All language subtitles for Timeless love E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,380 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [I'm making great efforts to shine to become the star in your eyes. by Struggling] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Episode 12 5 00:01:37,630 --> 00:01:38,950 Refuse the endorsement. 6 00:01:39,030 --> 00:01:39,590 OK? 7 00:01:44,990 --> 00:01:46,430 It's just a job. 8 00:01:52,030 --> 00:01:53,430 I thought I mean something 9 00:01:53,430 --> 00:01:54,310 to you. 10 00:01:55,270 --> 00:01:56,259 So, I've thought too much. 11 00:02:13,590 --> 00:02:14,990 Why hitting me? 12 00:02:34,150 --> 00:02:34,870 Dian. 13 00:02:35,470 --> 00:02:36,910 I don't know you. You got the wrong one. 14 00:02:36,950 --> 00:02:37,670 I'm sorry! 15 00:02:51,110 --> 00:02:51,990 Hey, girl. 16 00:02:52,350 --> 00:02:53,070 What are you doing? 17 00:02:53,070 --> 00:02:54,190 Play with me. 18 00:02:54,590 --> 00:02:55,030 Let's have fun. 19 00:02:55,110 --> 00:02:56,230 What do you want? 20 00:02:59,110 --> 00:03:00,870 Don't touch me. Leave me alone! 21 00:03:00,870 --> 00:03:01,870 Soft skin! 22 00:03:07,390 --> 00:03:08,190 What’re you look at? 23 00:03:08,710 --> 00:03:09,430 Stay away! 24 00:03:10,590 --> 00:03:11,430 What’s your problem? 25 00:03:11,710 --> 00:03:12,590 Can you understand me? 26 00:03:12,990 --> 00:03:13,910 - Move! - Kill him! 27 00:03:52,350 --> 00:03:55,730 ♫ I want to know why you feel lonely ♫ 28 00:03:56,480 --> 00:04:00,060 ♫ I want to stay with you ♫ 29 00:04:00,380 --> 00:04:06,160 ♫ I wanna tell you not to be afraid of the dark since I’m here ♫ 30 00:04:08,460 --> 00:04:11,920 ♫ I want to keep you warm ♫ 31 00:04:12,380 --> 00:04:15,620 ♫ But I may not deserve such happy ending ♫ 32 00:04:16,490 --> 00:04:22,350 ♫ It’s okay. I will rest assured if you are happy ♫ 33 00:04:23,640 --> 00:04:27,460 ♫ Love is transitory ♫ 34 00:04:27,580 --> 00:04:30,920 ♫ I can laugh while regretting ♫ 35 00:04:31,530 --> 00:04:34,620 ♫ I’ve been used to it ♫ 36 00:04:34,620 --> 00:04:39,420 ♫ Even my tears are brave ♫ 37 00:04:39,620 --> 00:04:43,530 ♫ The moments of our memory ♫ 38 00:04:43,530 --> 00:04:48,360 ♫ The answer you are looking for in every minute ♫ 39 00:04:48,480 --> 00:04:55,010 ♫ I really want to shoulder everything for you ♫ 40 00:04:55,640 --> 00:04:59,250 ♫ Love is transitory ♫ 41 00:04:59,659 --> 00:05:03,150 ♫ I can laugh while regretting ♫ 42 00:05:03,510 --> 00:05:06,480 ♫ I’ve been used to it ♫ 43 00:05:06,480 --> 00:05:11,560 ♫ Even my tears are brave ♫ 44 00:05:11,560 --> 00:05:15,420 ♫ The moments of our memory ♫ 45 00:05:14,380 --> 00:05:15,110 Cheng. 46 00:05:15,610 --> 00:05:20,290 ♫ The answer you are looking for in every minute ♫ 47 00:05:16,430 --> 00:05:19,070 I forgot I don't have a home. 48 00:05:20,590 --> 00:05:27,240 ♫ I really want to shoulder everything for you ♫ 49 00:05:27,510 --> 00:05:31,360 ♫ I laugh and cry because of you ♫ 50 00:05:31,500 --> 00:05:36,440 ♫ I spent all the best time with you ♫ 51 00:05:36,690 --> 00:05:43,880 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 52 00:05:44,870 --> 00:05:53,530 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 53 00:05:45,810 --> 00:05:55,320 [Half-Moon Book Cafe] 54 00:05:56,500 --> 00:05:58,750 [Half-Moon Book Cafe] 55 00:05:58,750 --> 00:06:01,780 [Closed] 56 00:06:05,420 --> 00:06:06,870 It's time. Take it out. 57 00:06:11,030 --> 00:06:11,990 Three. 58 00:06:12,590 --> 00:06:14,910 40... 59 00:06:15,270 --> 00:06:17,550 It's 40 degrees. My goodness! 60 00:06:17,670 --> 00:06:20,030 Not that high. Just 38.3. 61 00:06:20,030 --> 00:06:22,430 I feel terrible. It hurts. 62 00:06:23,150 --> 00:06:25,350 My whole body aches. 63 00:06:27,350 --> 00:06:27,950 Dian. 64 00:06:28,870 --> 00:06:30,110 Acting as a spoiled child is useful. 65 00:06:30,750 --> 00:06:31,990 But not all the time. 66 00:06:32,390 --> 00:06:33,909 I don't want to listen to that now. 67 00:06:33,990 --> 00:06:35,390 Please hold me, will you? 68 00:06:35,390 --> 00:06:36,190 Cheng. 69 00:06:37,830 --> 00:06:40,470 Don't go! Please don't leave me. 70 00:06:40,470 --> 00:06:43,110 You can beat me or blame me. 71 00:06:44,310 --> 00:06:45,830 I'm bringing you the paste. 72 00:06:51,909 --> 00:06:52,470 Lie down 73 00:07:15,870 --> 00:07:16,590 Go to sleep. 74 00:07:17,310 --> 00:07:19,590 Please hold me, will you? 75 00:07:20,310 --> 00:07:21,110 Just sleep by yourself. 76 00:07:58,590 --> 00:08:01,430 Sorry. I was wrong. 77 00:08:03,710 --> 00:08:04,590 Why? 78 00:08:04,990 --> 00:08:07,510 I shouldn't have made you angry, 79 00:08:08,510 --> 00:08:11,230 fought and made you worry, 80 00:08:11,670 --> 00:08:13,110 hidden myself, 81 00:08:13,950 --> 00:08:16,350 and annoyed you. 82 00:08:16,350 --> 00:08:17,470 Get to the point! 83 00:08:21,590 --> 00:08:23,390 I shouldn't have doubted you. 84 00:08:28,710 --> 00:08:30,550 Dian, trust is the foundation of love. 85 00:08:30,870 --> 00:08:32,309 If we even don't trust 86 00:08:32,309 --> 00:08:32,940 each other, 87 00:08:33,030 --> 00:08:34,070 how can our love...? 88 00:08:34,070 --> 00:08:35,750 Sorry. I know I was wrong. 89 00:08:35,750 --> 00:08:36,870 Please stop that. 90 00:08:36,870 --> 00:08:37,909 I won't do that again. 91 00:08:38,470 --> 00:08:39,350 Please forgive me! 92 00:08:39,350 --> 00:08:40,710 I will correct it. 93 00:08:40,750 --> 00:08:41,350 Dian. 94 00:08:41,789 --> 00:08:42,710 I didn't mean to blame you 95 00:08:42,789 --> 00:08:44,110 by telling you that. 96 00:08:44,990 --> 00:08:46,310 I just hope 97 00:08:46,670 --> 00:08:48,630 we won't quarrel 98 00:08:48,630 --> 00:08:49,990 for unimportant things and people. 99 00:08:50,270 --> 00:08:51,350 We are lovers. 100 00:08:51,630 --> 00:08:53,110 So, we should trust 101 00:08:53,110 --> 00:08:54,060 each other 102 00:08:54,670 --> 00:08:56,260 instead of doubting 103 00:08:56,260 --> 00:08:57,950 our love for each other, OK? 104 00:08:58,390 --> 00:08:59,910 I do trust you. 105 00:08:59,990 --> 00:09:01,540 You know I trust you, don't you? 106 00:09:01,790 --> 00:09:02,390 It's just because 107 00:09:03,390 --> 00:09:05,060 I don't trust myself. 108 00:09:05,110 --> 00:09:05,790 I'm not that self-confident. 109 00:09:06,230 --> 00:09:08,270 I felt Zhou Yao is more capable than me. 110 00:09:08,470 --> 00:09:09,950 At the thought of him, 111 00:09:09,950 --> 00:09:10,830 I, I... 112 00:09:11,110 --> 00:09:11,830 Dian. 113 00:09:12,270 --> 00:09:13,230 I'm with you 114 00:09:13,230 --> 00:09:14,870 not because of your capability. 115 00:09:16,500 --> 00:09:17,670 I accepted the endorsement 116 00:09:18,350 --> 00:09:20,110 because the house-owner wants to sell the book cafe 117 00:09:20,830 --> 00:09:22,470 but I want to buy it 118 00:09:22,750 --> 00:09:24,110 and change it into a dance studio. 119 00:09:24,310 --> 00:09:25,110 The endorsement 120 00:09:25,390 --> 00:09:26,790 can fix the money problem 121 00:09:27,550 --> 00:09:29,310 as well as introducing me to the public. 122 00:09:29,990 --> 00:09:31,510 It lays the groundwork for recruiting. 123 00:09:32,510 --> 00:09:33,470 These are the reasons. 124 00:09:33,910 --> 00:09:35,270 It has nothing to do with Zhou Yao. 125 00:09:37,070 --> 00:09:38,550 The book cafe encounters difficulties. 126 00:09:38,550 --> 00:09:39,310 Why didn't you tell me? 127 00:09:39,820 --> 00:09:41,110 You are still a student. 128 00:09:41,550 --> 00:09:42,550 I don't want to make you 129 00:09:42,550 --> 00:09:43,390 feel stressed so early. 130 00:09:43,550 --> 00:09:44,830 But I'm your boyfriend. 131 00:09:46,270 --> 00:09:48,270 It's my responsibility 132 00:09:48,270 --> 00:09:49,670 to take the load off you. 133 00:09:49,670 --> 00:09:50,430 Don't you think so? 134 00:09:50,870 --> 00:09:52,270 If you don't tell me at the first time 135 00:09:52,270 --> 00:09:52,750 and hide it from me, 136 00:09:52,750 --> 00:09:54,470 it makes me feel that you don't need me 137 00:09:55,030 --> 00:09:56,510 and it makes me feel I'm useless. 138 00:09:58,300 --> 00:09:59,070 Cheng. 139 00:09:59,550 --> 00:10:00,550 If you meet this kind of problem again, 140 00:10:00,550 --> 00:10:01,910 tell me ASAP, will you? 141 00:10:07,070 --> 00:10:08,310 I have 700,000 yuan in my account now. 142 00:10:08,950 --> 00:10:09,830 Use it 143 00:10:10,190 --> 00:10:10,950 for the book cafe. 144 00:10:11,550 --> 00:10:12,710 I will settle it if it's not enough. 145 00:10:13,950 --> 00:10:15,070 How did you get so much money? 146 00:10:15,630 --> 00:10:16,460 I did some part-time jobs. 147 00:10:17,710 --> 00:10:18,870 Also, the scholarship, 148 00:10:18,990 --> 00:10:20,190 and the patent fees. 149 00:10:20,750 --> 00:10:21,870 I’ve been saving. 150 00:10:22,030 --> 00:10:23,390 I originally wanted to use it 151 00:10:23,710 --> 00:10:24,790 for escaping from my mother. 152 00:10:26,140 --> 00:10:27,230 Now I don't need it. 153 00:10:27,830 --> 00:10:28,430 Why? 154 00:10:30,630 --> 00:10:31,590 I have you now. 155 00:10:32,070 --> 00:10:32,870 I have a home. 156 00:10:36,150 --> 00:10:38,350 Dian, the money is very important. 157 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 You can't use it this way. 158 00:10:40,470 --> 00:10:41,230 And 159 00:10:41,350 --> 00:10:42,950 you've healed my wound. 160 00:10:43,790 --> 00:10:45,190 I want to have a new lease of life 161 00:10:45,430 --> 00:10:46,510 on my own. 162 00:10:47,870 --> 00:10:49,460 I want to be better. 163 00:10:49,990 --> 00:10:50,750 Then, 164 00:10:51,070 --> 00:10:52,750 I'll be in your league, my physicist. 165 00:10:56,760 --> 00:10:58,120 [Mr. Chen] 166 00:11:03,710 --> 00:11:04,310 Hello, Mr. Chen. 167 00:11:05,070 --> 00:11:05,790 Hey boy! 168 00:11:05,790 --> 00:11:06,590 Be quick. 169 00:11:06,670 --> 00:11:07,940 Come to my office right now. 170 00:11:12,430 --> 00:11:13,660 Seems it's urgent. 171 00:11:13,790 --> 00:11:14,310 Go. 172 00:11:15,230 --> 00:11:16,990 I don't want to go. 173 00:11:18,190 --> 00:11:18,990 Stop that. 174 00:11:18,990 --> 00:11:20,670 I will go to HA for MV later. 175 00:11:21,550 --> 00:11:22,310 I will drive you there. 176 00:11:23,510 --> 00:11:24,390 You may finish your thing first. 177 00:11:24,510 --> 00:11:25,910 If time permits, 178 00:11:26,710 --> 00:11:27,230 you can drive me there. 179 00:11:28,350 --> 00:11:28,670 Wait for me. 180 00:11:32,490 --> 00:11:35,210 [Certificate] 181 00:11:32,510 --> 00:11:33,870 My student Jiang Dian, the champion 182 00:11:34,030 --> 00:11:35,270 of National Physics Competition 183 00:11:35,550 --> 00:11:37,590 of College Students. 184 00:11:38,550 --> 00:11:39,670 Chen, so great for you. 185 00:11:41,550 --> 00:11:42,390 You! 186 00:11:42,390 --> 00:11:43,580 When did you come? You scared me. 187 00:11:44,310 --> 00:11:45,630 The moment you were talking tall. 188 00:11:46,630 --> 00:11:47,540 I wasn't talking tall. 189 00:11:47,910 --> 00:11:49,740 The champion the of Physics Competition. 190 00:11:49,740 --> 00:11:50,910 You. Jiang Dian. 191 00:11:51,150 --> 00:11:52,710 Jiang Dian, you are excellent. 192 00:11:53,030 --> 00:11:53,670 Thank you, sir. 193 00:11:54,990 --> 00:11:55,630 Congratulations. 194 00:11:58,100 --> 00:12:00,550 Jiang Dian, the champion of the Physics Competition. 195 00:12:01,310 --> 00:12:02,710 I'm proud of you. 196 00:12:03,910 --> 00:12:04,230 By the way, 197 00:12:04,430 --> 00:12:05,310 I'd tell you one thing. 198 00:12:05,630 --> 00:12:07,230 I made a decision for you 199 00:12:07,470 --> 00:12:08,390 without 200 00:12:08,390 --> 00:12:09,950 your permission. 201 00:12:10,550 --> 00:12:12,590 It's the salon. 202 00:12:13,030 --> 00:12:13,790 I hope you to go. 203 00:12:14,110 --> 00:12:14,790 All there 204 00:12:15,030 --> 00:12:17,270 are top physicists of the world. 205 00:12:17,900 --> 00:12:20,430 But you'll stay abroad for a few days. 206 00:12:21,150 --> 00:12:22,470 I promise it will be 207 00:12:22,510 --> 00:12:24,110 of great benefit to you 208 00:12:24,230 --> 00:12:25,510 in physics. 209 00:12:26,990 --> 00:12:27,510 I will go. 210 00:12:28,670 --> 00:12:29,710 That's good. 211 00:12:30,150 --> 00:12:31,910 I'll let you know when the time is set. 212 00:12:32,860 --> 00:12:33,300 Oh, right. 213 00:12:33,550 --> 00:12:35,230 How about your major transfer? 214 00:12:35,470 --> 00:12:36,870 I already submitted the application. 215 00:12:38,270 --> 00:12:39,870 At first, you were not allowed 216 00:12:40,070 --> 00:12:42,030 to transfer from business to science. 217 00:12:42,350 --> 00:12:42,830 Since 218 00:12:42,950 --> 00:12:43,910 you won the championship 219 00:12:43,910 --> 00:12:45,270 of the Physics Competition 220 00:12:45,750 --> 00:12:47,510 and did credit to the college, 221 00:12:47,710 --> 00:12:50,150 you got the special approval. 222 00:12:50,350 --> 00:12:51,470 Take the opportunity. 223 00:12:51,830 --> 00:12:52,310 I got it. 224 00:12:55,910 --> 00:12:56,230 So, 225 00:12:56,910 --> 00:12:58,790 does your mother agree with it? 226 00:12:58,990 --> 00:13:00,790 No, I decided it by myself. 227 00:13:01,900 --> 00:13:02,670 I originally thought 228 00:13:02,670 --> 00:13:03,550 to chat with her. 229 00:13:03,830 --> 00:13:04,710 Now it's unnecessary. 230 00:13:07,550 --> 00:13:08,150 Jiang Dian. 231 00:13:08,710 --> 00:13:10,630 No matter what decision you make, 232 00:13:10,830 --> 00:13:12,630 I will respect your wishes. 233 00:13:13,630 --> 00:13:14,630 Last time you said 234 00:13:14,710 --> 00:13:15,670 someone wants to buy my patent. 235 00:13:16,030 --> 00:13:16,670 How's it now? 236 00:13:16,860 --> 00:13:17,790 So, 237 00:13:18,670 --> 00:13:20,070 are you sure about it? 238 00:13:20,630 --> 00:13:21,230 No kidding. 239 00:13:21,230 --> 00:13:22,070 It's urgent. 240 00:13:22,070 --> 00:13:22,990 Keep a close eye on it. 241 00:13:23,270 --> 00:13:23,550 OK. 242 00:13:24,330 --> 00:13:25,080 Lower. 243 00:13:28,420 --> 00:13:29,520 Yes. Right. That's it. 244 00:13:30,100 --> 00:13:31,640 Harder. Bro. 245 00:13:31,940 --> 00:13:33,400 Harder. 246 00:13:39,420 --> 00:13:40,440 Hey, Lu Bie. 247 00:13:40,610 --> 00:13:41,760 Why so hard? 248 00:13:41,980 --> 00:13:43,300 You asked me to be harder. 249 00:13:43,340 --> 00:13:44,440 Now you don't want it. 250 00:13:45,140 --> 00:13:46,200 What on earth do you want? 251 00:13:47,080 --> 00:13:48,220 You just danced. 252 00:13:48,400 --> 00:13:49,240 Is that so hard? 253 00:13:50,560 --> 00:13:51,130 Not so hard? 254 00:13:51,790 --> 00:13:52,800 You can try. 255 00:13:53,500 --> 00:13:54,910 I'm sure it'll make you disabled. 256 00:13:55,260 --> 00:13:56,320 You are fine now, aren't you? 257 00:13:56,720 --> 00:13:57,640 You are not disabled. 258 00:13:58,430 --> 00:13:59,750 I mean you. 259 00:14:00,060 --> 00:14:01,640 I'm talented. 260 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 We are different. 261 00:14:03,010 --> 00:14:04,200 I could be so familiar to it 262 00:14:04,550 --> 00:14:06,530 in such a short period. 263 00:14:06,880 --> 00:14:09,520 You'll never find another one. 264 00:14:10,400 --> 00:14:11,980 It's be so familiar with it. 265 00:14:12,640 --> 00:14:13,440 Idiot! 266 00:14:13,960 --> 00:14:15,060 I'll never find another one 267 00:14:15,060 --> 00:14:17,310 be so unashamed. 268 00:14:17,440 --> 00:14:18,060 What did you say? 269 00:14:19,900 --> 00:14:20,830 You want me to hit you? 270 00:14:28,180 --> 00:14:29,230 So graceful. 271 00:14:31,080 --> 00:14:32,270 She's really beautiful. 272 00:14:33,900 --> 00:14:35,390 She looks great even without using the filter. 273 00:14:39,350 --> 00:14:41,020 Why are you still laughing? 274 00:14:41,330 --> 00:14:42,830 I'm laughing because you are cute when you are busy. 275 00:14:43,090 --> 00:14:44,460 It almost kills me. 276 00:14:44,680 --> 00:14:45,250 I wonder why 277 00:14:45,250 --> 00:14:46,390 it becomes so busy suddenly 278 00:14:46,390 --> 00:14:47,320 when it had no buyer yesterday. 279 00:14:51,720 --> 00:14:52,160 Cheng. 280 00:14:54,180 --> 00:14:55,500 I happen to attend an activity near. 281 00:14:55,980 --> 00:14:57,130 So, I'd see if you have left. 282 00:14:57,520 --> 00:14:58,400 Will you go 283 00:14:58,980 --> 00:14:59,770 together with me? 284 00:15:08,570 --> 00:15:09,140 Zhou Yao, 285 00:15:10,060 --> 00:15:10,990 if you don't want me 286 00:15:11,030 --> 00:15:12,620 to expose you, 287 00:15:13,060 --> 00:15:13,800 you'd better keep away from me. 288 00:15:16,400 --> 00:15:17,020 Cheng. 289 00:15:18,030 --> 00:15:18,820 I know 290 00:15:18,820 --> 00:15:19,440 it won't help now 291 00:15:19,440 --> 00:15:20,450 no matter what I say. 292 00:15:21,460 --> 00:15:22,600 I never expected you 293 00:15:22,650 --> 00:15:23,530 to forgive me. 294 00:15:25,950 --> 00:15:26,960 I come here today 295 00:15:27,180 --> 00:15:28,500 to make up for it. 296 00:15:29,640 --> 00:15:31,180 I mean for all that I did to you. 297 00:15:31,540 --> 00:15:32,420 Are you serious? 298 00:15:32,590 --> 00:15:33,030 Of course. 299 00:15:34,040 --> 00:15:35,140 Then talk to my mother. 300 00:15:36,020 --> 00:15:37,390 You stole the dance 301 00:15:37,390 --> 00:15:39,060 as a birthday gift for my mother. 302 00:15:39,680 --> 00:15:41,220 Why don't you apologize to her face to face? 303 00:15:42,050 --> 00:15:42,490 I... 304 00:15:44,650 --> 00:15:45,180 Forget it. 305 00:15:45,620 --> 00:15:46,060 I know 306 00:15:46,060 --> 00:15:46,980 it's useless no matter what I say. 307 00:15:47,420 --> 00:15:48,520 It's the set time. 308 00:15:49,580 --> 00:15:50,940 We won't be late if we go now. 309 00:15:52,080 --> 00:15:53,010 You're always on time. 310 00:15:53,670 --> 00:15:54,810 I don't think you want to be late 311 00:15:55,030 --> 00:15:55,910 and make the shooting delayed. 312 00:15:58,730 --> 00:15:59,520 My car is over there. 313 00:16:00,180 --> 00:16:00,620 I'll wait for you. 314 00:16:09,730 --> 00:16:10,260 Am I late? 315 00:16:10,650 --> 00:16:11,360 It's the right time. 316 00:16:27,900 --> 00:16:29,750 Why are you gossiping all the time? 317 00:16:29,840 --> 00:16:31,770 Cheng didn't advertise it for fame. 318 00:16:31,990 --> 00:16:33,360 She wants the ownership of the store. 319 00:16:33,360 --> 00:16:34,100 But she's hard up for money. 320 00:16:34,940 --> 00:16:35,470 Sure. 321 00:16:35,470 --> 00:16:37,620 The book cafe is very important to her. 322 00:16:48,050 --> 00:16:49,330 You two, be closer. 323 00:16:49,460 --> 00:16:51,220 Our theme is willful love. 324 00:16:51,620 --> 00:16:53,020 You have no passion at all. 325 00:17:05,079 --> 00:17:06,310 Cheng Feng, why are you avoiding? 326 00:17:06,880 --> 00:17:08,470 Hey, Cheng Feng, why are you avoiding? 327 00:17:11,280 --> 00:17:13,260 You need to feel the passion of love. 328 00:17:13,349 --> 00:17:15,380 The passion in the eyes of you two. 329 00:17:16,119 --> 00:17:18,020 But you have no feelings at all. 330 00:17:18,940 --> 00:17:19,380 Again. 331 00:17:32,490 --> 00:17:32,980 Dian. 332 00:17:33,990 --> 00:17:35,130 It's working time. 333 00:17:35,880 --> 00:17:37,510 May you pay attention to this point? 334 00:17:43,140 --> 00:17:43,930 Who is this person? 335 00:17:44,330 --> 00:17:45,210 Where is he from? 336 00:17:45,430 --> 00:17:46,660 Come someone, hurry! 337 00:17:47,580 --> 00:17:48,680 He's my boyfriend. 338 00:17:48,900 --> 00:17:50,180 You are so unprofessional. 339 00:17:51,020 --> 00:17:52,070 Why did you take your boyfriend here? 340 00:17:52,470 --> 00:17:53,610 We don't have enough time. 341 00:17:53,790 --> 00:17:54,620 You've been in the wrong state. 342 00:17:55,150 --> 00:17:55,900 Will you shoot or not? 343 00:17:56,250 --> 00:17:56,820 Let's just stop it if not. 344 00:18:00,740 --> 00:18:01,840 He's still young. 345 00:18:02,500 --> 00:18:03,340 Please don't get mad. 346 00:18:03,510 --> 00:18:04,790 Have some water. And take a break. 347 00:18:07,600 --> 00:18:08,260 Go back yourself. 348 00:18:10,600 --> 00:18:11,340 If you don't want to 349 00:18:11,340 --> 00:18:12,220 make trouble for Cheng, 350 00:18:12,440 --> 00:18:13,150 you'd better listen to her. 351 00:18:25,250 --> 00:18:26,520 Director, please excuse me! 352 00:18:26,700 --> 00:18:27,840 My girlfriend can't relax 353 00:18:27,890 --> 00:18:28,460 in front of others. 354 00:18:28,810 --> 00:18:30,220 So, I'm here to help her. 355 00:18:30,620 --> 00:18:31,500 We'll be OK very soon. 356 00:18:32,110 --> 00:18:32,990 OK. Ready. 357 00:18:33,740 --> 00:18:34,840 Prop. Spray. 358 00:18:35,190 --> 00:18:36,560 Relax. Relax. 359 00:18:45,220 --> 00:18:50,070 ♫ Meeting is like on top of the dream ♫ 360 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 Great! Very nice. 361 00:18:50,070 --> 00:18:54,430 ♫ I want to be closer to you. Can I ♫ 362 00:18:51,690 --> 00:18:52,660 Keep it. 363 00:18:53,540 --> 00:18:54,240 Good! 364 00:18:54,430 --> 00:18:59,810 ♫ Encouragement, I don't fear the test because of you ♫ 365 00:19:01,090 --> 00:19:03,480 ♫ I want to take an adventure ♫ 366 00:19:03,730 --> 00:19:08,280 ♫ The picture that day we fell in love at first sight ♫ 367 00:19:04,980 --> 00:19:06,080 Nice. Great. 368 00:19:06,170 --> 00:19:06,870 Come on. This way. 369 00:19:07,800 --> 00:19:08,150 Yes. Right. 370 00:19:08,280 --> 00:19:12,660 ♫ I miss you in my lifetime ♫ 371 00:19:08,370 --> 00:19:09,200 That's it. Right. 372 00:19:09,820 --> 00:19:10,480 Nice. Great. 373 00:19:10,520 --> 00:19:11,540 Remember the feel. 374 00:19:12,660 --> 00:19:18,880 ♫ I get all your wishes realized ♫ 375 00:19:12,720 --> 00:19:14,970 No, I need to deepen the impression. 376 00:19:18,880 --> 00:19:22,080 ♫ You have me be with you forever ♫ 377 00:19:22,080 --> 00:19:26,770 ♫ Love Love It's sweet ♫ 378 00:19:26,540 --> 00:19:27,070 Yes. Right. 379 00:19:26,770 --> 00:19:31,400 ♫ Love. Love. I'm waiting for you to appear ♫ 380 00:19:27,510 --> 00:19:28,740 Mouth. Mouth. 381 00:19:28,740 --> 00:19:29,360 Close-up shot. 382 00:19:31,400 --> 00:19:32,890 ♫ Love Love Love ♫ 383 00:19:33,770 --> 00:19:35,240 ♫ Love Love Love ♫ 384 00:19:35,960 --> 00:19:39,190 ♫ Love Love Love Way of love Way of love ♫ 385 00:19:40,540 --> 00:19:45,160 ♫ Love Love It's the world you give me ♫ 386 00:19:45,160 --> 00:19:48,350 ♫ Love Love Love Way of love Way of love ♫ 387 00:19:47,920 --> 00:19:48,670 Yes. Right. 388 00:19:49,240 --> 00:19:50,430 Good. Very beautiful. 389 00:19:49,870 --> 00:19:51,230 ♫ Love ♫ 390 00:19:51,180 --> 00:19:52,060 I can't believe 391 00:19:52,060 --> 00:19:53,640 Cheng Feng is so passionate. 392 00:19:54,610 --> 00:19:56,110 She isn't indifferent all the time. 393 00:20:06,140 --> 00:20:06,530 Will we 394 00:20:06,530 --> 00:20:07,370 continue? 395 00:20:07,900 --> 00:20:08,600 If not... 396 00:20:09,220 --> 00:20:09,610 Pang Ting. 397 00:20:10,490 --> 00:20:11,290 We can go to the charity activity 398 00:20:11,290 --> 00:20:11,990 this afternoon. 399 00:20:12,390 --> 00:20:14,010 OK. I'll arrange it now. 400 00:20:14,100 --> 00:20:15,030 Dian. 401 00:20:16,170 --> 00:20:17,490 If you keep staying here, 402 00:20:17,530 --> 00:20:18,460 it will prolong the period 403 00:20:18,460 --> 00:20:19,470 of being with him. 404 00:20:20,000 --> 00:20:20,790 You need to go to the pub 405 00:20:20,790 --> 00:20:21,890 for work, right? 406 00:20:22,370 --> 00:20:22,990 Go first. 407 00:20:23,430 --> 00:20:24,310 When you get off work, 408 00:20:24,530 --> 00:20:26,730 I also finish mine. Let's meet at home. 409 00:20:39,580 --> 00:20:40,720 No. No. 410 00:20:40,770 --> 00:20:41,650 Release your hands. 411 00:20:41,730 --> 00:20:43,450 Let's continue. Hang in there. 412 00:20:43,450 --> 00:20:43,930 No. No. 413 00:20:44,110 --> 00:20:46,090 Man, sing. You won't feel hurt that way. 414 00:20:47,940 --> 00:20:51,280 ♫ Unity is strength ♫ 415 00:20:51,460 --> 00:20:52,030 The strength... 416 00:20:53,040 --> 00:20:54,850 - No, I can't stand it. - Be persistent. 417 00:20:55,810 --> 00:20:56,560 No. 418 00:20:57,220 --> 00:20:58,370 It kills me. 419 00:20:59,030 --> 00:20:59,950 It kills me. 420 00:20:59,990 --> 00:21:02,240 Stop. Stop! You guys. 421 00:21:07,910 --> 00:21:10,110 Come back. Help me. 422 00:21:19,090 --> 00:21:21,250 Dian, where are you now? 423 00:21:21,600 --> 00:21:22,740 I miss you so much. 424 00:21:34,800 --> 00:21:35,980 [Cheng, I have a piece of good news.] 425 00:21:35,990 --> 00:21:37,440 [Mr. Chen said I can go to the physicist salon abroad.] 426 00:21:59,440 --> 00:22:02,250 [I miss you.] 427 00:22:02,910 --> 00:22:04,850 Table five, two, Mojito. 428 00:22:07,360 --> 00:22:08,500 The lady of K22 429 00:22:08,990 --> 00:22:11,320 must be a superwoman. 430 00:22:12,200 --> 00:22:13,210 Now I know the woman 431 00:22:13,390 --> 00:22:14,570 can only become charming 432 00:22:14,880 --> 00:22:17,080 when she reaches a certain age. 433 00:22:18,010 --> 00:22:18,710 But it's a pity! 434 00:22:19,020 --> 00:22:20,070 She's in danger now. 435 00:22:20,510 --> 00:22:21,350 I don't think she can escape 436 00:22:21,660 --> 00:22:23,110 from the old lecher tonight. 437 00:22:24,300 --> 00:22:24,740 I can't think of it. 438 00:22:25,000 --> 00:22:26,450 It makes me get gooseflesh. 439 00:22:26,720 --> 00:22:27,110 Jiang Dian. 440 00:22:27,550 --> 00:22:28,350 You go to K22. 441 00:22:28,350 --> 00:22:29,620 I will serve table five. 442 00:22:41,630 --> 00:22:43,260 Mr. Jiang, let me make a toast. 443 00:22:45,810 --> 00:22:46,870 Please stand by me 444 00:22:46,910 --> 00:22:48,320 in the Shareholders Meeting 445 00:22:48,500 --> 00:22:49,730 for replacing the president. 446 00:22:50,210 --> 00:22:51,970 Sure. Cheers. 447 00:22:56,070 --> 00:22:57,300 Vice-president Chen, you are frank. 448 00:22:58,220 --> 00:22:58,930 Anyway, I like it. 449 00:23:01,130 --> 00:23:02,140 If I didn't go wrong, 450 00:23:02,310 --> 00:23:04,030 it's the first time you buy me a drink. 451 00:23:05,220 --> 00:23:06,230 I believe we will have 452 00:23:06,410 --> 00:23:07,460 another round tonight. 453 00:23:08,210 --> 00:23:08,740 Come on. 454 00:23:10,940 --> 00:23:11,860 Finish it. 455 00:23:15,250 --> 00:23:17,760 Then everything will be OK. 456 00:23:28,450 --> 00:23:30,250 There are 13 votes. 457 00:23:31,180 --> 00:23:32,060 According to the regulations, 458 00:23:32,810 --> 00:23:35,050 the one receiving the majority 459 00:23:35,400 --> 00:23:36,990 will be the next president. 460 00:23:37,430 --> 00:23:38,970 As far as I know, 461 00:23:39,670 --> 00:23:40,680 both you and Mr. Jiang 462 00:23:41,390 --> 00:23:42,180 have six votes. 463 00:23:43,590 --> 00:23:44,910 And I'm the only one who didn't vote. 464 00:23:47,110 --> 00:23:49,750 Mr. Jiang treated me with meals 465 00:23:49,790 --> 00:23:51,020 several times in private. 466 00:23:51,770 --> 00:23:52,300 Anyway, 467 00:23:52,690 --> 00:23:53,790 we are all friends. 468 00:23:54,010 --> 00:23:54,410 It's 469 00:23:55,990 --> 00:23:56,740 hard for me to take a side. 470 00:23:58,900 --> 00:24:01,010 Now 471 00:24:01,800 --> 00:24:03,030 you want me 472 00:24:03,650 --> 00:24:04,750 to betray him. 473 00:24:05,670 --> 00:24:07,870 I don't think you are sincere enough. 474 00:24:08,140 --> 00:24:08,800 Sincere? 475 00:24:09,460 --> 00:24:10,210 I am sincere. 476 00:24:13,070 --> 00:24:14,170 You used the fund 477 00:24:14,170 --> 00:24:15,490 for You Ke Project 478 00:24:16,010 --> 00:24:17,200 to cover your deficit. 479 00:24:17,910 --> 00:24:20,370 If he knows this, 480 00:24:20,900 --> 00:24:21,820 what do you think will he do? 481 00:24:21,950 --> 00:24:22,570 Uh. 482 00:24:26,310 --> 00:24:26,840 You are threatening me. 483 00:24:27,720 --> 00:24:28,860 I dare not. 484 00:24:28,860 --> 00:24:30,230 I'm showing my sincerity. 485 00:24:31,330 --> 00:24:32,380 Anyway, Mr. Jiang, 486 00:24:33,220 --> 00:24:34,190 such sincerity 487 00:24:34,850 --> 00:24:36,170 is like a delayed-action bomb. 488 00:24:36,740 --> 00:24:37,440 Will we explode it or not? 489 00:24:37,790 --> 00:24:39,070 It's up to you. 490 00:24:43,030 --> 00:24:45,450 Mr. Jiang, please excuse me. 491 00:25:12,330 --> 00:25:14,050 How many things are you hiding? 492 00:25:15,150 --> 00:25:16,160 At the beginning, 493 00:25:16,290 --> 00:25:16,870 I thought 494 00:25:16,870 --> 00:25:17,700 you got into a huff 495 00:25:18,050 --> 00:25:19,240 because of physics. 496 00:25:20,690 --> 00:25:21,660 If I ignore you for a few days, 497 00:25:22,010 --> 00:25:23,030 you will go home. 498 00:25:23,730 --> 00:25:24,350 Unexpectedly, 499 00:25:24,830 --> 00:25:25,670 you can adhere for so long. 500 00:25:26,280 --> 00:25:27,510 Have I underestimated you? 501 00:25:28,260 --> 00:25:30,370 You'd rather work as a waiter 502 00:25:30,420 --> 00:25:31,830 than inheriting my company. 503 00:25:32,090 --> 00:25:33,100 Let me ask you. 504 00:25:33,500 --> 00:25:34,990 Inheriting my company is bad for you? 505 00:25:35,210 --> 00:25:35,870 What else 506 00:25:35,870 --> 00:25:37,190 will you do to surprise me? 507 00:25:37,630 --> 00:25:38,250 Say something. 508 00:25:41,900 --> 00:25:42,690 What have you talked 509 00:25:42,690 --> 00:25:43,570 with the man in K22? 510 00:25:43,570 --> 00:25:44,630 It's none of your business. 511 00:25:44,670 --> 00:25:46,300 Then please leave me alone. 512 00:25:46,300 --> 00:25:47,620 How can you be so rude to your mother? 513 00:25:47,840 --> 00:25:49,160 Is it what I taught you? 514 00:25:49,380 --> 00:25:50,040 So unruly. 515 00:25:55,280 --> 00:25:56,160 [Cheng Feng] 516 00:25:58,750 --> 00:25:59,940 - I have to go now. -Wait! 517 00:26:01,000 --> 00:26:01,700 I haven't finished yet. 518 00:26:01,790 --> 00:26:02,490 If it is the same as 519 00:26:02,490 --> 00:26:03,110 what you said last time, 520 00:26:03,110 --> 00:26:03,950 please stop that. 521 00:26:06,450 --> 00:26:06,980 Jiang Dian. 522 00:26:34,700 --> 00:26:36,110 Yin, I took you 523 00:26:36,110 --> 00:26:37,340 and Cheng Feng abroad 524 00:26:38,220 --> 00:26:39,500 because I found your talent 525 00:26:39,500 --> 00:26:40,420 for dancing. 526 00:26:40,860 --> 00:26:42,530 You were bright and sensitive. 527 00:26:43,590 --> 00:26:45,000 But now, 528 00:26:45,040 --> 00:26:46,540 you don't have any of it. 529 00:26:47,900 --> 00:26:49,180 Do you know 530 00:26:49,570 --> 00:26:51,110 you are a burden now? 531 00:26:51,990 --> 00:26:52,870 In that case, 532 00:26:52,870 --> 00:26:54,150 you'd better give up. 533 00:26:55,420 --> 00:26:56,480 Think it over. 534 00:27:03,740 --> 00:27:06,380 An Yin, what brings you here? 535 00:27:07,520 --> 00:27:09,460 I saw you didn't look well last time. 536 00:27:09,590 --> 00:27:11,220 So, I bought some lavender tea for you. 537 00:27:12,100 --> 00:27:13,860 Thank you. Come on. Sit. 538 00:27:14,300 --> 00:27:14,610 OK. 539 00:27:20,900 --> 00:27:22,350 This may be unnecessary anymore. 540 00:27:22,700 --> 00:27:23,800 I'm recovered now. 541 00:27:24,600 --> 00:27:25,170 Really? 542 00:27:25,780 --> 00:27:26,490 It's great! 543 00:27:27,540 --> 00:27:28,510 When? 544 00:27:29,300 --> 00:27:30,490 Why didn't you tell me? 545 00:27:32,740 --> 00:27:34,230 In that case, I'd not come today. 546 00:27:34,540 --> 00:27:35,110 It makes me tired. 547 00:27:36,870 --> 00:27:38,980 How are you now? 548 00:27:40,610 --> 00:27:41,800 Much better. 549 00:27:43,030 --> 00:27:44,790 I hope I can stand up 550 00:27:44,790 --> 00:27:45,980 as the doctor said 551 00:27:46,200 --> 00:27:47,390 after the last surgery. 552 00:27:48,970 --> 00:27:50,420 Don't worry. You will. 553 00:27:51,920 --> 00:27:53,020 I watched the TV news. 554 00:27:53,060 --> 00:27:54,690 You got an international brand endorsement. 555 00:27:55,440 --> 00:27:56,940 You are so cool, Cheng! 556 00:27:57,330 --> 00:27:58,920 I knew you could do it. 557 00:28:01,030 --> 00:28:03,100 You were dancing just now. 558 00:28:03,890 --> 00:28:06,220 So are you ready 559 00:28:06,620 --> 00:28:07,720 for returning to the stage? 560 00:28:09,960 --> 00:28:11,500 Comeback? Not that. 561 00:28:11,980 --> 00:28:13,960 I just want to start a dance studio. 562 00:28:15,110 --> 00:28:16,250 For comeback, 563 00:28:17,180 --> 00:28:18,450 it will depend. 564 00:28:20,300 --> 00:28:21,140 It'll be great! 565 00:28:21,660 --> 00:28:23,030 I knew you could do it. 566 00:28:24,260 --> 00:28:26,240 Our master said 567 00:28:26,680 --> 00:28:28,130 you will be an outstanding one 568 00:28:28,480 --> 00:28:29,450 among us. 569 00:28:29,980 --> 00:28:30,990 As expected. 570 00:28:31,700 --> 00:28:32,750 I'm sure master will be happy 571 00:28:33,150 --> 00:28:34,200 if she knows it. 572 00:28:38,650 --> 00:28:39,750 Come on. Be quick. 573 00:28:42,260 --> 00:28:43,750 Cheng, you are back. 574 00:28:44,590 --> 00:28:46,170 What's this for? 575 00:28:47,800 --> 00:28:49,030 Lian Ruoshen hurt his leg 576 00:28:49,120 --> 00:28:50,130 during the splits. 577 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 I'll get him a stretcher 578 00:28:51,850 --> 00:28:52,640 and carry him back. 579 00:28:53,430 --> 00:28:54,840 We made him disabled, why...? 580 00:28:55,060 --> 00:28:55,460 Shut up! 581 00:28:59,330 --> 00:29:00,520 He didn't mean that. 582 00:29:08,350 --> 00:29:09,320 Where is Lian Ruoshen? 583 00:29:10,500 --> 00:29:11,560 He's not here. 584 00:29:11,740 --> 00:29:12,480 Did he 585 00:29:12,530 --> 00:29:13,630 get back by himself? 586 00:29:15,700 --> 00:29:17,100 Cheng, please excuse us. 587 00:29:17,540 --> 00:29:19,000 - Let's go. - Bye-bye. 588 00:29:21,810 --> 00:29:22,780 It's late now. 589 00:29:22,780 --> 00:29:23,660 I also have to leave now. 590 00:29:23,840 --> 00:29:25,110 We'll have an activity tomorrow. 591 00:29:25,240 --> 00:29:26,080 I'll prepare for it. 592 00:29:26,260 --> 00:29:27,270 OK. I will walk you out. 593 00:29:28,280 --> 00:29:28,680 No. 594 00:29:31,490 --> 00:29:32,200 I can go by myself. 595 00:29:32,550 --> 00:29:33,780 - Be careful. - OK. 596 00:29:45,970 --> 00:29:46,450 Hello. 597 00:29:47,550 --> 00:29:49,710 I found the affair of President Jiang. 598 00:29:50,900 --> 00:29:51,820 OK. I got it. 599 00:29:52,610 --> 00:29:53,100 Listen. 600 00:29:54,110 --> 00:29:55,430 Jiang Dian is working at 24K. 601 00:29:55,780 --> 00:29:57,630 Find a way to get him fired. 602 00:29:58,380 --> 00:29:59,740 And have a reliable man 603 00:30:00,220 --> 00:30:00,970 to follow him all the time. 604 00:30:01,320 --> 00:30:01,680 OK. 605 00:30:01,720 --> 00:30:03,130 Tell me if anything happens. 606 00:30:03,220 --> 00:30:03,570 OK. 607 00:30:07,480 --> 00:30:09,110 Yao, drive. 608 00:30:20,860 --> 00:30:21,430 [Half-Moon Book Cafe] 609 00:30:24,730 --> 00:30:27,990 [Half-Moon Book Cafe] 610 00:30:28,120 --> 00:30:29,790 Lonely person 611 00:30:30,320 --> 00:30:32,480 doesn't need too much warmth. 612 00:30:32,870 --> 00:30:33,660 A lamp 613 00:30:33,970 --> 00:30:35,510 is enough. 614 00:31:00,940 --> 00:31:01,820 Dian. 615 00:31:05,740 --> 00:31:06,710 Don't do this next time. 616 00:31:07,190 --> 00:31:08,120 A light lamp is OK. 617 00:31:08,160 --> 00:31:09,040 Sleeping this way may cause a cold. 618 00:31:09,660 --> 00:31:10,540 You silly. 619 00:31:11,200 --> 00:31:13,530 The lamp is for you to find our home. 620 00:31:14,100 --> 00:31:16,040 Where someone is waiting is home. 621 00:31:20,830 --> 00:31:21,710 What is the kiss for? 622 00:31:22,460 --> 00:31:24,000 I know my Dian 623 00:31:24,530 --> 00:31:26,070 needs encouragement. 624 00:31:29,370 --> 00:31:30,780 What's going on? 625 00:31:32,050 --> 00:31:32,800 Nothing special. 626 00:31:33,240 --> 00:31:33,990 It's just because 627 00:31:34,740 --> 00:31:36,540 my mother knew the Physics Competition 628 00:31:36,800 --> 00:31:38,080 and I'm working in the pub. 629 00:31:38,610 --> 00:31:39,360 Very soon after she knew it, 630 00:31:39,360 --> 00:31:40,760 I got fired. 631 00:31:42,000 --> 00:31:42,920 She's been like this since I was little. 632 00:31:43,450 --> 00:31:44,680 For everything I like, 633 00:31:44,990 --> 00:31:45,960 if she doesn't satisfy, 634 00:31:46,620 --> 00:31:47,760 she forces me 635 00:31:48,110 --> 00:31:48,770 to stop. 636 00:31:49,340 --> 00:31:49,960 Drawing. 637 00:31:50,530 --> 00:31:51,240 Cello. 638 00:31:51,720 --> 00:31:52,160 Physics. 639 00:31:52,420 --> 00:31:53,040 It's all the same. 640 00:31:54,050 --> 00:31:55,150 She reaches her goals 641 00:31:55,720 --> 00:31:57,530 by any kind of means. 642 00:31:59,990 --> 00:32:01,310 You are Jiang Dian's mother. 643 00:32:01,620 --> 00:32:03,380 He's so talented. 644 00:32:03,380 --> 00:32:04,920 You don't allow him to draw 645 00:32:05,710 --> 00:32:07,120 but paying attention to 646 00:32:07,120 --> 00:32:08,790 complaining me to my leaders 647 00:32:09,450 --> 00:32:11,520 about ignoring the wishes of the parents 648 00:32:11,700 --> 00:32:13,720 and taking Jiang Dian to competitions. 649 00:32:16,010 --> 00:32:17,680 I've told you seriously 650 00:32:18,780 --> 00:32:20,100 Jiang Dian only needs to learn 651 00:32:20,670 --> 00:32:21,820 finance and business. 652 00:32:22,300 --> 00:32:23,530 I signed him for extra classes. 653 00:32:24,980 --> 00:32:25,780 It's none of your business. 654 00:32:26,520 --> 00:32:27,320 He is so little. 655 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 But you let him learn finance. 656 00:32:28,550 --> 00:32:29,600 Isn't it too hard? 657 00:32:30,260 --> 00:32:31,320 At this age, 658 00:32:31,760 --> 00:32:32,510 he needs 659 00:32:32,510 --> 00:32:33,610 a happy childhood only. 660 00:32:33,650 --> 00:32:34,750 He doesn't need childhood. 661 00:32:40,300 --> 00:32:41,000 Dian’s Father? 662 00:32:41,920 --> 00:32:43,020 Do you also think so? 663 00:32:46,240 --> 00:32:48,170 It's up to her. I agree with her. 664 00:32:49,980 --> 00:32:51,430 - You... - Wen. 665 00:32:52,260 --> 00:32:52,750 Accompany him to the door. 666 00:32:53,850 --> 00:32:54,330 This way, please. 667 00:32:54,640 --> 00:32:55,390 No, thanks. 668 00:32:59,700 --> 00:33:00,270 Dian. 669 00:33:01,060 --> 00:33:01,900 They are your parents. 670 00:33:02,520 --> 00:33:03,840 I can't make comments. 671 00:33:04,670 --> 00:33:06,170 What I can tell you is 672 00:33:07,400 --> 00:33:08,810 no matter what happens, 673 00:33:09,600 --> 00:33:10,170 I would never 674 00:33:10,170 --> 00:33:11,400 let you go. 675 00:33:12,150 --> 00:33:13,740 So, don't worry. 676 00:33:14,440 --> 00:33:16,020 I'm afraid you may get hurt. 677 00:33:18,050 --> 00:33:19,240 I originally want to 678 00:33:19,280 --> 00:33:20,250 share with you 679 00:33:20,910 --> 00:33:22,360 the good news from Mr. Chen. 680 00:33:23,150 --> 00:33:24,740 But it becomes like this now. 681 00:33:26,230 --> 00:33:26,980 I will return 682 00:33:27,200 --> 00:33:28,520 when everything is settled. 683 00:33:29,090 --> 00:33:29,930 Idiot! 684 00:33:30,190 --> 00:33:31,860 I'm not that weak. 685 00:33:32,480 --> 00:33:33,840 I picked you. 686 00:33:34,370 --> 00:33:35,600 Then I'll face all difficulties 687 00:33:35,600 --> 00:33:36,970 with you. 688 00:33:37,800 --> 00:33:38,590 What's more, 689 00:33:39,120 --> 00:33:40,490 I rent this place 690 00:33:40,970 --> 00:33:41,810 because I'd have a home 691 00:33:41,890 --> 00:33:43,210 belonging to we two. 692 00:33:43,920 --> 00:33:44,490 If it can't 693 00:33:44,490 --> 00:33:46,120 shelter for you, 694 00:33:46,730 --> 00:33:48,760 it will be meaningless. 695 00:33:51,180 --> 00:33:53,420 Well, no worried face now. 696 00:33:55,670 --> 00:33:56,630 That's lovely. 697 00:34:00,810 --> 00:34:01,740 It's good to have you. 698 00:34:43,980 --> 00:34:45,120 Hello, Baoling. 699 00:34:45,960 --> 00:34:46,440 What's going on? 700 00:34:46,440 --> 00:34:49,080 Cheng, stop sleeping. It's terrible. 701 00:34:49,260 --> 00:34:50,090 The top trending searches. Check it out. 702 00:34:51,850 --> 00:34:52,340 OK. 703 00:34:56,120 --> 00:34:57,390 [Hot past of HA's Spokeswoman] 704 00:34:57,400 --> 00:34:59,550 [Soon after HA stated] 705 00:34:59,600 --> 00:35:01,180 [Cheng Feng as their spokeswoman,] 706 00:35:01,360 --> 00:35:02,500 [it's said she led] 707 00:35:02,550 --> 00:35:04,350 [her former dancing partner disabled.] 708 00:35:04,440 --> 00:35:06,150 This is Hot Entertainment News! 709 00:35:06,290 --> 00:35:07,960 We show you the latest entertainment news. 710 00:35:08,310 --> 00:35:10,330 All exclusive news of the famous stars. 711 00:35:10,770 --> 00:35:11,870 Soon after HA stated 712 00:35:11,870 --> 00:35:12,800 Cheng Feng as their spokeswoman, 713 00:35:12,970 --> 00:35:14,210 a lot of bad news of her 714 00:35:14,210 --> 00:35:15,130 have been exposed. 715 00:35:18,030 --> 00:35:19,570 [Cheng Feng stole An Yin's life and ruined her dream as a dancer.] 716 00:35:19,660 --> 00:35:20,670 [Just look! Maybe there is a change.] 717 00:35:29,080 --> 00:35:30,710 Focus on 718 00:35:30,970 --> 00:35:32,510 how Cheng Feng 719 00:35:33,170 --> 00:35:33,960 persecuting the dancer 720 00:35:34,270 --> 00:35:35,810 and causing her disabled. 721 00:35:37,220 --> 00:35:37,920 Anyway, 722 00:35:38,360 --> 00:35:39,240 make sure you'll be cautious. 723 00:35:39,460 --> 00:35:41,930 Don't get our Yao involved. 724 00:35:43,070 --> 00:35:43,510 OK. 725 00:35:45,360 --> 00:35:46,410 Be cautious. 726 00:35:46,720 --> 00:35:48,000 If it goes well, 727 00:35:48,000 --> 00:35:49,670 you will get an extra 10%. 728 00:35:49,890 --> 00:35:51,610 OK. Thank you. 729 00:35:52,050 --> 00:35:52,440 OK. 730 00:36:01,860 --> 00:36:03,570 Cheng Feng's partner is An Yin. 731 00:36:04,190 --> 00:36:06,260 An Yin already signed a new contract. 732 00:36:06,570 --> 00:36:07,620 After the competition, 733 00:36:07,890 --> 00:36:09,510 she would have a bright future. 734 00:36:09,730 --> 00:36:11,140 But Cheng Feng made her 735 00:36:11,140 --> 00:36:12,150 disabled for a lifetime. 736 00:36:13,080 --> 00:36:14,350 She lost the contract. 737 00:36:15,010 --> 00:36:16,030 What's more, 738 00:36:16,470 --> 00:36:18,050 she can't dance anymore. 739 00:36:20,470 --> 00:36:23,240 Being hit when she was nearest her dream 740 00:36:23,590 --> 00:36:25,000 must be a great shock. 741 00:36:26,760 --> 00:36:27,380 You know what? 742 00:36:27,860 --> 00:36:29,620 She is now working in a charity house, 743 00:36:29,800 --> 00:36:31,470 without any family taking care of her, 744 00:36:31,650 --> 00:36:33,050 without a lover being with her. 745 00:36:33,320 --> 00:36:34,460 She's there lonely. 746 00:36:35,080 --> 00:36:36,660 That's so pitiful! 747 00:36:37,280 --> 00:36:39,040 And it's all because of Cheng Feng. 748 00:36:39,300 --> 00:36:40,620 She destroyed An Yin's life. 749 00:36:40,620 --> 00:36:41,850 She destroyed a dancer's dream. 750 00:36:43,000 --> 00:36:43,570 Yes. 751 00:36:43,920 --> 00:36:45,150 She's so bad! 752 00:36:45,240 --> 00:36:45,950 Bad woman! 753 00:36:47,220 --> 00:36:47,970 This woman 754 00:36:48,670 --> 00:36:49,470 is really vicious. 755 00:36:49,910 --> 00:36:50,740 They almost 756 00:36:50,740 --> 00:36:51,890 killed my boyfriend. 757 00:36:54,130 --> 00:36:54,880 Dear all. 758 00:36:55,270 --> 00:36:56,550 Please work hard. 759 00:36:56,730 --> 00:36:57,560 Let's 760 00:36:57,870 --> 00:36:59,850 show the public the bad things 761 00:37:00,030 --> 00:37:00,910 this woman did. 762 00:37:01,210 --> 00:37:02,310 Yes. Right. 763 00:37:02,490 --> 00:37:02,890 OK. 764 00:37:04,950 --> 00:37:06,760 [Campus Goddess of Dancing! Cheng Feng, Book Cafe Owner has a bad past in private life.] 765 00:37:09,350 --> 00:37:10,630 It's too far. 766 00:37:20,050 --> 00:37:24,890 [Cheng Feng stole An Yin's life and ruined her dream as a dancer.] 767 00:37:30,910 --> 00:37:31,930 Finally! 768 00:37:52,030 --> 00:37:55,770 [Italy] 769 00:37:56,170 --> 00:37:57,270 It's time. 770 00:37:57,450 --> 00:37:59,250 I'm not familiar with these movements. 771 00:37:59,780 --> 00:38:00,700 It's fine. Don't worry. 772 00:38:00,920 --> 00:38:01,850 We still have time. 773 00:38:03,170 --> 00:38:04,400 Let's dance again. 774 00:38:14,210 --> 00:38:16,060 [Mom] 775 00:38:23,050 --> 00:38:24,200 Is that Feng Cheng? 776 00:38:25,080 --> 00:38:26,750 Your mother had an accident. 777 00:38:35,020 --> 00:38:36,960 She replaced you in the competition. 778 00:38:37,490 --> 00:38:39,070 And she hurt her leg. 779 00:38:39,730 --> 00:38:41,140 She can't dance anymore. 780 00:38:41,710 --> 00:38:42,900 I'm sorry. 781 00:38:55,750 --> 00:38:56,320 Go! 782 00:38:56,540 --> 00:38:58,170 Prof. Chen said it's urgent, right? 783 00:38:58,430 --> 00:38:59,570 Will you go with me? 784 00:39:02,740 --> 00:39:03,360 Well. 785 00:39:08,990 --> 00:39:09,650 Wait here. 786 00:39:48,850 --> 00:39:49,160 No. 787 00:39:49,950 --> 00:39:50,660 Who asked you to do so? 788 00:39:51,320 --> 00:39:53,250 I can't tell you according to our rules. 789 00:39:55,370 --> 00:39:56,640 It's expensive. 790 00:39:57,300 --> 00:39:57,570 Tell me. 791 00:39:58,180 --> 00:39:58,840 Fine. I will tell you. 792 00:39:59,370 --> 00:40:01,130 At that dark and windy night, 793 00:40:01,170 --> 00:40:02,190 you convinced me by the fight. 794 00:40:02,490 --> 00:40:03,900 So, I decided to go straight 795 00:40:03,950 --> 00:40:04,560 and live a new life. 796 00:40:05,750 --> 00:40:08,080 But I'm not well educated. 797 00:40:08,170 --> 00:40:09,050 And I want to earn more. 798 00:40:09,050 --> 00:40:09,880 I... 799 00:40:10,410 --> 00:40:11,600 So I become one of the paparazzi. 800 00:40:12,480 --> 00:40:13,800 It's my first job. 801 00:40:14,060 --> 00:40:15,650 I didn't expect to meet you. 802 00:40:16,130 --> 00:40:17,760 I have no idea who she is. 803 00:40:18,070 --> 00:40:18,680 I only know 804 00:40:18,680 --> 00:40:20,440 she's a woman of over 30. 805 00:40:20,800 --> 00:40:21,720 She seems named Wen. 806 00:40:23,040 --> 00:40:24,050 Wen? 807 00:40:24,540 --> 00:40:25,680 The money you transferred to me 808 00:40:26,380 --> 00:40:27,440 remains unchanged. 809 00:40:28,450 --> 00:40:29,160 Ms. Chen. 810 00:40:30,780 --> 00:40:31,440 Secretary Wen. 811 00:40:32,280 --> 00:40:32,940 Jiang Dian. 812 00:40:39,320 --> 00:40:40,730 I have no idea about the details. 813 00:40:40,860 --> 00:40:42,180 I just do the things. 814 00:40:42,580 --> 00:40:43,720 It's Zhuo 815 00:40:43,850 --> 00:40:44,910 who contacts the clients. 816 00:40:45,260 --> 00:40:46,230 If you want to contact him, 817 00:40:45,390 --> 00:40:46,620 [Delete] 818 00:40:46,450 --> 00:40:47,680 I can build a group for you. 819 00:40:47,770 --> 00:40:48,600 How much for it? 820 00:40:49,620 --> 00:40:50,320 150,000 yuan. 821 00:40:51,770 --> 00:40:53,180 No. 15,000 yuan. 822 00:40:54,630 --> 00:40:55,910 I give you triple. 823 00:40:56,350 --> 00:40:57,760 Keep taking the pictures. 824 00:40:57,800 --> 00:40:58,720 But excluding her. 825 00:40:59,210 --> 00:40:59,780 After that, 826 00:41:00,000 --> 00:41:00,880 give the pictures to your client. 827 00:41:01,540 --> 00:41:02,200 Do you hear that? 828 00:41:02,820 --> 00:41:03,870 Sure, we can cooperate. 829 00:41:04,360 --> 00:41:05,320 It doesn't matter about the money. 830 00:41:06,070 --> 00:41:07,660 But on one condition. 831 00:41:07,830 --> 00:41:08,490 What's it? 832 00:41:09,500 --> 00:41:10,960 I've never been convinced before. 833 00:41:11,350 --> 00:41:12,450 You are the first one. 834 00:41:13,730 --> 00:41:14,740 I want to work with you. 835 00:41:18,920 --> 00:41:20,420 I will consider it if you do this well. 836 00:41:21,740 --> 00:41:22,040 OK. 837 00:41:22,130 --> 00:41:23,010 Don't worry. 838 00:41:23,410 --> 00:41:24,380 From Monday to Friday, 839 00:41:24,510 --> 00:41:25,780 I will shoot you at the college. 840 00:41:26,220 --> 00:41:27,280 At the weekends, I won't disturb you. 841 00:41:27,850 --> 00:41:28,600 If they ask me about it, 842 00:41:29,000 --> 00:41:29,920 I'll tell them I don't see you. 843 00:41:31,370 --> 00:41:31,900 Professional. 844 00:41:53,460 --> 00:41:54,160 Hello. 845 00:41:54,300 --> 00:41:55,880 Baoling. Help. 846 00:41:56,100 --> 00:41:57,550 They are doing that. 847 00:41:57,600 --> 00:41:58,300 Don't worry. 848 00:42:00,240 --> 00:42:02,080 Can you find the one revealing it? 849 00:42:03,180 --> 00:42:04,720 The data is huge. 850 00:42:04,770 --> 00:42:05,650 I don't think it's easy. 851 00:42:06,130 --> 00:42:07,720 Anyway, I've asked them to check it. 852 00:42:08,820 --> 00:42:10,580 About that, 853 00:42:10,750 --> 00:42:11,900 do you have any suspects? 854 00:42:13,040 --> 00:42:14,930 I didn't contact too many people. 855 00:42:15,240 --> 00:42:16,120 It's not hard. 856 00:42:17,260 --> 00:42:18,540 But I don't understand 857 00:42:18,890 --> 00:42:20,520 what the benefit is for him 858 00:42:20,960 --> 00:42:21,840 by exposing my affairs 859 00:42:22,460 --> 00:42:23,640 at the key moment. 860 00:42:24,700 --> 00:42:25,930 Sure. It makes me feel disgusting. 861 00:42:26,900 --> 00:42:28,000 It's not the right time 862 00:42:28,000 --> 00:42:29,140 for such a joke. 863 00:42:30,380 --> 00:42:31,390 The point is 864 00:42:31,560 --> 00:42:32,930 finding out the evidence 865 00:42:32,930 --> 00:42:34,510 that your partner's injury 866 00:42:34,730 --> 00:42:36,010 has nothing to do with you. 867 00:42:37,330 --> 00:42:37,990 After all, 868 00:42:38,430 --> 00:42:39,880 crisis pr won't solve it fully. 869 00:42:40,230 --> 00:42:42,520 Only evidence can solve the problem. 870 00:42:44,940 --> 00:42:46,040 I called them. 871 00:42:46,260 --> 00:42:47,360 But nobody answered the phone. 872 00:42:47,840 --> 00:42:48,990 I will call later. 873 00:42:50,130 --> 00:42:51,630 The heat is on. 874 00:42:52,020 --> 00:42:53,080 Will you 875 00:42:53,080 --> 00:42:54,400 close the book cafe? 876 00:42:54,970 --> 00:42:56,250 You'd better not go out recently. 877 00:42:56,860 --> 00:42:58,620 Avoid unnecessary troubles. 878 00:43:04,210 --> 00:43:05,710 But the troubles come to me. 879 00:43:06,100 --> 00:43:06,940 Avoiding is useless. 880 00:43:07,470 --> 00:43:08,040 Miss Cheng. 881 00:43:08,170 --> 00:43:08,920 Is the hearsay 882 00:43:08,920 --> 00:43:10,150 about you real? 883 00:43:10,280 --> 00:43:11,210 Yes. Is it the truth? 884 00:43:11,250 --> 00:43:11,650 Please say something. 885 00:43:11,650 --> 00:43:12,880 You said it's the hearsay. 886 00:43:12,880 --> 00:43:13,980 So, do you think it's reliable? 887 00:43:14,380 --> 00:43:15,610 Can you say something simply 888 00:43:15,650 --> 00:43:17,020 about the details? 889 00:43:17,190 --> 00:43:18,160 It can't be said simply. 890 00:43:18,340 --> 00:43:19,480 No matter what I say, 891 00:43:19,740 --> 00:43:20,800 the news released in public 892 00:43:20,800 --> 00:43:22,030 will be what you surmise. 893 00:43:22,300 --> 00:43:23,000 So, instead of 894 00:43:23,000 --> 00:43:24,140 wasting time here, 895 00:43:24,230 --> 00:43:25,640 you'd better write what you want to. 896 00:43:26,430 --> 00:43:27,530 But I'd state clearly here, 897 00:43:28,060 --> 00:43:29,780 if you write anything I didn't do, 898 00:43:30,300 --> 00:43:31,360 you will take legal responsibility 899 00:43:31,450 --> 00:43:32,810 when I get the evidence. 900 00:43:35,320 --> 00:43:37,120 You can keep staying here. 901 00:43:37,390 --> 00:43:38,090 I can't stop you. 902 00:43:38,490 --> 00:43:39,060 If you get thirsty, 903 00:43:39,280 --> 00:43:40,510 I'll provide you drinks for free. 904 00:43:40,730 --> 00:43:42,540 No food. But the premise is 905 00:43:42,710 --> 00:43:43,500 respecting. 906 00:43:44,120 --> 00:43:45,130 Don't affect my business. 907 00:43:45,530 --> 00:43:47,510 Just small business. Please excuse me.Thank you. 908 00:43:47,770 --> 00:43:49,530 Miss Cheng. Miss Cheng. 909 00:43:49,530 --> 00:43:50,280 Don't push. 910 00:43:50,370 --> 00:43:50,760 Please say more. 911 00:43:53,980 --> 00:43:56,090 Baoling. Did you read the top trending searches? 912 00:43:56,790 --> 00:43:58,070 You know what to do, right? 913 00:43:59,210 --> 00:44:00,360 It'll be Lian Ruoshen's audition 914 00:44:00,360 --> 00:44:01,060 very soon. 915 00:44:01,370 --> 00:44:02,640 I don't want 916 00:44:02,640 --> 00:44:04,320 any bad news. 917 00:44:05,280 --> 00:44:06,430 Choreographist works backstage. 918 00:44:06,780 --> 00:44:08,230 Maybe it won't affect too much. 919 00:44:08,450 --> 00:44:08,980 Maybe? 920 00:44:09,950 --> 00:44:11,710 People nowadays are very capable 921 00:44:11,710 --> 00:44:12,540 to find out everything. 922 00:44:13,730 --> 00:44:15,450 Everyone getting involved in his debut, 923 00:44:15,840 --> 00:44:16,940 cast or credits, 924 00:44:17,560 --> 00:44:18,480 no stain is allowed. 925 00:44:19,280 --> 00:44:20,200 If he gets involved, 926 00:44:20,600 --> 00:44:21,610 the company's investment 927 00:44:21,650 --> 00:44:22,440 and arrangement 928 00:44:22,440 --> 00:44:23,240 will meet problems. 929 00:44:25,520 --> 00:44:26,050 Sir. 930 00:44:26,620 --> 00:44:28,210 I understand you. 931 00:44:28,690 --> 00:44:29,920 But it's not a good thing 932 00:44:29,970 --> 00:44:31,420 to replace the ghoreographist now. 933 00:44:31,990 --> 00:44:33,490 Schedule is the first problem. 934 00:44:34,100 --> 00:44:35,910 Ruoshen knows nothing about dancing. 935 00:44:36,480 --> 00:44:38,020 If we replace the ghoreographist now, 936 00:44:38,020 --> 00:44:38,990 it means he'll restart it. 937 00:44:39,650 --> 00:44:41,100 He'll need a lot of time 938 00:44:41,100 --> 00:44:42,330 to learn it and get used to it. 939 00:44:43,830 --> 00:44:45,320 The company's investment 940 00:44:45,370 --> 00:44:46,690 will be in jeopardy. 941 00:44:47,080 --> 00:44:48,360 If the new ghoreographist 942 00:44:48,360 --> 00:44:49,460 isn't as responsible as Cheng is, 943 00:44:50,160 --> 00:44:51,700 the dance won't be prepared 944 00:44:51,700 --> 00:44:52,540 especially for Ruoshen, 945 00:44:53,020 --> 00:44:54,870 and it won't bring 946 00:44:55,400 --> 00:44:56,280 a good performance. 947 00:44:58,040 --> 00:45:00,240 Fine. She can stay. 948 00:45:00,770 --> 00:45:01,470 But no signature. 949 00:45:01,960 --> 00:45:03,450 Don't let the public know she's the ghoreographist. 950 00:45:04,950 --> 00:45:07,020 Sir, you just said 951 00:45:07,460 --> 00:45:08,340 people nowadays are very capable 952 00:45:08,340 --> 00:45:09,920 to find out everything. 953 00:45:10,760 --> 00:45:11,460 In that case, 954 00:45:11,460 --> 00:45:12,650 it will still cause news. 955 00:45:13,040 --> 00:45:15,020 It's better to let them know the truth 956 00:45:15,460 --> 00:45:16,920 instead of being criticized 957 00:45:17,090 --> 00:45:17,800 after they find it 958 00:45:21,010 --> 00:45:22,280 I'm sure you know 959 00:45:22,280 --> 00:45:23,430 Cheng Feng's ability. 960 00:45:23,820 --> 00:45:24,880 I don't think 961 00:45:24,880 --> 00:45:26,200 we have a better choice now. 962 00:45:29,410 --> 00:45:30,560 I'd promise you that 963 00:45:31,040 --> 00:45:32,360 if Lian Ruoshen doesn't 964 00:45:32,400 --> 00:45:34,250 create ripples in entertainment, 965 00:45:34,960 --> 00:45:36,100 I'd take the blame and resign. 966 00:45:37,510 --> 00:45:38,390 You really trust yourself. 967 00:45:39,310 --> 00:45:40,320 I trust Cheng Feng, 968 00:45:40,680 --> 00:45:41,730 Lian Ruoshen, 969 00:45:42,260 --> 00:45:43,710 and my vision. 970 00:45:45,560 --> 00:45:46,090 OK. 971 00:45:46,350 --> 00:45:47,800 I will wait and see. 972 00:45:49,520 --> 00:45:51,150 Don't resign without thinking twice. 973 00:45:52,860 --> 00:45:53,520 It's unlucky. 974 00:46:11,080 --> 00:46:12,180 Why are you here? 975 00:46:12,750 --> 00:46:14,380 Did you overhear? 976 00:46:14,730 --> 00:46:16,180 Do you think it's worthy? 977 00:46:16,890 --> 00:46:18,030 You mean 978 00:46:18,160 --> 00:46:19,660 how did you get ruined 979 00:46:20,230 --> 00:46:21,200 after you just getting better? 980 00:46:27,140 --> 00:46:28,640 Do you think you can take the place 981 00:46:28,770 --> 00:46:29,870 after I get ruined? 982 00:46:30,660 --> 00:46:32,290 You have Zhou Yao. 983 00:46:32,680 --> 00:46:33,740 But I'm still the first 984 00:46:33,830 --> 00:46:34,800 of the company. 985 00:46:35,240 --> 00:46:35,900 You think so? 986 00:46:36,640 --> 00:46:37,610 Let's wait and see. 987 00:46:38,360 --> 00:46:39,020 Coincidently, 988 00:46:39,020 --> 00:46:40,430 Zhou Yao will release the song 989 00:46:40,560 --> 00:46:41,840 at the same time. 990 00:46:42,140 --> 00:46:42,980 Let's see the results. 991 00:46:43,460 --> 00:46:44,480 If you are scared, 992 00:46:45,000 --> 00:46:46,150 go for the boss now 993 00:46:46,150 --> 00:46:47,030 and eat your words. 994 00:46:47,640 --> 00:46:48,260 You still have time. 995 00:46:59,650 --> 00:47:00,360 What are you doing? 996 00:47:00,800 --> 00:47:01,900 It's the office. 997 00:47:05,510 --> 00:47:06,910 You are arrogant, aren't you? 998 00:47:07,660 --> 00:47:08,670 Why are you afraid? 999 00:47:10,790 --> 00:47:12,020 I couldn't understand one thing 1000 00:47:12,020 --> 00:47:13,030 before. 1001 00:47:14,440 --> 00:47:16,640 You are not respectful. 1002 00:47:17,340 --> 00:47:18,970 But you are not so aggressive, too. Why changed? 1003 00:47:20,330 --> 00:47:21,570 I've figured it out now. 1004 00:47:23,680 --> 00:47:24,650 It's because 1005 00:47:24,650 --> 00:47:26,050 I saw you grovel. 1006 00:47:26,890 --> 00:47:28,080 When you see me, 1007 00:47:28,170 --> 00:47:29,970 it will remind you of that. 1008 00:47:31,820 --> 00:47:32,790 So 1009 00:47:33,230 --> 00:47:34,110 dirty people 1010 00:47:34,110 --> 00:47:36,130 are always dirty. 1011 00:47:36,830 --> 00:47:38,290 You made great effort to get everything. 1012 00:47:38,290 --> 00:47:39,250 Then what? 1013 00:47:40,270 --> 00:47:41,150 Does it really belong to you? 1014 00:47:41,720 --> 00:47:43,210 What you precious 1015 00:47:43,740 --> 00:47:45,850 may be valueless for others. 1016 00:47:46,380 --> 00:47:48,410 So, stay away from my thing. 1017 00:47:48,980 --> 00:47:49,860 And also Cheng's. 1018 00:47:50,430 --> 00:47:52,280 You'd better don't reach too far. 1019 00:47:53,070 --> 00:47:53,600 Or 1020 00:47:54,520 --> 00:47:55,800 I won't let you go 1021 00:47:56,630 --> 00:47:57,560 easily. 1022 00:48:01,080 --> 00:48:01,960 You'll see. 1023 00:48:12,430 --> 00:48:13,270 Cool! 1024 00:48:13,790 --> 00:48:15,030 Fight with me? 1025 00:48:15,420 --> 00:48:16,260 I'd kill you. 1026 00:48:17,140 --> 00:48:17,800 [Lian Ruoshen] 1027 00:48:19,120 --> 00:48:20,310 [Lian Ruoshen] 1028 00:48:20,220 --> 00:48:21,140 Hello, Baoling. 1029 00:48:21,710 --> 00:48:22,950 I just want to call you. 1030 00:48:23,030 --> 00:48:23,910 Where are you now? 1031 00:48:24,710 --> 00:48:26,330 Lu Bie and I will go to the book cafe. 1032 00:48:26,730 --> 00:48:28,180 Dian asked us to protect Cheng. 1033 00:48:29,550 --> 00:48:30,600 I will be there later. 1034 00:48:30,870 --> 00:48:32,270 OK. See you there. 1035 00:48:33,070 --> 00:48:33,950 Oh, Baoling. 1036 00:48:34,250 --> 00:48:34,870 I almost forgot it. 1037 00:48:35,090 --> 00:48:36,980 [Dai Baoling] 1038 00:48:37,160 --> 00:48:38,210 We want to give Cheng 1039 00:48:38,210 --> 00:48:39,050 a surprise. 1040 00:48:42,700 --> 00:48:43,890 Why? 1041 00:48:46,050 --> 00:48:47,190 She has done a lot 1042 00:48:47,190 --> 00:48:48,470 for me recently. 1043 00:48:48,860 --> 00:48:50,400 And because of the news. 1044 00:48:51,020 --> 00:48:51,940 We hope to 1045 00:48:52,070 --> 00:48:53,170 make her happy 1046 00:48:53,220 --> 00:48:54,050 with the surprise. 1047 00:48:55,550 --> 00:48:57,000 But we have no idea about what to do. 1048 00:48:57,310 --> 00:48:58,370 Any advice? 1049 00:48:59,690 --> 00:49:01,710 As long as you do it for her, 1050 00:49:01,840 --> 00:49:02,850 she will like it 1051 00:49:02,900 --> 00:49:03,780 no matter what it is. 1052 00:49:04,170 --> 00:49:04,830 No, Baoling. 1053 00:49:05,270 --> 00:49:06,150 Since it's a gift, 1054 00:49:06,370 --> 00:49:07,120 it should be 1055 00:49:07,120 --> 00:49:08,310 what she wants. 1056 00:49:08,930 --> 00:49:10,070 She is your sister. 1057 00:49:10,250 --> 00:49:11,520 You should know what she likes. 1058 00:49:11,570 --> 00:49:12,890 We are just cousins. 1059 00:49:13,190 --> 00:49:13,940 But you are different. 1060 00:49:14,160 --> 00:49:15,130 She is better to you 1061 00:49:15,130 --> 00:49:15,880 than to me. 1062 00:49:16,140 --> 00:49:17,550 So, you must know her better. 1063 00:49:21,420 --> 00:49:22,870 Sure, you got the right person. 1064 00:49:23,490 --> 00:49:25,690 Cheng prefers... 1065 00:49:28,290 --> 00:49:31,190 [Linxi University] 1066 00:49:33,870 --> 00:49:34,580 Boys. 1067 00:49:34,580 --> 00:49:36,470 - Prof. Chen. - Prof. Chen. 1068 00:49:37,920 --> 00:49:38,710 You! 1069 00:49:38,850 --> 00:49:39,680 Stop just standing here. 1070 00:49:40,030 --> 00:49:41,350 Make a brief introduction, 1071 00:49:41,350 --> 00:49:42,630 will you? 1072 00:49:42,940 --> 00:49:44,350 Hi, guys, my name is Jiang Dian. 1073 00:49:44,870 --> 00:49:47,030 I just transferred from business to science. 1074 00:49:47,560 --> 00:49:48,480 Please render your help. 1075 00:49:55,040 --> 00:49:55,520 Is that all? 1076 00:49:57,240 --> 00:49:58,030 So fast? 1077 00:49:58,910 --> 00:49:59,920 Fine, let me introduce him to you. 1078 00:50:01,110 --> 00:50:01,730 Jiang Dian. 1079 00:50:02,170 --> 00:50:03,790 I'm sure you already knew 1080 00:50:03,880 --> 00:50:05,550 he's the champion of the National 1081 00:50:05,640 --> 00:50:07,090 Physics Competition of College Students. 1082 00:50:07,400 --> 00:50:09,650 He's very smart 1083 00:50:10,920 --> 00:50:12,070 and very talented 1084 00:50:12,240 --> 00:50:13,120 in Physics, 1085 00:50:13,120 --> 00:50:14,840 especially in hydromechanics. 1086 00:50:15,850 --> 00:50:16,470 Since 1087 00:50:16,470 --> 00:50:18,490 the course is very difficult, 1088 00:50:19,330 --> 00:50:19,990 I 1089 00:50:20,250 --> 00:50:21,970 asked him 1090 00:50:22,760 --> 00:50:24,030 to join our team 1091 00:50:24,430 --> 00:50:25,880 to increase our strength. 1092 00:50:26,450 --> 00:50:27,070 Please 1093 00:50:27,200 --> 00:50:29,360 work together 1094 00:50:29,530 --> 00:50:32,090 to make the project 1095 00:50:32,790 --> 00:50:33,800 successful. 1096 00:50:34,810 --> 00:50:37,370 Uh, any applause? 1097 00:50:37,850 --> 00:50:39,040 OK. Good. 1098 00:50:40,400 --> 00:50:42,910 Learning depends on your efforts. 1099 00:50:43,000 --> 00:50:44,670 Show yourself, boy. 1100 00:50:51,310 --> 00:50:53,380 Take your boss here. 1101 00:50:53,820 --> 00:50:55,630 Or it won't end well today. 63606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.