All language subtitles for You Are My Glory E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:22,220 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 2 00:00:22,260 --> 00:00:29,540 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 3 00:00:29,900 --> 00:00:33,660 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 4 00:00:33,700 --> 00:00:37,660 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 5 00:00:37,700 --> 00:00:41,460 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 6 00:00:41,500 --> 00:00:45,700 ♪As long as you are around♪ 7 00:00:45,940 --> 00:00:53,220 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 8 00:00:53,580 --> 00:01:01,220 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 9 00:01:01,380 --> 00:01:08,700 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:20,700 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 11 00:01:25,980 --> 00:01:33,100 =You Are My Glory= 12 00:01:33,380 --> 00:01:35,980 =Episode 12= 13 00:01:40,639 --> 00:01:41,639 Well... 14 00:01:42,000 --> 00:01:42,919 Yu Tu. 15 00:01:43,599 --> 00:01:44,160 These days, 16 00:01:44,160 --> 00:01:45,319 can I use your mobile phone 17 00:01:45,319 --> 00:01:46,319 to play games? 18 00:01:49,480 --> 00:01:50,120 For the match, we must use 19 00:01:50,120 --> 00:01:51,400 a phone model meant for competitive gaming. 20 00:01:51,720 --> 00:01:53,480 Your mobile phone happened to be that model. 21 00:01:53,760 --> 00:01:55,160 I was thinking if I can 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,279 practice with it first. 23 00:02:02,199 --> 00:02:03,360 The passcode is 0424. 24 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Take it from the living room yourself. 25 00:02:18,880 --> 00:02:19,679 Yu Tu. 26 00:02:19,800 --> 00:02:21,759 Did you join our high school group chat? 27 00:02:23,759 --> 00:02:24,479 Yes. 28 00:02:26,440 --> 00:02:27,479 I didn't. 29 00:02:28,119 --> 00:02:29,199 I'm very curious 30 00:02:29,199 --> 00:02:30,559 how our classmates are doing. 31 00:02:32,279 --> 00:02:33,199 Can I 32 00:02:33,360 --> 00:02:34,119 use your WeChat 33 00:02:34,119 --> 00:02:35,800 to check their Moments? 34 00:02:36,520 --> 00:02:37,360 Moments 35 00:02:37,839 --> 00:02:39,080 are for friends to see. 36 00:02:39,520 --> 00:02:40,639 You're their classmate too. 37 00:02:41,960 --> 00:02:43,399 I'll use your WeChat? 38 00:02:44,919 --> 00:02:45,559 Sure. 39 00:03:15,620 --> 00:03:18,700 (WeChat) 40 00:03:26,060 --> 00:03:29,620 (Xia Qing) 41 00:03:31,160 --> 00:03:32,639 All 42 00:03:32,639 --> 00:03:33,639 our classmates? 43 00:03:39,199 --> 00:03:39,759 Yes. 44 00:03:42,199 --> 00:03:43,679 (He didn't get my point at all.) 45 00:03:44,679 --> 00:03:45,240 (Forget it.) 46 00:03:45,559 --> 00:03:46,520 (It's good if he didn't get it too.) 47 00:03:49,639 --> 00:03:50,240 I won. 48 00:03:51,679 --> 00:03:52,839 Why didn't you tell me sooner? 49 00:03:52,839 --> 00:03:54,720 I haven't even mocked Su Lie yet. 50 00:03:55,399 --> 00:03:57,000 I'll give a thumbs up to my team. 51 00:03:57,919 --> 00:03:58,720 I played so badly earlier, 52 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 and they didn't complain about me. 53 00:04:15,119 --> 00:04:15,880 All right. 54 00:04:16,600 --> 00:04:18,239 Courtesy demands reciprocity. 55 00:04:18,239 --> 00:04:19,519 I'll help you win one round too. 56 00:04:22,839 --> 00:04:23,720 I think 57 00:04:23,720 --> 00:04:25,040 you should just check WeChat Moments. 58 00:04:25,959 --> 00:04:26,959 I was kidding. 59 00:04:26,959 --> 00:04:28,000 I don't want to check it. 60 00:04:28,440 --> 00:04:29,040 What's the matter? 61 00:04:29,040 --> 00:04:30,480 You don't believe that I can win? 62 00:04:31,799 --> 00:04:32,640 Do whatever you want. 63 00:04:32,760 --> 00:04:33,519 I'll do that then, 64 00:04:33,519 --> 00:04:34,839 and help you win. 65 00:04:42,119 --> 00:04:43,119 Xiao Zhu is calling you. 66 00:04:43,679 --> 00:04:44,920 Help me answer it. 67 00:04:46,239 --> 00:04:47,320 Hey, Jingjing. 68 00:04:48,079 --> 00:04:49,799 A brand sent you a birthday gift 69 00:04:49,799 --> 00:04:51,119 and three big boxes. 70 00:04:51,359 --> 00:04:52,880 I'll tell the driver to bring them up. 71 00:04:54,279 --> 00:04:54,880 Wait. 72 00:04:57,079 --> 00:04:58,519 It's not convenient for the driver to come up. 73 00:04:58,519 --> 00:04:59,959 Can you help me bring them here? 74 00:05:03,279 --> 00:05:04,480 Thank you, Mr. Yu. 75 00:05:05,880 --> 00:05:06,720 Which brand 76 00:05:06,720 --> 00:05:08,279 sent me a birthday gift so far in advance? 77 00:05:08,279 --> 00:05:09,279 The one you're endorsing. 78 00:05:09,279 --> 00:05:10,959 They send them to you in advance each year. 79 00:05:10,959 --> 00:05:12,160 All of these? 80 00:05:12,160 --> 00:05:13,399 These three boxes aren't from them. 81 00:05:13,399 --> 00:05:15,160 These are the clothes, bags, shoes, and stuff 82 00:05:15,160 --> 00:05:16,040 that you bought 83 00:05:16,040 --> 00:05:16,920 last time. 84 00:05:16,920 --> 00:05:18,000 They arrived at the same time. 85 00:05:19,799 --> 00:05:20,959 You can mix and match them 86 00:05:20,959 --> 00:05:22,239 for the next match. 87 00:05:23,920 --> 00:05:24,480 Didn't you tell me 88 00:05:24,480 --> 00:05:26,040 that a brand gave me a gift? 89 00:05:26,200 --> 00:05:26,880 It's this one. 90 00:05:30,799 --> 00:05:31,519 I'll do it. 91 00:05:31,519 --> 00:05:32,160 It's a bit heavy. 92 00:05:41,279 --> 00:05:42,079 Thank you. 93 00:05:43,000 --> 00:05:44,119 It's so heavy. 94 00:05:46,239 --> 00:05:46,880 Jingjing. 95 00:05:47,279 --> 00:05:47,880 Do you want to see 96 00:05:47,880 --> 00:05:49,160 what the brand gave you? 97 00:05:49,399 --> 00:05:50,720 Just leave it there. 98 00:05:50,720 --> 00:05:51,959 I'll place it in the cloakroom then. 99 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 Should I move these to the cloakroom? 100 00:05:55,839 --> 00:05:56,640 No, there's no need. 101 00:05:56,640 --> 00:05:58,279 My cloakroom is very messy. 102 00:05:59,320 --> 00:06:00,160 Actually, I don't 103 00:06:00,160 --> 00:06:01,320 usually buy so many clothes. 104 00:06:01,320 --> 00:06:02,200 Jingjing. 105 00:06:02,519 --> 00:06:04,000 There are too many clothes 106 00:06:04,000 --> 00:06:05,399 in your cloakroom. 107 00:06:05,399 --> 00:06:06,720 I'll gather those clothes 108 00:06:06,720 --> 00:06:08,160 that aren't suitable for you. 109 00:06:08,160 --> 00:06:09,760 Many of them still have the tags on. 110 00:06:10,320 --> 00:06:10,880 Just like before, 111 00:06:10,880 --> 00:06:11,760 I'll distribute it to everyone. 112 00:06:11,760 --> 00:06:12,959 I'll give some to Peipei. 113 00:06:25,959 --> 00:06:26,880 (Who taught you) 114 00:06:26,880 --> 00:06:28,399 (such an exaggerated acting technique?) 115 00:06:36,119 --> 00:06:36,880 That's quite good. 116 00:06:42,399 --> 00:06:43,200 You mean it? 117 00:06:45,760 --> 00:06:46,519 Yes. 118 00:06:53,880 --> 00:06:55,160 I still have some work lately. 119 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 I must leave around 6 PM. 120 00:06:56,640 --> 00:06:57,519 What time is it now? 121 00:07:00,720 --> 00:07:01,880 You're leaving now? 122 00:07:02,519 --> 00:07:03,160 What about dinner? 123 00:07:03,160 --> 00:07:04,079 You won't eat anymore? 124 00:07:04,079 --> 00:07:05,399 Xiao Zhu already brought the food. 125 00:07:07,320 --> 00:07:08,359 I'll take the food today. 126 00:07:08,640 --> 00:07:09,519 Starting tomorrow, 127 00:07:09,519 --> 00:07:10,760 you don't need to bring me dinner anymore. 128 00:07:13,119 --> 00:07:13,839 Then 129 00:07:14,279 --> 00:07:15,040 you won't finish watching 130 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Saturday's final match? 131 00:07:16,559 --> 00:07:17,519 The official match starts 132 00:07:17,519 --> 00:07:19,160 at around 5 PM. 133 00:07:24,359 --> 00:07:25,519 I'll inform them, 134 00:07:25,679 --> 00:07:26,559 and I'll finish watching it before leaving. 135 00:07:27,559 --> 00:07:28,519 But I might arrive later 136 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 in the morning. 137 00:07:30,640 --> 00:07:31,200 Okay. 138 00:07:31,640 --> 00:07:32,720 See you tomorrow then. 139 00:07:33,839 --> 00:07:34,559 See you tomorrow. 140 00:07:38,399 --> 00:07:39,079 But tomorrow, 141 00:07:39,079 --> 00:07:40,399 don't bring me meat buns. 142 00:07:53,760 --> 00:07:54,920 Xiao Zhu. 143 00:07:55,399 --> 00:07:57,160 Can your EQ be any lower? 144 00:07:57,320 --> 00:07:58,279 If you say those things, 145 00:07:58,279 --> 00:07:59,320 and Mr. Yu misunderstands me 146 00:07:59,320 --> 00:08:00,600 as a spoiled girl who doesn't spend money wisely, 147 00:08:00,600 --> 00:08:01,279 what should I do? 148 00:08:01,799 --> 00:08:02,799 I think 149 00:08:03,119 --> 00:08:04,880 that's not a misunderstanding. 150 00:08:04,880 --> 00:08:05,760 Who says I'm that way? 151 00:08:05,760 --> 00:08:06,959 I work so hard. 152 00:08:06,959 --> 00:08:08,000 I work until so late at night 153 00:08:08,000 --> 00:08:09,440 and even hang on wires. 154 00:08:09,640 --> 00:08:10,959 Who says that I'm spoiled? 155 00:08:11,720 --> 00:08:12,480 Besides, didn't I buy 156 00:08:12,480 --> 00:08:13,480 these clothes, bags, and shoes 157 00:08:13,480 --> 00:08:14,880 for work? 158 00:08:14,880 --> 00:08:16,279 Even if I don't wear them, I give them away. 159 00:08:16,279 --> 00:08:17,119 I didn't let them go to waste. 160 00:08:19,959 --> 00:08:20,839 However, 161 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 Mr. Yu said that it's quite good. 162 00:08:25,480 --> 00:08:26,000 Through my beautiful 163 00:08:26,000 --> 00:08:26,920 and dazzling performance, 164 00:08:26,920 --> 00:08:27,760 he must have seen 165 00:08:27,760 --> 00:08:28,559 my beautiful, 166 00:08:28,559 --> 00:08:30,239 dazzling, and simple heart. 167 00:08:31,760 --> 00:08:32,559 Right. 168 00:08:32,559 --> 00:08:33,640 Mr. Yu must know 169 00:08:33,640 --> 00:08:34,840 that you have a simple heart. 170 00:08:34,960 --> 00:08:36,239 I think so too. 171 00:08:38,719 --> 00:08:40,200 This one is nice. 172 00:08:40,200 --> 00:08:40,679 I can wear this 173 00:08:40,679 --> 00:08:41,840 during the match, right? 174 00:08:41,840 --> 00:08:42,719 Try it on. 175 00:08:45,320 --> 00:08:46,760 And this one is really nice too. 176 00:08:47,080 --> 00:08:47,559 No. 177 00:08:47,559 --> 00:08:47,960 This one. 178 00:08:48,000 --> 00:08:48,760 This one. 179 00:08:48,760 --> 00:08:49,400 This one. 180 00:08:49,400 --> 00:08:50,280 This one's nice. 181 00:08:50,640 --> 00:08:51,520 That one's nice too. 182 00:08:51,520 --> 00:08:52,039 Take a look. 183 00:08:52,880 --> 00:08:54,400 Yes, this one's nice. 184 00:08:56,820 --> 00:09:01,020 How would I dare to fool you? 185 00:09:12,960 --> 00:09:14,520 (In-patient Department) 186 00:09:15,119 --> 00:09:16,799 I really told Yu Tu already. 187 00:09:17,520 --> 00:09:18,159 He's here. 188 00:09:18,320 --> 00:09:19,239 Ask him 189 00:09:19,559 --> 00:09:21,400 if he has a girlfriend already. 190 00:09:22,080 --> 00:09:23,159 Who says that I didn't work hard 191 00:09:23,159 --> 00:09:24,440 to recommend your junior? 192 00:09:24,960 --> 00:09:25,640 Not recommend, 193 00:09:25,640 --> 00:09:26,159 it's 194 00:09:26,159 --> 00:09:26,840 introduce. 195 00:09:28,320 --> 00:09:29,440 It has only been a while 196 00:09:29,440 --> 00:09:30,640 since you went to my house for a meal. 197 00:09:30,640 --> 00:09:32,159 You have a girlfriend already? 198 00:09:39,599 --> 00:09:40,239 Yes, I do. 199 00:09:46,239 --> 00:09:46,919 Is that so? 200 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 What does she look like? 201 00:09:48,760 --> 00:09:49,719 Do you have a photo? 202 00:09:51,280 --> 00:09:52,000 A photo. 203 00:10:00,960 --> 00:10:02,080 It's fine if you don't have one. 204 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 It's fine if you don't like her. 205 00:10:05,359 --> 00:10:06,919 Why can't you just be open about it? 206 00:10:09,119 --> 00:10:09,919 Look at you. 207 00:10:09,919 --> 00:10:11,159 You've gone too far. 208 00:10:11,479 --> 00:10:13,000 You even said that she likes you. 209 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 But you can't 210 00:10:14,280 --> 00:10:15,400 even show us a photo. 211 00:10:16,159 --> 00:10:17,479 I don't have time for you two. 212 00:10:17,880 --> 00:10:19,000 I'm going to pick up our kid. 213 00:10:21,880 --> 00:10:22,919 I'll see her off. 214 00:10:34,760 --> 00:10:35,640 I was intentionally joking 215 00:10:35,640 --> 00:10:37,039 with Guan Zai just now. 216 00:10:37,039 --> 00:10:38,239 Don't take it to heart. 217 00:10:40,760 --> 00:10:42,359 He's not feeling well today. 218 00:10:42,640 --> 00:10:43,400 I wanted 219 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 to distract him. 220 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 On the other hand, 221 00:10:46,679 --> 00:10:47,559 I didn't want to let him feel 222 00:10:47,559 --> 00:10:48,599 that I'm under a lot of pressure. 223 00:10:49,119 --> 00:10:50,799 I wanted him to relax a bit. 224 00:10:51,799 --> 00:10:52,640 I understand. 225 00:10:54,159 --> 00:10:54,919 Actually, I won't introduce 226 00:10:54,919 --> 00:10:56,520 my junior to you. 227 00:10:58,880 --> 00:11:00,760 What if she ends up hating me later on? 228 00:11:01,760 --> 00:11:02,799 You and Guan Zai 229 00:11:03,119 --> 00:11:04,000 are the same. 230 00:11:05,239 --> 00:11:06,880 I don't see him all day. 231 00:11:07,919 --> 00:11:09,159 He just keeps working 232 00:11:09,159 --> 00:11:10,039 and working. 233 00:11:11,080 --> 00:11:12,640 I remember that he wasn't home 234 00:11:13,400 --> 00:11:14,280 for a maximum 235 00:11:14,280 --> 00:11:15,359 of half a year. 236 00:11:16,280 --> 00:11:17,479 For the remaining half, 237 00:11:17,479 --> 00:11:18,520 he was working overtime daily. 238 00:11:19,760 --> 00:11:21,159 He didn't have time for family at all. 239 00:11:29,760 --> 00:11:30,799 You should go back to the ward. 240 00:11:31,119 --> 00:11:31,679 I'll see you off. 241 00:11:32,159 --> 00:11:32,799 There's no need. 242 00:11:32,799 --> 00:11:33,520 Go on. 243 00:11:52,280 --> 00:11:53,000 Ren Wang. 244 00:11:53,880 --> 00:11:54,919 I'm really sorry. 245 00:11:55,760 --> 00:11:56,880 I hope I didn't delay you. 246 00:11:58,400 --> 00:11:59,320 It's fine. 247 00:11:59,640 --> 00:12:01,080 There are always many people 248 00:12:01,080 --> 00:12:02,359 who want to work in our industry. 249 00:12:02,359 --> 00:12:03,760 It's good as long as you've thought about it carefully. 250 00:12:04,799 --> 00:12:05,599 However, 251 00:12:05,599 --> 00:12:07,400 have you resolved the reason 252 00:12:07,400 --> 00:12:08,280 why you wanted to resign before? 253 00:12:19,280 --> 00:12:20,359 What are you looking at? 254 00:12:22,640 --> 00:12:23,520 For the work 255 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 that can be handled over the phone, 256 00:12:24,520 --> 00:12:25,880 I must provide instructions. 257 00:12:26,400 --> 00:12:27,919 It's not convenient if my wife is around. 258 00:12:28,159 --> 00:12:29,239 Keep this a secret for me. 259 00:12:32,880 --> 00:12:33,799 15 minutes. 260 00:12:33,799 --> 00:12:34,520 That's enough. 261 00:12:35,159 --> 00:12:36,159 There actually isn't a lot 262 00:12:36,159 --> 00:12:37,239 that can be handled over the phone. 263 00:12:58,119 --> 00:12:59,000 That's enough. 264 00:13:02,080 --> 00:13:02,960 I'll heat up some food. 265 00:13:03,440 --> 00:13:04,400 What did you have for dinner? 266 00:13:05,479 --> 00:13:06,599 I had some porridge. 267 00:13:06,760 --> 00:13:07,280 You bring 268 00:13:07,280 --> 00:13:08,760 your own food now? 269 00:13:12,740 --> 00:13:20,060 (In-patient Department) 270 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 (Where did you go for your business trip?) 271 00:13:32,359 --> 00:13:33,280 (It was so sudden.) 272 00:13:33,880 --> 00:13:34,640 (Xi'an.) 273 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 (I can't tell you anything else.) 274 00:13:36,159 --> 00:13:37,080 (It's confidential.) 275 00:13:38,239 --> 00:13:39,599 (You can't tell your family too?) 276 00:13:40,359 --> 00:13:41,159 (I can't.) 277 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 How boring. 278 00:13:46,239 --> 00:13:47,880 There's no topic to talk about then. 279 00:13:52,799 --> 00:13:53,880 (You and Guan Zai) 280 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 (are the same.) 281 00:13:55,479 --> 00:13:57,239 (I don't see him all day.) 282 00:13:57,239 --> 00:13:58,479 (He just keeps working) 283 00:13:58,479 --> 00:13:59,359 (and working.) 284 00:14:00,280 --> 00:14:01,159 (He didn't have time) 285 00:14:01,799 --> 00:14:03,520 (for family at all.) 286 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 (You're only thinking) 287 00:14:08,760 --> 00:14:10,280 (about your ambition.) 288 00:14:11,679 --> 00:14:13,119 You shouldn't delay people. 289 00:14:40,239 --> 00:14:41,119 Yu. 290 00:14:41,400 --> 00:14:43,359 Your colleague suddenly vomited. 291 00:14:43,760 --> 00:14:45,080 He suddenly vomited. 292 00:14:53,880 --> 00:14:54,479 Here. 293 00:14:54,760 --> 00:14:55,520 Slowly. 294 00:14:56,280 --> 00:14:57,359 Go, ring the bell. 295 00:14:57,479 --> 00:14:58,359 Ring the bell. 296 00:15:05,780 --> 00:15:08,333 (In-patient Department) 297 00:15:08,400 --> 00:15:10,100 Based on his condition, 298 00:15:10,120 --> 00:15:10,600 (Doctor's Office) 299 00:15:10,640 --> 00:15:12,159 that patient's stomach 300 00:15:12,159 --> 00:15:13,799 has obvious changes. 301 00:15:14,280 --> 00:15:15,799 We can confirm that it's cancer. 302 00:15:16,520 --> 00:15:17,799 But it was discovered early, 303 00:15:18,159 --> 00:15:19,039 and it hasn't metastasized 304 00:15:19,039 --> 00:15:20,080 to other organs. 305 00:15:22,359 --> 00:15:23,880 He kept feeling dizzy before. 306 00:15:24,520 --> 00:15:25,880 Is it related to the cancer? 307 00:15:26,679 --> 00:15:27,599 Dizziness 308 00:15:27,599 --> 00:15:29,400 has nothing to do with stomach cancer. 309 00:15:30,280 --> 00:15:31,880 And his brain exam results 310 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 don't indicate any illness. 311 00:15:33,760 --> 00:15:35,000 His dizziness 312 00:15:35,000 --> 00:15:35,919 should be related 313 00:15:36,280 --> 00:15:37,280 to over exhaustion 314 00:15:37,280 --> 00:15:39,159 and too much stress. 315 00:15:39,679 --> 00:15:40,400 But we should 316 00:15:40,400 --> 00:15:42,119 be thankful for his dizziness. 317 00:15:42,679 --> 00:15:43,880 Because of it, 318 00:15:43,880 --> 00:15:44,760 the patient 319 00:15:44,760 --> 00:15:46,599 was able to discover this cancer. 320 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 After he 321 00:15:48,520 --> 00:15:49,719 becomes stable, 322 00:15:49,799 --> 00:15:51,119 undergo surgery as soon as possible. 323 00:15:54,599 --> 00:15:55,400 I'm fine. 324 00:15:56,400 --> 00:15:57,239 Back in Xi'an, 325 00:15:57,239 --> 00:15:58,280 I kept thinking 326 00:15:58,280 --> 00:15:59,359 if the hospital 327 00:15:59,359 --> 00:16:00,359 misdiagnosed him. 328 00:16:00,880 --> 00:16:02,119 Now that it's confirmed, 329 00:16:02,119 --> 00:16:03,280 I'm not thinking much about it anymore. 330 00:16:03,640 --> 00:16:04,679 Just treat the illness. 331 00:16:05,159 --> 00:16:06,280 Didn't the doctor also say 332 00:16:06,640 --> 00:16:08,119 that it was discovered early? 333 00:16:10,400 --> 00:16:11,479 Just treat the illness. 334 00:16:21,000 --> 00:16:21,599 Mr. Hu. 335 00:16:22,760 --> 00:16:23,479 Mrs. Hu. 336 00:16:24,640 --> 00:16:25,640 In the past couple of days, 337 00:16:25,640 --> 00:16:26,799 he had been lethargic. 338 00:16:27,159 --> 00:16:28,000 What if 339 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 you go home first? 340 00:16:29,400 --> 00:16:30,400 After he wakes up, 341 00:16:30,400 --> 00:16:31,799 I'll tell him that you came by. 342 00:16:32,520 --> 00:16:33,119 Okay. 343 00:16:33,520 --> 00:16:34,760 We won't disturb you then. 344 00:16:35,039 --> 00:16:36,239 We'll come here during the weekend. 345 00:16:36,919 --> 00:16:37,880 Before coming, 346 00:16:38,159 --> 00:16:39,039 I'll call you. 347 00:16:39,479 --> 00:16:40,599 There's no need to go through such trouble. 348 00:16:40,599 --> 00:16:42,159 You need to travel far to come here as well. 349 00:16:42,280 --> 00:16:43,679 How can it be troublesome? 350 00:16:44,280 --> 00:16:45,880 We must go out anyway. 351 00:16:46,280 --> 00:16:47,280 On the weekend, 352 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 I'll make him 353 00:16:48,880 --> 00:16:49,640 some clear soup 354 00:16:49,640 --> 00:16:50,599 and bring it over. 355 00:16:51,479 --> 00:16:52,400 Thank you, Mrs. Hu. 356 00:16:53,760 --> 00:16:54,679 We'll go ahead then. 357 00:16:55,400 --> 00:16:56,039 I'll see you off. 358 00:16:56,039 --> 00:16:56,880 There's no need. 359 00:16:57,280 --> 00:16:58,359 Stay with him. 360 00:16:59,400 --> 00:17:00,239 Yu. 361 00:17:00,520 --> 00:17:01,400 Go home too. 362 00:17:01,400 --> 00:17:03,039 You weren't able to rest well in the past couple of days. 363 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Guan Zhu called me 364 00:17:04,520 --> 00:17:06,000 saying that he'll be back soon. 365 00:17:12,880 --> 00:17:14,280 It's hard on Shen too. 366 00:17:14,920 --> 00:17:15,839 She's alone, 367 00:17:16,319 --> 00:17:17,640 and she has to take care of her child, 368 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 and she must take care of Guan Zai. 369 00:17:20,160 --> 00:17:20,599 Before, 370 00:17:20,599 --> 00:17:22,680 she was such a beautiful and neat girl. 371 00:17:23,400 --> 00:17:25,079 Now, she looks so haggard. 372 00:17:28,520 --> 00:17:30,119 I remember how we were back then. 373 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 You 374 00:17:31,760 --> 00:17:33,359 didn't have time for family as well. 375 00:17:33,880 --> 00:17:35,479 When I gave birth, 376 00:17:36,119 --> 00:17:37,760 you almost didn't make it home. 377 00:17:38,640 --> 00:17:40,680 Telephones weren't so common back then. 378 00:17:43,880 --> 00:17:44,680 All right. 379 00:17:45,119 --> 00:17:45,760 I'll stop. 380 00:17:46,520 --> 00:17:47,359 It's all in the past now. 381 00:17:49,280 --> 00:17:50,079 Yu. 382 00:17:50,760 --> 00:17:51,640 If Shen 383 00:17:51,640 --> 00:17:52,920 needs any help, 384 00:17:52,920 --> 00:17:54,280 you must tell me. 385 00:17:57,760 --> 00:17:58,280 Guan Zai 386 00:17:58,280 --> 00:17:59,640 doesn't want to tell others. 387 00:18:00,040 --> 00:18:00,760 Otherwise, 388 00:18:00,760 --> 00:18:02,239 our office could have made some arrangements. 389 00:18:04,359 --> 00:18:05,479 The two of them 390 00:18:06,000 --> 00:18:06,800 aren't willing 391 00:18:06,800 --> 00:18:08,119 to trouble others. 392 00:18:11,280 --> 00:18:12,119 Tell me. 393 00:18:13,239 --> 00:18:14,959 Guan Zai is such a nice person. 394 00:18:16,359 --> 00:18:18,119 How can he get this kind of illness? 395 00:18:19,880 --> 00:18:20,959 He'll recover. 396 00:18:22,760 --> 00:18:23,520 Yu. 397 00:18:25,680 --> 00:18:26,640 We need to hide this 398 00:18:26,640 --> 00:18:28,079 from Mr. Zhang. 399 00:18:28,640 --> 00:18:29,800 He's not in good condition. 400 00:18:30,359 --> 00:18:31,280 You and Guan Zai 401 00:18:31,599 --> 00:18:32,400 are the students 402 00:18:32,400 --> 00:18:33,880 he cares about the most. 403 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Guan Zai is so sick now. 404 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 I'm afraid that he won't be able to handle it. 405 00:18:41,119 --> 00:18:41,880 Mr. Hu. 406 00:18:43,119 --> 00:18:44,640 I want to apply for an extended vacation. 407 00:18:46,959 --> 00:18:47,959 An extended vacation? 408 00:18:48,599 --> 00:18:49,280 Right. 409 00:18:50,199 --> 00:18:51,920 I've accumulated a lot of vacation leaves before. 410 00:18:52,479 --> 00:18:53,880 I don't know if they can be used. 411 00:18:55,800 --> 00:18:57,280 You mean... 412 00:18:58,839 --> 00:19:00,000 Regarding the investment bank... 413 00:19:00,640 --> 00:19:01,599 I've already turned down their offer. 414 00:19:05,280 --> 00:19:05,920 We must 415 00:19:05,920 --> 00:19:07,040 still carefully consider 416 00:19:07,199 --> 00:19:08,400 certain things. 417 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 Your teacher, Guan Zai 418 00:19:11,959 --> 00:19:13,079 isn't your responsibility. 419 00:19:13,359 --> 00:19:14,800 So don't keep feeling responsible 420 00:19:14,800 --> 00:19:16,160 for a lot of things. 421 00:19:16,920 --> 00:19:17,959 And don't change your decisions 422 00:19:17,959 --> 00:19:19,479 because of others. 423 00:19:19,680 --> 00:19:21,199 It has nothing to do with others. 424 00:19:21,880 --> 00:19:22,319 When I went to Xi'an 425 00:19:22,319 --> 00:19:23,920 to save JX, 426 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 I thought that I should stay here. 427 00:19:31,040 --> 00:19:31,880 That's good. 428 00:19:32,439 --> 00:19:33,560 I'll handle 429 00:19:33,560 --> 00:19:34,400 the extended vacation. 430 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 For how long? 431 00:19:38,800 --> 00:19:39,839 One week. 432 00:19:41,839 --> 00:19:42,760 Aside from Guan Zai, 433 00:19:43,800 --> 00:19:45,000 there are other things I need to do as well. 434 00:19:47,199 --> 00:19:48,640 I promised a friend that I'll do something, 435 00:19:49,560 --> 00:19:50,719 and I haven't completed it yet. 436 00:20:14,719 --> 00:20:16,199 I worked so hard 437 00:20:16,199 --> 00:20:16,920 to get this vote. 438 00:20:16,920 --> 00:20:18,640 Who should I vote for? 439 00:20:19,359 --> 00:20:20,400 Who did you vote for? 440 00:20:21,040 --> 00:20:21,800 I haven't voted yet. 441 00:20:22,560 --> 00:20:23,599 Help me vote for Luo Shen. 442 00:20:31,359 --> 00:20:33,079 You really want to vote for Luo Shen? 443 00:20:33,599 --> 00:20:35,079 Luo Shen was the champion for the spring season. 444 00:20:35,359 --> 00:20:36,880 He has a lot of experience too. 445 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 But Snow's condition is very good too. 446 00:20:40,719 --> 00:20:41,640 If you want to win, 447 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 vote for Luo Shen. 448 00:20:43,040 --> 00:20:43,800 The chances are higher. 449 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 If you want to support your idol, 450 00:20:45,560 --> 00:20:46,599 vote for Heavenly Palace. 451 00:20:49,119 --> 00:20:49,800 What if 452 00:20:49,880 --> 00:20:51,119 we make a bet? 453 00:20:51,280 --> 00:20:52,599 Whoever bets on the losing team 454 00:20:52,599 --> 00:20:53,359 will agree 455 00:20:53,359 --> 00:20:54,199 to one request. 456 00:20:54,319 --> 00:20:55,959 This will make it more fun. 457 00:20:57,640 --> 00:20:58,239 Sure. 458 00:21:03,719 --> 00:21:04,560 I think the match has begun. 459 00:21:04,560 --> 00:21:05,640 Get your own juice. 460 00:21:09,959 --> 00:21:10,359 Right. 461 00:21:10,359 --> 00:21:11,359 Heavenly Palace is in very good condition now. 462 00:21:11,359 --> 00:21:12,439 And Cai Wenji too. 463 00:21:12,640 --> 00:21:13,439 They can't be guarded against. 464 00:21:13,439 --> 00:21:14,680 And once the soldiers come in... 465 00:21:14,680 --> 00:21:15,719 12 minutes and 22 seconds. 466 00:21:15,719 --> 00:21:17,560 A tank can hold off well in a head-on battle. 467 00:21:17,560 --> 00:21:18,479 Guard the nexus. 468 00:21:18,479 --> 00:21:19,199 Bring the soldiers in. 469 00:21:19,199 --> 00:21:19,839 They're in. 470 00:21:19,839 --> 00:21:21,119 12 minutes and 25 seconds. 471 00:21:21,119 --> 00:21:22,439 - Congratulations, Luo Shen! - Luo Shen! 472 00:21:22,439 --> 00:21:24,160 He won at 1:0. 473 00:21:24,880 --> 00:21:25,719 Just now, 474 00:21:25,719 --> 00:21:26,680 Luo Shen's nexus 475 00:21:26,680 --> 00:21:27,560 was almost destroyed. 476 00:21:34,199 --> 00:21:35,680 Just circle around the back. 477 00:21:35,839 --> 00:21:36,479 Ghost Valley Kings are in. 478 00:21:36,599 --> 00:21:37,599 Get three. 479 00:21:37,599 --> 00:21:38,160 Push back. 480 00:21:38,160 --> 00:21:39,359 Got the fourth one. 481 00:21:39,359 --> 00:21:40,839 This team battle is so good. 482 00:21:41,079 --> 00:21:41,920 Instant kill. 483 00:21:43,359 --> 00:21:44,400 He's catching up. 484 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 12 minutes. 485 00:21:45,400 --> 00:21:46,119 Look. 486 00:21:46,119 --> 00:21:46,520 I told you. 487 00:21:46,520 --> 00:21:47,719 Heavenly Palace's Team is very incredible. 488 00:21:48,760 --> 00:21:50,040 Their rhythm in this round is very good. 489 00:22:06,719 --> 00:22:08,280 Snow is really amazing. 490 00:22:08,280 --> 00:22:10,119 I would have died 100 times already if it were me. 491 00:22:11,400 --> 00:22:13,199 You can't kill him head-on. 492 00:22:14,319 --> 00:22:15,040 He got him. 493 00:22:15,880 --> 00:22:17,160 Snow got killed. 494 00:22:18,040 --> 00:22:19,640 Luo Shen is still very stable. 495 00:22:20,920 --> 00:22:21,800 What do you... 496 00:22:44,839 --> 00:22:46,079 Why does a guy 497 00:22:46,520 --> 00:22:48,599 have such nice eyelashes? 498 00:23:09,760 --> 00:23:11,400 What have you been busy with lately? 499 00:23:13,599 --> 00:23:14,160 Didn't you say 500 00:23:14,160 --> 00:23:16,040 that you're resigning from the Research Institute? 501 00:23:16,239 --> 00:23:17,839 You even have heavy dark circles. 502 00:23:19,359 --> 00:23:20,640 You can even fall asleep while watching 503 00:23:20,640 --> 00:23:21,920 such an intense game. 504 00:23:47,520 --> 00:23:49,319 It's not easy to edit the photo from this angle. 505 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 (He didn't wake up from that?) 506 00:24:24,959 --> 00:24:26,280 (I'm so light after all.) 507 00:24:28,359 --> 00:24:29,239 (Quietly.) 508 00:24:29,439 --> 00:24:30,880 (Quietly get up.) 509 00:25:07,880 --> 00:25:09,319 Well... 510 00:25:09,319 --> 00:25:10,800 What were you trying to reach? 511 00:25:14,439 --> 00:25:15,319 An orange. 512 00:25:33,319 --> 00:25:34,160 Who won? 513 00:25:37,560 --> 00:25:38,400 Guess. 514 00:25:45,359 --> 00:25:46,319 I'm guessing 515 00:25:47,319 --> 00:25:48,079 that you lost. 516 00:25:50,079 --> 00:25:51,319 Yes, I lost. 517 00:25:52,479 --> 00:25:53,760 Make a request then. 518 00:26:09,280 --> 00:26:10,439 Your birthday is at the end of the month. 519 00:26:11,040 --> 00:26:12,160 What gift do you want? 520 00:26:15,479 --> 00:26:16,760 You're the one who should make a request. 521 00:26:16,760 --> 00:26:17,719 The request 522 00:26:18,239 --> 00:26:19,160 for our bet is 523 00:26:19,880 --> 00:26:20,599 to tell me 524 00:26:21,400 --> 00:26:22,359 what gift you want. 525 00:26:30,599 --> 00:26:31,680 I won't be shy then. 526 00:26:32,280 --> 00:26:33,199 Don't be shy. 527 00:26:35,359 --> 00:26:36,239 This is too sudden. 528 00:26:36,839 --> 00:26:38,319 I'll tell you after I think about it. 529 00:26:41,839 --> 00:26:43,839 (Mr. Yu is such a dense guy.) 530 00:26:43,839 --> 00:26:45,880 (Who asks people what gift they want?) 531 00:26:45,880 --> 00:26:47,040 (Shouldn't he suddenly take it out) 532 00:26:47,040 --> 00:26:48,359 (as a surprise?) 533 00:26:53,359 --> 00:26:54,359 The final match is over. 534 00:26:55,000 --> 00:26:55,920 The awarding ceremony 535 00:26:55,920 --> 00:26:57,079 will occur after a few days. 536 00:26:58,599 --> 00:27:00,239 Have you decided which professional players 537 00:27:00,439 --> 00:27:01,479 to choose as your teammates? 538 00:27:04,040 --> 00:27:06,000 I'm still thinking about the gift. 539 00:27:06,439 --> 00:27:07,719 Any suggestions? 540 00:27:09,800 --> 00:27:10,640 First choice, 541 00:27:11,439 --> 00:27:12,239 Heavenly Palace, 542 00:27:12,640 --> 00:27:13,280 Zhou Yin. 543 00:27:15,520 --> 00:27:16,199 Heavenly Palace 544 00:27:16,199 --> 00:27:17,479 may have lost to Luo Shen in the final match, 545 00:27:17,719 --> 00:27:18,880 but as a team leader, 546 00:27:19,199 --> 00:27:20,359 he's a rare all-around player 547 00:27:20,560 --> 00:27:21,959 in the match. 548 00:27:22,520 --> 00:27:23,119 I thought 549 00:27:23,119 --> 00:27:24,800 you'd recommend Luo Shen's team. 550 00:27:24,800 --> 00:27:26,280 Luo Shen may be very competent, 551 00:27:26,640 --> 00:27:28,079 but their strongest point 552 00:27:28,319 --> 00:27:29,560 is in their overall coordination. 553 00:27:30,160 --> 00:27:30,719 Okay. 554 00:27:31,040 --> 00:27:32,680 I quite like Zhou Yin too. 555 00:27:34,920 --> 00:27:36,119 Zhou Yin is handsome too. 556 00:27:36,479 --> 00:27:38,199 He's only 19 years old. 557 00:27:39,239 --> 00:27:40,319 You even know his age? 558 00:27:44,400 --> 00:27:45,439 Pay attention to Zhou Yin's way of playing. 559 00:27:47,439 --> 00:27:48,439 What can you see? 560 00:27:50,119 --> 00:27:50,920 What? 561 00:27:53,160 --> 00:27:54,479 While training with you in the past few days, 562 00:27:54,880 --> 00:27:56,079 I imitated Zhou Yin. 563 00:27:58,160 --> 00:27:59,239 The heroes he often uses, 564 00:27:59,719 --> 00:28:00,719 his habit in playing, 565 00:28:00,719 --> 00:28:01,760 his behavior. 566 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 During the match, 567 00:28:03,640 --> 00:28:05,000 you'll be more familiar 568 00:28:05,359 --> 00:28:06,599 and more easily coordinate with him. 569 00:28:07,560 --> 00:28:08,800 You were imitating him 570 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 to familiarize me with his way of playing 571 00:28:10,920 --> 00:28:12,160 and practice coordinating with him? 572 00:28:15,239 --> 00:28:16,560 I even imitated Snow. 573 00:28:17,199 --> 00:28:18,079 You didn't notice? 574 00:28:33,160 --> 00:28:34,680 I know what I want for my birthday gift now. 575 00:28:36,719 --> 00:28:38,040 Give me a Penta Kill. 576 00:28:38,400 --> 00:28:39,040 Until now, I haven't gotten 577 00:28:39,040 --> 00:28:40,239 a Penta Kill yet. 578 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 But I want you to give it to me, 579 00:28:41,680 --> 00:28:42,839 not them. 580 00:28:43,160 --> 00:28:44,040 So you don't need to imitate 581 00:28:44,040 --> 00:28:44,920 their way of playing. 582 00:28:45,199 --> 00:28:45,920 Because I like 583 00:28:45,920 --> 00:28:47,040 coordinating with you more. 584 00:28:51,280 --> 00:28:52,319 Why are you laughing? 585 00:28:53,079 --> 00:28:53,800 Nothing. 586 00:28:55,479 --> 00:28:56,920 I just think that it's hard work. 587 00:28:57,839 --> 00:28:58,880 Don't think I can't tell 588 00:28:58,880 --> 00:28:59,920 that you're laughing at me. 589 00:29:00,160 --> 00:29:01,319 I was just unlucky. 590 00:29:01,319 --> 00:29:02,000 That's why until now, 591 00:29:02,000 --> 00:29:03,280 I haven't gotten a Penta Kill yet. 592 00:29:05,599 --> 00:29:06,680 Let's begin then. 593 00:29:08,040 --> 00:29:08,920 Play alone first. 594 00:29:09,160 --> 00:29:10,199 Drop 30 stars. 595 00:29:14,160 --> 00:29:15,479 Your level is too high now. 596 00:29:16,439 --> 00:29:18,199 I can't afford 597 00:29:19,160 --> 00:29:20,119 a 50-star Penta Kill. 598 00:29:20,920 --> 00:29:21,760 I don't care. 599 00:29:26,479 --> 00:29:27,079 Oh, right. 600 00:29:33,880 --> 00:29:35,160 These are the tickets to the awarding ceremony. 601 00:29:35,479 --> 00:29:36,400 Bring So Panicky 602 00:29:36,400 --> 00:29:37,119 with you. 603 00:29:37,640 --> 00:29:38,839 But please 604 00:29:38,839 --> 00:29:40,079 get a good sleep first. 605 00:29:40,079 --> 00:29:40,599 Don't fall asleep again 606 00:29:40,599 --> 00:29:41,719 halfway in the ceremony. 607 00:29:46,319 --> 00:29:47,160 Bring 608 00:29:47,719 --> 00:29:48,599 So Panicky? 609 00:29:49,800 --> 00:29:50,599 Then you can 610 00:29:50,599 --> 00:29:51,640 tell him 611 00:29:51,640 --> 00:29:53,040 that the most competent... 612 00:29:54,119 --> 00:29:56,119 The most beautiful person on stage 613 00:29:56,119 --> 00:29:57,839 is Hand-picked Cotton. 614 00:30:20,300 --> 00:30:26,060 (Spend more time together) 615 00:30:31,119 --> 00:30:32,479 (I promised a friend that I'll do something,) 616 00:30:33,479 --> 00:30:34,520 (and I haven't completed it yet.) 617 00:30:36,880 --> 00:30:37,920 (Then you can keep teaching me) 618 00:30:37,920 --> 00:30:38,959 (until the match.) 619 00:30:39,839 --> 00:30:40,760 (Sure.) 620 00:31:15,080 --> 00:31:21,080 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 621 00:31:22,120 --> 00:31:28,200 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 622 00:31:29,280 --> 00:31:35,560 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 623 00:31:36,390 --> 00:31:43,040 ♪There will always be people running towards eternity♪ 624 00:31:44,040 --> 00:31:45,720 ♪The bustling intersection♪ 625 00:31:46,360 --> 00:31:50,240 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 626 00:31:50,800 --> 00:31:56,800 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 627 00:31:57,960 --> 00:32:03,360 ♪And I loved the universe in your heart♪ 628 00:32:05,040 --> 00:32:11,000 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 629 00:32:11,760 --> 00:32:19,000 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 630 00:32:48,000 --> 00:32:54,360 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 631 00:32:55,200 --> 00:33:01,600 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 632 00:33:02,440 --> 00:33:08,480 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 633 00:33:09,560 --> 00:33:16,360 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 634 00:33:16,760 --> 00:33:19,240 ♪Looking back all of a sudden♪ 635 00:33:19,840 --> 00:33:23,240 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 636 00:33:23,840 --> 00:33:30,200 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 637 00:33:31,000 --> 00:33:36,200 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 638 00:33:38,200 --> 00:33:44,200 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 639 00:33:45,440 --> 00:33:53,720 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 37868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.