All language subtitles for Turner.and.Hooch.S01E02.DSNP.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,208 Hooch, mari ceritakan yang terjadi minggu lalu. 2 00:00:03,291 --> 00:00:05,708 DI EPISODE TURNER & HOOCH YANG SEBELUMNYA 3 00:00:05,791 --> 00:00:07,625 ubah kehidupan dengan merapikan ATUR SARANA PIKIRANMU 4 00:00:09,750 --> 00:00:11,500 Kau pemula. Kau dengarkan aku. 5 00:00:11,583 --> 00:00:13,541 Aku dengarkan bayi. Paham? 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,166 Aku lebih rendah dari bayi? 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,750 - Ini Hooch. - Kakek ingin kau pelihara dia. 8 00:00:17,833 --> 00:00:19,916 Laura, aku tak bisa pelihara anjing. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,458 Aku di tengah kasus besar. 10 00:00:21,541 --> 00:00:23,666 Hooch! Jangan! 11 00:00:23,750 --> 00:00:25,166 Apa? 12 00:00:26,083 --> 00:00:28,416 Pilih hari lain untuk membawa anjing ke tempat kerjamu. 13 00:00:28,500 --> 00:00:32,125 Aku pengurus pelatihan K-9 pendeteksi peledak untuk Dinas Marshal. 14 00:00:32,208 --> 00:00:34,041 Kalau kau bisa tolong aku melatih Hooch. 15 00:00:34,125 --> 00:00:35,916 Aku mohon. Aku sangat membutuhkannya. 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,166 Anjing tahu bila kita gelisah atau butuh disayang. 17 00:00:38,250 --> 00:00:40,541 Maaf, mungkin kau punya banyak teman wanita. 18 00:00:40,625 --> 00:00:42,000 Tidak ada. 19 00:00:42,083 --> 00:00:44,916 Saat aku kembali ke tempat sampah, kenapa dia langsung ke topeng itu? 20 00:00:45,000 --> 00:00:47,291 Karena dia mencium bau Agen Long. 21 00:00:47,375 --> 00:00:49,916 Dan Hooch menemukan jawabannya sendiri. 22 00:00:53,083 --> 00:00:57,833 Karena jasa Hooch, kalian masuk ke Unit K-9, berlaku segera. 23 00:00:57,916 --> 00:00:59,291 Hei, Scott. Aku di rumah Ibu. 24 00:00:59,375 --> 00:01:02,125 Kurasa Ayah mengerjakan kasus sebelum sakit jantung. 25 00:01:02,208 --> 00:01:05,125 Kurasa dia tahu sesuatu yang menakutkan, dia tidak ingin siapa pun tahu. 26 00:01:13,208 --> 00:01:14,625 Lima menit lagi. 27 00:01:24,583 --> 00:01:26,625 Hooch, jangan! Itu harganya $300. 28 00:01:30,250 --> 00:01:31,375 Selamat pagi juga. 29 00:01:34,458 --> 00:01:35,875 Itu lebih baik dari kemarin. 30 00:01:36,708 --> 00:01:38,166 Lebih baik dari kemarin. 31 00:01:38,250 --> 00:01:39,166 Baiklah. 32 00:02:24,791 --> 00:02:26,166 Baiklah, semua. 33 00:02:26,250 --> 00:02:28,875 Perkenalkan, aku Trent Havelock, deputi pemimpin hari ini. 34 00:02:28,958 --> 00:02:30,166 Seperti yang kalian dengar, 35 00:02:30,250 --> 00:02:32,541 Komite Olimpiade ada di kota selama beberapa hari. 36 00:02:32,625 --> 00:02:35,208 Terdengar kabar ada ancaman, 37 00:02:35,291 --> 00:02:37,416 jadi kita membantu SFPD dengan keamanan. 38 00:02:37,500 --> 00:02:41,000 Komite akan menginap di Hotel Bay Area Royal. 39 00:02:41,083 --> 00:02:43,791 Itu hotel di pusat kota yang baru saja selesai direnovasi, 40 00:02:43,875 --> 00:02:46,083 jadi, hanya mereka yang menginap di situ. 41 00:02:46,166 --> 00:02:47,291 Kita amankan hari ini. 42 00:02:47,375 --> 00:02:49,000 Lalu, kita pisah menjadi dua tim. 43 00:02:49,083 --> 00:02:55,083 Tim B. Baxter, X, pria pemilik anjing, tetap di hotel. 44 00:02:55,708 --> 00:02:58,250 Sebagai deputi pemimpin, Tim A ikut aku. 45 00:02:58,333 --> 00:03:00,333 Tim A adalah Regu T, 46 00:03:00,416 --> 00:03:02,416 grup di sudut, kalian… 47 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 Sebenarnya semua orang, kecuali Tim B. 48 00:03:05,791 --> 00:03:09,208 Semua kabarnya membicarakan balai kota. 49 00:03:09,958 --> 00:03:12,791 - Di situlah pertemuan akan diadakan. - Benar! Akan terjadi. 50 00:03:12,875 --> 00:03:14,625 - Ya. - Ya, regu! 51 00:03:14,708 --> 00:03:16,708 - Tim A! Tim A! TimA! - Ya, regu! 52 00:03:16,791 --> 00:03:18,750 - Regu! - Itulah yang aku maksud. 53 00:03:18,833 --> 00:03:20,333 Hei! Ancaman ini serius. 54 00:03:20,416 --> 00:03:23,166 Kalau pertemuan itu diserang, kita akan balas lebih keras. 55 00:03:23,250 --> 00:03:24,916 Regu T, kumpul. 56 00:03:28,125 --> 00:03:30,041 Hei. Kenapa kita Tim B? 57 00:03:30,125 --> 00:03:32,958 Benar. Turner belum pernah bekerja dengan Trent. 58 00:03:33,041 --> 00:03:34,708 Kenapa? Ada apa dengan dia? 59 00:03:34,791 --> 00:03:38,458 Aku hamil dan Trent yakin aku akan melahirkan kalau aku bersin. 60 00:03:38,541 --> 00:03:42,333 Kau tidak pakai pewangi tubuh dan tidak banyak pakai minyak rambut. 61 00:03:42,416 --> 00:03:45,125 X tak peduli dia di tim mana, bukankah begitu X? 62 00:03:45,208 --> 00:03:46,458 Itu rumit bagi Trent. 63 00:03:46,541 --> 00:03:48,583 Tapi kita baru saja memecahkan kasus besar. 64 00:03:48,666 --> 00:03:50,333 Baiklah. Tenang, pemula. 65 00:03:50,416 --> 00:03:52,500 Bukan hanya satu kasus saja. 66 00:03:52,583 --> 00:03:55,125 Kau lakukan tugas yang diberikan kepadamu. Benar, X? 67 00:03:55,208 --> 00:03:56,291 Tentu saja. 68 00:03:57,750 --> 00:03:59,583 Harus berselancar di ombakmu sendiri. 69 00:04:00,208 --> 00:04:01,541 Baiklah. Apa? 70 00:04:02,791 --> 00:04:05,000 Hei, Turner, aku ingin bicara denganmu. 71 00:04:05,791 --> 00:04:06,791 Kemari, Hooch. 72 00:04:07,541 --> 00:04:08,583 Ya? 73 00:04:08,666 --> 00:04:10,500 Kudengar dari Marshal Sickerman pagi ini. 74 00:04:10,583 --> 00:04:12,625 Kau dan anjingmu menjadi topik presentasi 75 00:04:12,708 --> 00:04:14,208 ide baru kepada pemimpin senior. 76 00:04:14,291 --> 00:04:15,375 Itu bagus. 77 00:04:15,458 --> 00:04:18,541 Ya. Itu prioritas dia yang menjadi prioritasku. 78 00:04:18,625 --> 00:04:20,208 Artinya, hasil kerjamu harus baik. 79 00:04:20,291 --> 00:04:23,500 Hooch masih belajar, tapi dia sangat… 80 00:04:23,583 --> 00:04:25,250 - Dia sangat menjanjikan… - Turner. 81 00:04:25,333 --> 00:04:27,791 Trent menugaskan kalian mengamankan hotel, bukan? 82 00:04:28,375 --> 00:04:29,625 Harus sukses. 83 00:04:30,250 --> 00:04:31,458 Banyak mata yang mengawasi. 84 00:04:32,041 --> 00:04:33,041 Dimengerti. 85 00:04:33,666 --> 00:04:34,666 Aku suka mata. 86 00:04:35,500 --> 00:04:36,875 Matamu indah. 87 00:04:36,958 --> 00:04:39,875 Entah kenapa kukatakan itu. Paham, Pak. Takkan mengecewakanmu. 88 00:04:41,125 --> 00:04:42,875 Hooch. 89 00:04:42,958 --> 00:04:44,583 Banyak mata yang mengawasi, Hooch. 90 00:05:04,250 --> 00:05:06,916 Baiklah, Hooch. Ingat latihannya? 91 00:05:07,000 --> 00:05:09,583 - Latihannya, sobat. Jangan. - Lihat ini. 92 00:05:09,666 --> 00:05:13,125 - Darius mau beli kereta bayi $900. - Jangan. Hooch. 93 00:05:13,208 --> 00:05:14,791 - Kemari. - Itu gila, bukan? 94 00:05:14,875 --> 00:05:16,833 Maaf. Aku tak bisa… 95 00:05:16,916 --> 00:05:19,750 Serius. Kereta ini lebih mahal dari mobil pertamaku. 96 00:05:19,833 --> 00:05:21,208 Baiklah. 97 00:05:21,291 --> 00:05:23,833 Astaga. Tunggu. 98 00:05:24,916 --> 00:05:27,166 Ini pendapatku tentang kereta bayimu. 99 00:05:31,916 --> 00:05:33,125 Baik. Ikuti aku. 100 00:05:36,583 --> 00:05:39,583 Kau lihat anjing yang lain? Bekerja, mengendus mencari bom. 101 00:05:39,666 --> 00:05:40,666 Jadilah seperti itu. 102 00:05:40,750 --> 00:05:42,291 Aku percaya padamu. 103 00:05:42,958 --> 00:05:44,708 Pak, anjingmu. 104 00:05:44,791 --> 00:05:47,166 Maaf. Dia mencium bau makanan di trolimu. 105 00:05:47,250 --> 00:05:48,791 - Ya. - Kemari, Hooch. 106 00:05:49,375 --> 00:05:51,750 Untuk air liur anjingmu. 107 00:05:53,958 --> 00:05:54,958 Terima kasih. 108 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 Air liurmu banyak, Hooch. 109 00:05:57,375 --> 00:06:00,416 Tempat ini sudah ada air mancur. Tidak perlu satu lagi. 110 00:06:00,500 --> 00:06:02,625 Ini membuat kita tampak buruk, Hooch. Mengerti? 111 00:06:04,541 --> 00:06:05,791 Hooch! 112 00:06:18,375 --> 00:06:20,291 Jangan! Kembali. 113 00:06:20,375 --> 00:06:22,166 Hooch! Jangan! 114 00:06:22,250 --> 00:06:24,958 Jangan! Jangan masuk ke air mancur. 115 00:06:25,041 --> 00:06:26,041 Jangan! 116 00:06:26,583 --> 00:06:29,625 Hei, Hooch. Keluar sekarang. 117 00:06:31,458 --> 00:06:34,083 Jangan sampai aku harus masuk juga. 118 00:06:34,833 --> 00:06:36,208 Baiklah, aku… 119 00:06:36,291 --> 00:06:39,500 Dia hanya memeriksa kontaminan di air. 120 00:06:39,583 --> 00:06:43,625 Banyak serangan di San Francisco yang ditularkan melalui air. 121 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 Baiklah. 122 00:06:46,125 --> 00:06:47,125 Baiklah. 123 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 Aku… Kami akan… Baik. Aku cuma akan… 124 00:06:51,541 --> 00:06:52,541 Baik. 125 00:06:52,625 --> 00:06:55,083 Dia masih latihan. 126 00:06:55,958 --> 00:06:56,958 Hooch. 127 00:06:57,583 --> 00:07:00,500 Dia anjing terlucu di dunia. Dia anjingmu? 128 00:07:00,583 --> 00:07:02,250 Ya, malangnya. 129 00:07:04,583 --> 00:07:05,625 Hooch, cukup! 130 00:07:05,708 --> 00:07:07,916 Maaf. Maafkan aku, Pak. 131 00:07:08,000 --> 00:07:09,750 Mungkin bisa pinjam handuk. 132 00:07:10,500 --> 00:07:13,041 Kaya, menjauh dari situ. Kau akan basah. 133 00:07:13,125 --> 00:07:14,416 Boleh aku main dengan anjingmu? 134 00:07:15,375 --> 00:07:19,125 Hooch? Tapi, dia sedang bekerja. Jadi, dia tidak boleh main. 135 00:07:19,208 --> 00:07:22,583 Dia memastikan agar karpet itu bebas bom. 136 00:07:22,666 --> 00:07:25,500 Pak, maafkan aku. 137 00:07:25,583 --> 00:07:27,083 - Minta waktu sejenak? - Ayo. 138 00:07:27,875 --> 00:07:29,458 Hei, apa yang terjadi? 139 00:07:29,541 --> 00:07:31,250 Dia ketua Komite Olimpiade. 140 00:07:31,333 --> 00:07:32,750 Ya. Entahlah. 141 00:07:32,833 --> 00:07:34,875 - Aku coba hentikan dia. - Kau tidak berhasil. 142 00:07:34,958 --> 00:07:36,833 Anjingmu mengejar bistik ke air mancur. 143 00:07:36,916 --> 00:07:37,833 Ya. 144 00:07:37,916 --> 00:07:41,000 Ini peluangmu menunjukkan kemampuanmu, dan kau biarkan ini terjadi. 145 00:07:42,125 --> 00:07:45,541 Kurasa sebaiknya kau dan anjingmu pulang saja hari ini. 146 00:07:45,625 --> 00:07:48,166 - Dan harus bayar bistik itu, pemula. - Ya. 147 00:07:48,250 --> 00:07:50,458 Pak, aku minta maaf lagi. 148 00:07:50,541 --> 00:07:53,750 Aku yakinkan, dia baru. Anjingnya… Aku tak tahu apa masalahnya. 149 00:07:53,833 --> 00:07:56,375 Tapi, kau akan dapatkan yang terbaik. Tim A. 150 00:07:56,458 --> 00:07:57,791 Kau serius? 151 00:07:57,875 --> 00:08:00,458 Kenapa di rumah aku tidak bisa memandikanmu, 152 00:08:00,541 --> 00:08:03,375 tapi di tempat kerja, kau masuk ke air mancur? 153 00:08:03,458 --> 00:08:06,041 Kita tidak saling memahami, Hooch. Harus saling memahami. 154 00:08:06,125 --> 00:08:07,916 JASA BOGA Sunlight Pernikahan Pesta Acara Khusus 155 00:08:24,208 --> 00:08:25,291 Ya. 156 00:08:30,583 --> 00:08:33,125 Hei, Scotty. Terima kasih sudah datang. Ini gila. 157 00:08:33,208 --> 00:08:36,708 Aku memeriksa berkas Ayah, ada kejahatan besar. 158 00:08:36,791 --> 00:08:40,916 Ada penyelundup dan pengedar narkoba, dan banyak kejahatan terorganisasi. 159 00:08:41,916 --> 00:08:43,833 Maaf. Bagaimana harimu? 160 00:08:44,541 --> 00:08:46,166 Basah. 161 00:08:47,000 --> 00:08:48,166 Aku tak ingin membahasnya. 162 00:08:48,250 --> 00:08:49,958 Baik. Kita bisa fokus ke berkas? 163 00:08:50,041 --> 00:08:50,916 Bagus. 164 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 Dari yang kau katakan, entahlah. 165 00:08:53,625 --> 00:08:54,458 RAHASIA Tewas 09/09/12 166 00:08:54,541 --> 00:08:56,791 Tampaknya hanya kriminal dari mana saja. 167 00:08:56,875 --> 00:08:57,958 Aku tak lihat kaitannya. 168 00:08:58,041 --> 00:09:01,583 Kecuali semua ditemukan di dalam kotak di belakang lemari Ayah. 169 00:09:01,666 --> 00:09:04,208 - Mungkin ada hubungannya. - Aku tahu ini aneh, tapi… 170 00:09:04,291 --> 00:09:07,000 Aku merasa ada urusan Ayah yang belum terselesaikan. 171 00:09:07,083 --> 00:09:09,583 Ya, mungkin. Atau, mungkin tidak ada apa-apa. 172 00:09:10,166 --> 00:09:12,833 Benar? Maksudku, lihat. Apa tugas Ayah sebagai polisi? 173 00:09:12,916 --> 00:09:14,958 Memberi tilang di dekat Dairy Queen. 174 00:09:15,041 --> 00:09:16,291 Aku tahu, tapi… 175 00:09:17,666 --> 00:09:20,666 Menurutmu dia lakukan semua ini untuk bersenang-senang? 176 00:09:22,416 --> 00:09:23,416 Maaf. 177 00:09:24,500 --> 00:09:25,875 Tidak. 178 00:09:25,958 --> 00:09:29,291 Mungkin dia mencari sedikit hiburan di masa tuanya. 179 00:09:29,375 --> 00:09:31,166 Kasus besar terakhirnya. 180 00:09:31,250 --> 00:09:33,208 Bagaimana kalau dia menemukannya? 181 00:09:33,291 --> 00:09:35,833 Bagaimana kalau ini kasus besar terakhirnya? 182 00:09:35,916 --> 00:09:37,583 Haruskah aku membuang berkas ini 183 00:09:37,666 --> 00:09:39,500 dengan Working Dog Magazine miliknya? 184 00:09:40,583 --> 00:09:42,166 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 185 00:09:42,250 --> 00:09:44,416 "Laura payah yang tak pernah selesaikan apa pun. 186 00:09:44,500 --> 00:09:46,916 Dia akan menyerah ketika dia menonton acara realitas 187 00:09:47,000 --> 00:09:48,875 tentang cinta di sebuah pulau." 188 00:09:48,958 --> 00:09:51,208 Aku mencoba berubah. 189 00:09:51,291 --> 00:09:54,291 Ini untuk menghormati Ayah dan menyelesaikan yang dia mulai. 190 00:09:54,958 --> 00:09:56,583 Aku mohon, Scotty. 191 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Baiklah. 192 00:09:59,791 --> 00:10:01,333 Baiklah, aku akan periksa. 193 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 Bagus. Kita lakukan bersama untuk Ayah. 194 00:10:03,666 --> 00:10:04,666 Untuk Ayah. 195 00:10:06,250 --> 00:10:07,875 Fasilitas Pelatihan K-9 Federal 196 00:10:07,958 --> 00:10:09,791 Semua masuk ke air mancur. 197 00:10:09,875 --> 00:10:12,125 Aku basah. Dia basah. 198 00:10:12,666 --> 00:10:14,208 Malapetaka. 199 00:10:15,500 --> 00:10:17,708 - Aku senang menurutmu itu lucu. - Tidak. 200 00:10:17,791 --> 00:10:21,166 Aku baru saja ditugaskan. Aku harus membuktikan diri. 201 00:10:21,250 --> 00:10:22,333 Ya. Maaf. 202 00:10:22,416 --> 00:10:25,000 Kau tahu? Aku akan kembali ke keamanan pengadilan. 203 00:10:25,083 --> 00:10:28,041 Kau tahu perkataan, "mengamati cat sampai kering"? 204 00:10:28,125 --> 00:10:30,916 Keamanan pengadilan seperti menjaga cat mengering. 205 00:10:31,000 --> 00:10:32,166 - Ya. - Terdengar buruk. 206 00:10:32,250 --> 00:10:34,958 - Dia harus mulai anggap ini serius. - Baiklah. 207 00:10:35,041 --> 00:10:37,750 Dia harus fokus bekerja dan berhenti bermain. 208 00:10:37,833 --> 00:10:42,041 Tapi anjing belajar dari bermain. Kerja dan main sama saja untuk anjing. 209 00:10:42,125 --> 00:10:44,375 Kalau begitu, hasil Hooch akan sangat baik. 210 00:10:47,041 --> 00:10:48,083 Kau sangat lucu. 211 00:10:49,583 --> 00:10:52,958 Menurutku kau harus lebih banyak bersukaria. 212 00:10:53,041 --> 00:10:54,458 Bagaimana aku bisa bersukaria 213 00:10:54,541 --> 00:10:56,791 saat aku mencoba membuktikan diri ke semua orang? 214 00:10:56,875 --> 00:10:59,791 Ya, itulah masalahnya. 215 00:10:59,875 --> 00:11:02,000 Kau merasa ada tekanan. 216 00:11:02,083 --> 00:11:04,000 Lalu, dia merasa ada tekanan. 217 00:11:04,541 --> 00:11:08,166 Seperti pekerjaanmu. Kenapa kau melakukannya? 218 00:11:08,750 --> 00:11:09,708 Aku… 219 00:11:09,791 --> 00:11:13,250 Ketika aku masih kecil, ayahku seperti pahlawan lokal. 220 00:11:13,333 --> 00:11:15,750 Dia memecahkan kasus besar sebelum aku lahir. 221 00:11:15,833 --> 00:11:18,500 Maka, tentunya, ya, aku ingin menjadi seperti dia. 222 00:11:18,583 --> 00:11:21,833 Tapi dia tak pernah melakukannya lagi. 223 00:11:21,916 --> 00:11:24,958 Dia hanya menjadi polisi di kota kecil. 224 00:11:25,041 --> 00:11:27,458 Dan aku ingin mengejar orang jahat. 225 00:11:27,541 --> 00:11:29,958 Itulah tugas Dinas Marshal. Jadi… 226 00:11:30,541 --> 00:11:31,791 aku mendaftarkan diri. 227 00:11:31,875 --> 00:11:33,708 Wah. Aku… 228 00:11:35,375 --> 00:11:37,625 Menurutku kau merasa sangat tertekan, 229 00:11:37,708 --> 00:11:40,041 dan Hooch mungkin sedikit merasakannya juga. 230 00:11:42,416 --> 00:11:43,416 Maaf. 231 00:11:44,833 --> 00:11:47,708 Kepala Marshal. Mungkin menelepon untuk memecatku. 232 00:11:48,666 --> 00:11:49,791 Hai, Pak Kepala. 233 00:11:49,875 --> 00:11:52,625 Tentang kemarin. Maafkan aku. 234 00:11:52,708 --> 00:11:54,625 Ya. Dengar, Turner. Aku agak terburu-buru. 235 00:11:54,708 --> 00:11:56,916 Aku ada tugas khusus untukmu. Prioritas utama. 236 00:11:57,000 --> 00:11:57,875 Sungguh? 237 00:11:57,958 --> 00:12:00,041 Ya, aku ingin kau segera kembali ke hotel. 238 00:12:00,125 --> 00:12:02,416 Ketua Komite Olimpiade khusus meminta dirimu 239 00:12:02,500 --> 00:12:06,250 untuk menjaga kamar hotelnya. Entah kenapa, tapi tampaknya sangat penting 240 00:12:06,333 --> 00:12:08,416 untuk hubungan diplomatik. 241 00:12:08,500 --> 00:12:10,416 Akan ada pengarahan setibanya kau di sana. 242 00:12:14,583 --> 00:12:16,458 Jadi? Tidak dipecat? 243 00:12:16,541 --> 00:12:17,541 Tidak. 244 00:12:17,625 --> 00:12:19,541 Anehnya, malah sebaliknya. 245 00:12:20,416 --> 00:12:22,625 - Itu bagus. - Benar. Sangat bagus. 246 00:12:22,708 --> 00:12:23,625 Wah. Ya. 247 00:12:23,708 --> 00:12:25,583 - Ya. Hebat. - Bagus sekali. 248 00:12:26,416 --> 00:12:28,625 - Sebaiknya aku ganti pakaian. - Ya. 249 00:12:28,708 --> 00:12:31,000 Dia bilang, ini serius. Ingin kami segera tiba. 250 00:12:31,083 --> 00:12:32,416 Wah. Baiklah. 251 00:12:33,083 --> 00:12:34,625 Selamat untuk kau dan anjingmu. 252 00:12:34,708 --> 00:12:37,083 - Terima kasih banyak. - Ya, tentu. 253 00:12:37,166 --> 00:12:40,333 Ingat: kerja, main, sama saja. 254 00:12:40,916 --> 00:12:42,708 - Dimengerti. Terima kasih. - Ya. 255 00:12:43,666 --> 00:12:44,750 Baiklah, Hooch. 256 00:12:48,208 --> 00:12:50,375 Tunggu. Maaf. Kau tugasku? 257 00:12:50,458 --> 00:12:51,791 Kita akan main bersama. 258 00:12:51,875 --> 00:12:54,000 Ayahku menelepon bosmu. 259 00:12:54,083 --> 00:12:56,250 Kini kau dan anjingmu bisa bermain seharian. 260 00:12:56,333 --> 00:12:57,208 Kau yakin? 261 00:12:57,291 --> 00:13:00,041 Kami bisa carikan anjing lain untukmu. 262 00:13:00,125 --> 00:13:02,583 Tidak seperti anjingmu. Tap! 263 00:13:05,000 --> 00:13:07,416 Menurut peraturan tap, sekarang kau yang jaga. 264 00:13:08,125 --> 00:13:09,375 Biasanya harus lari. 265 00:13:09,458 --> 00:13:13,125 Kukira ditugaskan menjadi keamanan hotel sudah cukup buruk. 266 00:13:13,708 --> 00:13:16,750 Tapi, Pak Kepala bilang ini tugas penting diplomatik… 267 00:13:16,833 --> 00:13:19,541 Kurasa kata yang kau cari adalah pengasuh. 268 00:13:19,625 --> 00:13:23,291 Seharusnya kau minta bayaran $8 per jam dan satu piza. 269 00:13:23,875 --> 00:13:26,666 Jangan sedih. Tugas kami juga tidak lebih baik. 270 00:13:26,750 --> 00:13:29,750 Trent dan Regu T di balai kota, tempat semua kegiatan seru. 271 00:13:29,833 --> 00:13:31,291 Tidak. Tadi ada kegiatan seru. 272 00:13:31,375 --> 00:13:33,500 Kita mengusir pemain papan luncur dari tangga. 273 00:13:34,750 --> 00:13:37,291 Tidak. Masuklah, macan. 274 00:13:37,375 --> 00:13:39,041 Lakukan tugas "diplomasi". 275 00:13:39,125 --> 00:13:40,791 Kalian butuh bantuan? 276 00:13:40,875 --> 00:13:41,750 Tidak. Kau bisa. 277 00:13:41,833 --> 00:13:42,916 - Tolong. - Aku yakin. 278 00:13:43,000 --> 00:13:43,833 Tolong. 279 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 Yang benar saja. Tidak. 280 00:13:48,333 --> 00:13:52,000 Astaga. Kau bercanda? 281 00:13:52,083 --> 00:13:54,458 Hei, Darius, kau bercanda dengan ini? 282 00:13:54,541 --> 00:13:58,000 Roda grafit teknologi mutakhir. Tidak! 283 00:13:58,083 --> 00:14:00,583 Bos, dua petugas Marshal masuk. 284 00:14:00,666 --> 00:14:03,000 Bagus. Mulai operasinya. 285 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Undanganmu ke jamuan teh. 286 00:14:17,666 --> 00:14:20,791 Terima kasih atas undangannya. Tapi aku harus bekerja. 287 00:14:20,875 --> 00:14:22,750 Tapi kau bisa ke sana dengan Hooch. 288 00:14:22,833 --> 00:14:24,250 Hai, bisa minta akses Wi-Fi? 289 00:14:25,541 --> 00:14:28,708 Jamuan teh dengan dua tamu bukanlah perjamuan. 290 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 Aku bisa minum teh. 291 00:14:32,041 --> 00:14:33,083 Ya. 292 00:14:35,333 --> 00:14:36,291 Baiklah. Bagus. 293 00:14:40,416 --> 00:14:42,416 Tidak ada yang duduk di sofa. 294 00:14:44,000 --> 00:14:47,250 Ya. Benar. Baiklah. 295 00:14:49,166 --> 00:14:50,166 Bagus. 296 00:14:52,000 --> 00:14:53,416 Ini untukmu, 297 00:14:53,500 --> 00:14:55,166 ini untuk Hooch, 298 00:14:56,625 --> 00:14:57,791 dan ini untukku. 299 00:14:59,500 --> 00:15:00,416 Sekarang kau minum. 300 00:15:02,041 --> 00:15:03,041 Baiklah. 301 00:15:09,333 --> 00:15:10,416 Teh ini nikmat. 302 00:15:12,791 --> 00:15:14,916 Kau harus latihan khusus untuk pekerjaanmu? 303 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Ya, ada pelatihan. 304 00:15:18,041 --> 00:15:20,166 Seharusnya mereka melatihmu cara minum teh. 305 00:15:20,250 --> 00:15:22,583 Kau harus mengangkat tinggi kelingkingmu. 306 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 Lebih tinggi. 307 00:15:27,791 --> 00:15:28,916 Lebih tinggi. 308 00:15:29,833 --> 00:15:30,916 Lebih tinggi! 309 00:15:39,416 --> 00:15:41,250 Aku tidak tahu banyak tentang teh. 310 00:15:43,958 --> 00:15:47,333 - Hooch, kau lucu. - Wah, ini takkan bisa bersih. 311 00:15:49,208 --> 00:15:50,708 Kau luar biasa. 312 00:15:53,750 --> 00:15:54,750 Hei, Laura. 313 00:15:54,833 --> 00:15:56,000 Hei, Scott. Kau sibuk? 314 00:15:56,083 --> 00:15:57,625 Ya, agak sibuk. 315 00:15:57,708 --> 00:15:59,041 Aku bertugas menjadi pengasuh 316 00:15:59,125 --> 00:16:01,208 putri ketua Komite Olimpiade. 317 00:16:01,291 --> 00:16:03,041 Sudah 2 jam menghadiri jamuan teh. 318 00:16:03,125 --> 00:16:05,500 Mungkin dia hanya anak yang kesepian. 319 00:16:05,583 --> 00:16:08,291 Sepanjang hari bersama diplomat. Tidak mungkin buruk. 320 00:16:08,375 --> 00:16:10,625 Tidak. Sangat buruk, Laura. 321 00:16:10,708 --> 00:16:13,625 Teh tumpah ke jasku karena dia tak mengizinkan pakai semua jariku. 322 00:16:13,708 --> 00:16:16,875 Dia banyak memberi kue mangkuk, sampai aku pusing. Aku tak makan karbo. 323 00:16:16,958 --> 00:16:18,583 Jantungku sampai berdebar-debar. 324 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 Itu kenapa kau menggerutu. 325 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 Hai, Scotty. 326 00:16:21,291 --> 00:16:22,458 - Hai. - Apa? 327 00:16:22,541 --> 00:16:25,208 Maaf, seseorang membawa pasien burung kakaktua, 328 00:16:25,291 --> 00:16:26,500 dan dia membuatku gila. 329 00:16:27,208 --> 00:16:30,958 Aku ingin tahu, ada informasi lebih lanjut tentang berkas Ayah? 330 00:16:31,791 --> 00:16:33,291 Ya, begini, Laura, 331 00:16:33,375 --> 00:16:35,875 aku periksa di sistem komputer kantor sebelum aku datang, 332 00:16:35,958 --> 00:16:37,625 dan tidak ada hubungannya. 333 00:16:37,708 --> 00:16:38,916 Hei, Scotty! Scotty! 334 00:16:39,000 --> 00:16:40,041 Diam! 335 00:16:40,750 --> 00:16:42,000 Apa? 336 00:16:42,083 --> 00:16:43,958 - Bukan kau. - Aku? 337 00:16:45,083 --> 00:16:47,875 Baiklah, mungkin aku akan diskusikan dengan Ibu. 338 00:16:47,958 --> 00:16:50,083 Tolong jangan ganggu Ibu dengan ini, 339 00:16:50,166 --> 00:16:52,625 karena dia akan ganggu aku, dan aku akan mengganggumu. 340 00:16:52,708 --> 00:16:53,833 Kau paham lingkarannya? 341 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 - Mari hindari lingkaran Turner… - Turner! 342 00:16:56,541 --> 00:16:59,125 Tidak butuh selama itu untuk membersihkan baju! 343 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 Laura, aku harus pergi. 344 00:17:00,416 --> 00:17:02,791 Ya. Sampai nanti, Scott. 345 00:17:02,875 --> 00:17:04,000 Sampai nanti, Scott. 346 00:17:04,083 --> 00:17:05,083 Pakai teleponmu sendiri. 347 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 Lalu aku katakan ke sang putri, 348 00:17:08,750 --> 00:17:11,041 "Dia bukan anjing biasa. Dia penyihir!" 349 00:17:12,000 --> 00:17:13,958 Tapi dia tidak memercayaiku. 350 00:17:14,041 --> 00:17:17,375 Jadi, aku katakan kepadanya, dia tak boleh menghadiri jamuan teh lagi, 351 00:17:17,458 --> 00:17:19,166 atau Hooch akan sihir dia jadi katak. 352 00:17:20,375 --> 00:17:21,541 Itu hebat. 353 00:17:21,625 --> 00:17:26,000 Menurutku mungkin kita bisa undang anak-anak yang lain, 354 00:17:26,083 --> 00:17:27,875 dan mereka bisa nikmati kue mangkuk, ya? 355 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 - Adakah anak-anak lain? - Tidak ada. Hanya aku saja. 356 00:17:31,125 --> 00:17:33,000 Ibu pindah tinggal dengan guru tenis, 357 00:17:33,083 --> 00:17:34,375 sebab dia pendengar yang baik. 358 00:17:34,458 --> 00:17:38,041 Aku punya pengasuh, tapi dia berhenti. Lalu, pengasuh yang lain juga berhenti. 359 00:17:38,125 --> 00:17:40,458 Lalu, perusahaan pengasuh tak membalas telepon Ayah. 360 00:17:40,541 --> 00:17:42,375 Jadi sekarang aku ikut Ayah ke mana saja. 361 00:17:44,625 --> 00:17:46,875 Maaf, itu pasti sulit. 362 00:17:48,625 --> 00:17:51,583 Ya, kadang aku kesepian. 363 00:17:51,666 --> 00:17:53,583 Tapi Ayah bilang aku harus tetap tabah 364 00:17:53,666 --> 00:17:56,333 sampai kami mendapatkan pengasuh yang tidak takut tantangan. 365 00:17:57,625 --> 00:18:00,333 Sekarang, makan kue mangkuknya sebelum dingin. 366 00:18:00,416 --> 00:18:02,875 Ya, baiklah. 367 00:18:04,791 --> 00:18:05,833 Ya. 368 00:18:06,916 --> 00:18:08,333 Yang ke-8 lebih lezat. 369 00:18:09,833 --> 00:18:11,500 - Hooch mencium wajahmu! - Baiklah. 370 00:18:11,583 --> 00:18:12,791 Baik, Hooch. 371 00:18:12,875 --> 00:18:15,208 - Bagus, Hooch! Ayo! - Hooch, cukup. 372 00:18:15,291 --> 00:18:17,166 Bagus. Kemarilah. 373 00:18:17,250 --> 00:18:21,583 Mari kita akhiri jamuan teh ini, untuk sementara saja. 374 00:18:21,666 --> 00:18:24,125 Menyenangkan. Aku suka. 375 00:18:24,208 --> 00:18:25,625 Baiklah. Kemari. 376 00:18:25,708 --> 00:18:27,375 Ini harus berhenti. 377 00:18:27,458 --> 00:18:30,250 Tidak, dia harus lakukan lagi. Sangat lucu! 378 00:18:31,708 --> 00:18:33,375 Cium wajahnya! 379 00:18:33,458 --> 00:18:35,875 Tidak, Hooch, jangan! Ayolah! 380 00:18:37,625 --> 00:18:38,625 Yang benar saja! 381 00:18:39,541 --> 00:18:41,166 Permainan ini menyenangkan! 382 00:18:41,250 --> 00:18:43,875 - Teruskan, Hooch. - Jangan, Hooch. Bisakah kita minum teh? 383 00:18:43,958 --> 00:18:45,375 Ayo! 384 00:18:48,291 --> 00:18:51,583 Komite akan menuju ke balai kota dalam satu jam setelah santap siang. 385 00:18:51,666 --> 00:18:53,583 Lalu, kita menjaga hotel kosong. 386 00:18:54,250 --> 00:18:56,958 Belum tentu. Pemain papan luncur mungkin kembali. 387 00:18:57,041 --> 00:18:58,375 Ya, itu tugasmu. 388 00:19:00,208 --> 00:19:03,083 Wah, si pengasuh menelepon. 389 00:19:03,166 --> 00:19:04,666 Bagaimana keadaan di atas? 390 00:19:05,375 --> 00:19:08,000 Buruk. Dia terobsesi menyuruh Hooch menerkamku. 391 00:19:08,083 --> 00:19:10,375 Hanya istirahat ketika aku setuju pedikur. 392 00:19:10,958 --> 00:19:12,083 Seperti mimpi buruk. 393 00:19:12,166 --> 00:19:15,625 Bukan. Mimpi buruk adalah ketika suami ingin menghamburkan tabungan 394 00:19:15,708 --> 00:19:17,458 untuk beli kereta bayi beroda grafit. 395 00:19:17,541 --> 00:19:20,791 Dia mencoba bujuk aku membayar $900 untuk kereta yang anak takkan ingat. 396 00:19:20,875 --> 00:19:22,000 Hei, begini saja. 397 00:19:22,083 --> 00:19:25,375 Mungkin kau dan Xavier ingin kemari sebentar? 398 00:19:25,458 --> 00:19:28,125 Mungkin ganti tugas? Apakah bisa begitu? 399 00:19:28,208 --> 00:19:29,375 Cium wajah! 400 00:19:29,458 --> 00:19:31,208 - Apa… - Oh, tidak! 401 00:19:33,125 --> 00:19:34,958 Oh, begitu. 402 00:19:35,041 --> 00:19:38,291 Kau serius minta bantuan untuk mengatasi anak berusia 7 tahun? 403 00:19:39,125 --> 00:19:40,125 Itu sangat buruk. 404 00:19:40,208 --> 00:19:41,416 Itu tidak lucu. 405 00:19:41,500 --> 00:19:42,666 Itu sedikit lucu… 406 00:19:43,666 --> 00:19:46,250 Halo? Hai. Scott? 407 00:19:47,666 --> 00:19:48,666 Aneh. 408 00:19:49,375 --> 00:19:52,875 Sambungannya terputus. Kau dapat sinyal? 409 00:19:55,666 --> 00:19:56,666 Tidak. 410 00:19:57,250 --> 00:19:58,583 Bersamaan? 411 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 Ada yang memblokir sinyal? 412 00:20:01,583 --> 00:20:05,375 Beberapa pelayan jasa boga masuk membawa kotak besar, 413 00:20:05,458 --> 00:20:07,833 dan tampak terlalu berat untuk makanan. 414 00:20:07,916 --> 00:20:10,000 Ya, harus kita periksa. 415 00:20:10,583 --> 00:20:11,791 Angkat tangan. 416 00:20:14,416 --> 00:20:16,000 Kami yang berkuasa sekarang. 417 00:20:18,666 --> 00:20:20,125 Tidak Ada Koneksi Jaringan 418 00:20:28,291 --> 00:20:30,375 Kita cat kuku jarimu sekarang? 419 00:20:30,458 --> 00:20:32,500 Atau waktunya untuk cium wajah lagi? 420 00:20:36,458 --> 00:20:39,250 Kaya, mungkin bukan saat yang baik untuk keduanya. 421 00:20:42,333 --> 00:20:44,750 Hei, aku ada ide permainan baru. 422 00:20:47,708 --> 00:20:48,833 Aku… 423 00:20:49,583 --> 00:20:53,916 Aku ada ide permainan baru di atap. 424 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Di atap. 425 00:20:55,083 --> 00:20:56,583 Permainan di atap? 426 00:20:56,666 --> 00:20:58,500 Ya. Permainan terbaik. 427 00:20:58,583 --> 00:21:00,583 Jadi, peraturan pertamanya… Ayo, sayang. 428 00:21:00,666 --> 00:21:01,666 Ayo. 429 00:21:01,750 --> 00:21:04,166 Peraturan pertama, kita harus naik ke atap 430 00:21:04,250 --> 00:21:08,291 cepat dan tanpa suara, atau penyihir akan melihat kita. 431 00:21:08,375 --> 00:21:10,958 Penyihir? Penyihir itu baik. 432 00:21:11,625 --> 00:21:13,791 Penyihir jahat. Ayo. Cepat. 433 00:21:17,125 --> 00:21:20,875 Kau lihat dampak pengikat plastik pada makhluk laut? Dibuang ke laut… 434 00:21:20,958 --> 00:21:22,083 Diam! 435 00:21:24,708 --> 00:21:28,458 Selamat datang, anggota Komite Olimpiade. 436 00:21:28,541 --> 00:21:30,666 Kalian sekarang berada di bawah kuasa kami. 437 00:21:30,750 --> 00:21:33,916 Pelindung kalian, Marshal AS, berada di balai kota, 438 00:21:34,000 --> 00:21:36,041 tempat mereka mengira serangan akan terjadi. 439 00:21:36,125 --> 00:21:37,750 Kalian mungkin mengenal kami. 440 00:21:37,833 --> 00:21:40,375 Kami sudah menyajikan makanan sejak kalian tiba. 441 00:21:40,458 --> 00:21:41,541 Berikan telepon itu. 442 00:21:41,625 --> 00:21:43,375 Aku harap kalian menikmati sarapan. 443 00:21:43,458 --> 00:21:46,083 Sarapan? Aku tidak dapat sarapan. 444 00:21:46,166 --> 00:21:47,458 Rasanya lezat. 445 00:21:49,541 --> 00:21:52,708 Pak, apa yang kau inginkan? Kami… 446 00:21:53,625 --> 00:21:56,208 Kami diplomat dengan misi damai. 447 00:21:56,833 --> 00:21:58,291 Apa pun pesan kalian, 448 00:21:58,375 --> 00:22:01,458 ada banyak cara lain untuk menyampaikannya… 449 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 Aku yakin kau punya pidato indah tentang persahabatan antarnegara. 450 00:22:13,041 --> 00:22:14,708 Tapi, jujur saja, 451 00:22:14,791 --> 00:22:16,458 Olimpiade adalah soal uang, 452 00:22:17,583 --> 00:22:18,958 dan begitu pula kami. 453 00:22:19,541 --> 00:22:21,916 Kau sebentar lagi akan menelepon untuk uang tebusan, 454 00:22:22,000 --> 00:22:25,541 tapi pertama kami pastikan tidak ada yang tertinggal. 455 00:22:26,708 --> 00:22:28,333 Kami semua di sini. Tidak perlu… 456 00:22:33,208 --> 00:22:36,791 Terima kasih banyak atas bantuanmu, tapi kurasa kau salah. 457 00:22:38,166 --> 00:22:39,375 Andre. Dimitri. 458 00:22:39,458 --> 00:22:42,708 Kamar 410. Gadis kecil. Pergi. 459 00:22:42,791 --> 00:22:46,333 Tidak. Aku mohon. Jangan. Dia… Jangan! 460 00:22:48,666 --> 00:22:49,666 Bagus. 461 00:22:51,041 --> 00:22:52,041 Baiklah. 462 00:22:52,125 --> 00:22:55,166 Permainan ini namanya "Putri Rahasia", 463 00:22:55,250 --> 00:23:00,666 dan peraturannya, putri rahasia harus sembunyi di istana ajaibnya 464 00:23:00,750 --> 00:23:03,541 dan tetap tak bersuara, atau dia akan berubah menjadi… 465 00:23:06,791 --> 00:23:09,125 rusa besar. Kau mengerti? 466 00:23:09,208 --> 00:23:11,375 Ya. Maksudku, ya. 467 00:23:11,458 --> 00:23:13,541 Ya. Baik. 468 00:23:14,125 --> 00:23:15,083 Kau dengar itu? 469 00:23:16,833 --> 00:23:18,958 Kita tidak mau berubah menjadi rusa besar. 470 00:23:23,791 --> 00:23:27,833 Bagian lain dari permainan ini, aku harus pergi menyelidiki, 471 00:23:27,916 --> 00:23:33,125 dan putri rahasia harus sembunyi di istana ajaibnya dengan Tuan Hooch. 472 00:23:34,500 --> 00:23:38,333 Terjadi sesuatu yang berbahaya, ya? 473 00:23:39,416 --> 00:23:42,000 Tidak apa-apa. Ayahku diplomat. 474 00:23:42,083 --> 00:23:44,000 Dia pernah bilang tentang situasi darurat. 475 00:23:45,625 --> 00:23:46,625 Ya. 476 00:23:47,916 --> 00:23:50,000 Ada beberapa orang jahat di hotel, 477 00:23:50,083 --> 00:23:52,083 tapi aku akan hentikan mereka. 478 00:23:53,041 --> 00:23:54,583 Kau harus ikut dia, Tuan Hooch, 479 00:23:55,250 --> 00:23:58,083 untuk melindungi dia, menyelamatkan kerajaan. 480 00:24:04,208 --> 00:24:05,916 Jangan keluar sampai aku menjemputmu. 481 00:24:06,000 --> 00:24:08,500 Putri rahasia selalu tetap aman. 482 00:24:11,541 --> 00:24:12,541 Angkat kelingking. 483 00:24:17,375 --> 00:24:18,625 Ayo. 484 00:24:20,041 --> 00:24:21,791 Akses ke Atap Khusus Petugas 485 00:24:34,416 --> 00:24:35,916 Bagaimana kau masih lapar? 486 00:24:36,791 --> 00:24:38,625 Jangan meneteskan air liur. 487 00:24:39,291 --> 00:24:40,666 Kemari. 488 00:24:43,375 --> 00:24:44,375 Di sini. 489 00:24:47,458 --> 00:24:48,708 Ayo. Kemari. 490 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 Ke kiri. 491 00:24:53,333 --> 00:24:54,958 Bukan, kemari. 492 00:24:55,041 --> 00:24:56,875 Bukan. Aku melihat denahnya. 493 00:25:03,041 --> 00:25:04,125 Oh, kakiku. 494 00:25:11,500 --> 00:25:12,958 "Kemari untuk jamuan teh. 495 00:25:13,041 --> 00:25:15,375 Makan kue mangkuk. Bersukaria." 496 00:25:16,791 --> 00:25:19,541 Dia putri ketua Komite Olimpiade. 497 00:25:19,625 --> 00:25:21,041 Lebih berharga dari lainnya. 498 00:25:22,333 --> 00:25:24,666 Ini jalan pintas ke kamar anak itu. 499 00:25:27,666 --> 00:25:29,833 Ini bodoh. Dua orang mencari satu anak… 500 00:25:32,416 --> 00:25:33,333 Tolol. 501 00:25:33,416 --> 00:25:35,708 - Kepalaku sakit. - Berdiri! 502 00:25:36,666 --> 00:25:39,041 Punggungku. Aku tidak bisa bergerak. 503 00:25:40,333 --> 00:25:44,791 Punggungku akan cedera karena mengangkat tubuhmu yang gemuk. 504 00:25:44,875 --> 00:25:46,208 Tidak gemuk. 505 00:25:46,291 --> 00:25:48,625 Tulangku besar sejak kecil. 506 00:25:48,708 --> 00:25:52,375 Tidak gemuk? Lalu kenapa kau terlalu berat untuk berdiri dari lantai? 507 00:25:53,791 --> 00:25:55,000 Aku mudahkan untuk kalian. 508 00:25:55,083 --> 00:25:58,416 Tiarap di lantai. Buka lebar tangan dan kaki. Sekarang. 509 00:26:03,791 --> 00:26:04,791 Apa kabar? 510 00:26:05,958 --> 00:26:09,541 Andre. Dimitri. Jawab. 511 00:26:12,875 --> 00:26:14,541 Andre. Dimitri. Jawab. 512 00:26:17,333 --> 00:26:18,500 Sekarang punya senapan. 513 00:26:21,250 --> 00:26:22,291 Mikhail, 514 00:26:22,375 --> 00:26:24,666 tayangkan kamera keamanan di lantai empat. 515 00:26:25,375 --> 00:26:26,375 Ya, bos. 516 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 Hooch. 517 00:26:39,458 --> 00:26:43,375 Hooch. Mau main lempar tangkap? Mau main lempar tangkap, sobat? 518 00:26:47,958 --> 00:26:50,583 Baiklah. Kau suka makan kaus kakiku, bukan? 519 00:26:50,666 --> 00:26:53,583 Sepatu utuh. Ayo. Siap? 520 00:26:57,291 --> 00:26:59,208 Kembalikan, Hooch. 521 00:27:00,541 --> 00:27:02,666 Ayo. Satu lagi, ya? Ayo. Ambil. 522 00:27:05,708 --> 00:27:06,791 [KAMERA MATI] 523 00:27:08,208 --> 00:27:09,916 Bos, kamera mati. 524 00:27:10,625 --> 00:27:11,666 Apa? Bagaimana? 525 00:27:11,750 --> 00:27:14,833 Entahlah. Aku tidak bisa lihat lagi. 526 00:27:17,208 --> 00:27:18,500 [KAMERA MATI] 527 00:27:18,583 --> 00:27:19,541 Satu kamera lagi mati. 528 00:27:19,625 --> 00:27:20,791 Ada seseorang di atas. 529 00:27:20,875 --> 00:27:23,375 Kalau dia bekuk Andre dan Dimitri, dia juga punya radio. 530 00:27:24,208 --> 00:27:26,375 Tampaknya ada koboi. 531 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 Tindakan cerdas untuk ikan yang bisa berjalan di pantai 532 00:27:30,125 --> 00:27:32,750 adalah membatalkannya selagi masih bisa mencapai ke laut. 533 00:27:32,833 --> 00:27:33,833 Apa? 534 00:27:33,916 --> 00:27:35,500 Aku katakan dengan cara lain. 535 00:27:35,583 --> 00:27:37,583 Tahu berapa situasi sandera 536 00:27:37,666 --> 00:27:40,208 di AS yang berakhir dengan pihak yang jahat bisa lolos? 537 00:27:40,291 --> 00:27:41,291 Nol. 538 00:27:41,375 --> 00:27:43,041 Sejak Bee Gees mencapai nomor satu, 539 00:27:43,125 --> 00:27:45,041 aku tak pernah lihat celana cutbrai lagi. 540 00:27:45,125 --> 00:27:47,000 Seharusnya kau berhenti selagi masih bisa. 541 00:27:47,083 --> 00:27:49,291 Saatnya masuk kembali ke laut, ikan. 542 00:27:53,541 --> 00:27:54,708 Bisakah kau hentikan itu? 543 00:27:54,791 --> 00:27:58,625 Terima kasih atas saranmu, tapi kami baik saja. 544 00:28:03,750 --> 00:28:04,750 Ayo. 545 00:28:06,875 --> 00:28:09,375 Aku bicara kepada koboi di lantai empat. 546 00:28:10,375 --> 00:28:12,708 Kami punya lebih banyak orang dan senjata. 547 00:28:13,666 --> 00:28:15,083 Maka, tanyakan ke dirimu, 548 00:28:15,166 --> 00:28:20,000 kau memilih menjadi sandera atau, apa namanya, mayat? 549 00:28:20,708 --> 00:28:23,250 Bagaimanapun, anak buahku akan datang. 550 00:28:24,458 --> 00:28:26,791 Wah, Kaya mendapatkan masalah, Hooch. 551 00:28:32,625 --> 00:28:34,958 Halo dari Marshal AS. 552 00:28:35,666 --> 00:28:36,791 Tidak perlu mencari. 553 00:28:37,708 --> 00:28:38,791 Aku akan menemukanmu. 554 00:28:42,250 --> 00:28:43,333 Alek. Marko. 555 00:28:43,416 --> 00:28:46,333 Cari dia, dan hati-hati dengan orang itu. 556 00:28:47,291 --> 00:28:50,166 Dia tampaknya berbahaya. 557 00:28:59,166 --> 00:29:00,833 Hooch, kembali. 558 00:29:03,541 --> 00:29:06,916 Kau suka makan arlojiku. Kau mau makan radio? 559 00:29:19,833 --> 00:29:21,250 Aku terjebak di lantai empat. 560 00:29:22,208 --> 00:29:24,458 Kalau ada yang bisa dengar, aku butuh bantuan. 561 00:29:28,250 --> 00:29:31,916 Kalau ada yang dengar, kuulangi, aku butuh bantuan. 562 00:29:34,458 --> 00:29:36,125 Aku mohon. Aku sendirian di sini. 563 00:29:38,625 --> 00:29:40,708 Gudang di lantai empat. 564 00:29:41,916 --> 00:29:43,333 Aku butuh bantuan sekarang. 565 00:29:45,458 --> 00:29:46,625 Terlambat untuk bantuan. 566 00:29:47,875 --> 00:29:48,833 Apa? 567 00:29:52,541 --> 00:29:53,541 Anjing pintar. 568 00:30:03,500 --> 00:30:06,083 Tampaknya seseorang mau kita pakai tangga, Hooch. 569 00:30:07,208 --> 00:30:09,583 Kalau kita lakukan itu, kita takkan bertahan lama. 570 00:30:10,833 --> 00:30:11,833 Hei, Hooch. 571 00:30:12,916 --> 00:30:14,416 Kau mau layanan kamar? 572 00:30:18,708 --> 00:30:20,333 Marko. 573 00:30:20,416 --> 00:30:21,833 Kau di mana? 574 00:30:23,416 --> 00:30:24,500 Marko! 575 00:30:24,583 --> 00:30:26,500 Polo. Marko tidak bisa datang. 576 00:30:26,583 --> 00:30:28,166 Kau terpaksa harus terima aku. 577 00:30:31,541 --> 00:30:32,500 Apa itu… 578 00:31:09,625 --> 00:31:11,791 Hooch, kau baik saja? 579 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 Lupakanlah. 580 00:31:16,333 --> 00:31:18,833 Nikmati santap siang. Aku atasi orang itu sendiri. 581 00:31:18,916 --> 00:31:20,375 Sakit. 582 00:31:20,458 --> 00:31:23,208 Tentu saja sakit. Kau jatuh dari lantai empat. 583 00:31:23,291 --> 00:31:26,791 Alek. Marko. Lapor. 584 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Alek. 585 00:31:30,083 --> 00:31:33,833 Marko. Andre. Dimitri! 586 00:31:41,291 --> 00:31:43,250 Itulah sebabnya tak boleh punya barang bagus. 587 00:31:43,333 --> 00:31:44,916 Lepaskan kami. 588 00:31:45,000 --> 00:31:46,583 Berhenti sebelum terlambat. 589 00:31:46,666 --> 00:31:48,291 Tidak pernah terlambat. 590 00:31:48,375 --> 00:31:50,000 Tak ada yang bisa di mana saja bersamaan, 591 00:31:50,083 --> 00:31:55,083 dan aku yakin temanmu punya simpati untuk salah satu tamu kita. 592 00:31:55,166 --> 00:31:57,166 Kurasa aku tahu di mana dia. 593 00:31:57,250 --> 00:31:59,416 Tetap di sini dan jaga sandera. Aku akan pergi. 594 00:32:05,333 --> 00:32:08,000 Kau tahu bosmu akan gagal, bukan? 595 00:32:08,083 --> 00:32:09,833 Karena dia, kau akan ditahan. 596 00:32:09,916 --> 00:32:11,000 Diam. 597 00:32:11,083 --> 00:32:13,208 Buat apa? Kami sudah menang. 598 00:32:13,958 --> 00:32:17,416 Percayalah, orang di atas itu tidak bisa dihentikan. 599 00:32:17,500 --> 00:32:19,583 Dia sudah kalahkan sebagian besar dari kalian. 600 00:32:19,666 --> 00:32:23,833 Dia akan menghajar kalian satu demi satu. 601 00:32:23,916 --> 00:32:25,250 Diam. 602 00:32:25,333 --> 00:32:26,916 Kau menodongkan senjata ke dia. 603 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Dia takut wanita hamil menghina dia. 604 00:32:29,083 --> 00:32:31,000 Aku bilang, "Diam"! 605 00:32:31,083 --> 00:32:33,416 - Kemari dan suruh aku diam! - Ya? 606 00:32:38,458 --> 00:32:40,500 Hei, ada pisau di sabuknya. 607 00:32:40,583 --> 00:32:41,708 Potong, bebaskan kami. 608 00:32:44,416 --> 00:32:45,750 Ayo. Ya. 609 00:32:46,333 --> 00:32:47,333 Kemari. 610 00:32:52,166 --> 00:32:53,500 Terima kasih. 611 00:32:53,583 --> 00:32:54,583 Jangan berterima kasih dulu. 612 00:32:58,083 --> 00:32:59,083 Ini. 613 00:33:03,375 --> 00:33:06,458 Menurut hitunganku, ada satu orang lagi di ruang keamanan. 614 00:33:06,541 --> 00:33:09,500 Ya, sama. Kalau kita atasi dia, kita bisa… 615 00:33:15,166 --> 00:33:16,750 Tetap diam. Kami atasi. 616 00:33:26,125 --> 00:33:27,250 Jangan bergerak! 617 00:33:31,541 --> 00:33:32,541 Jari kakimu bagus. 618 00:33:32,625 --> 00:33:33,875 Terima kasih. 619 00:33:33,958 --> 00:33:36,125 Kau sudah sibuk. Senang melihatmu, koboi. 620 00:33:36,208 --> 00:33:37,916 Dan kuda pendampingmu. 621 00:33:38,625 --> 00:33:40,041 Jess, mana yang lainnya? 622 00:33:40,125 --> 00:33:42,125 Tampaknya, kau atasi sebagian besar, tapi… 623 00:33:42,208 --> 00:33:43,625 Bosnya mencari Kaya. 624 00:33:43,708 --> 00:33:45,666 Kami akan atasi para sandera. Pergi! 625 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 Anak kecil! 626 00:33:59,541 --> 00:34:00,666 Kau di mana? 627 00:34:02,500 --> 00:34:04,416 Kau tak perlu takut. 628 00:34:06,166 --> 00:34:08,125 Aku orang yang sangat baik. 629 00:34:08,958 --> 00:34:10,958 Sahabat ayahmu. 630 00:34:12,041 --> 00:34:13,208 Aku Viktor. 631 00:34:13,291 --> 00:34:14,791 Kau aman. 632 00:34:16,041 --> 00:34:18,083 Tapi ayahmu sangat khawatir. 633 00:34:18,875 --> 00:34:19,875 Sangat khawatir. 634 00:34:27,000 --> 00:34:30,750 Kaya! Ini aku. Kau baik saja? 635 00:34:32,750 --> 00:34:34,583 Dia ada di sini! 636 00:34:34,666 --> 00:34:36,333 Jatuhkan senjatamu. 637 00:34:37,916 --> 00:34:40,708 Kau cepat naik kemari. Kardio yang sempurna. 638 00:34:40,791 --> 00:34:41,916 Jatuhkan. 639 00:34:43,250 --> 00:34:45,208 Baiklah, aku akan taruh senjataku. 640 00:34:45,291 --> 00:34:46,458 Tenang. 641 00:34:49,541 --> 00:34:51,583 Semua kendala ini, 642 00:34:51,666 --> 00:34:55,625 semua anak buahku dikalahkan olehmu dan anjing itu? 643 00:34:56,458 --> 00:34:57,458 Bijaksanalah. 644 00:34:58,416 --> 00:35:01,166 Ayolah. Kalian bisa pergi saja. 645 00:35:01,250 --> 00:35:04,000 Sandera sudah bebas. Sudah selesai. 646 00:35:04,791 --> 00:35:06,125 Aku rasa tidak. 647 00:35:09,541 --> 00:35:10,541 Perhatian, 648 00:35:10,625 --> 00:35:12,000 semua yang mendengarkan. 649 00:35:13,000 --> 00:35:14,833 Aku menahan temanmu. 650 00:35:14,916 --> 00:35:17,583 Aku mengharapkan hindari pertumpahan darah, 651 00:35:18,333 --> 00:35:20,291 tapi situasi berubah. 652 00:35:20,375 --> 00:35:23,583 Kalian punya lima detik untuk menyerah atau dia mati. 653 00:35:23,666 --> 00:35:26,166 Kaya, tidak apa-apa. Kami hanya berbicara. 654 00:35:26,250 --> 00:35:27,458 Tidak apa-apa. 655 00:35:27,541 --> 00:35:31,208 Dengar, kau tak perlu lakukan ini. Ayolah! 656 00:35:31,291 --> 00:35:32,333 Lima. 657 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 Empat. 658 00:35:37,125 --> 00:35:38,541 Tiga. 659 00:35:38,625 --> 00:35:41,791 - Cium wajah. - Dua. 660 00:35:43,250 --> 00:35:44,708 Cium wajah! 661 00:35:54,708 --> 00:35:55,875 Jauhkan dariku. 662 00:35:55,958 --> 00:35:57,708 Kau juga tak suka cium wajah? 663 00:35:57,791 --> 00:36:00,000 Dia menjilat… Menjijikkan. 664 00:36:00,083 --> 00:36:01,583 Kau ditahan. 665 00:36:05,583 --> 00:36:07,583 Aku menahan orang di atap 666 00:36:07,666 --> 00:36:10,833 lalu bergabung dengan Deputi Baxter dan Wilson di bawah. 667 00:36:10,916 --> 00:36:13,625 Setelah pemblokir sinyal ditemukan, kuhubungi Deputi Havelock. 668 00:36:13,708 --> 00:36:15,958 Lalu aku masuk dengan Tim A dan mengamankan lokasi. 669 00:36:16,041 --> 00:36:19,041 Sejujurnya, aku senang tinggalkan Turner dan anjingnya di hotel. 670 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 Ini bisa menjadi tragedi. 671 00:36:21,375 --> 00:36:22,583 Aku menyesal tak membantu. 672 00:36:28,458 --> 00:36:30,291 Kadang tidak apa-apa tak bisa membantu. 673 00:36:30,375 --> 00:36:31,625 Apa? 674 00:36:33,166 --> 00:36:36,541 Ya, hasil kerja yang baik, kalian semua. 675 00:36:37,458 --> 00:36:38,750 Terima kasih. 676 00:36:38,833 --> 00:36:40,833 Bisakah kau katakan detailnya, Pak? 677 00:36:40,916 --> 00:36:43,083 Kami tidak memberikan informasi pada saat ini. 678 00:36:43,958 --> 00:36:45,250 Bagus kau tidak cedera. 679 00:36:46,208 --> 00:36:47,250 Terima kasih. 680 00:36:48,166 --> 00:36:49,500 Mungkin hapus cat di kukumu. 681 00:36:52,208 --> 00:36:53,458 Entahlah. Aku suka. 682 00:36:53,541 --> 00:36:56,750 Aku akan hubungi kalian nanti. Aku akan mulai dengan laporannya. 683 00:36:56,833 --> 00:36:57,833 Baiklah. 684 00:36:59,291 --> 00:37:02,208 Tampaknya Trent mengambil hasil kerja baik kita. 685 00:37:02,291 --> 00:37:06,625 Aku tahu itu payah, tapi jangan salahkan Pak Kepala. 686 00:37:06,708 --> 00:37:08,041 Apa yang mereka akan katakan? 687 00:37:08,125 --> 00:37:10,916 Mereka mujur, deputi junior dan anjingnya bertugas mengasuh 688 00:37:11,000 --> 00:37:12,708 - ketika semua itu terjadi? - Ya. 689 00:37:12,791 --> 00:37:14,000 Permisi! 690 00:37:14,958 --> 00:37:16,833 Hei, kau baik saja? 691 00:37:16,916 --> 00:37:19,666 Ya. Aku akan pergi dengan ayahku sekarang, 692 00:37:19,750 --> 00:37:21,583 tapi aku ingin ucapkan selamat tinggal. 693 00:37:28,458 --> 00:37:29,875 Terima kasih, Tuan Hooch. 694 00:37:32,125 --> 00:37:33,333 Bisakah kau berlutut? 695 00:37:37,083 --> 00:37:40,166 Aku menobatkanmu menjadi kesatria, Tuan Scott dari Keluarga Hooch, 696 00:37:40,250 --> 00:37:42,291 pelindung putri rahasia. 697 00:37:43,416 --> 00:37:44,416 Kau boleh berdiri. 698 00:37:46,166 --> 00:37:50,500 Terima kasih sudah menyelamatkanku dan atas hariku yang paling menyenangkan. 699 00:37:50,583 --> 00:37:52,166 Terima kasih sudah bermain bersama. 700 00:37:52,958 --> 00:37:55,000 Hati-hati, Putri Rahasia. 701 00:37:55,083 --> 00:37:56,083 Pasti. 702 00:38:00,916 --> 00:38:01,916 Terima kasih. 703 00:38:03,750 --> 00:38:05,666 Lihat siapa yang cocok dengan anak-anak. 704 00:38:05,750 --> 00:38:08,958 Aku akan berharap kau bisa bantu asuh ketika anakku lahir. 705 00:38:09,041 --> 00:38:10,583 Tak mampu membayarku. 706 00:38:10,666 --> 00:38:12,791 Sungguh? Kita lihat saja nanti. 707 00:38:13,541 --> 00:38:15,083 Baiklah, siap pergi? 708 00:38:15,166 --> 00:38:17,791 Banyak sekali laporan yang harus kita kerjakan. 709 00:38:17,875 --> 00:38:19,708 Ya, mari kita lakukan. 710 00:38:24,000 --> 00:38:25,583 - Hei, Sayang. - Hei, Sayang. 711 00:38:25,666 --> 00:38:27,125 Aku sudah coba meneleponmu. 712 00:38:27,208 --> 00:38:29,208 Kau masih kesal padaku karena kereta bayi itu? 713 00:38:29,291 --> 00:38:32,833 Hei, aku sudah memikirkannya. 714 00:38:33,541 --> 00:38:36,291 Mari kita beli kereta bayi kalau itu membuatmu senang. 715 00:38:36,375 --> 00:38:37,375 Sungguh? 716 00:38:37,458 --> 00:38:41,041 Bayi kita akan meluncur di roda grafit. 717 00:38:43,041 --> 00:38:46,208 Baiklah, aku harus pergi. Aku sayang padamu. 718 00:38:47,791 --> 00:38:50,041 Kurasa kau benar tentang hal bermain itu. 719 00:38:50,125 --> 00:38:54,416 Aku yakin Hooch menyelamatkanku dengan permainan yang paling menjijikkan. 720 00:38:55,208 --> 00:38:57,375 Seperti yang aku bilang, banyak potensi. 721 00:38:58,958 --> 00:39:00,541 Ya, tentang itu… 722 00:39:00,625 --> 00:39:03,250 Aku masih belum yakin bagaimana cara melatih dia. 723 00:39:03,333 --> 00:39:06,250 Tampaknya dia pintar belajar sesuatu yang aku tidak sukai. 724 00:39:06,333 --> 00:39:09,250 - Mungkin kau harus lebih sering main. - Ya. 725 00:39:09,333 --> 00:39:11,083 - Main seperti bagaimana? - Entahlah. 726 00:39:11,166 --> 00:39:12,708 Apa yang kau suka lakukan? 727 00:39:14,125 --> 00:39:15,333 Pakai alat pel menyenangkan. 728 00:39:15,416 --> 00:39:16,583 Sangat menyenangkan. 729 00:39:17,541 --> 00:39:19,208 Podcast peradilan pidana. 730 00:39:19,291 --> 00:39:20,291 Menyenangkan. 731 00:39:20,833 --> 00:39:21,833 Aku joging. 732 00:39:21,916 --> 00:39:25,333 - Joging, ya! Joging menyenangkan. - Ya. 733 00:39:25,416 --> 00:39:27,500 Aku tahu. Aku joging juga. 734 00:39:28,083 --> 00:39:31,333 Ya. Kita bisa joging bersama dengan Hooch dan Angel. 735 00:39:31,416 --> 00:39:32,416 Ya. 736 00:39:34,541 --> 00:39:36,458 - Hari Kamis bisa? - Ya! 737 00:39:36,541 --> 00:39:37,916 - Baiklah. - Setuju kencan! 738 00:39:38,000 --> 00:39:41,916 Di kalender namanya "Kamis". Sampai jumpa di tanggal kalender itu. 739 00:39:42,708 --> 00:39:44,916 - Berisik. Ada yang menggonggong. - Ya. 740 00:39:45,000 --> 00:39:47,208 Itu tugasku, jadi akan lakukan. Sampai jumpa! 741 00:39:47,291 --> 00:39:48,291 Sampai jumpa. 742 00:39:48,916 --> 00:39:49,916 Aku datang. 743 00:39:54,375 --> 00:39:55,375 Hei, lihat! 744 00:39:55,458 --> 00:39:58,083 Ini baju hangat favorit Ayah. 745 00:39:58,791 --> 00:40:00,083 Kita simpan, atau… 746 00:40:00,166 --> 00:40:03,166 Rasanya salah kalau kita buang, tapi apa gunanya… 747 00:40:03,916 --> 00:40:06,250 - Ada yang menginginkannya. - Hooch, itu kasar. 748 00:40:06,333 --> 00:40:08,083 Tuppy takkan melakukan itu, bukan? 749 00:40:10,625 --> 00:40:12,375 Aku ingat 30 tahun yang lalu. 750 00:40:12,458 --> 00:40:15,333 Aku berada di mobil polisi dengan Scott dan Hooch yang pertama. 751 00:40:17,041 --> 00:40:18,791 Aku yakin, keduanya sama. 752 00:40:20,375 --> 00:40:22,750 Terima kasih sudah bantu mengemasi barangnya, David. 753 00:40:22,833 --> 00:40:24,500 Dia pasti suka kau di sini. 754 00:40:24,583 --> 00:40:26,416 Tak ada tempat yang lebih aku inginkan. 755 00:40:27,208 --> 00:40:29,208 Memastikan Komite Olimpiade aman, 756 00:40:29,291 --> 00:40:32,000 dan Kepolisian San Francisco menahan semua orang jahatnya. 757 00:40:32,083 --> 00:40:36,041 Kau khawatir Hooch tidak mampu menangkap mereka semua? 758 00:40:36,125 --> 00:40:38,250 Hooch tidak melakukan semuanya. 759 00:40:38,333 --> 00:40:39,916 Tapi dia lakukan yang penting. 760 00:40:40,000 --> 00:40:42,625 Entahlah. Maksudku, ketika kau bilang yang penting. 761 00:40:42,708 --> 00:40:45,875 Dia menyelamatkanmu dengan menerkam bos penjahat, 762 00:40:45,958 --> 00:40:47,708 - jadi, itu penting. - Tolong. 763 00:40:47,791 --> 00:40:49,458 Kau benar. Hooch hebat. 764 00:40:49,541 --> 00:40:51,916 Menurut kakekmu, Hooch anjing yang amat istimewa. 765 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 Tampaknya dia benar, apa pun yang dikatakan pamanmu. 766 00:40:55,083 --> 00:40:58,500 Kau memihak dia? Dia mengucurkan air liur ke karpetmu. 767 00:40:58,583 --> 00:41:00,416 Bukankah itu fungsi karpet? 768 00:41:01,458 --> 00:41:04,291 Bisakah kau bantu aku dan Paman David bawa kotak itu ke basemen? 769 00:41:04,375 --> 00:41:05,208 Ya, baiklah. 770 00:41:05,291 --> 00:41:08,208 Aku akan tunjukkan foto di saat kami mendapatkan Hooch. 771 00:41:08,291 --> 00:41:09,125 Ya! 772 00:41:09,208 --> 00:41:10,541 - Ya! - Ya! 773 00:41:11,291 --> 00:41:12,541 Baiklah, senang melihatmu. 774 00:41:13,083 --> 00:41:15,416 Hei, Scott. Karena mereka sibuk, aku berpikir. 775 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 Ingat saat kita kecil, Ayah mengerjakan kasus, 776 00:41:17,583 --> 00:41:19,791 kadang dia membawa kita lihat-lihat? 777 00:41:19,875 --> 00:41:20,791 Inspeksi. 778 00:41:20,875 --> 00:41:22,416 - Ya, itu! - Ya. 779 00:41:22,500 --> 00:41:25,458 Aku ingin lakukan inspeksi terakhir… untuk Ayah. 780 00:41:25,541 --> 00:41:26,666 Ayolah. 781 00:41:27,583 --> 00:41:29,000 Ayo. Ajak Hooch. 782 00:41:29,083 --> 00:41:30,750 Aku belum setuju. 783 00:41:31,375 --> 00:41:32,708 Aku sudah setuju? 784 00:41:45,083 --> 00:41:46,083 Baiklah… 785 00:41:46,916 --> 00:41:48,666 Bisa katakan sedang apa kita di sini? 786 00:41:48,750 --> 00:41:51,875 Aku sudah pikirkan lebih lanjut tentang kasus Ayah. 787 00:41:51,958 --> 00:41:54,416 Aku tidak yakin kita bisa sebut kasus. 788 00:41:54,500 --> 00:41:56,333 Maksudku, itu cuma kumpulan berkas. 789 00:41:56,416 --> 00:41:59,250 Kau tak mungkin yakin dengan itu. Pasti lebih dari itu! 790 00:41:59,333 --> 00:42:01,666 Tidak perlu berarti sesuatu. 791 00:42:01,750 --> 00:42:02,958 Kita sebenarnya di mana? 792 00:42:03,041 --> 00:42:04,333 Jalan Valley. 793 00:42:04,416 --> 00:42:06,333 Tempat Ayah ditemukan setelah serangan jantung. 794 00:42:06,416 --> 00:42:08,041 Kenapa? Ini hanya jalan biasa. 795 00:42:08,125 --> 00:42:09,125 Benar! 796 00:42:09,208 --> 00:42:11,625 Maksudku, pernah kau pikirkan kenapa dia kemari? 797 00:42:11,708 --> 00:42:13,416 Ya, mungkin dia 798 00:42:13,500 --> 00:42:15,708 mencari kucing yang hilang atau sesuatu. 799 00:42:15,791 --> 00:42:17,250 Sekarang kita di sini. 800 00:42:17,333 --> 00:42:21,333 Ini inspeksi, jadi kita harus keluar dan melihat… 801 00:42:22,125 --> 00:42:23,708 dan memeriksa. 802 00:42:23,791 --> 00:42:26,416 - Kita bisa lihat dari sini. - Bukan… 803 00:42:26,500 --> 00:42:28,416 - Tak ada apa pun. - Itu lihat sambil duduk. 804 00:42:28,500 --> 00:42:29,583 Tidak masuk akal. 805 00:42:29,666 --> 00:42:33,208 Kita harus keluar, dan… dan merasakan energinya. 806 00:42:33,291 --> 00:42:36,583 Energi itu… Energi bukan apa-apa, Laura. 807 00:42:36,666 --> 00:42:38,250 Kecuali kau bisa merasakannya. 808 00:42:46,541 --> 00:42:49,375 Aku tak percaya saat terakhir Ayah, dia berada di sini. 809 00:42:51,791 --> 00:42:52,958 Setidaknya indah di sini. 810 00:42:53,708 --> 00:42:54,708 Ya, itu benar. 811 00:42:54,791 --> 00:42:57,583 Bisa saja dia berada di kemacetan Highway 116. 812 00:42:58,916 --> 00:43:02,041 Ini sulit untukku juga. 813 00:43:02,666 --> 00:43:03,666 Ya. 814 00:43:03,750 --> 00:43:07,041 Tapi kita tak bisa memaksa hanya karena kita tak merelakan kepergian Ayah. 815 00:43:07,791 --> 00:43:09,208 Ya, aku tahu kau benar. 816 00:43:09,291 --> 00:43:10,916 Hei, Hooch. Hentikan. 817 00:43:11,000 --> 00:43:12,666 Hooch, hentikan. 818 00:43:12,750 --> 00:43:14,250 Biarkan dia mengendus. Apa ruginya? 819 00:43:14,333 --> 00:43:18,125 Sepatuku bisa rusak, dan cobalah bawa pulang anjing berlumpur! 820 00:43:18,208 --> 00:43:19,750 Aku bawa pulang anak berlumpur! 821 00:43:19,833 --> 00:43:21,500 Kau dapat apa? Kemari. 822 00:43:25,333 --> 00:43:26,666 Apa ini? 823 00:43:30,333 --> 00:43:31,333 Apa itu? 824 00:43:33,708 --> 00:43:35,291 Kurasa ini arloji Ayah. 825 00:43:40,666 --> 00:43:41,666 Astaga. 826 00:43:43,291 --> 00:43:46,041 Scott, talinya putus. 827 00:43:46,875 --> 00:43:50,416 - Bagaimana kalau terjadi sesuatu? - Jangan langsung menyimpulkan. 828 00:43:50,500 --> 00:43:52,041 Langsung? Aku tidak langsung. 829 00:43:52,125 --> 00:43:55,958 Kau kira Ayah melepas arlojinya dan membuangnya ke hutan? 830 00:43:58,458 --> 00:43:59,875 Hooch mendapatkan energi. 831 00:44:02,291 --> 00:44:05,041 Akuilah, kau merasakannya juga. Energi buruk. 832 00:44:08,625 --> 00:44:09,958 Ya, mungkin itu benar. 833 00:44:54,375 --> 00:44:56,375 Terjemahan subtitle oleh Marcus H. 59382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.