All language subtitles for WITS.Academy.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,570 - The Academy is counting on you. 2 00:00:09,667 --> 00:00:12,267 The whole Realm is counting on you. 3 00:00:12,367 --> 00:00:16,467 If you'll excuse me, I have an announcement to make. 4 00:00:22,067 --> 00:00:23,167 - Jessie! 5 00:00:23,267 --> 00:00:25,267 - Don't talk to me until you get my powers back. 6 00:00:25,367 --> 00:00:26,327 - But I-- - Nope! 7 00:00:26,433 --> 00:00:27,703 - MALE VOICE: Attention students. 8 00:00:27,800 --> 00:00:31,000 - Things have been a little too lax around here lately: 9 00:00:31,100 --> 00:00:33,270 The ominous fog in the gym. 10 00:00:33,367 --> 00:00:36,227 The mysterious boom in the dorms. 11 00:00:36,333 --> 00:00:41,433 And my favorite shirt still reeks of garlic mashed potatoes. 12 00:00:41,533 --> 00:00:45,533 So I've decided to call in reinforcements. 13 00:00:45,633 --> 00:00:47,433 Meet your new coach... 14 00:00:47,533 --> 00:00:49,773 Miss Foiler. 15 00:00:55,567 --> 00:00:56,967 - Oh no. 16 00:00:57,067 --> 00:00:58,997 - Miss Foiler is here not only to whip you all 17 00:00:59,100 --> 00:01:02,830 into shape, but to bring some semblance of order back 18 00:01:02,933 --> 00:01:04,473 to the Academy! 19 00:01:04,567 --> 00:01:05,797 - What's wrong? 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,730 - She's the Guardian from my nightmare. 21 00:01:07,833 --> 00:01:10,903 - Hello, children, I look forward to meeting you all 22 00:01:11,067 --> 00:01:12,967 in the gym tomorrow. 23 00:01:13,067 --> 00:01:15,267 - Come on, she doesn't look that tough. 24 00:01:17,667 --> 00:01:20,227 - This is the sorriest bunch of Guardian wanna-be's 25 00:01:20,333 --> 00:01:22,973 I have ever seen! - [air horn blasting] 26 00:01:24,233 --> 00:01:25,773 - Don't let her intimidate you. 27 00:01:25,867 --> 00:01:27,127 I know the type. 28 00:01:27,233 --> 00:01:29,533 The key is to be prepared for anything she throws at you. 29 00:01:29,633 --> 00:01:33,233 - [air horn blasting] - No talking! 30 00:01:33,333 --> 00:01:35,073 - Weren't ready for an air horn, huh? 31 00:01:35,100 --> 00:01:36,770 - Totally not ready. - Name? 32 00:01:36,867 --> 00:01:38,067 - Andi Cruz. 33 00:01:38,167 --> 00:01:40,627 - Transferred from Iridium High. 34 00:01:40,733 --> 00:01:43,903 So you went to school with the Chosen One? 35 00:01:44,067 --> 00:01:46,567 - Oh, yeah, Emma's my homegirl! 36 00:01:47,400 --> 00:01:49,970 - This is "my" home... 37 00:01:50,067 --> 00:01:51,467 girl. 38 00:01:51,567 --> 00:01:54,727 And in here, you're nothing but a witch without powers. 39 00:01:54,833 --> 00:01:56,603 - Well, actually, I think you might wanna look 40 00:01:56,700 --> 00:01:59,400 at your clipboard again-- see where it says "coven?" 41 00:01:59,500 --> 00:02:01,070 - You're human? 42 00:02:01,100 --> 00:02:03,870 - Miami born and raised! Wha'zuuup! 43 00:02:04,967 --> 00:02:06,797 Yeah. I'm human. 44 00:02:06,900 --> 00:02:08,170 - There's never been a human Guardian 45 00:02:08,267 --> 00:02:10,297 in the entire history of the Realm. 46 00:02:10,400 --> 00:02:13,270 Humans aren't even supposed to be in the Realm. 47 00:02:13,367 --> 00:02:16,227 What makes you think that you can protect it? 48 00:02:16,333 --> 00:02:18,133 - I don't think I can protect it. 49 00:02:18,233 --> 00:02:19,903 I know I can. 50 00:02:20,067 --> 00:02:24,527 And I'll do it all while being Guardian to the Chosen One. 51 00:02:24,633 --> 00:02:26,403 - [air horn blasting] 52 00:02:26,500 --> 00:02:30,600 - So you think you're worthy of being a Guardian? 53 00:02:32,233 --> 00:02:35,073 Well, Miami... 54 00:02:35,167 --> 00:02:37,797 you're gonna to have to get through me first. 55 00:02:37,900 --> 00:02:38,870 Now... 56 00:02:38,967 --> 00:02:40,797 drop and gimme 50! 57 00:02:42,367 --> 00:02:45,927 - * It must be magic 58 00:02:46,067 --> 00:02:47,727 * It's happenin' 59 00:02:47,833 --> 00:02:49,403 * Some crazy things 60 00:02:49,500 --> 00:02:51,400 * I can't do this without you * 61 00:02:51,500 --> 00:02:53,400 * Just keep your W.I.T.S. about you * 62 00:02:53,500 --> 00:02:56,700 * It must be magic 63 00:02:56,800 --> 00:02:58,500 * Look what we're doing here * 64 00:02:58,600 --> 00:03:00,930 * There's something brewing here * 65 00:03:01,067 --> 00:03:04,067 * It must be magic 66 00:03:04,167 --> 00:03:06,067 * We got that spirit here 67 00:03:06,167 --> 00:03:08,067 * We'll never disappear 68 00:03:08,167 --> 00:03:09,867 * It must be 69 00:03:09,967 --> 00:03:12,867 * It must be magic 70 00:03:18,200 --> 00:03:19,970 - Come on, I can do this all day. 71 00:03:20,067 --> 00:03:22,897 - Oh really? [laughing] 72 00:03:23,067 --> 00:03:25,427 This recruit thinks she's a special clubber, 73 00:03:25,533 --> 00:03:27,733 make her arms turn to rubber! 74 00:03:29,067 --> 00:03:30,767 That's right, you doe-eyed benchwarmers, 75 00:03:30,867 --> 00:03:33,327 this witch has got powers! 76 00:03:33,433 --> 00:03:35,073 Wha'zuuup! 77 00:03:35,133 --> 00:03:37,333 I chose to be a Guardian because I thought 78 00:03:37,433 --> 00:03:40,933 it was the most honorable position I could think of! 79 00:03:41,067 --> 00:03:43,467 Anyone born with powers can be a witch. 80 00:03:43,567 --> 00:03:48,497 But it takes skill, strength, and perseverance 81 00:03:48,600 --> 00:03:50,470 to be a Guardian. 82 00:03:50,567 --> 00:03:53,767 Your next challenge will test those qualities, 83 00:03:53,867 --> 00:03:57,427 as you guide your WITs through an obstacle course. 84 00:03:57,533 --> 00:04:00,233 Team with the best time gets extra bonus points. 85 00:04:00,333 --> 00:04:03,873 Last team gets half their points taken away. 86 00:04:03,967 --> 00:04:06,797 Training starts tomorrow! - [air horn blasting] 87 00:04:08,567 --> 00:04:09,627 - I have a question... 88 00:04:09,733 --> 00:04:10,903 - The spell will wear off. 89 00:04:11,067 --> 00:04:13,097 Just try not to do any heavy lifting. 90 00:04:13,200 --> 00:04:14,970 Your arms could stretch out. 91 00:04:15,067 --> 00:04:18,227 - No, no, I mean, is that all you got? 92 00:04:21,700 --> 00:04:23,630 I can't feel my arms. 93 00:04:28,133 --> 00:04:30,073 Hey! 94 00:04:31,067 --> 00:04:32,967 - How's that going? - Not well. 95 00:04:33,067 --> 00:04:34,967 And it's not gonna get any better until I get Aggie 96 00:04:35,067 --> 00:04:36,367 to give her her powers back. 97 00:04:36,467 --> 00:04:38,127 - Didn't he promise to return them if you fix 98 00:04:38,233 --> 00:04:39,973 the big lift thingie in the atrium? 99 00:04:40,067 --> 00:04:42,127 - Yeah, I can't do it if I can't feel my hands. 100 00:04:42,233 --> 00:04:45,273 Oh! I think I'm getting some feeling back in my left pinky. 101 00:04:45,367 --> 00:04:46,327 Well, that's a start. 102 00:04:46,433 --> 00:04:48,073 - Well that looks weird. 103 00:04:48,167 --> 00:04:49,827 - Yeah, you know, I've always had weird pinkies. 104 00:04:49,933 --> 00:04:51,103 Nothing I can do about it. 105 00:04:51,200 --> 00:04:53,230 - No, I meant that. 106 00:04:56,067 --> 00:04:58,397 - Hey, Benny, can I have a word? 107 00:04:58,500 --> 00:05:00,730 Okay, how do I put this delicately? 108 00:05:00,833 --> 00:05:03,303 Oh, yeah... you look completely ridiculous! 109 00:05:03,400 --> 00:05:06,170 - I look completely ridiculous? 110 00:05:06,267 --> 00:05:08,067 Wait, you don't like my outfit? 111 00:05:08,133 --> 00:05:11,303 - Well, for starters, it's not your outfit. 112 00:05:11,400 --> 00:05:14,330 You look like Luke. 113 00:05:14,433 --> 00:05:17,073 - Hm, what do you know? 114 00:05:17,167 --> 00:05:18,867 Guess we have the same taste. 115 00:05:18,967 --> 00:05:21,067 How odd is that? 116 00:05:21,167 --> 00:05:23,467 - Very, very odd. 117 00:05:26,067 --> 00:05:27,627 What's really going on, Ben? 118 00:05:27,733 --> 00:05:29,803 - I don't know. 119 00:05:29,900 --> 00:05:31,670 I thought if I dressed like Luke, 120 00:05:31,767 --> 00:05:34,067 people would think I was cool like Luke. 121 00:05:34,100 --> 00:05:35,770 - Why would you want to be cool like Luke, 122 00:05:35,867 --> 00:05:37,667 when you can be cool like Andi? 123 00:05:37,767 --> 00:05:40,727 - You want me to dress like you? 124 00:05:40,833 --> 00:05:42,673 - No! No! 125 00:05:42,767 --> 00:05:44,567 I want you to dress like Ben. 126 00:05:44,667 --> 00:05:46,697 - But everybody ignores Ben. 127 00:05:46,800 --> 00:05:49,330 When Luke talks, people listen. 128 00:05:49,433 --> 00:05:51,133 - But you gotta be you. 129 00:05:51,233 --> 00:05:53,503 And if you don't know who that is, that's cool. 130 00:05:53,600 --> 00:05:54,970 Just try new things... 131 00:05:55,067 --> 00:05:56,067 find yourself. 132 00:05:56,167 --> 00:05:58,067 - Find myself, huh? 133 00:05:58,167 --> 00:06:01,067 You might be onto something. 134 00:06:05,967 --> 00:06:08,067 - Remember when the Captain fought Professor Loco 135 00:06:08,100 --> 00:06:09,370 inside his lair? 136 00:06:09,467 --> 00:06:11,497 - And pulled out all those ninja stars from his chest armor 137 00:06:11,600 --> 00:06:13,100 and: Tak! Tak! Tak! Tak! Tak! 138 00:06:13,200 --> 00:06:16,570 Nailed Loco with his own doomsday device. 139 00:06:16,667 --> 00:06:18,927 - Classic Captain! 140 00:06:19,067 --> 00:06:20,527 - Are you guys serious? 141 00:06:20,633 --> 00:06:22,073 - Totally! 142 00:06:22,100 --> 00:06:25,130 Loco's alien robot monkey freed him before the thing blew up! 143 00:06:25,233 --> 00:06:26,933 But the explosion sealed up the lair, 144 00:06:27,067 --> 00:06:29,927 trapping Loco in his own weirdo world! 145 00:06:30,067 --> 00:06:32,927 - I feel like I'm trapped in my own weirdo world. 146 00:06:33,067 --> 00:06:35,897 - Do you wanna play, too? 147 00:06:36,067 --> 00:06:38,097 - Don't forget, homework tonight in the library. 148 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 You need to brush up on your Realm geography. 149 00:06:40,900 --> 00:06:41,830 - Come on. 150 00:06:41,933 --> 00:06:43,833 I'll even let you play robot monkey. 151 00:06:43,933 --> 00:06:45,633 I'll even give you a tail. 152 00:06:45,733 --> 00:06:47,173 - How are you gonna do that? 153 00:06:47,267 --> 00:06:49,627 You don't have any powers. 154 00:06:49,733 --> 00:06:51,073 - And you still look like a monkey! 155 00:06:51,167 --> 00:06:53,197 - Are you really gonna let her talk to your sister 156 00:06:53,300 --> 00:06:54,270 like that? 157 00:06:54,367 --> 00:06:55,967 - The alien robot monkey is super cool. 158 00:06:56,067 --> 00:06:57,697 That was a compliment. 159 00:07:02,700 --> 00:07:03,870 - How much longer? 160 00:07:03,967 --> 00:07:06,567 I'd like to give Headmaster Agamemnon an ETA. 161 00:07:06,667 --> 00:07:07,867 - ANDI: FYI... 162 00:07:07,967 --> 00:07:09,167 IDK. 163 00:07:09,267 --> 00:07:11,727 Now, hand me a twelvepoint flex-head with a five inch 164 00:07:11,833 --> 00:07:14,333 wobble extension, will you? 165 00:07:14,433 --> 00:07:17,103 It's in my toolbox. 166 00:07:17,200 --> 00:07:18,630 - Ouch! 167 00:07:18,733 --> 00:07:21,173 This toolbox just bit me! 168 00:07:21,267 --> 00:07:23,127 - Oh. 169 00:07:23,233 --> 00:07:26,133 Forgot to disarm the tool thief protection. 170 00:07:29,467 --> 00:07:31,467 - You're dangerous, Andrea Cruz. 171 00:07:31,567 --> 00:07:35,667 - Just let me work my magic, okay? 172 00:07:35,767 --> 00:07:37,367 - What are you doing? 173 00:07:37,467 --> 00:07:39,367 - Trying to get your powers back. 174 00:07:39,467 --> 00:07:41,097 - Yeah right. 175 00:07:42,233 --> 00:07:43,873 - I know what I'm doing, okay? 176 00:07:43,967 --> 00:07:45,627 I--ugh! 177 00:07:52,600 --> 00:07:54,800 - Why is this so hard? 178 00:07:54,900 --> 00:07:57,770 Okay. Let's try that again. 179 00:07:57,867 --> 00:08:00,897 I cannot stand this heat, pour me a lemonade 180 00:08:01,067 --> 00:08:02,367 and make it sweet! 181 00:08:02,467 --> 00:08:04,727 [gasping] 182 00:08:07,633 --> 00:08:09,173 [squealing] 183 00:08:09,267 --> 00:08:11,497 - A little too tart for my liking. 184 00:08:11,600 --> 00:08:13,200 But not bad. 185 00:08:13,300 --> 00:08:14,970 So... 186 00:08:15,067 --> 00:08:16,627 What are you doing? 187 00:08:16,733 --> 00:08:18,273 Practicing your powers? 188 00:08:18,367 --> 00:08:19,497 - No! 189 00:08:19,600 --> 00:08:22,530 I don't have any power, I was just back here... 190 00:08:22,633 --> 00:08:25,633 looking for a flower! 191 00:08:28,833 --> 00:08:29,973 Oh. 192 00:08:30,067 --> 00:08:31,197 Ha-ha, 193 00:08:31,300 --> 00:08:32,700 very funny of you. 194 00:08:32,800 --> 00:08:34,070 - I didn't do that. 195 00:08:34,100 --> 00:08:35,530 You did. 196 00:08:35,633 --> 00:08:36,673 - Fine! 197 00:08:36,767 --> 00:08:38,467 My powers kicked in. 198 00:08:38,567 --> 00:08:39,767 What can I say? 199 00:08:39,867 --> 00:08:41,127 I'm a late bloomer, I guess. 200 00:08:41,233 --> 00:08:44,103 - A late bloomer or a bad liar. 201 00:08:44,200 --> 00:08:46,070 I'm gonna tell everyone. 202 00:08:47,400 --> 00:08:49,070 - Calm down, Emily! 203 00:08:49,133 --> 00:08:50,333 Sheesh! 204 00:08:50,433 --> 00:08:51,403 [sighing] 205 00:08:51,500 --> 00:08:54,900 You know the Dyad Tree in the atrium? 206 00:08:55,067 --> 00:08:59,727 Somehow the sap from its roots gives you magical powers. 207 00:08:59,833 --> 00:09:01,933 - You discovered the sap? 208 00:09:02,067 --> 00:09:04,967 I mean, I read all about this in a book of legends 209 00:09:05,067 --> 00:09:06,367 of the Realm... 210 00:09:06,467 --> 00:09:09,527 So that's what's in the hidden room, the roots of the tree? 211 00:09:09,633 --> 00:09:10,833 - Yes. 212 00:09:10,933 --> 00:09:12,803 - And you don't know how to get back in there 213 00:09:12,900 --> 00:09:15,070 without magic, do you? 214 00:09:15,133 --> 00:09:18,173 - No, but I have a whole container full of-- 215 00:09:18,267 --> 00:09:19,597 Wait... 216 00:09:19,700 --> 00:09:21,830 why are you so interested? 217 00:09:21,933 --> 00:09:23,073 - Oh! 218 00:09:23,100 --> 00:09:25,130 Just because-- maybe if you had more sap, 219 00:09:25,233 --> 00:09:27,303 I could help you out with your magic. 220 00:09:27,400 --> 00:09:28,730 We could have so much fun. 221 00:09:28,833 --> 00:09:30,703 - You'd teach me how to use it? 222 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 - Of course. 223 00:09:32,500 --> 00:09:33,800 You're my Guardian. 224 00:09:33,900 --> 00:09:35,230 - Deal. 225 00:09:35,333 --> 00:09:37,373 But this stays between me and you. 226 00:09:37,467 --> 00:09:40,397 No word to anyone, not even your brother. 227 00:09:40,500 --> 00:09:42,530 - You bet. 228 00:09:42,633 --> 00:09:44,903 - Why do I get the feeling that you failed 229 00:09:45,067 --> 00:09:46,927 at fixing the machine? 230 00:09:47,067 --> 00:09:50,167 - If by failed you mean I fixed it, then, yeah, 231 00:09:50,267 --> 00:09:51,567 totally failed. 232 00:09:51,667 --> 00:09:54,827 - So you did or did not fix it? 233 00:09:54,933 --> 00:09:57,373 - She's humming like a three ton baby after a feeding 234 00:09:57,467 --> 00:09:59,897 of grade A Diesel. 235 00:10:00,000 --> 00:10:01,670 - [typing] 236 00:10:03,033 --> 00:10:04,903 Cameron! 237 00:10:05,000 --> 00:10:06,470 - Headmaster Agamemnon! 238 00:10:06,567 --> 00:10:07,897 I was just... 239 00:10:08,000 --> 00:10:09,800 making sure that the lift was working. 240 00:10:09,900 --> 00:10:12,270 And I'm happy to say... 241 00:10:12,367 --> 00:10:14,197 that it is. 242 00:10:15,567 --> 00:10:18,967 - I must admit, I am impressed. 243 00:10:19,067 --> 00:10:21,597 If only you could apply yourself to your training 244 00:10:21,700 --> 00:10:22,970 in the same way. 245 00:10:23,067 --> 00:10:25,097 I have yet to see you at the top of the Board, 246 00:10:25,200 --> 00:10:26,230 Miss Cruz. 247 00:10:26,333 --> 00:10:28,373 Frankly, I was expecting more from you. 248 00:10:28,467 --> 00:10:29,767 - It's my strategy. 249 00:10:29,867 --> 00:10:31,697 I like to hold back and then boom! 250 00:10:31,800 --> 00:10:33,100 Race past the competition. 251 00:10:33,200 --> 00:10:35,770 Full throttle! 252 00:10:35,867 --> 00:10:36,867 Now. 253 00:10:36,967 --> 00:10:38,967 I believe we had a deal? 254 00:10:40,367 --> 00:10:43,167 - Dude, how have I never thought of using magic 255 00:10:43,267 --> 00:10:44,867 to make costumes? 256 00:10:44,967 --> 00:10:46,997 - I don't know, but these are pretty sweet. 257 00:10:47,100 --> 00:10:50,070 - Next time I'll be Captain El Capitan 258 00:10:50,167 --> 00:10:51,827 and you play Professor Loco. 259 00:10:51,933 --> 00:10:54,233 - Be careful what you wish for El Capitan. 260 00:10:54,333 --> 00:10:56,403 For I will destroy you! 261 00:10:56,500 --> 00:10:59,030 - You're so much more fun than my sister. 262 00:11:00,367 --> 00:11:02,127 - These two think they make a good team, 263 00:11:02,233 --> 00:11:04,773 sticky strings will make them scream! 264 00:11:10,833 --> 00:11:12,103 - That... 265 00:11:12,200 --> 00:11:13,330 was... 266 00:11:13,433 --> 00:11:15,903 - BOTH: Awesome! 267 00:11:16,067 --> 00:11:17,067 - What? 268 00:11:17,100 --> 00:11:19,100 No, that wasn't awesome. 269 00:11:19,200 --> 00:11:21,600 It was very un-awesome. 270 00:11:23,800 --> 00:11:26,600 You think that's funny, try this on for size, 271 00:11:26,700 --> 00:11:29,600 make the fountain spit a muddy surprise! 272 00:11:37,433 --> 00:11:40,073 Oh, no, did Captain El Capitan 273 00:11:40,167 --> 00:11:42,297 and Master Loco get attacked 274 00:11:42,400 --> 00:11:44,270 by alien fungus water? 275 00:11:44,367 --> 00:11:45,827 - Come on. 276 00:11:45,933 --> 00:11:48,203 It's Professor Loco. 277 00:11:48,300 --> 00:11:51,070 - It's a comic book and it's dumb! 278 00:11:52,167 --> 00:11:56,127 - Man, that water fountain needs to be fixed. 279 00:11:56,233 --> 00:11:59,073 - Ethan, your evil sister did this! 280 00:11:59,100 --> 00:12:01,130 - Oh... 281 00:12:01,233 --> 00:12:03,503 I guess she can be fun! 282 00:12:08,500 --> 00:12:09,470 - What do you want? 283 00:12:09,567 --> 00:12:11,267 - What happened to you? 284 00:12:12,733 --> 00:12:14,303 - Emily happened. 285 00:12:14,400 --> 00:12:16,300 - Like Guardian like WIT, I guess. 286 00:12:16,400 --> 00:12:17,770 - Anything else? 287 00:12:17,867 --> 00:12:20,527 - Oh, nothing, just wanted to stop by, say what up... 288 00:12:20,633 --> 00:12:22,303 see if you wanted your powers back. 289 00:12:22,400 --> 00:12:26,400 - I told you, don't talk to me until you get my powers back! 290 00:12:26,500 --> 00:12:28,330 Wait... 291 00:12:28,433 --> 00:12:30,203 You're kidding me? 292 00:12:30,300 --> 00:12:32,500 - Hey, who's the best Guardian? 293 00:12:32,600 --> 00:12:35,070 No, seriously. I wanna hear you say it. 294 00:12:35,167 --> 00:12:37,497 - You're the best Guardian. 295 00:12:44,067 --> 00:12:44,967 It worked! 296 00:12:45,067 --> 00:12:46,297 I can't believe you got them back. 297 00:12:46,400 --> 00:12:48,930 - Hey, a promise is a promise. 298 00:12:50,067 --> 00:12:53,527 - Andi...thanks. 299 00:12:56,600 --> 00:12:58,500 - BOTH: You just go... 300 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 - Payback time. 301 00:13:14,567 --> 00:13:16,227 - Emily is cozy and ready to dream, 302 00:13:16,333 --> 00:13:18,603 fill her bed with sticky cream. 303 00:13:22,067 --> 00:13:23,567 - Ewwww! 304 00:13:27,567 --> 00:13:29,967 Big mistake, Novoa! 305 00:13:34,367 --> 00:13:35,697 - What's Andi doing here already? 306 00:13:35,800 --> 00:13:37,430 - Foiler's been drilling her all night. 307 00:13:37,533 --> 00:13:39,573 - She doesn't back down, does she? 308 00:13:39,667 --> 00:13:40,827 - Nope. 309 00:13:40,933 --> 00:13:42,933 Backing down is definitely not in her toolbox. 310 00:13:43,067 --> 00:13:44,627 - That's pretty cool. 311 00:13:44,733 --> 00:13:47,173 - Today you'll get a little taste of what's to come 312 00:13:47,267 --> 00:13:49,497 in the final! 313 00:13:49,600 --> 00:13:52,070 I will not only test you on your physical strength... 314 00:13:52,167 --> 00:13:54,767 ...but also on your mental fortitude. 315 00:13:54,867 --> 00:13:57,227 And above all... 316 00:13:57,333 --> 00:13:59,773 I will test you on your determination to become 317 00:13:59,867 --> 00:14:01,867 a Guardian! 318 00:14:01,967 --> 00:14:04,227 You think you're Guardian material? 319 00:14:04,333 --> 00:14:05,873 Prove it! 320 00:14:05,967 --> 00:14:08,527 Miami, you're up first. 321 00:14:08,633 --> 00:14:10,073 - [air horn blasting] 322 00:14:10,167 --> 00:14:11,827 - Go, go, go! 323 00:14:11,933 --> 00:14:14,433 Imagine you're being chased by witch hunters! 324 00:14:14,533 --> 00:14:20,533 - * 325 00:14:27,267 --> 00:14:29,067 - Your witch tele-transports away, 326 00:14:29,133 --> 00:14:30,833 and now you're on your own. 327 00:14:30,933 --> 00:14:36,933 - * 328 00:14:42,867 --> 00:14:44,897 - The only way to survive... 329 00:14:45,067 --> 00:14:47,327 is to be prepared for anything. 330 00:14:47,433 --> 00:14:53,433 - * 331 00:14:59,433 --> 00:15:05,503 * 332 00:15:13,267 --> 00:15:14,797 - Everybody back in line 333 00:15:14,900 --> 00:15:16,100 and get ready to be transported back 334 00:15:16,200 --> 00:15:17,730 to the gym! 335 00:15:19,733 --> 00:15:21,703 Not you. 336 00:15:21,800 --> 00:15:23,700 You've just earned yourself 337 00:15:23,800 --> 00:15:26,570 another go at the obstacle course, Preppy. 338 00:15:26,667 --> 00:15:28,067 - Hey... 339 00:15:28,133 --> 00:15:30,273 that's what I call him. 340 00:15:30,367 --> 00:15:34,497 - I am detecting a faint residue of magic, 341 00:15:34,600 --> 00:15:37,070 less than 500 Mandilars. 342 00:15:37,100 --> 00:15:38,570 - Are Mandilars the ones that look like 343 00:15:38,667 --> 00:15:40,597 tiny little cherry-apples? 344 00:15:40,700 --> 00:15:42,200 Sorry, sir. 345 00:15:42,300 --> 00:15:44,870 - It appears that someone used a spell within 346 00:15:44,967 --> 00:15:46,627 the treproximity of the tree 347 00:15:46,733 --> 00:15:48,633 and it was absorbed by the foliage. 348 00:15:48,733 --> 00:15:50,133 - Do you want me to set up security cameras? 349 00:15:50,233 --> 00:15:51,403 Motion detectors? 350 00:15:51,500 --> 00:15:52,730 Laser trip wires? 351 00:15:52,833 --> 00:15:55,873 - That won't be necessary. 352 00:15:55,967 --> 00:15:58,867 But it could explain why the tree lost 353 00:15:58,967 --> 00:16:00,697 some of its leaves. 354 00:16:02,233 --> 00:16:04,633 We need to inform all Guardians to keep a better eye 355 00:16:04,733 --> 00:16:06,173 on their WITs. 356 00:16:06,267 --> 00:16:09,727 The Dyad Tree creates a direct link between the human world 357 00:16:09,833 --> 00:16:10,973 and the Magic Realm. 358 00:16:11,067 --> 00:16:14,967 It must not be harmed under any circumstance. 359 00:16:15,067 --> 00:16:16,927 - Why, what could happen, sir? 360 00:16:17,067 --> 00:16:20,567 - The repercussions of the tree falling ill is ancient, 361 00:16:20,667 --> 00:16:22,097 secret knowledge... 362 00:16:22,200 --> 00:16:25,070 that not even I am privy to. 363 00:16:25,100 --> 00:16:27,470 Suffice it to say, it would be bad. 364 00:16:27,567 --> 00:16:28,797 Very bad. 365 00:16:28,900 --> 00:16:30,170 See to it 366 00:16:30,267 --> 00:16:33,097 that the "no magic in the atrium" rule is 367 00:16:33,200 --> 00:16:34,670 strictly enforced. 368 00:16:36,067 --> 00:16:37,797 - You can count on me, sir. 369 00:16:42,867 --> 00:16:44,327 - Benny? 370 00:16:44,433 --> 00:16:46,303 - What's up, Cruzer? 371 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 - You look like you're about to go on tour. 372 00:16:48,500 --> 00:16:52,430 - Oh, yeah, it's the new radical me. 373 00:16:52,533 --> 00:16:53,833 You like it? 374 00:16:53,933 --> 00:16:55,473 - Do "you" like it? 375 00:16:55,567 --> 00:16:56,727 - I don't know. 376 00:16:56,833 --> 00:16:58,273 I'm trying what you said. 377 00:16:58,367 --> 00:17:00,197 You know, find myself. 378 00:17:00,300 --> 00:17:02,770 - Ben, that person should be someone you want to be. 379 00:17:02,867 --> 00:17:05,067 Not who you think others want you to be. 380 00:17:05,133 --> 00:17:07,703 Also I'm pretty sure no one wants you to be leather dude 381 00:17:07,800 --> 00:17:09,930 with fake tattoos. 382 00:17:10,067 --> 00:17:12,097 These are fake tattoos, right? 383 00:17:12,200 --> 00:17:15,330 - I kinda used a rock star spell. 384 00:17:15,433 --> 00:17:17,403 - You can't solve everything with magic. 385 00:17:17,500 --> 00:17:19,070 Just be yourself. 386 00:17:19,100 --> 00:17:21,700 That way, when people like you, they like the real you. 387 00:17:21,800 --> 00:17:23,730 - What if they don't like the real me? 388 00:17:23,833 --> 00:17:25,633 - Then it's their loss. 389 00:17:29,667 --> 00:17:33,367 - The new me is no more, make me look like I was before! 390 00:17:36,333 --> 00:17:39,333 Better? 391 00:17:39,433 --> 00:17:41,233 - Much better. 392 00:17:48,567 --> 00:17:50,267 - Hey, was that Ben? 393 00:17:50,367 --> 00:17:52,427 What happened to that snazzy new look he was rockin'? 394 00:17:52,533 --> 00:17:54,333 - You mean "your" look? 395 00:17:54,433 --> 00:17:56,233 He came to his senses. 396 00:17:57,467 --> 00:17:58,727 Hey, listen. 397 00:17:58,833 --> 00:18:00,873 Thank you for helping me out there. 398 00:18:00,967 --> 00:18:02,397 Not that I needed it. 399 00:18:02,500 --> 00:18:03,700 But still... 400 00:18:03,800 --> 00:18:05,300 it was pretty cool. 401 00:18:05,400 --> 00:18:07,070 - Well, you're pretty cool... 402 00:18:07,133 --> 00:18:09,933 I mean, like the way you handled yourself with Foiler. 403 00:18:10,067 --> 00:18:11,797 I was impressed. 404 00:18:11,900 --> 00:18:14,600 - Nah, Coach Foiler's a big softie. 405 00:18:14,700 --> 00:18:18,970 - Hey, why don't we train for the fitness final together? 406 00:18:19,067 --> 00:18:21,167 You know, I could use a sparring partner! 407 00:18:21,267 --> 00:18:24,067 - You want to train with me? - You're right. 408 00:18:24,133 --> 00:18:25,503 You probably couldn't keep up anyway. 409 00:18:25,600 --> 00:18:27,300 - Forget I said anything. - Wait, hang on there! 410 00:18:27,400 --> 00:18:28,930 Academy gate, five o'clock. 411 00:18:29,067 --> 00:18:30,227 Bring two towels. 412 00:18:30,333 --> 00:18:31,403 One for your sweat. 413 00:18:31,500 --> 00:18:32,670 And one for your tears. 414 00:18:32,767 --> 00:18:34,527 - Oh, it's on! 415 00:18:37,933 --> 00:18:38,973 - Wow! 416 00:18:39,067 --> 00:18:41,267 Your roommate is really messy. 417 00:18:41,367 --> 00:18:43,427 - I don't have a roommate. 418 00:18:43,533 --> 00:18:44,633 - Wow! 419 00:18:44,733 --> 00:18:47,073 You're really messy. 420 00:18:47,167 --> 00:18:49,227 - My magic isn't very refined... 421 00:18:49,333 --> 00:18:51,073 yet. 422 00:18:51,167 --> 00:18:54,927 - I see, we have our work cut out for us. 423 00:18:55,067 --> 00:18:57,097 Let's get you charged up and get started! 424 00:18:57,200 --> 00:18:59,600 Where's that container you mentioned with the tree sap? 425 00:18:59,700 --> 00:19:01,470 - No need. I just recharged. 426 00:19:01,567 --> 00:19:03,727 - As your Magic Coach, I should see how you get 427 00:19:03,833 --> 00:19:05,073 your powers... 428 00:19:05,167 --> 00:19:07,267 So where is it? 429 00:19:07,367 --> 00:19:09,467 Let's start with your Signature Move then. 430 00:19:09,567 --> 00:19:11,967 - Oh, I already worked on it. 431 00:19:15,167 --> 00:19:16,497 - Good! 432 00:19:16,600 --> 00:19:19,870 Now close your eyes and think really hard about what you want. 433 00:19:19,967 --> 00:19:22,527 But make sure it rhymes. 434 00:19:24,433 --> 00:19:27,203 - My table is still out of whack, 435 00:19:27,300 --> 00:19:30,070 take this chair and turn it back! 436 00:19:30,900 --> 00:19:33,100 I said "back" not "bag!" 437 00:19:35,267 --> 00:19:37,927 - BOTH: [screaming] 438 00:19:42,400 --> 00:19:43,300 - What do we do? 439 00:19:43,400 --> 00:19:44,830 - You need to rhyme a spell! 440 00:19:44,933 --> 00:19:46,403 - I can't! I'm out of juice! 441 00:19:46,500 --> 00:19:48,270 You have to make this monster go away! 442 00:19:48,367 --> 00:19:49,427 - No! I can't! 443 00:19:49,533 --> 00:19:50,933 It has to be "your" magic! 444 00:19:51,067 --> 00:19:52,327 - What? Why? 445 00:19:52,433 --> 00:19:54,303 - Or something really bad could happen! 446 00:19:54,400 --> 00:19:56,270 - Something really bad "is" happening! 447 00:19:56,367 --> 00:19:58,597 - Ruby, where do you keep your tree sap? 448 00:20:00,200 --> 00:20:01,870 Come on! 449 00:20:13,133 --> 00:20:14,933 - This snake is angry and grotesque, 450 00:20:15,033 --> 00:20:16,933 turn it back into my desk! 451 00:20:21,867 --> 00:20:25,027 I was thinking of redecorating anyway. 452 00:20:25,133 --> 00:20:27,133 - Ruby... 453 00:20:27,233 --> 00:20:29,103 You did it! 454 00:20:29,200 --> 00:20:30,700 - Wait! 455 00:20:30,800 --> 00:20:33,200 I did, didn't I? 456 00:20:45,033 --> 00:20:46,903 - Hey, you ever try Tai Chi? 457 00:20:47,000 --> 00:20:49,700 - Oh, sure! Just not my thing. 458 00:20:49,800 --> 00:20:51,700 Too spicy for my taste. 459 00:20:53,033 --> 00:20:55,133 - Come on, I'll show you. 460 00:21:01,767 --> 00:21:06,067 - So, why are you helping me? 461 00:21:06,133 --> 00:21:09,073 - Really? 462 00:21:09,133 --> 00:21:10,873 So I don't have to hear you whine about 463 00:21:10,967 --> 00:21:12,767 how I only made top on the Board, again, 464 00:21:12,867 --> 00:21:15,167 because Foiler has it in for you. 465 00:21:15,267 --> 00:21:19,667 - But, we both want to be Guardians to the Chosen One. 466 00:21:20,833 --> 00:21:23,133 - Nothing has changed. 467 00:21:23,233 --> 00:21:24,773 But I want to win fair and square. 468 00:21:24,867 --> 00:21:27,527 Not because my opponent was at a disadvantage. 469 00:21:27,633 --> 00:21:29,773 - How noble of you. 470 00:21:29,867 --> 00:21:33,067 - Honesty and fair play are big in my family. 471 00:21:35,067 --> 00:21:37,727 My Uncle Leo used to say: 472 00:21:37,833 --> 00:21:41,203 "A win without honor... 473 00:21:41,300 --> 00:21:43,330 is a loss." 474 00:21:44,333 --> 00:21:46,473 Wait. What time is it? 475 00:21:46,567 --> 00:21:47,867 - Almost 6:00. 476 00:21:47,967 --> 00:21:49,127 - The Academy closes at 6:00! 477 00:21:49,233 --> 00:21:51,233 We're gonna miss curfew! 478 00:21:58,733 --> 00:22:00,333 - Oh, no! 479 00:22:00,433 --> 00:22:01,603 We're late. 480 00:22:01,700 --> 00:22:04,630 - We're in so much trouble! 481 00:22:08,167 --> 00:22:24,067 - * 32828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.