Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,380 --> 00:01:27,530
Timeless Love Season 1
3
00:01:29,340 --> 00:01:33,960
[I'm making great efforts to shine to become the star in your eyes. by Struggling]
4
00:01:33,960 --> 00:01:37,120
Episode 12
5
00:01:37,630 --> 00:01:38,950
Refuse the endorsement.
6
00:01:39,030 --> 00:01:39,590
OK?
7
00:01:44,990 --> 00:01:46,430
It's just a job.
8
00:01:52,030 --> 00:01:53,430
I thought I mean something
9
00:01:53,430 --> 00:01:54,310
to you.
10
00:01:55,270 --> 00:01:56,259
So, I've thought too much.
11
00:02:13,590 --> 00:02:14,990
Why hitting me?
12
00:02:34,150 --> 00:02:34,870
Dian.
13
00:02:35,470 --> 00:02:36,910
I don't know you. You got the wrong one.
14
00:02:36,950 --> 00:02:37,670
I'm sorry!
15
00:02:51,110 --> 00:02:51,990
Hey, girl.
16
00:02:52,350 --> 00:02:53,070
What are you doing?
17
00:02:53,070 --> 00:02:54,190
Play with me.
18
00:02:54,590 --> 00:02:55,030
Let's have fun.
19
00:02:55,110 --> 00:02:56,230
What do you want?
20
00:02:59,110 --> 00:03:00,870
Don't touch me. Leave me alone!
21
00:03:00,870 --> 00:03:01,870
Soft skin!
22
00:03:07,390 --> 00:03:08,190
What’re you look at?
23
00:03:08,710 --> 00:03:09,430
Stay away!
24
00:03:10,590 --> 00:03:11,430
What’s your problem?
25
00:03:11,710 --> 00:03:12,590
Can you understand me?
26
00:03:12,990 --> 00:03:13,910
- Move!
- Kill him!
27
00:03:52,350 --> 00:03:55,730
♫ I want to know why you feel lonely ♫
28
00:03:56,480 --> 00:04:00,060
♫ I want to stay with you ♫
29
00:04:00,380 --> 00:04:06,160
♫ I wanna tell you not to be afraid of the dark since I’m here ♫
30
00:04:08,460 --> 00:04:11,920
♫ I want to keep you warm ♫
31
00:04:12,380 --> 00:04:15,620
♫ But I may not deserve such happy ending ♫
32
00:04:16,490 --> 00:04:22,350
♫ It’s okay. I will rest assured if you are happy ♫
33
00:04:23,640 --> 00:04:27,460
♫ Love is transitory ♫
34
00:04:27,580 --> 00:04:30,920
♫ I can laugh while regretting ♫
35
00:04:31,530 --> 00:04:34,620
♫ I’ve been used to it ♫
36
00:04:34,620 --> 00:04:39,420
♫ Even my tears are brave ♫
37
00:04:39,620 --> 00:04:43,530
♫ The moments of our memory ♫
38
00:04:43,530 --> 00:04:48,360
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
39
00:04:48,480 --> 00:04:55,010
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
40
00:04:55,640 --> 00:04:59,250
♫ Love is transitory ♫
41
00:04:59,659 --> 00:05:03,150
♫ I can laugh while regretting ♫
42
00:05:03,510 --> 00:05:06,480
♫ I’ve been used to it ♫
43
00:05:06,480 --> 00:05:11,560
♫ Even my tears are brave ♫
44
00:05:11,560 --> 00:05:15,420
♫ The moments of our memory ♫
45
00:05:14,380 --> 00:05:15,110
Cheng.
46
00:05:15,610 --> 00:05:20,290
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
47
00:05:16,430 --> 00:05:19,070
I forgot I don't have a home.
48
00:05:20,590 --> 00:05:27,240
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
49
00:05:27,510 --> 00:05:31,360
♫ I laugh and cry because of you ♫
50
00:05:31,500 --> 00:05:36,440
♫ I spent all the best time with you ♫
51
00:05:36,690 --> 00:05:43,880
♫ Staying with you is my best habit ♫
52
00:05:44,870 --> 00:05:53,530
♫ Staying with you is my best habit ♫
53
00:05:45,810 --> 00:05:55,320
[Half-Moon Book Cafe]
54
00:05:56,500 --> 00:05:58,750
[Half-Moon Book Cafe]
55
00:05:58,750 --> 00:06:01,780
[Closed]
56
00:06:05,420 --> 00:06:06,870
It's time. Take it out.
57
00:06:11,030 --> 00:06:11,990
Three.
58
00:06:12,590 --> 00:06:14,910
40...
59
00:06:15,270 --> 00:06:17,550
It's 40 degrees. My goodness!
60
00:06:17,670 --> 00:06:20,030
Not that high. Just 38.3.
61
00:06:20,030 --> 00:06:22,430
I feel terrible. It hurts.
62
00:06:23,150 --> 00:06:25,350
My whole body aches.
63
00:06:27,350 --> 00:06:27,950
Dian.
64
00:06:28,870 --> 00:06:30,110
Acting as a spoiled child is useful.
65
00:06:30,750 --> 00:06:31,990
But not all the time.
66
00:06:32,390 --> 00:06:33,909
I don't want to listen to that now.
67
00:06:33,990 --> 00:06:35,390
Please hold me, will you?
68
00:06:35,390 --> 00:06:36,190
Cheng.
69
00:06:37,830 --> 00:06:40,470
Don't go! Please don't leave me.
70
00:06:40,470 --> 00:06:43,110
You can beat me or blame me.
71
00:06:44,310 --> 00:06:45,830
I'm bringing you the paste.
72
00:06:51,909 --> 00:06:52,470
Lie down
73
00:07:15,870 --> 00:07:16,590
Go to sleep.
74
00:07:17,310 --> 00:07:19,590
Please hold me, will you?
75
00:07:20,310 --> 00:07:21,110
Just sleep by yourself.
76
00:07:58,590 --> 00:08:01,430
Sorry. I was wrong.
77
00:08:03,710 --> 00:08:04,590
Why?
78
00:08:04,990 --> 00:08:07,510
I shouldn't have made you angry,
79
00:08:08,510 --> 00:08:11,230
fought and made you worry,
80
00:08:11,670 --> 00:08:13,110
hidden myself,
81
00:08:13,950 --> 00:08:16,350
and annoyed you.
82
00:08:16,350 --> 00:08:17,470
Get to the point!
83
00:08:21,590 --> 00:08:23,390
I shouldn't have doubted you.
84
00:08:28,710 --> 00:08:30,550
Dian, trust is the foundation of love.
85
00:08:30,870 --> 00:08:32,309
If we even don't trust
86
00:08:32,309 --> 00:08:32,940
each other,
87
00:08:33,030 --> 00:08:34,070
how can our love...?
88
00:08:34,070 --> 00:08:35,750
Sorry. I know I was wrong.
89
00:08:35,750 --> 00:08:36,870
Please stop that.
90
00:08:36,870 --> 00:08:37,909
I won't do that again.
91
00:08:38,470 --> 00:08:39,350
Please forgive me!
92
00:08:39,350 --> 00:08:40,710
I will correct it.
93
00:08:40,750 --> 00:08:41,350
Dian.
94
00:08:41,789 --> 00:08:42,710
I didn't mean to blame you
95
00:08:42,789 --> 00:08:44,110
by telling you that.
96
00:08:44,990 --> 00:08:46,310
I just hope
97
00:08:46,670 --> 00:08:48,630
we won't quarrel
98
00:08:48,630 --> 00:08:49,990
for unimportant things and people.
99
00:08:50,270 --> 00:08:51,350
We are lovers.
100
00:08:51,630 --> 00:08:53,110
So, we should trust
101
00:08:53,110 --> 00:08:54,060
each other
102
00:08:54,670 --> 00:08:56,260
instead of doubting
103
00:08:56,260 --> 00:08:57,950
our love for each other, OK?
104
00:08:58,390 --> 00:08:59,910
I do trust you.
105
00:08:59,990 --> 00:09:01,540
You know I trust you, don't you?
106
00:09:01,790 --> 00:09:02,390
It's just because
107
00:09:03,390 --> 00:09:05,060
I don't trust myself.
108
00:09:05,110 --> 00:09:05,790
I'm not that self-confident.
109
00:09:06,230 --> 00:09:08,270
I felt Zhou Yao is more capable than me.
110
00:09:08,470 --> 00:09:09,950
At the thought of him,
111
00:09:09,950 --> 00:09:10,830
I, I...
112
00:09:11,110 --> 00:09:11,830
Dian.
113
00:09:12,270 --> 00:09:13,230
I'm with you
114
00:09:13,230 --> 00:09:14,870
not because of your capability.
115
00:09:16,500 --> 00:09:17,670
I accepted the endorsement
116
00:09:18,350 --> 00:09:20,110
because the house-owner wants to sell the book cafe
117
00:09:20,830 --> 00:09:22,470
but I want to buy it
118
00:09:22,750 --> 00:09:24,110
and change it into a dance studio.
119
00:09:24,310 --> 00:09:25,110
The endorsement
120
00:09:25,390 --> 00:09:26,790
can fix the money problem
121
00:09:27,550 --> 00:09:29,310
as well as introducing me to the public.
122
00:09:29,990 --> 00:09:31,510
It lays the groundwork for recruiting.
123
00:09:32,510 --> 00:09:33,470
These are the reasons.
124
00:09:33,910 --> 00:09:35,270
It has nothing to do with Zhou Yao.
125
00:09:37,070 --> 00:09:38,550
The book cafe encounters difficulties.
126
00:09:38,550 --> 00:09:39,310
Why didn't you tell me?
127
00:09:39,820 --> 00:09:41,110
You are still a student.
128
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
I don't want to make you
129
00:09:42,550 --> 00:09:43,390
feel stressed so early.
130
00:09:43,550 --> 00:09:44,830
But I'm your boyfriend.
131
00:09:46,270 --> 00:09:48,270
It's my responsibility
132
00:09:48,270 --> 00:09:49,670
to take the load off you.
133
00:09:49,670 --> 00:09:50,430
Don't you think so?
134
00:09:50,870 --> 00:09:52,270
If you don't tell me at the first time
135
00:09:52,270 --> 00:09:52,750
and hide it from me,
136
00:09:52,750 --> 00:09:54,470
it makes me feel that you don't need me
137
00:09:55,030 --> 00:09:56,510
and it makes me feel I'm useless.
138
00:09:58,300 --> 00:09:59,070
Cheng.
139
00:09:59,550 --> 00:10:00,550
If you meet this kind of problem again,
140
00:10:00,550 --> 00:10:01,910
tell me ASAP, will you?
141
00:10:07,070 --> 00:10:08,310
I have 700,000 yuan in my account now.
142
00:10:08,950 --> 00:10:09,830
Use it
143
00:10:10,190 --> 00:10:10,950
for the book cafe.
144
00:10:11,550 --> 00:10:12,710
I will settle it if it's not enough.
145
00:10:13,950 --> 00:10:15,070
How did you get so much money?
146
00:10:15,630 --> 00:10:16,460
I did some part-time jobs.
147
00:10:17,710 --> 00:10:18,870
Also, the scholarship,
148
00:10:18,990 --> 00:10:20,190
and the patent fees.
149
00:10:20,750 --> 00:10:21,870
I’ve been saving.
150
00:10:22,030 --> 00:10:23,390
I originally wanted to use it
151
00:10:23,710 --> 00:10:24,790
for escaping from my mother.
152
00:10:26,140 --> 00:10:27,230
Now I don't need it.
153
00:10:27,830 --> 00:10:28,430
Why?
154
00:10:30,630 --> 00:10:31,590
I have you now.
155
00:10:32,070 --> 00:10:32,870
I have a home.
156
00:10:36,150 --> 00:10:38,350
Dian, the money is very important.
157
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
You can't use it this way.
158
00:10:40,470 --> 00:10:41,230
And
159
00:10:41,350 --> 00:10:42,950
you've healed my wound.
160
00:10:43,790 --> 00:10:45,190
I want to have a new lease of life
161
00:10:45,430 --> 00:10:46,510
on my own.
162
00:10:47,870 --> 00:10:49,460
I want to be better.
163
00:10:49,990 --> 00:10:50,750
Then,
164
00:10:51,070 --> 00:10:52,750
I'll be in your league, my physicist.
165
00:10:56,760 --> 00:10:58,120
[Mr. Chen]
166
00:11:03,710 --> 00:11:04,310
Hello, Mr. Chen.
167
00:11:05,070 --> 00:11:05,790
Hey boy!
168
00:11:05,790 --> 00:11:06,590
Be quick.
169
00:11:06,670 --> 00:11:07,940
Come to my office right now.
170
00:11:12,430 --> 00:11:13,660
Seems it's urgent.
171
00:11:13,790 --> 00:11:14,310
Go.
172
00:11:15,230 --> 00:11:16,990
I don't want to go.
173
00:11:18,190 --> 00:11:18,990
Stop that.
174
00:11:18,990 --> 00:11:20,670
I will go to HA for MV later.
175
00:11:21,550 --> 00:11:22,310
I will drive you there.
176
00:11:23,510 --> 00:11:24,390
You may finish your thing first.
177
00:11:24,510 --> 00:11:25,910
If time permits,
178
00:11:26,710 --> 00:11:27,230
you can drive me there.
179
00:11:28,350 --> 00:11:28,670
Wait for me.
180
00:11:32,490 --> 00:11:35,210
[Certificate]
181
00:11:32,510 --> 00:11:33,870
My student Jiang Dian, the champion
182
00:11:34,030 --> 00:11:35,270
of National Physics Competition
183
00:11:35,550 --> 00:11:37,590
of College Students.
184
00:11:38,550 --> 00:11:39,670
Chen, so great for you.
185
00:11:41,550 --> 00:11:42,390
You!
186
00:11:42,390 --> 00:11:43,580
When did you come? You scared me.
187
00:11:44,310 --> 00:11:45,630
The moment you were talking tall.
188
00:11:46,630 --> 00:11:47,540
I wasn't talking tall.
189
00:11:47,910 --> 00:11:49,740
The champion the of Physics Competition.
190
00:11:49,740 --> 00:11:50,910
You. Jiang Dian.
191
00:11:51,150 --> 00:11:52,710
Jiang Dian, you are excellent.
192
00:11:53,030 --> 00:11:53,670
Thank you, sir.
193
00:11:54,990 --> 00:11:55,630
Congratulations.
194
00:11:58,100 --> 00:12:00,550
Jiang Dian, the champion of the Physics Competition.
195
00:12:01,310 --> 00:12:02,710
I'm proud of you.
196
00:12:03,910 --> 00:12:04,230
By the way,
197
00:12:04,430 --> 00:12:05,310
I'd tell you one thing.
198
00:12:05,630 --> 00:12:07,230
I made a decision for you
199
00:12:07,470 --> 00:12:08,390
without
200
00:12:08,390 --> 00:12:09,950
your permission.
201
00:12:10,550 --> 00:12:12,590
It's the salon.
202
00:12:13,030 --> 00:12:13,790
I hope you to go.
203
00:12:14,110 --> 00:12:14,790
All there
204
00:12:15,030 --> 00:12:17,270
are top physicists of the world.
205
00:12:17,900 --> 00:12:20,430
But you'll stay abroad for a few days.
206
00:12:21,150 --> 00:12:22,470
I promise it will be
207
00:12:22,510 --> 00:12:24,110
of great benefit to you
208
00:12:24,230 --> 00:12:25,510
in physics.
209
00:12:26,990 --> 00:12:27,510
I will go.
210
00:12:28,670 --> 00:12:29,710
That's good.
211
00:12:30,150 --> 00:12:31,910
I'll let you know when the time is set.
212
00:12:32,860 --> 00:12:33,300
Oh, right.
213
00:12:33,550 --> 00:12:35,230
How about your major transfer?
214
00:12:35,470 --> 00:12:36,870
I already submitted the application.
215
00:12:38,270 --> 00:12:39,870
At first, you were not allowed
216
00:12:40,070 --> 00:12:42,030
to transfer from business to science.
217
00:12:42,350 --> 00:12:42,830
Since
218
00:12:42,950 --> 00:12:43,910
you won the championship
219
00:12:43,910 --> 00:12:45,270
of the Physics Competition
220
00:12:45,750 --> 00:12:47,510
and did credit to the college,
221
00:12:47,710 --> 00:12:50,150
you got the special approval.
222
00:12:50,350 --> 00:12:51,470
Take the opportunity.
223
00:12:51,830 --> 00:12:52,310
I got it.
224
00:12:55,910 --> 00:12:56,230
So,
225
00:12:56,910 --> 00:12:58,790
does your mother agree with it?
226
00:12:58,990 --> 00:13:00,790
No, I decided it by myself.
227
00:13:01,900 --> 00:13:02,670
I originally thought
228
00:13:02,670 --> 00:13:03,550
to chat with her.
229
00:13:03,830 --> 00:13:04,710
Now it's unnecessary.
230
00:13:07,550 --> 00:13:08,150
Jiang Dian.
231
00:13:08,710 --> 00:13:10,630
No matter what decision you make,
232
00:13:10,830 --> 00:13:12,630
I will respect your wishes.
233
00:13:13,630 --> 00:13:14,630
Last time you said
234
00:13:14,710 --> 00:13:15,670
someone wants to buy my patent.
235
00:13:16,030 --> 00:13:16,670
How's it now?
236
00:13:16,860 --> 00:13:17,790
So,
237
00:13:18,670 --> 00:13:20,070
are you sure about it?
238
00:13:20,630 --> 00:13:21,230
No kidding.
239
00:13:21,230 --> 00:13:22,070
It's urgent.
240
00:13:22,070 --> 00:13:22,990
Keep a close eye on it.
241
00:13:23,270 --> 00:13:23,550
OK.
242
00:13:24,330 --> 00:13:25,080
Lower.
243
00:13:28,420 --> 00:13:29,520
Yes. Right. That's it.
244
00:13:30,100 --> 00:13:31,640
Harder. Bro.
245
00:13:31,940 --> 00:13:33,400
Harder.
246
00:13:39,420 --> 00:13:40,440
Hey, Lu Bie.
247
00:13:40,610 --> 00:13:41,760
Why so hard?
248
00:13:41,980 --> 00:13:43,300
You asked me to be harder.
249
00:13:43,340 --> 00:13:44,440
Now you don't want it.
250
00:13:45,140 --> 00:13:46,200
What on earth do you want?
251
00:13:47,080 --> 00:13:48,220
You just danced.
252
00:13:48,400 --> 00:13:49,240
Is that so hard?
253
00:13:50,560 --> 00:13:51,130
Not so hard?
254
00:13:51,790 --> 00:13:52,800
You can try.
255
00:13:53,500 --> 00:13:54,910
I'm sure it'll make you disabled.
256
00:13:55,260 --> 00:13:56,320
You are fine now, aren't you?
257
00:13:56,720 --> 00:13:57,640
You are not disabled.
258
00:13:58,430 --> 00:13:59,750
I mean you.
259
00:14:00,060 --> 00:14:01,640
I'm talented.
260
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
We are different.
261
00:14:03,010 --> 00:14:04,200
I could be so familiar to it
262
00:14:04,550 --> 00:14:06,530
in such a short period.
263
00:14:06,880 --> 00:14:09,520
You'll never find another one.
264
00:14:10,400 --> 00:14:11,980
It's be so familiar with it.
265
00:14:12,640 --> 00:14:13,440
Idiot!
266
00:14:13,960 --> 00:14:15,060
I'll never find another one
267
00:14:15,060 --> 00:14:17,310
be so unashamed.
268
00:14:17,440 --> 00:14:18,060
What did you say?
269
00:14:19,900 --> 00:14:20,830
You want me to hit you?
270
00:14:28,180 --> 00:14:29,230
So graceful.
271
00:14:31,080 --> 00:14:32,270
She's really beautiful.
272
00:14:33,900 --> 00:14:35,390
She looks great even without
using the filter.
273
00:14:39,350 --> 00:14:41,020
Why are you still laughing?
274
00:14:41,330 --> 00:14:42,830
I'm laughing because you are cute
when you are busy.
275
00:14:43,090 --> 00:14:44,460
It almost kills me.
276
00:14:44,680 --> 00:14:45,250
I wonder why
277
00:14:45,250 --> 00:14:46,390
it becomes so busy suddenly
278
00:14:46,390 --> 00:14:47,320
when it had no buyer yesterday.
279
00:14:51,720 --> 00:14:52,160
Cheng.
280
00:14:54,180 --> 00:14:55,500
I happen to attend an activity near.
281
00:14:55,980 --> 00:14:57,130
So, I'd see if you have left.
282
00:14:57,520 --> 00:14:58,400
Will you go
283
00:14:58,980 --> 00:14:59,770
together with me?
284
00:15:08,570 --> 00:15:09,140
Zhou Yao,
285
00:15:10,060 --> 00:15:10,990
if you don't want me
286
00:15:11,030 --> 00:15:12,620
to expose you,
287
00:15:13,060 --> 00:15:13,800
you'd better keep away from me.
288
00:15:16,400 --> 00:15:17,020
Cheng.
289
00:15:18,030 --> 00:15:18,820
I know
290
00:15:18,820 --> 00:15:19,440
it won't help now
291
00:15:19,440 --> 00:15:20,450
no matter what I say.
292
00:15:21,460 --> 00:15:22,600
I never expected you
293
00:15:22,650 --> 00:15:23,530
to forgive me.
294
00:15:25,950 --> 00:15:26,960
I come here today
295
00:15:27,180 --> 00:15:28,500
to make up for it.
296
00:15:29,640 --> 00:15:31,180
I mean for all that I did to you.
297
00:15:31,540 --> 00:15:32,420
Are you serious?
298
00:15:32,590 --> 00:15:33,030
Of course.
299
00:15:34,040 --> 00:15:35,140
Then talk to my mother.
300
00:15:36,020 --> 00:15:37,390
You stole the dance
301
00:15:37,390 --> 00:15:39,060
as a birthday gift for my mother.
302
00:15:39,680 --> 00:15:41,220
Why don't you apologize to her face to face?
303
00:15:42,050 --> 00:15:42,490
I...
304
00:15:44,650 --> 00:15:45,180
Forget it.
305
00:15:45,620 --> 00:15:46,060
I know
306
00:15:46,060 --> 00:15:46,980
it's useless no matter what I say.
307
00:15:47,420 --> 00:15:48,520
It's the set time.
308
00:15:49,580 --> 00:15:50,940
We won't be late if we go now.
309
00:15:52,080 --> 00:15:53,010
You're always on time.
310
00:15:53,670 --> 00:15:54,810
I don't think you want to be late
311
00:15:55,030 --> 00:15:55,910
and make the shooting delayed.
312
00:15:58,730 --> 00:15:59,520
My car is over there.
313
00:16:00,180 --> 00:16:00,620
I'll wait for you.
314
00:16:09,730 --> 00:16:10,260
Am I late?
315
00:16:10,650 --> 00:16:11,360
It's the right time.
316
00:16:27,900 --> 00:16:29,750
Why are you gossiping all the time?
317
00:16:29,840 --> 00:16:31,770
Cheng didn't advertise it for fame.
318
00:16:31,990 --> 00:16:33,360
She wants the ownership of the store.
319
00:16:33,360 --> 00:16:34,100
But she's hard up for money.
320
00:16:34,940 --> 00:16:35,470
Sure.
321
00:16:35,470 --> 00:16:37,620
The book cafe is very important to her.
322
00:16:48,050 --> 00:16:49,330
You two, be closer.
323
00:16:49,460 --> 00:16:51,220
Our theme is willful love.
324
00:16:51,620 --> 00:16:53,020
You have no passion at all.
325
00:17:05,079 --> 00:17:06,310
Cheng Feng, why are you avoiding?
326
00:17:06,880 --> 00:17:08,470
Hey, Cheng Feng, why are you avoiding?
327
00:17:11,280 --> 00:17:13,260
You need to feel the passion of love.
328
00:17:13,349 --> 00:17:15,380
The passion in the eyes of you two.
329
00:17:16,119 --> 00:17:18,020
But you have no feelings at all.
330
00:17:18,940 --> 00:17:19,380
Again.
331
00:17:32,490 --> 00:17:32,980
Dian.
332
00:17:33,990 --> 00:17:35,130
It's working time.
333
00:17:35,880 --> 00:17:37,510
May you pay attention to this point?
334
00:17:43,140 --> 00:17:43,930
Who is this person?
335
00:17:44,330 --> 00:17:45,210
Where is he from?
336
00:17:45,430 --> 00:17:46,660
Come someone, hurry!
337
00:17:47,580 --> 00:17:48,680
He's my boyfriend.
338
00:17:48,900 --> 00:17:50,180
You are so unprofessional.
339
00:17:51,020 --> 00:17:52,070
Why did you take your boyfriend here?
340
00:17:52,470 --> 00:17:53,610
We don't have enough time.
341
00:17:53,790 --> 00:17:54,620
You've been in the wrong state.
342
00:17:55,150 --> 00:17:55,900
Will you shoot or not?
343
00:17:56,250 --> 00:17:56,820
Let's just stop it if not.
344
00:18:00,740 --> 00:18:01,840
He's still young.
345
00:18:02,500 --> 00:18:03,340
Please don't get mad.
346
00:18:03,510 --> 00:18:04,790
Have some water. And take a break.
347
00:18:07,600 --> 00:18:08,260
Go back yourself.
348
00:18:10,600 --> 00:18:11,340
If you don't want to
349
00:18:11,340 --> 00:18:12,220
make trouble for Cheng,
350
00:18:12,440 --> 00:18:13,150
you'd better listen to her.
351
00:18:25,250 --> 00:18:26,520
Director, please excuse me!
352
00:18:26,700 --> 00:18:27,840
My girlfriend can't relax
353
00:18:27,890 --> 00:18:28,460
in front of others.
354
00:18:28,810 --> 00:18:30,220
So, I'm here to help her.
355
00:18:30,620 --> 00:18:31,500
We'll be OK very soon.
356
00:18:32,110 --> 00:18:32,990
OK. Ready.
357
00:18:33,740 --> 00:18:34,840
Prop. Spray.
358
00:18:35,190 --> 00:18:36,560
Relax. Relax.
359
00:18:45,220 --> 00:18:50,070
♫ Meeting is like on top of the dream ♫
360
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
Great! Very nice.
361
00:18:50,070 --> 00:18:54,430
♫ I want to be closer to you. Can I ♫
362
00:18:51,690 --> 00:18:52,660
Keep it.
363
00:18:53,540 --> 00:18:54,240
Good!
364
00:18:54,430 --> 00:18:59,810
♫ Encouragement, I don't fear the test because of you ♫
365
00:19:01,090 --> 00:19:03,480
♫ I want to take an adventure ♫
366
00:19:03,730 --> 00:19:08,280
♫ The picture that day we fell in love at first sight ♫
367
00:19:04,980 --> 00:19:06,080
Nice. Great.
368
00:19:06,170 --> 00:19:06,870
Come on. This way.
369
00:19:07,800 --> 00:19:08,150
Yes. Right.
370
00:19:08,280 --> 00:19:12,660
♫ I miss you in my lifetime ♫
371
00:19:08,370 --> 00:19:09,200
That's it. Right.
372
00:19:09,820 --> 00:19:10,480
Nice. Great.
373
00:19:10,520 --> 00:19:11,540
Remember the feel.
374
00:19:12,660 --> 00:19:18,880
♫ I get all your wishes realized ♫
375
00:19:12,720 --> 00:19:14,970
No, I need to deepen the impression.
376
00:19:18,880 --> 00:19:22,080
♫ You have me be with you forever ♫
377
00:19:22,080 --> 00:19:26,770
♫ Love Love It's sweet ♫
378
00:19:26,540 --> 00:19:27,070
Yes. Right.
379
00:19:26,770 --> 00:19:31,400
♫ Love. Love. I'm waiting for you to appear ♫
380
00:19:27,510 --> 00:19:28,740
Mouth. Mouth.
381
00:19:28,740 --> 00:19:29,360
Close-up shot.
382
00:19:31,400 --> 00:19:32,890
♫ Love Love Love ♫
383
00:19:33,770 --> 00:19:35,240
♫ Love Love Love ♫
384
00:19:35,960 --> 00:19:39,190
♫ Love Love Love Way of love Way of love ♫
385
00:19:40,540 --> 00:19:45,160
♫ Love Love It's the world you give me ♫
386
00:19:45,160 --> 00:19:48,350
♫ Love Love Love Way of love Way of love ♫
387
00:19:47,920 --> 00:19:48,670
Yes. Right.
388
00:19:49,240 --> 00:19:50,430
Good. Very beautiful.
389
00:19:49,870 --> 00:19:51,230
♫ Love ♫
390
00:19:51,180 --> 00:19:52,060
I can't believe
391
00:19:52,060 --> 00:19:53,640
Cheng Feng is so passionate.
392
00:19:54,610 --> 00:19:56,110
She isn't indifferent all the time.
393
00:20:06,140 --> 00:20:06,530
Will we
394
00:20:06,530 --> 00:20:07,370
continue?
395
00:20:07,900 --> 00:20:08,600
If not...
396
00:20:09,220 --> 00:20:09,610
Pang Ting.
397
00:20:10,490 --> 00:20:11,290
We can go to the charity activity
398
00:20:11,290 --> 00:20:11,990
this afternoon.
399
00:20:12,390 --> 00:20:14,010
OK. I'll arrange it now.
400
00:20:14,100 --> 00:20:15,030
Dian.
401
00:20:16,170 --> 00:20:17,490
If you keep staying here,
402
00:20:17,530 --> 00:20:18,460
it will prolong the period
403
00:20:18,460 --> 00:20:19,470
of being with him.
404
00:20:20,000 --> 00:20:20,790
You need to go to the pub
405
00:20:20,790 --> 00:20:21,890
for work, right?
406
00:20:22,370 --> 00:20:22,990
Go first.
407
00:20:23,430 --> 00:20:24,310
When you get off work,
408
00:20:24,530 --> 00:20:26,730
I also finish mine. Let's meet at home.
409
00:20:39,580 --> 00:20:40,720
No. No.
410
00:20:40,770 --> 00:20:41,650
Release your hands.
411
00:20:41,730 --> 00:20:43,450
Let's continue. Hang in there.
412
00:20:43,450 --> 00:20:43,930
No. No.
413
00:20:44,110 --> 00:20:46,090
Man, sing. You won't feel hurt that way.
414
00:20:47,940 --> 00:20:51,280
♫ Unity is strength ♫
415
00:20:51,460 --> 00:20:52,030
The strength...
416
00:20:53,040 --> 00:20:54,850
- No, I can't stand it.
- Be persistent.
417
00:20:55,810 --> 00:20:56,560
No.
418
00:20:57,220 --> 00:20:58,370
It kills me.
419
00:20:59,030 --> 00:20:59,950
It kills me.
420
00:20:59,990 --> 00:21:02,240
Stop. Stop! You guys.
421
00:21:07,910 --> 00:21:10,110
Come back. Help me.
422
00:21:19,090 --> 00:21:21,250
Dian, where are you now?
423
00:21:21,600 --> 00:21:22,740
I miss you so much.
424
00:21:34,800 --> 00:21:35,980
[Cheng, I have a piece of good news.]
425
00:21:35,990 --> 00:21:37,440
[Mr. Chen said I can go to the physicist salon abroad.]
426
00:21:59,440 --> 00:22:02,250
[I miss you.]
427
00:22:02,910 --> 00:22:04,850
Table five, two, Mojito.
428
00:22:07,360 --> 00:22:08,500
The lady of K22
429
00:22:08,990 --> 00:22:11,320
must be a superwoman.
430
00:22:12,200 --> 00:22:13,210
Now I know the woman
431
00:22:13,390 --> 00:22:14,570
can only become charming
432
00:22:14,880 --> 00:22:17,080
when she reaches a certain age.
433
00:22:18,010 --> 00:22:18,710
But it's a pity!
434
00:22:19,020 --> 00:22:20,070
She's in danger now.
435
00:22:20,510 --> 00:22:21,350
I don't think she can escape
436
00:22:21,660 --> 00:22:23,110
from the old lecher tonight.
437
00:22:24,300 --> 00:22:24,740
I can't think of it.
438
00:22:25,000 --> 00:22:26,450
It makes me get gooseflesh.
439
00:22:26,720 --> 00:22:27,110
Jiang Dian.
440
00:22:27,550 --> 00:22:28,350
You go to K22.
441
00:22:28,350 --> 00:22:29,620
I will serve table five.
442
00:22:41,630 --> 00:22:43,260
Mr. Jiang, let me make a toast.
443
00:22:45,810 --> 00:22:46,870
Please stand by me
444
00:22:46,910 --> 00:22:48,320
in the Shareholders Meeting
445
00:22:48,500 --> 00:22:49,730
for replacing the president.
446
00:22:50,210 --> 00:22:51,970
Sure. Cheers.
447
00:22:56,070 --> 00:22:57,300
Vice-president Chen, you are frank.
448
00:22:58,220 --> 00:22:58,930
Anyway, I like it.
449
00:23:01,130 --> 00:23:02,140
If I didn't go wrong,
450
00:23:02,310 --> 00:23:04,030
it's the first time you buy me a drink.
451
00:23:05,220 --> 00:23:06,230
I believe we will have
452
00:23:06,410 --> 00:23:07,460
another round tonight.
453
00:23:08,210 --> 00:23:08,740
Come on.
454
00:23:10,940 --> 00:23:11,860
Finish it.
455
00:23:15,250 --> 00:23:17,760
Then everything will be OK.
456
00:23:28,450 --> 00:23:30,250
There are 13 votes.
457
00:23:31,180 --> 00:23:32,060
According to the regulations,
458
00:23:32,810 --> 00:23:35,050
the one receiving the majority
459
00:23:35,400 --> 00:23:36,990
will be the next president.
460
00:23:37,430 --> 00:23:38,970
As far as I know,
461
00:23:39,670 --> 00:23:40,680
both you and Mr. Jiang
462
00:23:41,390 --> 00:23:42,180
have six votes.
463
00:23:43,590 --> 00:23:44,910
And I'm the only one who didn't vote.
464
00:23:47,110 --> 00:23:49,750
Mr. Jiang treated me with meals
465
00:23:49,790 --> 00:23:51,020
several times in private.
466
00:23:51,770 --> 00:23:52,300
Anyway,
467
00:23:52,690 --> 00:23:53,790
we are all friends.
468
00:23:54,010 --> 00:23:54,410
It's
469
00:23:55,990 --> 00:23:56,740
hard for me to take a side.
470
00:23:58,900 --> 00:24:01,010
Now
471
00:24:01,800 --> 00:24:03,030
you want me
472
00:24:03,650 --> 00:24:04,750
to betray him.
473
00:24:05,670 --> 00:24:07,870
I don't think you are sincere enough.
474
00:24:08,140 --> 00:24:08,800
Sincere?
475
00:24:09,460 --> 00:24:10,210
I am sincere.
476
00:24:13,070 --> 00:24:14,170
You used the fund
477
00:24:14,170 --> 00:24:15,490
for You Ke Project
478
00:24:16,010 --> 00:24:17,200
to cover your deficit.
479
00:24:17,910 --> 00:24:20,370
If he knows this,
480
00:24:20,900 --> 00:24:21,820
what do you think will he do?
481
00:24:21,950 --> 00:24:22,570
Uh.
482
00:24:26,310 --> 00:24:26,840
You are threatening me.
483
00:24:27,720 --> 00:24:28,860
I dare not.
484
00:24:28,860 --> 00:24:30,230
I'm showing my sincerity.
485
00:24:31,330 --> 00:24:32,380
Anyway, Mr. Jiang,
486
00:24:33,220 --> 00:24:34,190
such sincerity
487
00:24:34,850 --> 00:24:36,170
is like a delayed-action bomb.
488
00:24:36,740 --> 00:24:37,440
Will we explode it or not?
489
00:24:37,790 --> 00:24:39,070
It's up to you.
490
00:24:43,030 --> 00:24:45,450
Mr. Jiang, please excuse me.
491
00:25:12,330 --> 00:25:14,050
How many things are you hiding?
492
00:25:15,150 --> 00:25:16,160
At the beginning,
493
00:25:16,290 --> 00:25:16,870
I thought
494
00:25:16,870 --> 00:25:17,700
you got into a huff
495
00:25:18,050 --> 00:25:19,240
because of physics.
496
00:25:20,690 --> 00:25:21,660
If I ignore you for a few days,
497
00:25:22,010 --> 00:25:23,030
you will go home.
498
00:25:23,730 --> 00:25:24,350
Unexpectedly,
499
00:25:24,830 --> 00:25:25,670
you can adhere for so long.
500
00:25:26,280 --> 00:25:27,510
Have I underestimated you?
501
00:25:28,260 --> 00:25:30,370
You'd rather work as a waiter
502
00:25:30,420 --> 00:25:31,830
than inheriting my company.
503
00:25:32,090 --> 00:25:33,100
Let me ask you.
504
00:25:33,500 --> 00:25:34,990
Inheriting my company is bad for you?
505
00:25:35,210 --> 00:25:35,870
What else
506
00:25:35,870 --> 00:25:37,190
will you do to surprise me?
507
00:25:37,630 --> 00:25:38,250
Say something.
508
00:25:41,900 --> 00:25:42,690
What have you talked
509
00:25:42,690 --> 00:25:43,570
with the man in K22?
510
00:25:43,570 --> 00:25:44,630
It's none of your business.
511
00:25:44,670 --> 00:25:46,300
Then please leave me alone.
512
00:25:46,300 --> 00:25:47,620
How can you be so rude to your mother?
513
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
Is it what I taught you?
514
00:25:49,380 --> 00:25:50,040
So unruly.
515
00:25:55,280 --> 00:25:56,160
[Cheng Feng]
516
00:25:58,750 --> 00:25:59,940
- I have to go now.
-Wait!
517
00:26:01,000 --> 00:26:01,700
I haven't finished yet.
518
00:26:01,790 --> 00:26:02,490
If it is the same as
519
00:26:02,490 --> 00:26:03,110
what you said last time,
520
00:26:03,110 --> 00:26:03,950
please stop that.
521
00:26:06,450 --> 00:26:06,980
Jiang Dian.
522
00:26:34,700 --> 00:26:36,110
Yin, I took you
523
00:26:36,110 --> 00:26:37,340
and Cheng Feng abroad
524
00:26:38,220 --> 00:26:39,500
because I found your talent
525
00:26:39,500 --> 00:26:40,420
for dancing.
526
00:26:40,860 --> 00:26:42,530
You were bright and sensitive.
527
00:26:43,590 --> 00:26:45,000
But now,
528
00:26:45,040 --> 00:26:46,540
you don't have any of it.
529
00:26:47,900 --> 00:26:49,180
Do you know
530
00:26:49,570 --> 00:26:51,110
you are a burden now?
531
00:26:51,990 --> 00:26:52,870
In that case,
532
00:26:52,870 --> 00:26:54,150
you'd better give up.
533
00:26:55,420 --> 00:26:56,480
Think it over.
534
00:27:03,740 --> 00:27:06,380
An Yin, what brings you here?
535
00:27:07,520 --> 00:27:09,460
I saw you didn't look well last time.
536
00:27:09,590 --> 00:27:11,220
So, I bought some lavender tea for you.
537
00:27:12,100 --> 00:27:13,860
Thank you. Come on. Sit.
538
00:27:14,300 --> 00:27:14,610
OK.
539
00:27:20,900 --> 00:27:22,350
This may be unnecessary anymore.
540
00:27:22,700 --> 00:27:23,800
I'm recovered now.
541
00:27:24,600 --> 00:27:25,170
Really?
542
00:27:25,780 --> 00:27:26,490
It's great!
543
00:27:27,540 --> 00:27:28,510
When?
544
00:27:29,300 --> 00:27:30,490
Why didn't you tell me?
545
00:27:32,740 --> 00:27:34,230
In that case, I'd not come today.
546
00:27:34,540 --> 00:27:35,110
It makes me tired.
547
00:27:36,870 --> 00:27:38,980
How are you now?
548
00:27:40,610 --> 00:27:41,800
Much better.
549
00:27:43,030 --> 00:27:44,790
I hope I can stand up
550
00:27:44,790 --> 00:27:45,980
as the doctor said
551
00:27:46,200 --> 00:27:47,390
after the last surgery.
552
00:27:48,970 --> 00:27:50,420
Don't worry. You will.
553
00:27:51,920 --> 00:27:53,020
I watched the TV news.
554
00:27:53,060 --> 00:27:54,690
You got an international brand endorsement.
555
00:27:55,440 --> 00:27:56,940
You are so cool, Cheng!
556
00:27:57,330 --> 00:27:58,920
I knew you could do it.
557
00:28:01,030 --> 00:28:03,100
You were dancing just now.
558
00:28:03,890 --> 00:28:06,220
So are you ready
559
00:28:06,620 --> 00:28:07,720
for returning to the stage?
560
00:28:09,960 --> 00:28:11,500
Comeback? Not that.
561
00:28:11,980 --> 00:28:13,960
I just want to start a dance studio.
562
00:28:15,110 --> 00:28:16,250
For comeback,
563
00:28:17,180 --> 00:28:18,450
it will depend.
564
00:28:20,300 --> 00:28:21,140
It'll be great!
565
00:28:21,660 --> 00:28:23,030
I knew you could do it.
566
00:28:24,260 --> 00:28:26,240
Our master said
567
00:28:26,680 --> 00:28:28,130
you will be an outstanding one
568
00:28:28,480 --> 00:28:29,450
among us.
569
00:28:29,980 --> 00:28:30,990
As expected.
570
00:28:31,700 --> 00:28:32,750
I'm sure master will be happy
571
00:28:33,150 --> 00:28:34,200
if she knows it.
572
00:28:38,650 --> 00:28:39,750
Come on. Be quick.
573
00:28:42,260 --> 00:28:43,750
Cheng, you are back.
574
00:28:44,590 --> 00:28:46,170
What's this for?
575
00:28:47,800 --> 00:28:49,030
Lian Ruoshen hurt his leg
576
00:28:49,120 --> 00:28:50,130
during the splits.
577
00:28:50,440 --> 00:28:51,720
I'll get him a stretcher
578
00:28:51,850 --> 00:28:52,640
and carry him back.
579
00:28:53,430 --> 00:28:54,840
We made him disabled, why...?
580
00:28:55,060 --> 00:28:55,460
Shut up!
581
00:28:59,330 --> 00:29:00,520
He didn't mean that.
582
00:29:08,350 --> 00:29:09,320
Where is Lian Ruoshen?
583
00:29:10,500 --> 00:29:11,560
He's not here.
584
00:29:11,740 --> 00:29:12,480
Did he
585
00:29:12,530 --> 00:29:13,630
get back by himself?
586
00:29:15,700 --> 00:29:17,100
Cheng, please excuse us.
587
00:29:17,540 --> 00:29:19,000
- Let's go.
- Bye-bye.
588
00:29:21,810 --> 00:29:22,780
It's late now.
589
00:29:22,780 --> 00:29:23,660
I also have to leave now.
590
00:29:23,840 --> 00:29:25,110
We'll have an activity tomorrow.
591
00:29:25,240 --> 00:29:26,080
I'll prepare for it.
592
00:29:26,260 --> 00:29:27,270
OK. I will walk you out.
593
00:29:28,280 --> 00:29:28,680
No.
594
00:29:31,490 --> 00:29:32,200
I can go by myself.
595
00:29:32,550 --> 00:29:33,780
- Be careful.
- OK.
596
00:29:45,970 --> 00:29:46,450
Hello.
597
00:29:47,550 --> 00:29:49,710
I found the affair of President Jiang.
598
00:29:50,900 --> 00:29:51,820
OK. I got it.
599
00:29:52,610 --> 00:29:53,100
Listen.
600
00:29:54,110 --> 00:29:55,430
Jiang Dian is working at 24K.
601
00:29:55,780 --> 00:29:57,630
Find a way to get him fired.
602
00:29:58,380 --> 00:29:59,740
And have a reliable man
603
00:30:00,220 --> 00:30:00,970
to follow him all the time.
604
00:30:01,320 --> 00:30:01,680
OK.
605
00:30:01,720 --> 00:30:03,130
Tell me if anything happens.
606
00:30:03,220 --> 00:30:03,570
OK.
607
00:30:07,480 --> 00:30:09,110
Yao, drive.
608
00:30:20,860 --> 00:30:21,430
[Half-Moon Book Cafe]
609
00:30:24,730 --> 00:30:27,990
[Half-Moon Book Cafe]
610
00:30:28,120 --> 00:30:29,790
Lonely person
611
00:30:30,320 --> 00:30:32,480
doesn't need too much warmth.
612
00:30:32,870 --> 00:30:33,660
A lamp
613
00:30:33,970 --> 00:30:35,510
is enough.
614
00:31:00,940 --> 00:31:01,820
Dian.
615
00:31:05,740 --> 00:31:06,710
Don't do this next time.
616
00:31:07,190 --> 00:31:08,120
A light lamp is OK.
617
00:31:08,160 --> 00:31:09,040
Sleeping this way may cause a cold.
618
00:31:09,660 --> 00:31:10,540
You silly.
619
00:31:11,200 --> 00:31:13,530
The lamp is for you to find our home.
620
00:31:14,100 --> 00:31:16,040
Where someone is waiting is home.
621
00:31:20,830 --> 00:31:21,710
What is the kiss for?
622
00:31:22,460 --> 00:31:24,000
I know my Dian
623
00:31:24,530 --> 00:31:26,070
needs encouragement.
624
00:31:29,370 --> 00:31:30,780
What's going on?
625
00:31:32,050 --> 00:31:32,800
Nothing special.
626
00:31:33,240 --> 00:31:33,990
It's just because
627
00:31:34,740 --> 00:31:36,540
my mother knew the Physics Competition
628
00:31:36,800 --> 00:31:38,080
and I'm working in the pub.
629
00:31:38,610 --> 00:31:39,360
Very soon after she knew it,
630
00:31:39,360 --> 00:31:40,760
I got fired.
631
00:31:42,000 --> 00:31:42,920
She's been like this since I was little.
632
00:31:43,450 --> 00:31:44,680
For everything I like,
633
00:31:44,990 --> 00:31:45,960
if she doesn't satisfy,
634
00:31:46,620 --> 00:31:47,760
she forces me
635
00:31:48,110 --> 00:31:48,770
to stop.
636
00:31:49,340 --> 00:31:49,960
Drawing.
637
00:31:50,530 --> 00:31:51,240
Cello.
638
00:31:51,720 --> 00:31:52,160
Physics.
639
00:31:52,420 --> 00:31:53,040
It's all the same.
640
00:31:54,050 --> 00:31:55,150
She reaches her goals
641
00:31:55,720 --> 00:31:57,530
by any kind of means.
642
00:31:59,990 --> 00:32:01,310
You are Jiang Dian's mother.
643
00:32:01,620 --> 00:32:03,380
He's so talented.
644
00:32:03,380 --> 00:32:04,920
You don't allow him to draw
645
00:32:05,710 --> 00:32:07,120
but paying attention to
646
00:32:07,120 --> 00:32:08,790
complaining me to my leaders
647
00:32:09,450 --> 00:32:11,520
about ignoring the wishes of the parents
648
00:32:11,700 --> 00:32:13,720
and taking Jiang Dian to competitions.
649
00:32:16,010 --> 00:32:17,680
I've told you seriously
650
00:32:18,780 --> 00:32:20,100
Jiang Dian only needs to learn
651
00:32:20,670 --> 00:32:21,820
finance and business.
652
00:32:22,300 --> 00:32:23,530
I signed him for extra classes.
653
00:32:24,980 --> 00:32:25,780
It's none of your business.
654
00:32:26,520 --> 00:32:27,320
He is so little.
655
00:32:27,320 --> 00:32:28,240
But you let him learn finance.
656
00:32:28,550 --> 00:32:29,600
Isn't it too hard?
657
00:32:30,260 --> 00:32:31,320
At this age,
658
00:32:31,760 --> 00:32:32,510
he needs
659
00:32:32,510 --> 00:32:33,610
a happy childhood only.
660
00:32:33,650 --> 00:32:34,750
He doesn't need childhood.
661
00:32:40,300 --> 00:32:41,000
Dian’s Father?
662
00:32:41,920 --> 00:32:43,020
Do you also think so?
663
00:32:46,240 --> 00:32:48,170
It's up to her. I agree with her.
664
00:32:49,980 --> 00:32:51,430
- You...
- Wen.
665
00:32:52,260 --> 00:32:52,750
Accompany him to the door.
666
00:32:53,850 --> 00:32:54,330
This way, please.
667
00:32:54,640 --> 00:32:55,390
No, thanks.
668
00:32:59,700 --> 00:33:00,270
Dian.
669
00:33:01,060 --> 00:33:01,900
They are your parents.
670
00:33:02,520 --> 00:33:03,840
I can't make comments.
671
00:33:04,670 --> 00:33:06,170
What I can tell you is
672
00:33:07,400 --> 00:33:08,810
no matter what happens,
673
00:33:09,600 --> 00:33:10,170
I would never
674
00:33:10,170 --> 00:33:11,400
let you go.
675
00:33:12,150 --> 00:33:13,740
So, don't worry.
676
00:33:14,440 --> 00:33:16,020
I'm afraid you may get hurt.
677
00:33:18,050 --> 00:33:19,240
I originally want to
678
00:33:19,280 --> 00:33:20,250
share with you
679
00:33:20,910 --> 00:33:22,360
the good news from Mr. Chen.
680
00:33:23,150 --> 00:33:24,740
But it becomes like this now.
681
00:33:26,230 --> 00:33:26,980
I will return
682
00:33:27,200 --> 00:33:28,520
when everything is settled.
683
00:33:29,090 --> 00:33:29,930
Idiot!
684
00:33:30,190 --> 00:33:31,860
I'm not that weak.
685
00:33:32,480 --> 00:33:33,840
I picked you.
686
00:33:34,370 --> 00:33:35,600
Then I'll face all difficulties
687
00:33:35,600 --> 00:33:36,970
with you.
688
00:33:37,800 --> 00:33:38,590
What's more,
689
00:33:39,120 --> 00:33:40,490
I rent this place
690
00:33:40,970 --> 00:33:41,810
because I'd have a home
691
00:33:41,890 --> 00:33:43,210
belonging to we two.
692
00:33:43,920 --> 00:33:44,490
If it can't
693
00:33:44,490 --> 00:33:46,120
shelter for you,
694
00:33:46,730 --> 00:33:48,760
it will be meaningless.
695
00:33:51,180 --> 00:33:53,420
Well, no worried face now.
696
00:33:55,670 --> 00:33:56,630
That's lovely.
697
00:34:00,810 --> 00:34:01,740
It's good to have you.
698
00:34:43,980 --> 00:34:45,120
Hello, Baoling.
699
00:34:45,960 --> 00:34:46,440
What's going on?
700
00:34:46,440 --> 00:34:49,080
Cheng, stop sleeping. It's terrible.
701
00:34:49,260 --> 00:34:50,090
The top trending searches. Check it out.
702
00:34:51,850 --> 00:34:52,340
OK.
703
00:34:56,120 --> 00:34:57,390
[Hot past of HA's Spokeswoman]
704
00:34:57,400 --> 00:34:59,550
[Soon after HA stated]
705
00:34:59,600 --> 00:35:01,180
[Cheng Feng as their spokeswoman,]
706
00:35:01,360 --> 00:35:02,500
[it's said she led]
707
00:35:02,550 --> 00:35:04,350
[her former dancing partner disabled.]
708
00:35:04,440 --> 00:35:06,150
This is Hot Entertainment News!
709
00:35:06,290 --> 00:35:07,960
We show you the latest entertainment news.
710
00:35:08,310 --> 00:35:10,330
All exclusive news of the famous stars.
711
00:35:10,770 --> 00:35:11,870
Soon after HA stated
712
00:35:11,870 --> 00:35:12,800
Cheng Feng as their spokeswoman,
713
00:35:12,970 --> 00:35:14,210
a lot of bad news of her
714
00:35:14,210 --> 00:35:15,130
have been exposed.
715
00:35:18,030 --> 00:35:19,570
[Cheng Feng stole An Yin's life and ruined her dream as a dancer.]
716
00:35:19,660 --> 00:35:20,670
[Just look! Maybe there is a change.]
717
00:35:29,080 --> 00:35:30,710
Focus on
718
00:35:30,970 --> 00:35:32,510
how Cheng Feng
719
00:35:33,170 --> 00:35:33,960
persecuting the dancer
720
00:35:34,270 --> 00:35:35,810
and causing her disabled.
721
00:35:37,220 --> 00:35:37,920
Anyway,
722
00:35:38,360 --> 00:35:39,240
make sure you'll be cautious.
723
00:35:39,460 --> 00:35:41,930
Don't get our Yao involved.
724
00:35:43,070 --> 00:35:43,510
OK.
725
00:35:45,360 --> 00:35:46,410
Be cautious.
726
00:35:46,720 --> 00:35:48,000
If it goes well,
727
00:35:48,000 --> 00:35:49,670
you will get an extra 10%.
728
00:35:49,890 --> 00:35:51,610
OK. Thank you.
729
00:35:52,050 --> 00:35:52,440
OK.
730
00:36:01,860 --> 00:36:03,570
Cheng Feng's partner is An Yin.
731
00:36:04,190 --> 00:36:06,260
An Yin already signed a new contract.
732
00:36:06,570 --> 00:36:07,620
After the competition,
733
00:36:07,890 --> 00:36:09,510
she would have a bright future.
734
00:36:09,730 --> 00:36:11,140
But Cheng Feng made her
735
00:36:11,140 --> 00:36:12,150
disabled for a lifetime.
736
00:36:13,080 --> 00:36:14,350
She lost the contract.
737
00:36:15,010 --> 00:36:16,030
What's more,
738
00:36:16,470 --> 00:36:18,050
she can't dance anymore.
739
00:36:20,470 --> 00:36:23,240
Being hit when she was nearest her dream
740
00:36:23,590 --> 00:36:25,000
must be a great shock.
741
00:36:26,760 --> 00:36:27,380
You know what?
742
00:36:27,860 --> 00:36:29,620
She is now working in a charity house,
743
00:36:29,800 --> 00:36:31,470
without any family taking care of her,
744
00:36:31,650 --> 00:36:33,050
without a lover being with her.
745
00:36:33,320 --> 00:36:34,460
She's there lonely.
746
00:36:35,080 --> 00:36:36,660
That's so pitiful!
747
00:36:37,280 --> 00:36:39,040
And it's all because of Cheng Feng.
748
00:36:39,300 --> 00:36:40,620
She destroyed An Yin's life.
749
00:36:40,620 --> 00:36:41,850
She destroyed a dancer's dream.
750
00:36:43,000 --> 00:36:43,570
Yes.
751
00:36:43,920 --> 00:36:45,150
She's so bad!
752
00:36:45,240 --> 00:36:45,950
Bad woman!
753
00:36:47,220 --> 00:36:47,970
This woman
754
00:36:48,670 --> 00:36:49,470
is really vicious.
755
00:36:49,910 --> 00:36:50,740
They almost
756
00:36:50,740 --> 00:36:51,890
killed my boyfriend.
757
00:36:54,130 --> 00:36:54,880
Dear all.
758
00:36:55,270 --> 00:36:56,550
Please work hard.
759
00:36:56,730 --> 00:36:57,560
Let's
760
00:36:57,870 --> 00:36:59,850
show the public the bad things
761
00:37:00,030 --> 00:37:00,910
this woman did.
762
00:37:01,210 --> 00:37:02,310
Yes. Right.
763
00:37:02,490 --> 00:37:02,890
OK.
764
00:37:04,950 --> 00:37:06,760
[Campus Goddess of Dancing! Cheng Feng, Book Cafe Owner has a bad past in private life.]
765
00:37:09,350 --> 00:37:10,630
It's too far.
766
00:37:20,050 --> 00:37:24,890
[Cheng Feng stole An Yin's life and ruined her dream as a dancer.]
767
00:37:30,910 --> 00:37:31,930
Finally!
768
00:37:52,030 --> 00:37:55,770
[Italy]
769
00:37:56,170 --> 00:37:57,270
It's time.
770
00:37:57,450 --> 00:37:59,250
I'm not familiar with these movements.
771
00:37:59,780 --> 00:38:00,700
It's fine. Don't worry.
772
00:38:00,920 --> 00:38:01,850
We still have time.
773
00:38:03,170 --> 00:38:04,400
Let's dance again.
774
00:38:14,210 --> 00:38:16,060
[Mom]
775
00:38:23,050 --> 00:38:24,200
Is that Feng Cheng?
776
00:38:25,080 --> 00:38:26,750
Your mother had an accident.
777
00:38:35,020 --> 00:38:36,960
She replaced you in the competition.
778
00:38:37,490 --> 00:38:39,070
And she hurt her leg.
779
00:38:39,730 --> 00:38:41,140
She can't dance anymore.
780
00:38:41,710 --> 00:38:42,900
I'm sorry.
781
00:38:55,750 --> 00:38:56,320
Go!
782
00:38:56,540 --> 00:38:58,170
Prof. Chen said it's urgent, right?
783
00:38:58,430 --> 00:38:59,570
Will you go with me?
784
00:39:02,740 --> 00:39:03,360
Well.
785
00:39:08,990 --> 00:39:09,650
Wait here.
786
00:39:48,850 --> 00:39:49,160
No.
787
00:39:49,950 --> 00:39:50,660
Who asked you to do so?
788
00:39:51,320 --> 00:39:53,250
I can't tell you according to our rules.
789
00:39:55,370 --> 00:39:56,640
It's expensive.
790
00:39:57,300 --> 00:39:57,570
Tell me.
791
00:39:58,180 --> 00:39:58,840
Fine. I will tell you.
792
00:39:59,370 --> 00:40:01,130
At that dark and windy night,
793
00:40:01,170 --> 00:40:02,190
you convinced me by the fight.
794
00:40:02,490 --> 00:40:03,900
So, I decided to go straight
795
00:40:03,950 --> 00:40:04,560
and live a new life.
796
00:40:05,750 --> 00:40:08,080
But I'm not well educated.
797
00:40:08,170 --> 00:40:09,050
And I want to earn more.
798
00:40:09,050 --> 00:40:09,880
I...
799
00:40:10,410 --> 00:40:11,600
So I become one of the paparazzi.
800
00:40:12,480 --> 00:40:13,800
It's my first job.
801
00:40:14,060 --> 00:40:15,650
I didn't expect to meet you.
802
00:40:16,130 --> 00:40:17,760
I have no idea who she is.
803
00:40:18,070 --> 00:40:18,680
I only know
804
00:40:18,680 --> 00:40:20,440
she's a woman of over 30.
805
00:40:20,800 --> 00:40:21,720
She seems named Wen.
806
00:40:23,040 --> 00:40:24,050
Wen?
807
00:40:24,540 --> 00:40:25,680
The money you transferred to me
808
00:40:26,380 --> 00:40:27,440
remains unchanged.
809
00:40:28,450 --> 00:40:29,160
Ms. Chen.
810
00:40:30,780 --> 00:40:31,440
Secretary Wen.
811
00:40:32,280 --> 00:40:32,940
Jiang Dian.
812
00:40:39,320 --> 00:40:40,730
I have no idea about the details.
813
00:40:40,860 --> 00:40:42,180
I just do the things.
814
00:40:42,580 --> 00:40:43,720
It's Zhuo
815
00:40:43,850 --> 00:40:44,910
who contacts the clients.
816
00:40:45,260 --> 00:40:46,230
If you want to contact him,
817
00:40:45,390 --> 00:40:46,620
[Delete]
818
00:40:46,450 --> 00:40:47,680
I can build a group for you.
819
00:40:47,770 --> 00:40:48,600
How much for it?
820
00:40:49,620 --> 00:40:50,320
150,000 yuan.
821
00:40:51,770 --> 00:40:53,180
No. 15,000 yuan.
822
00:40:54,630 --> 00:40:55,910
I give you triple.
823
00:40:56,350 --> 00:40:57,760
Keep taking the pictures.
824
00:40:57,800 --> 00:40:58,720
But excluding her.
825
00:40:59,210 --> 00:40:59,780
After that,
826
00:41:00,000 --> 00:41:00,880
give the pictures to your client.
827
00:41:01,540 --> 00:41:02,200
Do you hear that?
828
00:41:02,820 --> 00:41:03,870
Sure, we can cooperate.
829
00:41:04,360 --> 00:41:05,320
It doesn't matter about the money.
830
00:41:06,070 --> 00:41:07,660
But on one condition.
831
00:41:07,830 --> 00:41:08,490
What's it?
832
00:41:09,500 --> 00:41:10,960
I've never been convinced before.
833
00:41:11,350 --> 00:41:12,450
You are the first one.
834
00:41:13,730 --> 00:41:14,740
I want to work with you.
835
00:41:18,920 --> 00:41:20,420
I will consider it if you do this well.
836
00:41:21,740 --> 00:41:22,040
OK.
837
00:41:22,130 --> 00:41:23,010
Don't worry.
838
00:41:23,410 --> 00:41:24,380
From Monday to Friday,
839
00:41:24,510 --> 00:41:25,780
I will shoot you at the college.
840
00:41:26,220 --> 00:41:27,280
At the weekends, I won't disturb you.
841
00:41:27,850 --> 00:41:28,600
If they ask me about it,
842
00:41:29,000 --> 00:41:29,920
I'll tell them I don't see you.
843
00:41:31,370 --> 00:41:31,900
Professional.
844
00:41:53,460 --> 00:41:54,160
Hello.
845
00:41:54,300 --> 00:41:55,880
Baoling. Help.
846
00:41:56,100 --> 00:41:57,550
They are doing that.
847
00:41:57,600 --> 00:41:58,300
Don't worry.
848
00:42:00,240 --> 00:42:02,080
Can you find the one revealing it?
849
00:42:03,180 --> 00:42:04,720
The data is huge.
850
00:42:04,770 --> 00:42:05,650
I don't think it's easy.
851
00:42:06,130 --> 00:42:07,720
Anyway, I've asked them to check it.
852
00:42:08,820 --> 00:42:10,580
About that,
853
00:42:10,750 --> 00:42:11,900
do you have any suspects?
854
00:42:13,040 --> 00:42:14,930
I didn't contact too many people.
855
00:42:15,240 --> 00:42:16,120
It's not hard.
856
00:42:17,260 --> 00:42:18,540
But I don't understand
857
00:42:18,890 --> 00:42:20,520
what the benefit is for him
858
00:42:20,960 --> 00:42:21,840
by exposing my affairs
859
00:42:22,460 --> 00:42:23,640
at the key moment.
860
00:42:24,700 --> 00:42:25,930
Sure. It makes me feel disgusting.
861
00:42:26,900 --> 00:42:28,000
It's not the right time
862
00:42:28,000 --> 00:42:29,140
for such a joke.
863
00:42:30,380 --> 00:42:31,390
The point is
864
00:42:31,560 --> 00:42:32,930
finding out the evidence
865
00:42:32,930 --> 00:42:34,510
that your partner's injury
866
00:42:34,730 --> 00:42:36,010
has nothing to do with you.
867
00:42:37,330 --> 00:42:37,990
After all,
868
00:42:38,430 --> 00:42:39,880
crisis pr won't solve it fully.
869
00:42:40,230 --> 00:42:42,520
Only evidence can solve the problem.
870
00:42:44,940 --> 00:42:46,040
I called them.
871
00:42:46,260 --> 00:42:47,360
But nobody answered the phone.
872
00:42:47,840 --> 00:42:48,990
I will call later.
873
00:42:50,130 --> 00:42:51,630
The heat is on.
874
00:42:52,020 --> 00:42:53,080
Will you
875
00:42:53,080 --> 00:42:54,400
close the book cafe?
876
00:42:54,970 --> 00:42:56,250
You'd better not go out recently.
877
00:42:56,860 --> 00:42:58,620
Avoid unnecessary troubles.
878
00:43:04,210 --> 00:43:05,710
But the troubles come to me.
879
00:43:06,100 --> 00:43:06,940
Avoiding is useless.
880
00:43:07,470 --> 00:43:08,040
Miss Cheng.
881
00:43:08,170 --> 00:43:08,920
Is the hearsay
882
00:43:08,920 --> 00:43:10,150
about you real?
883
00:43:10,280 --> 00:43:11,210
Yes. Is it the truth?
884
00:43:11,250 --> 00:43:11,650
Please say something.
885
00:43:11,650 --> 00:43:12,880
You said it's the hearsay.
886
00:43:12,880 --> 00:43:13,980
So, do you think it's reliable?
887
00:43:14,380 --> 00:43:15,610
Can you say something simply
888
00:43:15,650 --> 00:43:17,020
about the details?
889
00:43:17,190 --> 00:43:18,160
It can't be said simply.
890
00:43:18,340 --> 00:43:19,480
No matter what I say,
891
00:43:19,740 --> 00:43:20,800
the news released in public
892
00:43:20,800 --> 00:43:22,030
will be what you surmise.
893
00:43:22,300 --> 00:43:23,000
So, instead of
894
00:43:23,000 --> 00:43:24,140
wasting time here,
895
00:43:24,230 --> 00:43:25,640
you'd better write what you want to.
896
00:43:26,430 --> 00:43:27,530
But I'd state clearly here,
897
00:43:28,060 --> 00:43:29,780
if you write anything I didn't do,
898
00:43:30,300 --> 00:43:31,360
you will take legal responsibility
899
00:43:31,450 --> 00:43:32,810
when I get the evidence.
900
00:43:35,320 --> 00:43:37,120
You can keep staying here.
901
00:43:37,390 --> 00:43:38,090
I can't stop you.
902
00:43:38,490 --> 00:43:39,060
If you get thirsty,
903
00:43:39,280 --> 00:43:40,510
I'll provide you drinks for free.
904
00:43:40,730 --> 00:43:42,540
No food. But the premise is
905
00:43:42,710 --> 00:43:43,500
respecting.
906
00:43:44,120 --> 00:43:45,130
Don't affect my business.
907
00:43:45,530 --> 00:43:47,510
Just small business. Please excuse me.Thank you.
908
00:43:47,770 --> 00:43:49,530
Miss Cheng. Miss Cheng.
909
00:43:49,530 --> 00:43:50,280
Don't push.
910
00:43:50,370 --> 00:43:50,760
Please say more.
911
00:43:53,980 --> 00:43:56,090
Baoling. Did you read the top trending searches?
912
00:43:56,790 --> 00:43:58,070
You know what to do, right?
913
00:43:59,210 --> 00:44:00,360
It'll be Lian Ruoshen's audition
914
00:44:00,360 --> 00:44:01,060
very soon.
915
00:44:01,370 --> 00:44:02,640
I don't want
916
00:44:02,640 --> 00:44:04,320
any bad news.
917
00:44:05,280 --> 00:44:06,430
Choreographist works backstage.
918
00:44:06,780 --> 00:44:08,230
Maybe it won't affect too much.
919
00:44:08,450 --> 00:44:08,980
Maybe?
920
00:44:09,950 --> 00:44:11,710
People nowadays are very capable
921
00:44:11,710 --> 00:44:12,540
to find out everything.
922
00:44:13,730 --> 00:44:15,450
Everyone getting involved in his debut,
923
00:44:15,840 --> 00:44:16,940
cast or credits,
924
00:44:17,560 --> 00:44:18,480
no stain is allowed.
925
00:44:19,280 --> 00:44:20,200
If he gets involved,
926
00:44:20,600 --> 00:44:21,610
the company's investment
927
00:44:21,650 --> 00:44:22,440
and arrangement
928
00:44:22,440 --> 00:44:23,240
will meet problems.
929
00:44:25,520 --> 00:44:26,050
Sir.
930
00:44:26,620 --> 00:44:28,210
I understand you.
931
00:44:28,690 --> 00:44:29,920
But it's not a good thing
932
00:44:29,970 --> 00:44:31,420
to replace the ghoreographist now.
933
00:44:31,990 --> 00:44:33,490
Schedule is the first problem.
934
00:44:34,100 --> 00:44:35,910
Ruoshen knows nothing about dancing.
935
00:44:36,480 --> 00:44:38,020
If we replace the ghoreographist now,
936
00:44:38,020 --> 00:44:38,990
it means he'll restart it.
937
00:44:39,650 --> 00:44:41,100
He'll need a lot of time
938
00:44:41,100 --> 00:44:42,330
to learn it and get used to it.
939
00:44:43,830 --> 00:44:45,320
The company's investment
940
00:44:45,370 --> 00:44:46,690
will be in jeopardy.
941
00:44:47,080 --> 00:44:48,360
If the new ghoreographist
942
00:44:48,360 --> 00:44:49,460
isn't as responsible as Cheng is,
943
00:44:50,160 --> 00:44:51,700
the dance won't be prepared
944
00:44:51,700 --> 00:44:52,540
especially for Ruoshen,
945
00:44:53,020 --> 00:44:54,870
and it won't bring
946
00:44:55,400 --> 00:44:56,280
a good performance.
947
00:44:58,040 --> 00:45:00,240
Fine. She can stay.
948
00:45:00,770 --> 00:45:01,470
But no signature.
949
00:45:01,960 --> 00:45:03,450
Don't let the public know
she's the ghoreographist.
950
00:45:04,950 --> 00:45:07,020
Sir, you just said
951
00:45:07,460 --> 00:45:08,340
people nowadays are very capable
952
00:45:08,340 --> 00:45:09,920
to find out everything.
953
00:45:10,760 --> 00:45:11,460
In that case,
954
00:45:11,460 --> 00:45:12,650
it will still cause news.
955
00:45:13,040 --> 00:45:15,020
It's better to let them know the truth
956
00:45:15,460 --> 00:45:16,920
instead of being criticized
957
00:45:17,090 --> 00:45:17,800
after they find it
958
00:45:21,010 --> 00:45:22,280
I'm sure you know
959
00:45:22,280 --> 00:45:23,430
Cheng Feng's ability.
960
00:45:23,820 --> 00:45:24,880
I don't think
961
00:45:24,880 --> 00:45:26,200
we have a better choice now.
962
00:45:29,410 --> 00:45:30,560
I'd promise you that
963
00:45:31,040 --> 00:45:32,360
if Lian Ruoshen doesn't
964
00:45:32,400 --> 00:45:34,250
create ripples in entertainment,
965
00:45:34,960 --> 00:45:36,100
I'd take the blame and resign.
966
00:45:37,510 --> 00:45:38,390
You really trust yourself.
967
00:45:39,310 --> 00:45:40,320
I trust Cheng Feng,
968
00:45:40,680 --> 00:45:41,730
Lian Ruoshen,
969
00:45:42,260 --> 00:45:43,710
and my vision.
970
00:45:45,560 --> 00:45:46,090
OK.
971
00:45:46,350 --> 00:45:47,800
I will wait and see.
972
00:45:49,520 --> 00:45:51,150
Don't resign without thinking twice.
973
00:45:52,860 --> 00:45:53,520
It's unlucky.
974
00:46:11,080 --> 00:46:12,180
Why are you here?
975
00:46:12,750 --> 00:46:14,380
Did you overhear?
976
00:46:14,730 --> 00:46:16,180
Do you think it's worthy?
977
00:46:16,890 --> 00:46:18,030
You mean
978
00:46:18,160 --> 00:46:19,660
how did you get ruined
979
00:46:20,230 --> 00:46:21,200
after you just getting better?
980
00:46:27,140 --> 00:46:28,640
Do you think you can take the place
981
00:46:28,770 --> 00:46:29,870
after I get ruined?
982
00:46:30,660 --> 00:46:32,290
You have Zhou Yao.
983
00:46:32,680 --> 00:46:33,740
But I'm still the first
984
00:46:33,830 --> 00:46:34,800
of the company.
985
00:46:35,240 --> 00:46:35,900
You think so?
986
00:46:36,640 --> 00:46:37,610
Let's wait and see.
987
00:46:38,360 --> 00:46:39,020
Coincidently,
988
00:46:39,020 --> 00:46:40,430
Zhou Yao will release the song
989
00:46:40,560 --> 00:46:41,840
at the same time.
990
00:46:42,140 --> 00:46:42,980
Let's see the results.
991
00:46:43,460 --> 00:46:44,480
If you are scared,
992
00:46:45,000 --> 00:46:46,150
go for the boss now
993
00:46:46,150 --> 00:46:47,030
and eat your words.
994
00:46:47,640 --> 00:46:48,260
You still have time.
995
00:46:59,650 --> 00:47:00,360
What are you doing?
996
00:47:00,800 --> 00:47:01,900
It's the office.
997
00:47:05,510 --> 00:47:06,910
You are arrogant, aren't you?
998
00:47:07,660 --> 00:47:08,670
Why are you afraid?
999
00:47:10,790 --> 00:47:12,020
I couldn't understand one thing
1000
00:47:12,020 --> 00:47:13,030
before.
1001
00:47:14,440 --> 00:47:16,640
You are not respectful.
1002
00:47:17,340 --> 00:47:18,970
But you are not so aggressive, too. Why changed?
1003
00:47:20,330 --> 00:47:21,570
I've figured it out now.
1004
00:47:23,680 --> 00:47:24,650
It's because
1005
00:47:24,650 --> 00:47:26,050
I saw you grovel.
1006
00:47:26,890 --> 00:47:28,080
When you see me,
1007
00:47:28,170 --> 00:47:29,970
it will remind you of that.
1008
00:47:31,820 --> 00:47:32,790
So
1009
00:47:33,230 --> 00:47:34,110
dirty people
1010
00:47:34,110 --> 00:47:36,130
are always dirty.
1011
00:47:36,830 --> 00:47:38,290
You made great effort to get everything.
1012
00:47:38,290 --> 00:47:39,250
Then what?
1013
00:47:40,270 --> 00:47:41,150
Does it really belong to you?
1014
00:47:41,720 --> 00:47:43,210
What you precious
1015
00:47:43,740 --> 00:47:45,850
may be valueless for others.
1016
00:47:46,380 --> 00:47:48,410
So, stay away from my thing.
1017
00:47:48,980 --> 00:47:49,860
And also Cheng's.
1018
00:47:50,430 --> 00:47:52,280
You'd better don't reach too far.
1019
00:47:53,070 --> 00:47:53,600
Or
1020
00:47:54,520 --> 00:47:55,800
I won't let you go
1021
00:47:56,630 --> 00:47:57,560
easily.
1022
00:48:01,080 --> 00:48:01,960
You'll see.
1023
00:48:12,430 --> 00:48:13,270
Cool!
1024
00:48:13,790 --> 00:48:15,030
Fight with me?
1025
00:48:15,420 --> 00:48:16,260
I'd kill you.
1026
00:48:17,140 --> 00:48:17,800
[Lian Ruoshen]
1027
00:48:19,120 --> 00:48:20,310
[Lian Ruoshen]
1028
00:48:20,220 --> 00:48:21,140
Hello, Baoling.
1029
00:48:21,710 --> 00:48:22,950
I just want to call you.
1030
00:48:23,030 --> 00:48:23,910
Where are you now?
1031
00:48:24,710 --> 00:48:26,330
Lu Bie and I will go to the book cafe.
1032
00:48:26,730 --> 00:48:28,180
Dian asked us to protect Cheng.
1033
00:48:29,550 --> 00:48:30,600
I will be there later.
1034
00:48:30,870 --> 00:48:32,270
OK. See you there.
1035
00:48:33,070 --> 00:48:33,950
Oh, Baoling.
1036
00:48:34,250 --> 00:48:34,870
I almost forgot it.
1037
00:48:35,090 --> 00:48:36,980
[Dai Baoling]
1038
00:48:37,160 --> 00:48:38,210
We want to give Cheng
1039
00:48:38,210 --> 00:48:39,050
a surprise.
1040
00:48:42,700 --> 00:48:43,890
Why?
1041
00:48:46,050 --> 00:48:47,190
She has done a lot
1042
00:48:47,190 --> 00:48:48,470
for me recently.
1043
00:48:48,860 --> 00:48:50,400
And because of the news.
1044
00:48:51,020 --> 00:48:51,940
We hope to
1045
00:48:52,070 --> 00:48:53,170
make her happy
1046
00:48:53,220 --> 00:48:54,050
with the surprise.
1047
00:48:55,550 --> 00:48:57,000
But we have no idea about what to do.
1048
00:48:57,310 --> 00:48:58,370
Any advice?
1049
00:48:59,690 --> 00:49:01,710
As long as you do it for her,
1050
00:49:01,840 --> 00:49:02,850
she will like it
1051
00:49:02,900 --> 00:49:03,780
no matter what it is.
1052
00:49:04,170 --> 00:49:04,830
No, Baoling.
1053
00:49:05,270 --> 00:49:06,150
Since it's a gift,
1054
00:49:06,370 --> 00:49:07,120
it should be
1055
00:49:07,120 --> 00:49:08,310
what she wants.
1056
00:49:08,930 --> 00:49:10,070
She is your sister.
1057
00:49:10,250 --> 00:49:11,520
You should know what she likes.
1058
00:49:11,570 --> 00:49:12,890
We are just cousins.
1059
00:49:13,190 --> 00:49:13,940
But you are different.
1060
00:49:14,160 --> 00:49:15,130
She is better to you
1061
00:49:15,130 --> 00:49:15,880
than to me.
1062
00:49:16,140 --> 00:49:17,550
So, you must know her better.
1063
00:49:21,420 --> 00:49:22,870
Sure, you got the right person.
1064
00:49:23,490 --> 00:49:25,690
Cheng prefers...
1065
00:49:28,290 --> 00:49:31,190
[Linxi University]
1066
00:49:33,870 --> 00:49:34,580
Boys.
1067
00:49:34,580 --> 00:49:36,470
- Prof. Chen.
- Prof. Chen.
1068
00:49:37,920 --> 00:49:38,710
You!
1069
00:49:38,850 --> 00:49:39,680
Stop just standing here.
1070
00:49:40,030 --> 00:49:41,350
Make a brief introduction,
1071
00:49:41,350 --> 00:49:42,630
will you?
1072
00:49:42,940 --> 00:49:44,350
Hi, guys, my name is Jiang Dian.
1073
00:49:44,870 --> 00:49:47,030
I just transferred from business to science.
1074
00:49:47,560 --> 00:49:48,480
Please render your help.
1075
00:49:55,040 --> 00:49:55,520
Is that all?
1076
00:49:57,240 --> 00:49:58,030
So fast?
1077
00:49:58,910 --> 00:49:59,920
Fine, let me introduce him to you.
1078
00:50:01,110 --> 00:50:01,730
Jiang Dian.
1079
00:50:02,170 --> 00:50:03,790
I'm sure you already knew
1080
00:50:03,880 --> 00:50:05,550
he's the champion of the National
1081
00:50:05,640 --> 00:50:07,090
Physics Competition of College Students.
1082
00:50:07,400 --> 00:50:09,650
He's very smart
1083
00:50:10,920 --> 00:50:12,070
and very talented
1084
00:50:12,240 --> 00:50:13,120
in Physics,
1085
00:50:13,120 --> 00:50:14,840
especially in hydromechanics.
1086
00:50:15,850 --> 00:50:16,470
Since
1087
00:50:16,470 --> 00:50:18,490
the course is very difficult,
1088
00:50:19,330 --> 00:50:19,990
I
1089
00:50:20,250 --> 00:50:21,970
asked him
1090
00:50:22,760 --> 00:50:24,030
to join our team
1091
00:50:24,430 --> 00:50:25,880
to increase our strength.
1092
00:50:26,450 --> 00:50:27,070
Please
1093
00:50:27,200 --> 00:50:29,360
work together
1094
00:50:29,530 --> 00:50:32,090
to make the project
1095
00:50:32,790 --> 00:50:33,800
successful.
1096
00:50:34,810 --> 00:50:37,370
Uh, any applause?
1097
00:50:37,850 --> 00:50:39,040
OK. Good.
1098
00:50:40,400 --> 00:50:42,910
Learning depends on your efforts.
1099
00:50:43,000 --> 00:50:44,670
Show yourself, boy.
1100
00:50:51,310 --> 00:50:53,380
Take your boss here.
1101
00:50:53,820 --> 00:50:55,630
Or it won't end well today.
63606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.