All language subtitles for WITS.Academy.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:17,022 - * 2 00:00:17,118 --> 00:00:20,148 - Whoa. This can't be good. 3 00:00:23,724 --> 00:00:26,694 Kim, come look! You have to come see this! 4 00:00:26,794 --> 00:00:29,204 - Wow! You have really dry skin. 5 00:00:29,297 --> 00:00:30,597 You should probably moisturize. 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,528 - No, no, they were black, from the leaves. 7 00:00:33,634 --> 00:00:34,644 The leaves turned to ashes 8 00:00:34,735 --> 00:00:37,235 when they fell from the tree and... 9 00:00:37,338 --> 00:00:39,938 disappeared? 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,380 That's weird. 11 00:00:41,475 --> 00:00:43,175 - It's a tree. Trees lose leaves. 12 00:00:43,277 --> 00:00:44,207 Come on, let's get back to the room. 13 00:00:44,312 --> 00:00:46,512 You need that moisturizer stat. 14 00:00:46,614 --> 00:00:47,924 - RUBY: Out with it, book. 15 00:00:48,015 --> 00:00:52,215 How do I get to the hidden room? 16 00:00:52,320 --> 00:00:54,920 Guys, it seems like our little pal here 17 00:00:55,022 --> 00:00:56,922 doesn't wanna talk. 18 00:00:57,024 --> 00:01:02,204 I think it's time to make things...uncomfortable. 19 00:01:02,296 --> 00:01:05,166 Shrink the bubble. 20 00:01:05,266 --> 00:01:07,836 - ETHAN: This is what you get for causing us trouble... 21 00:01:07,935 --> 00:01:10,135 - EMILY: ...now it's time to shrink that bubble. 22 00:01:10,204 --> 00:01:12,444 [powers zapping] 23 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 - Ready to talk? 24 00:01:15,243 --> 00:01:16,813 How will you protect your precious Andi 25 00:01:16,910 --> 00:01:21,150 if you get kicked out of the Academy? 26 00:01:21,249 --> 00:01:25,149 Pop the bubble. 27 00:01:25,253 --> 00:01:27,293 - [bubble pops] 28 00:01:34,362 --> 00:01:36,962 - Wait? What's this? 29 00:01:37,064 --> 00:01:42,204 These aren't even spells-- just names of spells. 30 00:01:42,303 --> 00:01:45,173 A Hidden Discovery Spell. 31 00:01:45,239 --> 00:01:47,009 But where do I get it? 32 00:01:47,175 --> 00:01:49,605 - Ruby, why do you want to 33 00:01:49,710 --> 00:01:52,210 get into that hidden room so badly anyway? 34 00:01:52,313 --> 00:01:57,053 - Because...there... 35 00:01:57,185 --> 00:02:00,685 there was an ancient Winning Spell written on the wall. 36 00:02:00,788 --> 00:02:02,918 But just as I was putting it into my phone, 37 00:02:03,023 --> 00:02:05,263 I got tele-transported out. 38 00:02:05,359 --> 00:02:08,759 If we get it, we could win every single assignment. 39 00:02:08,862 --> 00:02:10,362 - What if we get caught? 40 00:02:10,464 --> 00:02:13,874 - There's no way we could get caught. 41 00:02:13,967 --> 00:02:17,097 Look, right underneath the Winning Spell 42 00:02:17,205 --> 00:02:22,105 was a "We'll Never Get Caught Doing Anything Bad" Spell. 43 00:02:22,210 --> 00:02:25,950 Tracks covered. Totally fine. 44 00:02:26,046 --> 00:02:29,576 Let's go. Hex is coming with us. 45 00:02:29,683 --> 00:02:32,623 - Won't Andi get suspicious that he's gone? 46 00:02:32,720 --> 00:02:36,660 - We'll just chalk it up to a great mystery of the Realm. 47 00:02:36,757 --> 00:02:38,927 - Where are we gonna hide him? 48 00:02:39,026 --> 00:02:43,326 - Some place where he'll always be close to me. 49 00:02:43,431 --> 00:02:46,131 And he'll never escape. 50 00:02:46,234 --> 00:02:50,804 - * It must be magic 51 00:02:50,904 --> 00:02:52,614 * It's happenin' 52 00:02:52,706 --> 00:02:54,276 * Some crazy things 53 00:02:54,375 --> 00:02:56,275 * I can't do this without you * 54 00:02:56,377 --> 00:02:58,277 * Just keep your W.I.T.S. about you * 55 00:02:58,379 --> 00:03:01,649 * It must be magic 56 00:03:01,749 --> 00:03:03,449 * Look what we're doing here * 57 00:03:03,551 --> 00:03:05,821 * There's something brewing here * 58 00:03:05,919 --> 00:03:08,959 * It must be magic 59 00:03:09,056 --> 00:03:10,956 * We got that spirit here 60 00:03:11,058 --> 00:03:12,958 * We'll never disappear 61 00:03:13,060 --> 00:03:14,760 * It must be 62 00:03:14,862 --> 00:03:17,772 * It must be magic * 63 00:03:21,068 --> 00:03:22,668 - EMILY: Where do you want him? 64 00:03:22,770 --> 00:03:26,170 - Ethan, make something escape-proof. 65 00:03:26,274 --> 00:03:28,084 - Create a perfect hiding place, 66 00:03:28,175 --> 00:03:31,275 inside this metal suitcase! [powers zapping] 67 00:03:31,345 --> 00:03:33,275 - Curfew! 68 00:03:33,314 --> 00:03:35,354 - It's Cameron. Hurry! 69 00:03:39,753 --> 00:03:43,623 - [heavy thud] - ETHAN: Ow! 70 00:03:43,724 --> 00:03:45,064 - [knocking on door] 71 00:03:45,158 --> 00:03:48,028 - CAMERON: Ruby, are you okay in there? 72 00:03:48,128 --> 00:03:49,298 - Will you two hurry up. 73 00:03:49,330 --> 00:03:51,600 - We're going as fast as we can. 74 00:03:51,699 --> 00:03:53,329 - [knocking on door] - RUBY: I'm fine. 75 00:03:53,434 --> 00:03:57,174 - CAMERON: Ruby, what's going on in there? 76 00:03:57,305 --> 00:03:58,935 Do you need my assistance? 77 00:03:59,039 --> 00:04:01,209 Knock one for yes, twice for no. 78 00:04:01,309 --> 00:04:03,139 - This needs to end before I fall. 79 00:04:03,311 --> 00:04:04,311 Now stick this book to the wall! 80 00:04:04,412 --> 00:04:06,652 [powers zapping] 81 00:04:06,747 --> 00:04:08,317 - CAMERON: Ruby? - RUBY: Uh... 82 00:04:08,416 --> 00:04:10,176 - CAMERON: You okay in there? 83 00:04:10,318 --> 00:04:11,318 Ruby? 84 00:04:11,385 --> 00:04:12,815 [knocking urgently] 85 00:04:12,920 --> 00:04:15,720 - I'm fine. The door seems to be a little stuck. 86 00:04:15,823 --> 00:04:19,533 - Stand back. I'll get you out. 87 00:04:19,627 --> 00:04:23,227 - [heavy thud] - CAMERON: [groaning] 88 00:04:23,331 --> 00:04:25,101 It's harder than I thought. 89 00:04:25,198 --> 00:04:27,998 Okay. Okay, let's go. [groaning] 90 00:04:28,101 --> 00:04:30,101 It's Ruby we're talking about. 91 00:04:30,203 --> 00:04:33,743 Oh, okay. [taking deep breaths] 92 00:04:33,841 --> 00:04:35,581 Don't worry, Ruby. 93 00:04:35,676 --> 00:04:37,606 I'll never let anything happen to you. 94 00:04:37,711 --> 00:04:39,611 I'll save you! I'm coming! 95 00:04:39,713 --> 00:04:43,623 - * 96 00:04:43,717 --> 00:04:46,347 - CAMERON: [thuds heavily] 97 00:04:49,657 --> 00:04:52,227 What are you guys doing in here? 98 00:04:52,360 --> 00:04:56,000 - We were playing a game of... 99 00:04:56,096 --> 00:04:58,066 of...Do What Ruby Says. 100 00:04:58,165 --> 00:04:59,565 - Can I play it? 101 00:04:59,667 --> 00:05:01,437 - You know, it's been a long day. 102 00:05:01,535 --> 00:05:03,395 We can play again tomorrow. - CAMERON: Okay. 103 00:05:03,504 --> 00:05:04,914 - Great work. 104 00:05:05,005 --> 00:05:07,735 Remember, the key to being a good WIT is listening. 105 00:05:14,615 --> 00:05:16,415 What are you doing? 106 00:05:16,517 --> 00:05:18,387 You're still standing here. 107 00:05:18,486 --> 00:05:21,986 - * 108 00:05:22,089 --> 00:05:26,029 - Ruby says leave? - Ah... 109 00:05:26,126 --> 00:05:27,396 - [Hex rattling suitcase] 110 00:05:27,495 --> 00:05:30,795 - Ruby says leave! Ruby says get out now! 111 00:05:36,870 --> 00:05:38,440 - Have you seen my Spell-O-Vision lens? 112 00:05:38,539 --> 00:05:40,969 It was right here yesterday. - No. 113 00:05:43,143 --> 00:05:44,583 - This is crazy! 114 00:05:44,678 --> 00:05:46,408 - I'm gonna go check up on my WITs. 115 00:05:46,480 --> 00:05:48,080 You know, Blockers starts-- 116 00:05:48,181 --> 00:05:55,421 - * 117 00:05:55,489 --> 00:05:57,219 - Hey, have you seen Hex? - Who? 118 00:05:57,324 --> 00:05:58,434 - Never mind. 119 00:05:58,492 --> 00:06:05,272 - * 120 00:06:05,433 --> 00:06:06,933 - KIM & ANDI: [groaning] 121 00:06:07,034 --> 00:06:09,704 Where could it be? 122 00:06:09,803 --> 00:06:12,043 - Hey, you know what? He's probably with Jessie. 123 00:06:12,139 --> 00:06:14,439 Yeah, I mean, where else would he-- 124 00:06:14,508 --> 00:06:16,808 Oh, the library. 125 00:06:16,910 --> 00:06:19,080 That little Casanova! 126 00:06:25,553 --> 00:06:27,493 - Hey, Ben, mind if I join you? 127 00:06:27,588 --> 00:06:29,218 - Sure. 128 00:06:31,525 --> 00:06:35,525 - Listen, I wanted to talk to you about yesterday. 129 00:06:35,629 --> 00:06:37,099 Things got a little out of hand 130 00:06:37,197 --> 00:06:39,467 and I'm sorry you got hurt. 131 00:06:39,533 --> 00:06:42,103 - You know, Luke, that makes me feel better. 132 00:06:42,202 --> 00:06:43,342 Thanks. 133 00:06:43,471 --> 00:06:44,571 - How's the wrist? 134 00:06:44,672 --> 00:06:45,912 - Actually, much better. 135 00:06:46,006 --> 00:06:49,876 Look. - Wow. 136 00:06:49,977 --> 00:06:51,747 A lot better. [laughing] 137 00:06:51,845 --> 00:06:53,575 - Sorry. 138 00:06:53,681 --> 00:06:55,081 - It's totally cool. 139 00:06:55,182 --> 00:06:58,252 Listen, I still want to make this up to you. 140 00:06:58,351 --> 00:07:00,021 Sean, Gracie and I were wondering if maybe 141 00:07:00,120 --> 00:07:02,620 you'd like to practice Blockers with us? 142 00:07:02,723 --> 00:07:04,163 - Really? - Yeah. 143 00:07:04,257 --> 00:07:05,887 And now that your wrist is feeling better, 144 00:07:05,993 --> 00:07:08,403 we would love to have you. 145 00:07:08,496 --> 00:07:10,856 What do you say? - Let's do it! 146 00:07:14,001 --> 00:07:16,271 - Hey, Ruby, Cameron says, 147 00:07:16,369 --> 00:07:19,869 "What's the deal with Ruby Says?" 148 00:07:19,973 --> 00:07:22,043 Ruby says, "I got my game face on." 149 00:07:22,142 --> 00:07:23,942 "Let's play!" [snapping fingers] 150 00:07:24,044 --> 00:07:26,054 - [clearing throat] 151 00:07:26,146 --> 00:07:27,976 - Uh, Cameron says "Hi!" 152 00:07:31,552 --> 00:07:34,562 Mmmm...are you okay? 153 00:07:34,655 --> 00:07:36,715 - Just a little stressed. 154 00:07:36,824 --> 00:07:37,994 - Is it Blockers? 155 00:07:38,091 --> 00:07:39,631 'Cause if it is, I know you'll do great. 156 00:07:39,727 --> 00:07:42,327 - Have you ever spent so much time looking for something, 157 00:07:42,429 --> 00:07:44,529 you doubt if it really exists? 158 00:07:44,565 --> 00:07:47,535 - Wow, that's deep. 159 00:07:47,601 --> 00:07:49,001 - I've searched the RealmNet, 160 00:07:49,102 --> 00:07:50,672 read every book in the library, 161 00:07:50,771 --> 00:07:53,211 scanned the Academy newspaper archives... 162 00:07:53,306 --> 00:07:54,536 nothing. 163 00:07:54,642 --> 00:07:57,652 - Well, maybe I can help? 164 00:07:57,745 --> 00:07:58,805 - Unless you have a road map 165 00:07:58,912 --> 00:08:01,722 to a Hidden Discovery Spell, I doubt it. 166 00:08:01,815 --> 00:08:03,975 - Hm, those are very rare. 167 00:08:04,084 --> 00:08:05,654 - Tell me about it. 168 00:08:05,753 --> 00:08:07,193 - In fact, they're so rare, 169 00:08:07,287 --> 00:08:09,087 Agamemnon keeps his locked in a cabinet. 170 00:08:09,189 --> 00:08:11,359 - Cabinet? What cabinet? 171 00:08:11,458 --> 00:08:12,658 - The one in his office. 172 00:08:12,760 --> 00:08:15,060 - How can he keep a spell locked in a cabinet? 173 00:08:15,162 --> 00:08:16,302 - The school keeps them in canisters 174 00:08:16,396 --> 00:08:18,266 because they're very special-- 175 00:08:18,365 --> 00:08:20,225 even dangerous-- in the wrong hands. 176 00:08:23,804 --> 00:08:25,614 - JESSIE: [powers zapping] 177 00:08:25,706 --> 00:08:27,906 - Jessie! - [blocks collapse] 178 00:08:28,008 --> 00:08:29,978 - Try not to do that during the Blockers Final. 179 00:08:30,077 --> 00:08:31,907 - We have an emergency. 180 00:08:32,012 --> 00:08:33,212 [quietly] Hex is missing. 181 00:08:33,313 --> 00:08:34,683 - Missing? What do you mean "missing"? 182 00:08:34,782 --> 00:08:36,322 You're supposed to be responsible for him. 183 00:08:36,416 --> 00:08:37,886 - I know. 184 00:08:37,985 --> 00:08:39,985 Hex doesn't know the Academy grounds. 185 00:08:40,087 --> 00:08:41,987 He could be lost or stuck somewhere. 186 00:08:42,089 --> 00:08:43,589 - The library! 187 00:08:43,691 --> 00:08:45,591 He could be hanging out with that atlas he likes. 188 00:08:45,626 --> 00:08:46,956 - I already checked. 189 00:08:47,060 --> 00:08:49,300 Those books were very uncooperative. 190 00:08:49,396 --> 00:08:50,596 - We have to find him. 191 00:08:50,698 --> 00:08:51,868 You're the Guardian. 192 00:08:51,965 --> 00:08:54,195 Come up with a Guardian game plan thingy. 193 00:08:54,301 --> 00:08:57,101 - Okay, okay, uh... well, let's split up. 194 00:08:57,204 --> 00:08:59,114 We'll cover more ground that way. 195 00:08:59,206 --> 00:09:00,666 - Gotcha! 196 00:09:00,774 --> 00:09:10,484 - * 197 00:09:10,618 --> 00:09:12,248 - This is an emergency! 198 00:09:12,352 --> 00:09:14,992 - * 199 00:09:15,088 --> 00:09:17,258 - AGAMEMNON: Miss Cruz! 200 00:09:17,357 --> 00:09:22,297 May I ask what, pray tell, you are looking for? 201 00:09:22,395 --> 00:09:26,165 - May I ask, pray tell, what you're wearing? 202 00:09:26,266 --> 00:09:28,366 - Oh, I was in the midst of my daily meditation 203 00:09:28,468 --> 00:09:31,498 when I heard of a student terrorizing the halls. 204 00:09:31,639 --> 00:09:33,509 - Sorry, I had to ask. I gotta go. Bye! 205 00:09:33,641 --> 00:09:35,511 You look great in red, by the way. 206 00:09:35,643 --> 00:09:37,043 - Oh? 207 00:09:37,144 --> 00:09:38,714 Thank you. 208 00:09:40,013 --> 00:09:42,653 - [Hex rattling suitcase] 209 00:09:48,922 --> 00:09:51,562 - We've looked everywhere. 210 00:09:51,659 --> 00:09:53,129 - CAMERON ANNOUNCING: Attention, students! 211 00:09:53,226 --> 00:09:55,056 The Blockers Final Examinations will begin in 30 minutes. 212 00:09:55,162 --> 00:09:56,662 That's 30 minutes. 213 00:09:56,764 --> 00:09:58,674 Treinta minutos hasta examenes de Blockers-- 214 00:09:58,699 --> 00:10:00,199 - AGAMEMNON: Cameron! 215 00:10:00,300 --> 00:10:01,270 - We have to get ready. 216 00:10:01,368 --> 00:10:03,168 We'll keep looking for him afterwards. 217 00:10:03,270 --> 00:10:06,440 - Okay. Where's Ben? 218 00:10:10,343 --> 00:10:12,883 - Whoa, what is this? 219 00:10:12,980 --> 00:10:14,450 - My new practice method. 220 00:10:14,547 --> 00:10:16,277 Learning is supposed to be fun, right? 221 00:10:16,383 --> 00:10:19,423 So, I thought to myself, practicing should be fun, too. 222 00:10:19,519 --> 00:10:23,759 - My mom says that carnivals are a breeding ground for germs. 223 00:10:23,857 --> 00:10:25,587 - I promise there are no germs here. 224 00:10:25,693 --> 00:10:27,703 Just us and tons of fun. 225 00:10:27,795 --> 00:10:29,255 All right, guys, keep bouncing, 226 00:10:29,362 --> 00:10:31,332 but while you do, I want you and Ben 227 00:10:31,431 --> 00:10:34,471 to stack these milk bottles with your magic. 228 00:10:34,567 --> 00:10:36,537 - GRACIE: This is really gonna be something. 229 00:10:36,636 --> 00:10:39,006 Now build me a pyramid while I'm jumping! 230 00:10:39,106 --> 00:10:40,506 [powers zapping] 231 00:10:40,607 --> 00:10:42,507 - LUKE: Great first test. - Sweet! 232 00:10:42,609 --> 00:10:44,639 - Excellent, Gracie. Your turn, Ben. 233 00:10:44,745 --> 00:10:46,645 - Build these bottles way up high, 234 00:10:46,747 --> 00:10:48,747 while I jump into the sky! 235 00:10:48,849 --> 00:10:51,919 [powers zapping] 236 00:10:52,019 --> 00:10:53,519 I did it! 237 00:10:53,620 --> 00:10:55,320 - SEAN: What do I do? 238 00:10:55,422 --> 00:10:57,422 - You get to knock 'em down. 239 00:11:03,230 --> 00:11:05,970 - I think he meant with your magic. 240 00:11:06,066 --> 00:11:09,236 - It's okay. Let's try something else. 241 00:11:09,336 --> 00:11:20,206 - * 242 00:11:20,313 --> 00:11:23,023 - I want you to shoot both balls at the same time. 243 00:11:23,116 --> 00:11:24,146 - Gotcha. 244 00:11:24,251 --> 00:11:29,161 - With your magic. 245 00:11:29,256 --> 00:11:30,956 - SEAN & BEN: Let's make it a swish 246 00:11:31,058 --> 00:11:32,788 with this basketball wish! [powers zapping] 247 00:11:32,893 --> 00:11:35,363 - [sirens wailing] - It worked! 248 00:11:35,462 --> 00:11:36,902 - [powers zapping] 249 00:11:36,997 --> 00:11:38,567 - EMILY: Where have you been? 250 00:11:38,665 --> 00:11:40,865 You're supposed to be helping us. 251 00:11:40,968 --> 00:11:44,338 - If we pull this off, you won't need anyone's help. 252 00:11:44,437 --> 00:11:46,437 I know where the Hidden Discovery Spell is. 253 00:11:46,539 --> 00:11:47,669 - Where? 254 00:11:47,775 --> 00:11:49,335 - The cabinet in Agamemnon's office. 255 00:11:49,442 --> 00:11:53,682 - Oh, great! That should be super easy to get to. 256 00:11:53,781 --> 00:11:57,351 - Look, everyone will be so distracted during Blockers, 257 00:11:57,450 --> 00:11:58,420 it'll give us plenty of time 258 00:11:58,518 --> 00:12:02,218 to get in and out before anyone notices. 259 00:12:02,322 --> 00:12:05,332 And once I get my hands on that spell... 260 00:12:05,425 --> 00:12:08,395 no one will be able to stop us. 261 00:12:13,166 --> 00:12:14,796 - Where could Ben possibly be? 262 00:12:14,868 --> 00:12:16,598 You know, it's not like him to disappear like this. 263 00:12:16,703 --> 00:12:18,443 - You've known him for like a week. 264 00:12:18,538 --> 00:12:20,238 - That's not the point. 265 00:12:20,340 --> 00:12:22,480 Ben! Where have you been? 266 00:12:22,575 --> 00:12:24,475 - BEN: Having the best time ever. 267 00:12:24,577 --> 00:12:26,077 Jumpy castle. Cotton candy. 268 00:12:26,179 --> 00:12:27,819 - Don't forget about shooting hoops. 269 00:12:27,881 --> 00:12:29,321 - Oh, yeah! 270 00:12:29,416 --> 00:12:30,976 - That sounds awesome, but, um, 271 00:12:31,084 --> 00:12:32,654 I think we should probably start getting ready. 272 00:12:35,188 --> 00:12:38,028 Dude, you need to back away from my WIT. 273 00:12:38,125 --> 00:12:38,985 - I was just trying to help him out 274 00:12:39,092 --> 00:12:40,562 after the whole wrist thing. 275 00:12:40,660 --> 00:12:41,900 - There would have never been a wrist thing, 276 00:12:41,995 --> 00:12:44,325 if you hadn't caused it. 277 00:12:44,431 --> 00:12:47,601 - AGAMEMNON: Attention, everyone! 278 00:12:47,700 --> 00:12:52,410 Welcome to the Blockers Final Examinations. 279 00:12:52,505 --> 00:12:54,975 Each team will have three minutes 280 00:12:55,075 --> 00:12:56,875 to build a tower of blocks. 281 00:12:56,977 --> 00:12:58,677 The height of the tower will then be measured 282 00:12:58,846 --> 00:13:02,246 by an independent panel of judges. 283 00:13:02,349 --> 00:13:08,219 Well, just one judge--me. [laughing] 284 00:13:08,321 --> 00:13:11,891 The team with the tallest tower wins. 285 00:13:11,992 --> 00:13:14,292 - STUDENTS: [cheering, applauding] 286 00:13:14,394 --> 00:13:17,034 - Remember, this is about teamwork, 287 00:13:17,130 --> 00:13:19,500 listening, and reacting. 288 00:13:19,599 --> 00:13:21,869 As for an added incentive, 289 00:13:21,902 --> 00:13:24,142 the Guardian of the winning team 290 00:13:24,237 --> 00:13:27,607 will be awarded one Guardian Tool. 291 00:13:27,707 --> 00:13:29,907 - STUDENTS: [cheering, applauding] 292 00:13:30,010 --> 00:13:35,180 - Good luck and may the best team win! 293 00:13:35,282 --> 00:13:38,652 - First up--Ruby, Emily and Ethan. 294 00:13:38,751 --> 00:13:47,931 - * 295 00:13:48,028 --> 00:13:50,228 - And go! 296 00:13:50,330 --> 00:13:51,730 - It's time to make this block rise, 297 00:13:51,899 --> 00:13:53,629 right before our very eyes! 298 00:13:53,733 --> 00:13:56,243 - BOTH: [powers zapping] 299 00:13:56,336 --> 00:13:59,166 - STUDENTS: Ohhh... 300 00:13:59,272 --> 00:14:02,342 [applauding, cheering] 301 00:14:02,442 --> 00:14:04,182 - Rumor has it Cameron saw you 302 00:14:04,277 --> 00:14:06,507 talking to a bookshelf in the library. 303 00:14:06,613 --> 00:14:08,453 He thought you cracked under pressure. 304 00:14:08,548 --> 00:14:12,218 - Pfft! Please. I was just... 305 00:14:12,319 --> 00:14:17,619 practicing my acceptance speech for the Guardian Hall of Fame. 306 00:14:17,724 --> 00:14:19,234 - I'd like to thank you all for being here. 307 00:14:19,326 --> 00:14:23,626 But then again, you have no choice, because you're books. 308 00:14:23,730 --> 00:14:25,200 - STUDENTS: [gasping] 309 00:14:25,298 --> 00:14:27,568 [applauding, cheering] - Time! 310 00:14:27,667 --> 00:14:31,837 - * 311 00:14:31,939 --> 00:14:34,039 - [powers zapping] 312 00:14:34,141 --> 00:14:36,641 - [bell rings] - Seven feet! 313 00:14:36,743 --> 00:14:40,183 - STUDENTS: [cheering, applauding] 314 00:14:40,280 --> 00:14:42,180 - Next competitors! 315 00:14:42,282 --> 00:14:50,492 - * 316 00:14:50,590 --> 00:14:52,060 - Doing good, Gracienator. 317 00:14:52,159 --> 00:14:54,629 - Now, gently place it on top. 318 00:14:54,727 --> 00:14:57,797 - * 319 00:14:57,965 --> 00:15:00,025 - What are you doing? Let me place it. 320 00:15:00,133 --> 00:15:03,503 - I'm placing it. - LUKE: Guys! 321 00:15:03,603 --> 00:15:05,973 - GRACIE & SEAN: Fine! You do it! 322 00:15:06,039 --> 00:15:08,339 - STUDENTS: [gasping] 323 00:15:08,441 --> 00:15:10,111 - CAMERON: And time! 324 00:15:16,349 --> 00:15:18,989 - [powers zapping] - [bell rings] 325 00:15:19,019 --> 00:15:20,619 - Nine feet! 326 00:15:20,720 --> 00:15:23,060 - STUDENTS: [cheering, applauding] 327 00:15:23,156 --> 00:15:26,556 - Nine feet! We're in first place! 328 00:15:26,659 --> 00:15:28,129 - It could have been ten. 329 00:15:37,804 --> 00:15:40,474 - Emily, go ahead. 330 00:15:40,573 --> 00:15:42,913 - I'm a little drained from Blockers. 331 00:15:43,010 --> 00:15:44,140 Would you mind? 332 00:15:44,244 --> 00:15:45,914 - Not at all. 333 00:15:46,013 --> 00:15:48,223 Inside this cabinet is a spell we need, 334 00:15:48,315 --> 00:15:50,475 so open it up with incredible speed! 335 00:15:50,583 --> 00:15:52,653 [powers zapping] 336 00:15:52,752 --> 00:15:55,762 - What? Why didn't it work? 337 00:15:55,855 --> 00:15:58,155 - Must be some kind of force field. 338 00:16:01,194 --> 00:16:02,434 - EMILY: [reading] "Mark 4 cabinet 339 00:16:02,529 --> 00:16:05,029 "with magic anti-open look. 340 00:16:05,098 --> 00:16:08,798 If they try and break in, it'll be a shock." 341 00:16:08,901 --> 00:16:13,841 - Hm, I wonder what that means? 342 00:16:13,940 --> 00:16:17,810 - [electrical zapping] 343 00:16:17,910 --> 00:16:19,910 - Never mind. 344 00:16:20,047 --> 00:16:22,047 - RUBY: [sighing] 345 00:16:24,951 --> 00:16:27,821 - Last up-- Andi, Ben and Jessie. 346 00:16:27,920 --> 00:16:30,420 - My wrist feels a little funny. 347 00:16:30,523 --> 00:16:33,363 - As in "Let's win this tournament" funny? 348 00:16:33,460 --> 00:16:37,330 - As in "it's a little swollen." 349 00:16:37,430 --> 00:16:40,200 - Uh, that's the swelling of impending victory. 350 00:16:40,300 --> 00:16:42,500 - Andi, I've never done a healing spell before. 351 00:16:42,602 --> 00:16:45,212 That might be why it's wearing off. 352 00:16:45,305 --> 00:16:48,505 - Ben, look, I really need you to focus. 353 00:16:48,608 --> 00:16:54,378 - Andi, Ben, Jessie, please, you're up. 354 00:16:54,481 --> 00:16:56,251 - All right, team, let's do this. 355 00:16:56,349 --> 00:16:59,249 Jessie, you're the bacon. Ben, you're the sizzle. 356 00:16:59,352 --> 00:17:02,092 - I'm allergic to bacon. - I don't know what that means. 357 00:17:02,122 --> 00:17:03,522 - Just... 358 00:17:03,623 --> 00:17:05,433 Jessie, you lift. Ben, you control direction. 359 00:17:05,525 --> 00:17:06,955 - Oh. 360 00:17:08,228 --> 00:17:10,098 Lift these blocks with tender care, 361 00:17:10,130 --> 00:17:11,960 push them safely into the air! 362 00:17:12,099 --> 00:17:13,669 [powers zapping] 363 00:17:16,603 --> 00:17:19,943 - Now by using my control, we can accomplish our goal! 364 00:17:20,107 --> 00:17:21,407 [powers zapping] 365 00:17:21,508 --> 00:17:26,808 - * 366 00:17:26,913 --> 00:17:31,423 - STUDENTS: [cheering, applauding] 367 00:17:31,518 --> 00:17:33,518 - BEN: Take this to the top of the tower, 368 00:17:33,620 --> 00:17:35,660 with lots and lots of power! 369 00:17:35,755 --> 00:17:37,255 - BOTH: [powers zapping] 370 00:17:37,357 --> 00:17:42,127 - * 371 00:17:42,229 --> 00:17:45,429 - BEN: Ah! - Ben! 372 00:17:45,532 --> 00:17:47,332 - Ow! It really hurts. 373 00:17:47,434 --> 00:17:49,474 - I think his wrist is sprained. 374 00:17:49,569 --> 00:17:51,199 When did this happen? 375 00:17:51,304 --> 00:17:53,674 - Yester-- - Yesterday? 376 00:17:53,773 --> 00:17:57,583 How were you able to cast spells with a-- 377 00:17:57,677 --> 00:17:59,577 [snapping fingers] 378 00:18:02,349 --> 00:18:03,979 - [scanner humming] 379 00:18:04,151 --> 00:18:07,051 - Headmaster! I think someone's been cheating! 380 00:18:07,154 --> 00:18:10,994 - Who would dare cheat in such an honorable competition? 381 00:18:11,158 --> 00:18:13,028 The rule book clearly states 382 00:18:13,160 --> 00:18:15,260 that you are not allowed to use magic on each other 383 00:18:15,362 --> 00:18:18,202 to gain an inequitable advantage over others. 384 00:18:21,168 --> 00:18:26,508 Did you cast a spell on Ben's wrist? 385 00:18:26,606 --> 00:18:29,176 And what do you have to say for yourself? 386 00:18:29,242 --> 00:18:31,382 - I think you need some gum? 387 00:18:31,478 --> 00:18:33,048 - We didn't do it to cheat. 388 00:18:33,180 --> 00:18:34,610 We did it to get a fair shot. 389 00:18:34,714 --> 00:18:36,684 - You intentionally broke the rules. 390 00:18:36,783 --> 00:18:38,423 I have no choice but to 391 00:18:38,518 --> 00:18:42,218 disqualify you from Blockers Finals. 392 00:18:42,322 --> 00:18:43,892 - No! 393 00:18:43,990 --> 00:18:46,190 - Luke, Sean and Gracie are the winners! 394 00:18:46,226 --> 00:18:48,196 - STUDENTS: [cheering, applauding] 395 00:18:51,063 --> 00:18:52,973 - Jessie. 396 00:18:53,065 --> 00:18:54,865 I'm afraid I must take your powers. 397 00:18:54,967 --> 00:18:56,337 - What? - Wait, I-- 398 00:18:56,436 --> 00:18:58,206 - No, Miss Cruz! 399 00:18:58,238 --> 00:19:00,668 Until Jessie learns that her talents 400 00:19:00,773 --> 00:19:02,313 come with responsibilities, 401 00:19:02,409 --> 00:19:04,339 it must be so. 402 00:19:07,447 --> 00:19:10,277 [powers zapping] 403 00:19:10,383 --> 00:19:12,223 [sighing] 404 00:19:12,252 --> 00:19:14,922 - This is all your fault! 405 00:19:15,021 --> 00:19:19,231 - Andi, take Ben to the nurse's office immediately, 406 00:19:19,292 --> 00:19:22,702 and make sure he's not too badly injured. 407 00:19:30,770 --> 00:19:31,800 - Don't even say it. 408 00:19:31,904 --> 00:19:33,744 - I wasn't gonna say anything, other than, 409 00:19:33,840 --> 00:19:35,940 I don't like winning like this. 410 00:19:36,042 --> 00:19:38,482 - Yeah? Well, you just did. 411 00:19:38,578 --> 00:19:40,478 Come on, Ben. 412 00:19:44,751 --> 00:19:47,291 - [powers zapping] 413 00:19:47,387 --> 00:19:49,257 Neither of us are powerful enough 414 00:19:49,356 --> 00:19:51,116 to penetrate the cabinet. 415 00:19:51,258 --> 00:19:54,388 - Wait! That's it! 416 00:19:54,494 --> 00:19:56,704 Why don't you try using your magic at the same time? 417 00:19:56,796 --> 00:19:58,496 - A double power spell. 418 00:20:01,868 --> 00:20:03,068 - ETHAN & EMILY: With double the pow, 419 00:20:03,169 --> 00:20:04,569 crack this open now! 420 00:20:04,671 --> 00:20:05,771 [powers zapping] 421 00:20:05,872 --> 00:20:08,782 - [rhino head bellowing] 422 00:20:11,844 --> 00:20:15,424 - [Hex rattling suitcase] 423 00:20:15,515 --> 00:20:18,175 - [latch clicks] 424 00:20:18,285 --> 00:20:25,185 - * 425 00:20:25,292 --> 00:20:27,992 - BEN: Hex! 426 00:20:28,094 --> 00:20:30,264 - Hex, where have you been? 427 00:20:30,363 --> 00:20:32,473 [gasping] 428 00:20:32,565 --> 00:20:35,795 I've been worried sick. 429 00:20:35,902 --> 00:20:38,512 Ruby did what to you? 430 00:20:41,841 --> 00:20:43,811 - We're thinking about this all wrong. 431 00:20:43,910 --> 00:20:46,010 What if we don't need to open the door? 432 00:20:46,112 --> 00:20:47,412 - What are you talking about? 433 00:20:47,514 --> 00:20:49,724 - I'm talking about a Phasing Spell. 434 00:20:49,816 --> 00:20:51,346 - What's that? 435 00:20:51,451 --> 00:20:55,591 - It creates waves to help change the way an object feels. 436 00:20:55,688 --> 00:20:57,818 It won't get rid of the door, 437 00:20:57,924 --> 00:20:59,594 but it'll make the door feel like air, 438 00:20:59,692 --> 00:21:02,232 so we can reach through the door. 439 00:21:05,332 --> 00:21:07,672 We can't stand here for days and days, 440 00:21:07,767 --> 00:21:10,337 let's reach through the door by using a phase! 441 00:21:10,370 --> 00:21:12,840 [powers zapping] 442 00:21:12,939 --> 00:21:14,369 - Whoa! 443 00:21:14,474 --> 00:21:16,114 - Just hurry up and grab it. 444 00:21:19,612 --> 00:21:21,212 - Which one is it? 445 00:21:21,348 --> 00:21:24,778 There's like 50 canisters in here. 446 00:21:24,884 --> 00:21:28,694 - AGAMEMNON: [yodeling] 447 00:21:28,788 --> 00:21:30,418 - [canister clatters] 448 00:21:30,523 --> 00:21:33,133 - Oh, no, I think I knocked some over. 449 00:21:33,225 --> 00:21:46,365 - * 450 00:21:46,439 --> 00:21:48,879 - This has to be it. 451 00:21:48,975 --> 00:21:50,475 - Ethan, wait, that's a-- 452 00:21:50,577 --> 00:21:53,707 - [magic zapping] 453 00:21:53,813 --> 00:21:55,983 - Whoa. 454 00:21:56,082 --> 00:22:02,022 - * 455 00:22:02,121 --> 00:22:06,931 - Hidden Discovery Spell. I got it! 456 00:22:07,026 --> 00:22:10,926 - What are you three doing in my office? 457 00:22:13,400 --> 00:22:29,320 - * 31708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.