All language subtitles for The Flaming Heart EP24 End _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of the guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 24] 31 00:01:27,040 --> 00:01:28,000 Can you see clearly? 32 00:01:29,680 --> 00:01:30,640 Who are you? 33 00:01:32,600 --> 00:01:33,680 I'm Big Head. 34 00:01:35,280 --> 00:01:36,160 Big Head? 35 00:01:37,480 --> 00:01:39,200 It's the nickname you gave me. 36 00:01:39,320 --> 00:01:40,760 How can you forget it? 37 00:01:41,600 --> 00:01:42,800 Your head is not that big. 38 00:01:42,920 --> 00:01:44,240 When did I call you that? 39 00:01:45,360 --> 00:01:47,200 I'm your girlfriend! 40 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 Girlfriend? 41 00:01:54,560 --> 00:01:55,120 Doctor. 42 00:01:55,920 --> 00:01:57,480 This woman said she is my girlfriend. 43 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 I don't know her. 44 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Ji Yuan. 45 00:02:05,120 --> 00:02:06,400 What's the problem? 46 00:02:09,190 --> 00:02:10,000 Senior. 47 00:02:10,630 --> 00:02:11,680 You know. 48 00:02:12,040 --> 00:02:13,520 If one falls into a coma for a long time, 49 00:02:14,000 --> 00:02:15,120 the brain will develop 50 00:02:15,120 --> 00:02:16,920 the Neuroneal Dysconnectiony Syndrome. 51 00:02:17,720 --> 00:02:18,640 Simply put, 52 00:02:19,760 --> 00:02:20,600 memory loss. 53 00:02:20,840 --> 00:02:22,120 -Memory... -Memory loss? 54 00:02:30,120 --> 00:02:31,040 You, Big Head. 55 00:02:32,720 --> 00:02:33,920 You were saying 56 00:02:35,960 --> 00:02:36,880 you're my girlfriend. 57 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 Can you recall 58 00:02:40,200 --> 00:02:40,960 anything 59 00:02:40,960 --> 00:02:42,280 memorable between us? 60 00:02:42,640 --> 00:02:43,440 Tell me about it. 61 00:02:43,440 --> 00:02:44,600 See if it can ring a bell. 62 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 So many. 63 00:02:47,400 --> 00:02:49,920 You've done so many things for me that are touching. 64 00:02:50,880 --> 00:02:51,960 For example, 65 00:02:52,560 --> 00:02:53,960 that time when you were in the hospital, 66 00:02:54,200 --> 00:02:56,720 in order to skip the medical examination and the needle, 67 00:02:57,200 --> 00:02:58,600 you hid in the restroom. 68 00:02:58,960 --> 00:03:01,680 Someone pulled you out eventually. 69 00:03:02,000 --> 00:03:03,520 Then you passed out in the hospital. 70 00:03:03,880 --> 00:03:05,040 Also, that time 71 00:03:05,120 --> 00:03:06,920 when you were at work... 72 00:03:07,480 --> 00:03:08,400 My head hurts... 73 00:03:09,520 --> 00:03:09,920 It hurts... 74 00:03:09,920 --> 00:03:10,240 Faking. 75 00:03:11,160 --> 00:03:11,720 Keep faking. 76 00:03:11,720 --> 00:03:12,320 Sister Xian. 77 00:03:12,320 --> 00:03:13,440 Keep faking. 78 00:03:13,440 --> 00:03:13,960 Take it easy. 79 00:03:13,960 --> 00:03:15,200 Do you not know me, your mon? 80 00:03:15,600 --> 00:03:16,680 Why the pinching? 81 00:03:17,160 --> 00:03:18,520 When did you wake up? 82 00:03:22,120 --> 00:03:23,600 I woke up as you spoke. 83 00:03:23,880 --> 00:03:25,200 And you kept playing dead. 84 00:03:26,320 --> 00:03:27,480 I was too tired 85 00:03:27,960 --> 00:03:29,160 to open my eyes, 86 00:03:31,360 --> 00:03:35,800 so I just listened more to what you said, 87 00:03:37,280 --> 00:03:37,920 the sweet talk. 88 00:03:43,160 --> 00:03:43,960 Sister Xian, 89 00:03:44,080 --> 00:03:44,920 this is not for us to see. 90 00:03:45,200 --> 00:03:45,960 Let's go. 91 00:03:46,560 --> 00:03:47,640 Come. Come on. 92 00:03:53,120 --> 00:03:54,600 You played dead when you were awake, 93 00:03:55,440 --> 00:03:57,160 leaving me here sobbing. 94 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 Go fetch me some water first. 95 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 I'm parched. 96 00:04:20,480 --> 00:04:21,040 Here. 97 00:04:22,320 --> 00:04:22,920 Is it hot? 98 00:04:23,320 --> 00:04:23,960 No. 99 00:04:23,960 --> 00:04:24,720 Puff it for me. 100 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 You won't break this cup again, will you? 101 00:04:35,680 --> 00:04:36,880 From now on, 102 00:04:37,960 --> 00:04:39,520 you are the only one who can break a cup. 103 00:04:46,080 --> 00:04:46,880 How's the water? Still hot? 104 00:04:53,640 --> 00:04:54,360 Sweet. 105 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 When I was desperate, 106 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 the intercom I played with a lot when I was a child 107 00:05:12,800 --> 00:05:14,160 came out suddenly 108 00:05:16,960 --> 00:05:18,360 a voice of a little girl. 109 00:05:25,360 --> 00:05:26,480 So the little boy 110 00:05:26,480 --> 00:05:28,480 from the intercom was you? 111 00:05:29,040 --> 00:05:29,640 Sure. 112 00:05:30,720 --> 00:05:33,080 When you misrecognized me as Wu Zheng, 113 00:05:35,760 --> 00:05:37,440 and asked him out for dinner, 114 00:05:38,400 --> 00:05:39,480 what you described 115 00:05:40,400 --> 00:05:42,160 was exactly how I felt. 116 00:05:44,040 --> 00:05:45,920 When you were abducted by Han Pei, 117 00:05:47,680 --> 00:05:48,840 the intercom gave me 118 00:05:49,720 --> 00:05:51,560 the faith and motive 119 00:05:51,920 --> 00:05:52,640 which supported me 120 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 all the way to the hospital. 121 00:06:01,000 --> 00:06:01,680 Yan Lan. 122 00:06:04,560 --> 00:06:05,880 You said you must have saved the whole galaxy 123 00:06:05,880 --> 00:06:07,560 to deserve a man like me. 124 00:06:09,280 --> 00:06:11,080 Yet you're still doubting yourself. 125 00:06:13,400 --> 00:06:14,320 I very much agree with 126 00:06:15,880 --> 00:06:17,800 the former part of the saying. 127 00:06:22,080 --> 00:06:23,880 But don't ever doubt yourself. 128 00:06:27,080 --> 00:06:28,920 I'm the one who saved the whole universe 129 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 to deserve you. 130 00:06:34,880 --> 00:06:36,880 Before we even met, 131 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 you had been protecting me, 132 00:06:39,880 --> 00:06:40,720 giving me strength. 133 00:06:41,440 --> 00:06:43,360 And you're the leaning pole giving hope to me 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,840 for every desperate moment of mine. 135 00:06:49,960 --> 00:06:51,600 I lost my father early age. 136 00:06:53,840 --> 00:06:55,160 Later, I took over my father's will 137 00:06:56,280 --> 00:06:57,400 and became a firefighter 138 00:06:58,600 --> 00:06:59,560 for the people and the country. 139 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 But it's all hypocrisy 140 00:07:02,000 --> 00:07:03,240 in Han Pei's eyes. 141 00:07:04,240 --> 00:07:05,200 So... 142 00:07:06,600 --> 00:07:07,920 every time I saw him, 143 00:07:09,920 --> 00:07:10,800 I would wonder about 144 00:07:13,000 --> 00:07:15,280 the choices I made. Were they really made by myself? 145 00:07:20,760 --> 00:07:22,000 Till I met you. 146 00:07:24,200 --> 00:07:25,240 The most 147 00:07:26,680 --> 00:07:27,480 optimistic, 148 00:07:28,280 --> 00:07:29,120 pristine, 149 00:07:30,160 --> 00:07:31,680 and sincere girl I've ever met. 150 00:07:33,680 --> 00:07:35,680 You show me how to love. 151 00:07:36,680 --> 00:07:37,600 I believe, 152 00:07:39,280 --> 00:07:40,760 even if hundreds or thousands of 153 00:07:40,760 --> 00:07:41,960 chances were given to me to choose again, 154 00:07:43,480 --> 00:07:45,640 I, as the son of Huo Qing Song and Sister Xian, 155 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 would still choose you 156 00:07:51,120 --> 00:07:52,480 without a second thought. 157 00:08:02,680 --> 00:08:04,680 Getting all chatty when just waking up. 158 00:08:05,440 --> 00:08:06,200 Aren't you tired? 159 00:08:06,720 --> 00:08:07,400 I am. 160 00:08:08,800 --> 00:08:11,120 Shouldn't you give me a credit for this? 161 00:08:21,520 --> 00:08:23,080 Deceive me again, 162 00:08:23,360 --> 00:08:24,280 and I'll bite you. 163 00:08:25,120 --> 00:08:25,720 Fine. 164 00:08:26,840 --> 00:08:27,480 Bite here. 165 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 Stop it. 166 00:08:36,740 --> 00:08:39,540 [China Fire and Rescue] 167 00:08:57,680 --> 00:08:59,120 -Wu. -Brother Wu. 168 00:08:59,120 --> 00:09:00,080 Wu! 169 00:09:07,820 --> 00:09:10,720 [Be loyal to the party, be disciplined. Dash ahead wholeheartedly for the people] 170 00:09:10,720 --> 00:09:12,080 I'm doing very well now. 171 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 I know the drill after all. 172 00:09:15,840 --> 00:09:16,880 Fire protection is my profession. 173 00:09:17,080 --> 00:09:18,760 I'm in charge of the fire protection protocol 174 00:09:18,920 --> 00:09:20,240 in a company. 175 00:09:22,320 --> 00:09:23,720 My boss thinks highly of me. 176 00:09:23,800 --> 00:09:25,440 I'm also his part-time chauffeur. 177 00:09:25,480 --> 00:09:26,920 Not bad! 178 00:09:27,680 --> 00:09:29,600 Keep it up, brothers! 179 00:09:29,760 --> 00:09:30,920 And take care of yourselves. 180 00:09:31,240 --> 00:09:33,440 The days ahead are getting better for sure. 181 00:09:34,480 --> 00:09:35,120 Wait, wait, wait. 182 00:09:35,120 --> 00:09:36,280 We are all in good health. 183 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 How's your love life? 184 00:09:38,440 --> 00:09:39,920 Wanna to take notes from me? 185 00:09:40,120 --> 00:09:41,920 Boo. 186 00:09:42,800 --> 00:09:44,440 Got ahold of the trick of remaining mysterious yet? 187 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 That so called trick of yours 188 00:09:46,760 --> 00:09:48,240 is what keeps me single. 189 00:09:48,240 --> 00:09:50,080 Yeah. Forget that mysterious crap. 190 00:09:51,600 --> 00:09:52,560 Not again. 191 00:09:52,560 --> 00:09:53,200 Pardon me. 192 00:09:53,960 --> 00:09:55,800 I have found my better half. 193 00:09:56,480 --> 00:09:57,400 You brat! 194 00:09:57,600 --> 00:09:58,200 Brother Wu. 195 00:09:58,480 --> 00:09:59,680 Da Yin is soaring himself. 196 00:09:59,800 --> 00:10:00,920 Got himself a girl 197 00:10:01,080 --> 00:10:02,240 and is preparing for 198 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 the entrance exam of Fire and Rescue Academy. 199 00:10:03,240 --> 00:10:04,200 That's right. 200 00:10:04,520 --> 00:10:04,960 Really? 201 00:10:05,960 --> 00:10:06,760 Tone it down. 202 00:10:07,240 --> 00:10:08,200 I'm just dabbling. 203 00:10:08,200 --> 00:10:09,040 Dabbling, that's it. 204 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 Aren't results coming out today? 205 00:10:11,280 --> 00:10:11,920 That's right. 206 00:10:12,080 --> 00:10:13,040 Did you check it? 207 00:10:13,040 --> 00:10:14,400 -That's right. -Did you check it? 208 00:10:15,280 --> 00:10:16,160 I don't have my phone now. 209 00:10:16,160 --> 00:10:17,480 -Quick, check the results. -Hurry now. 210 00:10:17,480 --> 00:10:18,280 Take out your phone. 211 00:10:19,840 --> 00:10:20,720 Sorry, trembling. 212 00:10:21,680 --> 00:10:22,240 How's it? 213 00:10:22,720 --> 00:10:23,680 I'm nervous. 214 00:10:23,680 --> 00:10:24,480 Give it to me. 215 00:10:31,000 --> 00:10:31,640 How is it? 216 00:10:31,640 --> 00:10:33,160 What? How is it? 217 00:10:34,440 --> 00:10:35,040 Da Yin. 218 00:10:36,080 --> 00:10:37,000 There is always another chance 219 00:10:37,560 --> 00:10:38,840 for next year. 220 00:10:39,960 --> 00:10:41,640 No big deal. 221 00:10:42,720 --> 00:10:43,640 Wait for next year. 222 00:10:45,400 --> 00:10:46,320 There is another chance. 223 00:10:46,320 --> 00:10:47,200 I told you. 224 00:10:47,960 --> 00:10:48,840 I couldn't pass it. 225 00:10:49,560 --> 00:10:50,840 Let's just drop it. 226 00:10:51,600 --> 00:10:52,520 Forget the test. 227 00:10:57,600 --> 00:11:00,040 It's okay. As it should. 228 00:11:00,840 --> 00:11:02,680 I'm good being a firefighter. 229 00:11:02,720 --> 00:11:03,280 Not that I complain. 230 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 Boo the test. 231 00:11:04,560 --> 00:11:05,480 I declare 232 00:11:06,040 --> 00:11:08,400 that Wang Da Yin is matriculated! 233 00:11:08,400 --> 00:11:11,260 ♪Tonight is so beautiful♪ 234 00:11:11,260 --> 00:11:13,940 ♪Pop a can of orange soda♪ 235 00:11:14,580 --> 00:11:14,760 ♪Shoulders only for you to snuggle♪ 236 00:11:14,760 --> 00:11:16,080 Not bad at all. 237 00:11:16,080 --> 00:11:18,800 ♪Babe, I'm the first in your heart♪ 238 00:11:18,800 --> 00:11:19,240 Wait a sec. 239 00:11:20,240 --> 00:11:20,880 You fooled me. 240 00:11:20,880 --> 00:11:22,880 ♪We should hear the pounding♪ 241 00:11:22,880 --> 00:11:24,880 ♪of each other's hearts♪ 242 00:11:25,300 --> 00:11:26,280 ♪The bounding of dears in the jungle♪ 243 00:11:26,280 --> 00:11:27,720 What's with the cheers and laughter? 244 00:11:27,880 --> 00:11:28,360 Chief Huo. 245 00:11:28,760 --> 00:11:29,800 Chief Huo. Chief Huo. 246 00:11:30,200 --> 00:11:30,600 Chief Huo 247 00:11:30,600 --> 00:11:31,920 ♪I remember the perfume of your body♪ 248 00:11:31,920 --> 00:11:32,640 Wu. 249 00:11:33,320 --> 00:11:33,880 Chief Huo. 250 00:11:33,880 --> 00:11:35,300 ♪One candle left to blow on our last date♪ 251 00:11:35,300 --> 00:11:37,000 ♪Pistil you hold no match to you♪ 252 00:11:37,000 --> 00:11:37,800 Welcome home. 253 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 ♪I've become infatuated since I met you♪ 254 00:11:40,480 --> 00:11:43,160 Chief Huo, Wang Da Yin 255 00:11:43,720 --> 00:11:44,480 is matriculated! 256 00:11:44,480 --> 00:11:45,700 ♪Two small bugs under one roof♪ 257 00:11:45,700 --> 00:11:48,180 ♪No absolute love till I met you♪ 258 00:11:51,020 --> 00:11:53,300 ♪You know what I think babe♪ 259 00:11:53,300 --> 00:11:56,060 ♪I've been craving you♪ 260 00:11:56,060 --> 00:11:58,300 ♪I'll change for your taste♪ 261 00:11:58,300 --> 00:12:00,480 ♪Pick your choice and I'll mix it♪ 262 00:12:00,480 --> 00:12:01,440 Matriculated. 263 00:12:01,440 --> 00:12:06,320 ♪My baby, baby♪ 264 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 What are we waiting for? 265 00:12:07,560 --> 00:12:08,480 Let's celebrate! 266 00:12:08,480 --> 00:12:10,740 ♪I miss you every day♪ 267 00:12:12,380 --> 00:12:14,460 ♪You know what I think babe♪ 268 00:12:14,460 --> 00:12:16,980 ♪I've been craving you♪ 269 00:12:16,980 --> 00:12:19,100 ♪I'm gonna experience it slowly♪ 270 00:12:19,100 --> 00:12:20,160 ♪I'll give you everything you like♪ 271 00:12:20,160 --> 00:12:21,920 Come on. One, two, three. 272 00:12:21,920 --> 00:12:27,180 ♪My baby, baby♪ 273 00:12:28,840 --> 00:12:30,240 Let me say a few words then. 274 00:12:31,680 --> 00:12:32,960 Today, we gather here. 275 00:12:33,360 --> 00:12:34,840 First of all, to celebrate 276 00:12:34,920 --> 00:12:36,720 that our Wang Da Yin 277 00:12:36,800 --> 00:12:39,320 is going to the Fire and Rescue Academy. 278 00:12:39,320 --> 00:12:40,000 Applaud! 279 00:12:42,640 --> 00:12:44,800 Thank you. Thanks, guys. 280 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Thank you. 281 00:12:50,440 --> 00:12:51,040 Brother Yan. 282 00:12:51,040 --> 00:12:53,800 Is it because I didn't behave well enough? 283 00:12:54,000 --> 00:12:57,240 It's just... Only a cake for me? 284 00:12:57,240 --> 00:12:58,440 [Passed the Examination] Not good enough for you? 285 00:12:59,080 --> 00:13:00,840 We got the whole canteen just for you. 286 00:13:01,680 --> 00:13:03,880 Fine. Fine. 287 00:13:09,760 --> 00:13:10,080 Something wrong? 288 00:13:10,080 --> 00:13:10,640 Where is my girl? 289 00:13:11,480 --> 00:13:12,400 Has anyone seen her? 290 00:13:12,800 --> 00:13:13,760 Here she comes. 291 00:13:16,320 --> 00:13:17,040 Wang Da Yin. 292 00:13:17,720 --> 00:13:19,880 Do you still want me to be your girlfriend? 293 00:13:22,520 --> 00:13:23,080 No. 294 00:13:24,600 --> 00:13:25,480 Think again. 295 00:13:25,480 --> 00:13:26,200 Yes, I do. 296 00:13:26,200 --> 00:13:27,480 What, you're regretting now? 297 00:13:27,520 --> 00:13:29,000 Just tell me "Yes" or "No". 298 00:13:29,600 --> 00:13:30,160 Yes! 299 00:13:36,160 --> 00:13:37,000 Recite the terms. 300 00:13:37,480 --> 00:13:38,600 No, sign up for the terms. 301 00:13:42,960 --> 00:13:44,120 Read them out! 302 00:13:46,520 --> 00:13:48,280 Agreement of Long-Distance Relationship. 303 00:13:48,920 --> 00:13:49,440 One. 304 00:13:50,120 --> 00:13:51,800 Treat each other honestly. 305 00:13:52,040 --> 00:13:53,680 Absolutely trust the other person. 306 00:13:54,520 --> 00:13:55,120 Two. 307 00:13:55,640 --> 00:13:56,840 Be proactive. 308 00:13:56,840 --> 00:13:58,880 Maintain various forms of contact, 309 00:13:59,200 --> 00:14:01,440 Including but is not limited to, meetings, 310 00:14:02,400 --> 00:14:04,840 video calls, and text messages. 311 00:14:05,400 --> 00:14:05,840 Three. 312 00:14:06,440 --> 00:14:08,640 Make public statements to people around him/her 313 00:14:08,640 --> 00:14:10,200 that he/she is not available anymore. 314 00:14:10,360 --> 00:14:12,000 For no reason whatsoever 315 00:14:12,040 --> 00:14:14,120 hide this fact from anyone. 316 00:14:14,600 --> 00:14:15,320 Four. 317 00:14:15,480 --> 00:14:17,840 Inform the other party before participating in activities 318 00:14:17,840 --> 00:14:18,920 where there will be people of the opposite sex. 319 00:14:19,920 --> 00:14:20,560 Five. 320 00:14:20,720 --> 00:14:21,680 -If problems... -Stop now. 321 00:14:21,960 --> 00:14:23,680 You are the one taking advantage here. 322 00:14:23,680 --> 00:14:24,560 Just sign it! 323 00:14:24,560 --> 00:14:26,040 -Sign it. -Get it done already. 324 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 Sign it. 325 00:14:29,440 --> 00:14:33,080 Sign! Sign! Sign! 326 00:14:33,080 --> 00:14:34,200 What're you waiting for? 327 00:14:34,240 --> 00:14:34,760 Aye. 328 00:14:35,240 --> 00:14:36,760 Fine, I'll just sign it then. 329 00:14:36,760 --> 00:14:37,880 You're being reluctant? 330 00:14:37,880 --> 00:14:38,520 No, not at all. 331 00:14:40,120 --> 00:14:41,960 Yay, yay, yay. 332 00:14:47,280 --> 00:14:48,600 I hereby announce 333 00:14:49,080 --> 00:14:49,760 Jiang Tong 334 00:14:51,200 --> 00:14:53,520 is my bride-to-be. 335 00:14:59,320 --> 00:14:59,840 What's that? 336 00:15:00,200 --> 00:15:01,080 That... 337 00:15:01,080 --> 00:15:01,440 Here. 338 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Shall we ration the cake? 339 00:15:03,600 --> 00:15:04,360 Do it. 340 00:15:05,800 --> 00:15:06,960 But where are 341 00:15:06,960 --> 00:15:08,000 the knife and the forks? 342 00:15:08,040 --> 00:15:08,960 Well this cake 343 00:15:09,840 --> 00:15:11,360 is not for eating. 344 00:15:11,360 --> 00:15:11,980 ♪Baby you know what I mean♪ 345 00:15:12,260 --> 00:15:14,540 ♪I've been wanting you so bad♪ 346 00:15:14,900 --> 00:15:17,260 ♪I'll change for your taste♪ 347 00:15:17,260 --> 00:15:21,100 ♪Pick your choice and I'll mix it♪ 348 00:15:21,120 --> 00:15:22,000 I'm bearing with you guys. 349 00:15:22,040 --> 00:15:23,440 I knew I was getting this. 350 00:15:23,440 --> 00:15:23,880 Brother Wu. 351 00:15:23,880 --> 00:15:24,800 ♪My baby, baby♪ 352 00:15:24,800 --> 00:15:26,280 I brought you a gift actually. 353 00:15:26,280 --> 00:15:29,700 ♪I miss you miss you every day♪ 354 00:15:30,740 --> 00:15:33,180 ♪Baby you know what I mean♪ 355 00:15:33,180 --> 00:15:34,640 ♪I've been wanting you so bad♪ 356 00:15:34,640 --> 00:15:35,280 What's this? 357 00:15:35,720 --> 00:15:37,000 Come close. Come on. 358 00:15:37,280 --> 00:15:38,960 You wanna a hug from me? 359 00:15:39,600 --> 00:15:40,200 Let's see. 360 00:15:41,560 --> 00:15:42,720 The photo from the old times. 361 00:15:44,160 --> 00:15:45,800 Taken from a nice angle. 362 00:15:46,520 --> 00:15:47,160 Am I right? 363 00:15:48,480 --> 00:15:49,600 Otherwise, you couldn't have looked this well. 364 00:15:50,280 --> 00:15:51,440 Want some lucky aura? 365 00:15:53,840 --> 00:15:55,480 Here! Cute! 366 00:15:55,480 --> 00:15:56,980 ♪I remember the perfume of your body♪ 367 00:15:56,980 --> 00:15:59,420 ♪One candle left to blow on our last date♪ 368 00:15:59,420 --> 00:16:00,080 ♪Pistil you hold no match to you♪ 369 00:16:00,080 --> 00:16:00,680 It's a good photo. 370 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 ♪I've become infatuated since I met you♪ 371 00:16:02,720 --> 00:16:04,280 The angle took most of the credit. 372 00:16:04,560 --> 00:16:05,400 Good one! 373 00:16:05,600 --> 00:16:06,960 Good one! 374 00:16:06,960 --> 00:16:08,400 ♪Two small bugs under one roof♪ 375 00:16:08,400 --> 00:16:09,080 Good bro. 376 00:16:09,480 --> 00:16:10,160 Good bro. 377 00:16:10,160 --> 00:16:11,880 ♪No absolute love till I met you♪ 378 00:16:11,880 --> 00:16:12,920 Good bro for life. 379 00:16:14,680 --> 00:16:15,760 I'm keeping it. 380 00:16:15,760 --> 00:16:17,220 ♪Baby you know what I mean♪ 381 00:16:17,220 --> 00:16:19,940 ♪I've been wanting you so bad♪ 382 00:16:19,940 --> 00:16:20,720 ♪I'm gonna experience it slowly♪ 383 00:16:20,720 --> 00:16:21,520 Keeping it. 384 00:16:22,680 --> 00:16:23,360 Okay. 385 00:16:23,360 --> 00:16:26,860 ♪I'll give you everything you like♪ 386 00:16:27,200 --> 00:16:27,800 Fine. 387 00:16:27,840 --> 00:16:28,960 I'll make your day as well. 388 00:16:28,960 --> 00:16:30,920 Here. Come on. Come on. 389 00:16:30,920 --> 00:16:35,060 ♪I miss you, miss you, miss you, love♪ 390 00:16:36,880 --> 00:16:37,600 Jie. 391 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 -Son. -Be careful. 392 00:16:40,320 --> 00:16:41,320 Have you recovered yet? 393 00:16:41,320 --> 00:16:42,040 Get off that thing. 394 00:16:42,040 --> 00:16:42,360 Mom. 395 00:16:42,440 --> 00:16:43,120 Quick, get off. 396 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 Don't worry, I'm fine. 397 00:16:44,960 --> 00:16:46,240 Careful with that thing, Yan. 398 00:16:46,440 --> 00:16:46,960 Let me check. 399 00:16:46,960 --> 00:16:48,280 See, it's all healed. 400 00:16:48,840 --> 00:16:49,200 Yes? 401 00:16:49,200 --> 00:16:50,040 Moving again? 402 00:16:50,040 --> 00:16:50,520 Yes. 403 00:16:50,520 --> 00:16:51,600 Be careful. 404 00:16:51,760 --> 00:16:52,320 Relax. 405 00:16:55,040 --> 00:16:56,600 Honey, Mommy is here for you. 406 00:16:56,600 --> 00:16:59,400 Dad, have you seen the news about Han Pei? 407 00:16:59,400 --> 00:16:59,840 Yes. 408 00:16:59,840 --> 00:17:01,560 Don't do crazy things like your brother. 409 00:17:01,920 --> 00:17:02,560 What do you think? 410 00:17:03,000 --> 00:17:04,310 I told you before 411 00:17:04,310 --> 00:17:05,760 the guy can not be trusted. 412 00:17:06,069 --> 00:17:07,069 And you didn't believe me. 413 00:17:07,240 --> 00:17:08,720 I showed you the due diligence report 414 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 but you wouldn't even take a gander at it. 415 00:17:10,589 --> 00:17:12,239 That's because I had read it 416 00:17:12,240 --> 00:17:13,350 before you showed it to me. 417 00:17:14,280 --> 00:17:15,920 So you had known? 418 00:17:17,040 --> 00:17:18,560 What about that due diligence company? 419 00:17:18,560 --> 00:17:19,310 What do you think? 420 00:17:20,480 --> 00:17:21,760 I have been friends 421 00:17:21,920 --> 00:17:23,480 with their boss for more than 10 years. 422 00:17:24,160 --> 00:17:25,400 If I hadn't been feeding them 423 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 all these years, 424 00:17:27,040 --> 00:17:28,110 what good could they have been today? 425 00:17:30,640 --> 00:17:31,600 So... 426 00:17:32,040 --> 00:17:32,800 Do you 427 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 really think I dawdle my age? 428 00:17:35,840 --> 00:17:37,400 Those shady tricks of his 429 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 couldn't have fooled me. 430 00:17:39,400 --> 00:17:41,240 I thought about working with him. 431 00:17:41,800 --> 00:17:42,400 But... 432 00:17:43,120 --> 00:17:45,280 we drug producers must be benevolent as well. 433 00:17:45,840 --> 00:17:47,280 We'll never have our hands 434 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 on anything that might 435 00:17:49,560 --> 00:17:50,880 cause harm to patients, 436 00:17:51,400 --> 00:17:53,000 no matter the benefit. 437 00:17:53,360 --> 00:17:54,040 The man you are! 438 00:17:54,560 --> 00:17:55,920 Circling around, keeping me in the dark. 439 00:17:56,280 --> 00:17:58,000 Hadn't I kept you in the dark, 440 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 could you have skulked in cover 441 00:18:01,560 --> 00:18:03,160 and have gotten the job done? 442 00:18:05,720 --> 00:18:06,680 Both your mom and I 443 00:18:06,680 --> 00:18:08,680 are wishing you can take over the business. 444 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 Cuz we know 445 00:18:10,760 --> 00:18:12,360 you're a fair player 446 00:18:12,480 --> 00:18:13,920 and always speak your mind. 447 00:18:14,240 --> 00:18:16,040 But there is more in business. 448 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 You need to think and play the game of foe. 449 00:18:18,520 --> 00:18:19,240 The way 450 00:18:19,440 --> 00:18:20,840 you handled things recently 451 00:18:22,760 --> 00:18:23,560 has impressed me. 452 00:18:26,160 --> 00:18:26,600 Dad. 453 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 I'm not done yet. 454 00:18:29,240 --> 00:18:30,840 Though the thing with Han Pei is passed, 455 00:18:30,840 --> 00:18:32,000 we indeed are having 456 00:18:32,000 --> 00:18:33,440 some hurdles i our family business. 457 00:18:34,000 --> 00:18:35,040 Here is my solution. 458 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 You'll be in charge of building 459 00:18:37,560 --> 00:18:38,840 a young and creative R&D 460 00:18:38,920 --> 00:18:40,600 team for us Luo's Pharmaceuticals. 461 00:18:40,640 --> 00:18:41,160 What do you think? 462 00:18:41,400 --> 00:18:41,840 Yes, sir! 463 00:18:43,560 --> 00:18:44,200 That's to say. 464 00:18:45,360 --> 00:18:47,120 Think and play the game 465 00:18:48,400 --> 00:18:50,160 but always follow here. 466 00:18:50,440 --> 00:18:51,800 Be benevolent. 467 00:18:52,440 --> 00:18:54,400 What are you doing, hon? 468 00:18:54,400 --> 00:18:55,640 Be gentle! 469 00:18:55,800 --> 00:18:57,160 You're hurting a mother's heart here. 470 00:18:57,160 --> 00:18:58,160 -Mom. -Are you okay, son? 471 00:18:58,160 --> 00:18:59,200 I'm fine. 472 00:18:59,880 --> 00:19:00,440 How dare you! 473 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 Alright, alright, let's go inside. 474 00:19:02,120 --> 00:19:03,000 Let your father be. 475 00:19:03,160 --> 00:19:04,120 -Come. -Mom. 476 00:19:05,080 --> 00:19:06,760 I joined Fire and Rescue 477 00:19:06,840 --> 00:19:07,960 for Yan Lan 478 00:19:08,920 --> 00:19:09,680 and then, 479 00:19:09,720 --> 00:19:11,720 lingered because of the friends I have there. 480 00:19:12,640 --> 00:19:14,080 I always wanted to protect everyone 481 00:19:15,120 --> 00:19:15,960 but 482 00:19:16,080 --> 00:19:17,560 overlooked the family I have. 483 00:19:18,240 --> 00:19:19,000 Rest assured now, 484 00:19:19,680 --> 00:19:21,360 I'll be here for you guys 485 00:19:22,400 --> 00:19:23,360 from now on. 486 00:19:24,360 --> 00:19:25,360 Alright, alright. Son. 487 00:19:25,360 --> 00:19:26,560 Say no more. We know. 488 00:19:27,080 --> 00:19:28,680 Come on, take some rest. 489 00:19:28,680 --> 00:19:30,800 Teach me how to turn, big brother. 490 00:19:31,720 --> 00:19:32,640 Okay, I'll teach you. 491 00:19:33,080 --> 00:19:33,480 Let's go. 492 00:19:34,200 --> 00:19:35,120 Be careful. 493 00:19:35,600 --> 00:19:36,280 Here. 494 00:19:36,760 --> 00:19:37,240 Step up. 495 00:19:40,440 --> 00:19:41,200 Lower yourself 496 00:19:41,200 --> 00:19:42,440 when having a turn. 497 00:19:42,440 --> 00:19:43,720 Here, bend a little. 498 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Here we go. 499 00:20:32,200 --> 00:20:32,880 Wang Da Yin. 500 00:20:34,400 --> 00:20:34,960 Stand up! 501 00:20:37,200 --> 00:20:37,840 Attention! 502 00:20:41,560 --> 00:20:42,240 What now? 503 00:20:46,960 --> 00:20:48,160 Comrade Wang Da Yin. 504 00:20:48,960 --> 00:20:50,320 Six years ago today, 505 00:20:50,320 --> 00:20:52,240 you officially joined Dongshan Station. 506 00:20:52,280 --> 00:20:53,760 Today, six years later, 507 00:20:53,760 --> 00:20:56,000 you are admitted to Fire and Rescue Academy, 508 00:20:56,000 --> 00:20:57,680 and became a prospective university student, 509 00:20:57,680 --> 00:20:58,600 a commander-to-be. 510 00:20:58,960 --> 00:21:00,000 Most important, 511 00:21:00,680 --> 00:21:01,960 you have an official girlfriend. 512 00:21:03,040 --> 00:21:03,680 Let's say, 513 00:21:04,360 --> 00:21:06,880 shouldn't we have today memorized? 514 00:21:09,880 --> 00:21:11,840 Mem...memorized? 515 00:21:12,320 --> 00:21:12,960 Da Yin. 516 00:21:13,200 --> 00:21:14,640 We've never seen you celebrated your birthday. 517 00:21:14,680 --> 00:21:16,720 How about celebrating it today as well? 518 00:21:18,680 --> 00:21:19,760 No. That's fine. 519 00:21:20,880 --> 00:21:21,360 That's not fine! 520 00:21:21,920 --> 00:21:24,640 I announce myself that today is 521 00:21:24,720 --> 00:21:26,480 Wang Da Ying's, birthday. 522 00:21:27,040 --> 00:21:29,320 I'll spend your birthday with you every year from this one. 523 00:21:34,360 --> 00:21:34,840 Fine. 524 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Today and every year 525 00:21:37,680 --> 00:21:39,000 of today is my birthday. 526 00:21:40,160 --> 00:21:41,400 I was forced. 527 00:21:43,360 --> 00:21:45,120 So today is my birthday then. 528 00:21:45,600 --> 00:21:48,120 What did you guys prepare for it? 529 00:21:48,240 --> 00:21:49,600 Talking about gifts? 530 00:21:50,200 --> 00:21:51,880 Wanna get cake all over your face again? 531 00:21:52,240 --> 00:21:53,120 Thank you so much for that. 532 00:21:53,480 --> 00:21:54,720 We clubbed together 533 00:21:55,160 --> 00:21:57,280 to buy an e-bike for you. 534 00:21:58,440 --> 00:22:00,400 With all of you clubbing together, 535 00:22:00,400 --> 00:22:02,560 just enough to buy only one e-bike? 536 00:22:03,480 --> 00:22:04,600 Hear me out. 537 00:22:04,960 --> 00:22:06,480 It is meaningful. 538 00:22:06,760 --> 00:22:08,920 Its painting pattern is of cartoon theme 539 00:22:08,920 --> 00:22:11,160 matching with that cute helmet 540 00:22:11,240 --> 00:22:12,200 Jiang Tong gave you. 541 00:22:13,920 --> 00:22:15,240 The key, Ma. 542 00:22:15,680 --> 00:22:16,200 Catch! 543 00:22:17,680 --> 00:22:18,200 That's about right. 544 00:22:19,160 --> 00:22:19,600 That's about right. 545 00:22:19,600 --> 00:22:21,480 I personally bought you 546 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 a preventing hair loss shampoo. 547 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 You see, he's always helping 548 00:22:27,000 --> 00:22:29,200 Jang Tong put that drone together 549 00:22:29,400 --> 00:22:30,560 while scratching his head. 550 00:22:30,800 --> 00:22:32,440 There's not much left there. 551 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 Li, keep talking and you'll get a needle visit. 552 00:22:37,800 --> 00:22:39,680 Jiang Tong, bring that on. 553 00:22:40,000 --> 00:22:41,120 Ay, alright. 554 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Umh? Umh what? 555 00:22:44,160 --> 00:22:44,800 Shut your eyes! 556 00:22:45,680 --> 00:22:46,400 But... they're all here. 557 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Close, close them. 558 00:22:47,480 --> 00:22:48,480 Stand still. 559 00:22:52,360 --> 00:22:53,120 Keep them closed. 560 00:22:54,000 --> 00:22:54,600 Here. 561 00:22:56,200 --> 00:22:56,840 What's this? 562 00:23:01,600 --> 00:23:03,280 Come, turn around. Stop that! 563 00:23:03,400 --> 00:23:04,880 Just follow the lead. Be good. 564 00:23:05,400 --> 00:23:05,960 Come on. 565 00:23:06,760 --> 00:23:07,880 Hold to that key. 566 00:23:13,680 --> 00:23:14,960 Come now, stand here. 567 00:23:15,440 --> 00:23:16,280 Be ready. 568 00:23:30,760 --> 00:23:32,040 Captain. Instructor. 569 00:23:32,040 --> 00:23:33,280 What's going on? 570 00:23:33,760 --> 00:23:35,000 Today is your birthday. 571 00:23:35,000 --> 00:23:36,880 The kids wanted to surprise you. 572 00:23:37,640 --> 00:23:38,840 Okay, we'll leave you 573 00:23:38,840 --> 00:23:40,520 young people be then. 574 00:23:41,000 --> 00:23:41,680 Jiang. Let's go. 575 00:23:50,560 --> 00:23:51,440 Boys. 576 00:23:51,760 --> 00:23:53,880 Ready... go. 577 00:23:54,880 --> 00:23:59,880 ♪When black smoke smear your face♪ 578 00:23:59,920 --> 00:24:04,120 ♪When you burst into the flame♪ 579 00:24:04,360 --> 00:24:09,400 ♪When the disaster finally away from home♪ 580 00:24:09,560 --> 00:24:13,680 ♪You raised the blue sky of peace♪ 581 00:24:15,260 --> 00:24:19,360 ♪I see the blue flames around♪ 582 00:24:19,360 --> 00:24:20,600 Brother Da Yin. 583 00:24:20,800 --> 00:24:23,520 There are so many people caring about you and taking care of you. 584 00:24:23,560 --> 00:24:24,800 I'm relieved. 585 00:24:24,800 --> 00:24:26,800 ♪And they appear whenever there's danger♪ 586 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 They're all Pei, right? 587 00:24:29,680 --> 00:24:34,220 ♪Because of you, we are safe♪ 588 00:24:34,220 --> 00:24:40,100 ♪I want to be a little blue flame♪ 589 00:24:53,080 --> 00:24:57,520 ♪There is a color standing for bravery♪ 590 00:24:57,520 --> 00:25:01,820 ♪Overcoming all the difficulties♪ 591 00:25:01,820 --> 00:25:07,300 ♪Giving hope to the desperate♪ 592 00:25:07,300 --> 00:25:11,940 ♪Turning danger safe♪ 593 00:25:13,300 --> 00:25:18,420 ♪I heard the blue flame calling♪ 594 00:25:18,420 --> 00:25:24,700 ♪Everyone needs to be prepared for the unexpected♪ 595 00:25:24,700 --> 00:25:25,120 ♪Our common home♪ 596 00:25:25,120 --> 00:25:25,760 Happy birthday. 597 00:25:28,440 --> 00:25:28,880 Come here. 598 00:25:29,080 --> 00:25:29,760 Thank you, guys. 599 00:25:30,360 --> 00:25:31,520 I'm skipping that. 600 00:25:31,920 --> 00:25:33,440 Thank you, brothers. 601 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 No, no, no. It's okay. 602 00:25:35,240 --> 00:25:46,020 ♪I want to be a little blue flame♪ 603 00:25:50,320 --> 00:25:54,080 (China Fire and Rescue) Paper published by Dr. Yan Lan "Anechoic" 604 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 fully embodies, between 605 00:25:56,640 --> 00:25:58,920 the firefighters and 606 00:25:59,360 --> 00:26:01,800 medical personnel, the spirit of 607 00:26:02,320 --> 00:26:05,920 (China Fire and Rescue) unity, cooperation, and standing together. 608 00:26:06,040 --> 00:26:08,920 I would like to express my highest respect. 609 00:26:18,040 --> 00:26:19,800 Thank you, Dean Zhang, 610 00:26:20,120 --> 00:26:21,680 for the enthusiastic speech. 611 00:26:22,400 --> 00:26:25,160 Now, let's welcome 612 00:26:25,280 --> 00:26:26,760 Chief Huo Yan 613 00:26:26,840 --> 00:26:29,360 and Doctor Yan as the representative 614 00:26:29,720 --> 00:26:32,440 to receive the honor of us firefighters 615 00:26:32,640 --> 00:26:34,960 and medical personnel. 616 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 Yan Lan, waiting for your next breakthrough. 617 00:26:42,680 --> 00:26:43,160 Keep on the hard work. 618 00:26:43,160 --> 00:26:43,520 Aye. 619 00:26:53,400 --> 00:26:59,760 (Honorary Certificate) Be together, be together, be together. 620 00:26:59,760 --> 00:27:00,560 I didn't know this. 621 00:27:00,720 --> 00:27:03,520 You didn't propose. I'm not marrying you. 622 00:27:05,640 --> 00:27:08,320 Then propose! Propose! Come on! 623 00:27:09,080 --> 00:27:17,120 Propose! Propose! Propose! 624 00:27:17,120 --> 00:27:17,560 I... 625 00:27:18,280 --> 00:27:20,240 I didn't prepare the ring. 626 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 Stop jazzing things up. 627 00:27:23,640 --> 00:27:24,560 Eyes are all on us. 628 00:27:25,880 --> 00:27:26,960 And I'm a little nervous. 629 00:27:32,160 --> 00:27:32,720 Yan Lan. 630 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 I don't know 631 00:27:37,240 --> 00:27:39,040 if you are ready to say yes. 632 00:27:41,840 --> 00:27:42,720 But I do know. 633 00:27:43,280 --> 00:27:45,560 These onlookers 634 00:27:45,960 --> 00:27:47,080 are ready to 635 00:27:47,240 --> 00:27:48,760 attend the wedding. 636 00:27:52,720 --> 00:27:53,600 And I also am ready 637 00:27:54,840 --> 00:27:55,760 to marry you. 638 00:27:59,080 --> 00:27:59,640 Yan Lan. 639 00:28:00,440 --> 00:28:01,440 In this lifetime, 640 00:28:03,160 --> 00:28:04,680 there are so many people I want to protect. 641 00:28:05,680 --> 00:28:06,880 Yet I left myself out. 642 00:28:06,880 --> 00:28:08,220 ♪I am used to the dark night♪ 643 00:28:08,220 --> 00:28:09,280 ♪I dare not expect for tomorrow♪ 644 00:28:09,280 --> 00:28:10,440 Thankfully, you're here, 645 00:28:11,920 --> 00:28:13,200 reminding me of myself, 646 00:28:14,240 --> 00:28:17,320 so I can go ahead without the need of looking back. 647 00:28:17,320 --> 00:28:18,840 ♪Do I deserve to cry?♪ 648 00:28:18,840 --> 00:28:19,480 In the future, 649 00:28:20,900 --> 00:28:21,480 ♪I need a smile sometimes♪ 650 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 I will keep you deep in my heart. 651 00:28:25,360 --> 00:28:26,440 I hope you can be by my side 652 00:28:26,440 --> 00:28:28,440 ♪Seems like his sight is kissing me♪ 653 00:28:29,400 --> 00:28:30,080 in the coming days. 654 00:28:30,080 --> 00:28:31,820 ♪The moment you come♪ 655 00:28:31,820 --> 00:28:34,780 ♪My world is lightened up♪ 656 00:28:37,860 --> 00:28:41,180 ♪Oh baby, you're the only love♪ 657 00:28:41,180 --> 00:28:44,900 ♪And I just want you by my side♪ 658 00:28:46,480 --> 00:28:47,440 All my life, 659 00:28:49,080 --> 00:28:50,400 I have only kneeled in two places. 660 00:28:51,400 --> 00:28:52,520 One is at the scene of a fire. 661 00:28:54,800 --> 00:28:55,360 Two, 662 00:28:58,040 --> 00:28:59,160 is right here, right now, 663 00:29:02,600 --> 00:29:04,080 the scene these onlookers are watching. 664 00:29:05,200 --> 00:29:07,960 Marry him! Marry him! Marry him! 665 00:29:08,080 --> 00:29:11,120 Marry him! Marry him! Marry him! 666 00:29:11,200 --> 00:29:13,080 Marry him! Marry him! Marry him! 667 00:29:13,080 --> 00:29:13,640 Yan Lan. 668 00:29:13,640 --> 00:29:16,280 Marry him! Marry him! Marry him! 669 00:29:16,280 --> 00:29:17,040 Marry me! 670 00:29:17,040 --> 00:29:19,120 Marry him! Marry him! Marry him! 671 00:29:22,820 --> 00:29:24,460 ♪Tonight is so beautiful♪ 672 00:29:25,340 --> 00:29:27,220 ♪Pop a can of orange soda♪ 673 00:29:27,780 --> 00:29:29,180 ♪Shoulders only for you to snuggle♪ 674 00:29:29,420 --> 00:29:31,120 ♪Babe, I'm the first in your heart♪ 675 00:29:31,120 --> 00:29:38,280 Kiss! Kiss! Kiss! 676 00:29:38,280 --> 00:29:40,440 We'll kiss when we get home. 677 00:29:40,600 --> 00:29:41,640 You don't get to see it. 678 00:29:44,000 --> 00:29:45,120 No, we won't. 679 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 I have a button to sew for you. 680 00:29:46,840 --> 00:29:47,880 Then save it to after that. 681 00:29:47,880 --> 00:29:49,260 ♪One candle left to blow on our last date♪ 682 00:29:49,260 --> 00:29:51,580 ♪Pistil you hold no match to you♪ 683 00:29:51,580 --> 00:29:52,840 ♪I've become infatuated since I met you♪ 684 00:29:52,840 --> 00:29:53,480 (China Fire and Rescue) Comrades! 685 00:29:54,200 --> 00:29:55,480 This is a big day. 686 00:29:56,600 --> 00:29:58,960 And it's a double celebration! 687 00:30:00,680 --> 00:30:02,760 I hope in the future, 688 00:30:03,560 --> 00:30:05,720 120 and 119 689 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 will work closely together 690 00:30:08,720 --> 00:30:10,120 to protect the land and 691 00:30:10,240 --> 00:30:11,760 the lives and assets 692 00:30:11,880 --> 00:30:13,880 of our people! 693 00:30:17,060 --> 00:30:20,460 ♪My baby, baby♪ 694 00:30:20,460 --> 00:30:22,460 ♪I miss you miss you miss you love♪ 695 00:30:23,360 --> 00:30:25,800 I'd like... Let me think. 696 00:30:25,920 --> 00:30:26,520 Think. 697 00:30:26,520 --> 00:30:27,640 Where is your man, Ma Qian Li? 698 00:30:27,640 --> 00:30:29,040 See you guys. Later. 699 00:30:29,040 --> 00:30:29,960 Bye-bye. 700 00:30:30,000 --> 00:30:31,280 Bye-bye. 701 00:30:31,480 --> 00:30:34,120 What a sweet couple. 702 00:30:34,120 --> 00:30:34,680 Watch and learn. 703 00:30:34,680 --> 00:30:35,440 Shucks. 704 00:30:37,400 --> 00:30:38,160 Where is Qian Li? 705 00:30:38,640 --> 00:30:39,360 Qian Li? 706 00:30:40,040 --> 00:30:41,280 No idea. He got a cold. 707 00:30:41,280 --> 00:30:41,880 Congrats. 708 00:30:43,560 --> 00:30:44,720 Why didn't you come inside earlier? 709 00:30:45,280 --> 00:30:46,880 How awkward that would be. 710 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 I'm here for the business. 711 00:30:50,400 --> 00:30:52,520 The new drug development of our group 712 00:30:52,520 --> 00:30:53,360 has been placed on the agenda. 713 00:30:53,360 --> 00:30:54,920 It's that subject your hospital is working on. 714 00:30:58,000 --> 00:30:58,880 Don't get the wrong idea. 715 00:30:59,160 --> 00:31:00,880 This is a decent development of a new drug. 716 00:31:01,520 --> 00:31:02,960 So would you like to join the meeting later 717 00:31:03,640 --> 00:31:05,040 and see if you are interested or not? 718 00:31:06,600 --> 00:31:08,120 What wrong idea? 719 00:31:08,760 --> 00:31:09,560 Go ahead. 720 00:31:10,040 --> 00:31:11,680 Working on scientific research is your dream. 721 00:31:12,080 --> 00:31:14,000 We come down firm to earth 722 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 and also strive for the dreams we hold. 723 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 Noted, Mr. Yan. 724 00:31:18,160 --> 00:31:18,480 Um. 725 00:31:20,480 --> 00:31:22,320 Come on. Let's grab something to eat. 726 00:31:22,320 --> 00:31:23,120 To thank you. 727 00:31:23,120 --> 00:31:23,800 Come together. 728 00:31:23,960 --> 00:31:25,120 I don't like you either. 729 00:31:25,120 --> 00:31:26,240 Knock it off. 730 00:31:27,840 --> 00:31:29,480 Grab what to eat? You two's PDA? 731 00:31:29,680 --> 00:31:30,720 No, thanks. 732 00:31:31,080 --> 00:31:31,520 Gotta go. 733 00:31:33,680 --> 00:31:34,920 Is he... 734 00:31:35,240 --> 00:31:36,200 That brat. 735 00:31:36,200 --> 00:31:37,080 Leaving us behind. 736 00:31:37,080 --> 00:31:38,240 Girls before bros. 737 00:31:39,880 --> 00:31:40,920 Bye-bye. 738 00:31:41,080 --> 00:31:41,640 Bye-bye. 739 00:31:41,760 --> 00:31:42,680 Bye-bye. 740 00:32:03,880 --> 00:32:05,000 Looks good on you. 741 00:32:05,680 --> 00:32:06,360 Very handsome. 742 00:32:07,520 --> 00:32:09,680 But what should I wear then? 743 00:32:17,200 --> 00:32:18,160 What do you think 744 00:32:18,160 --> 00:32:19,360 our baby will look like in that? 745 00:32:24,880 --> 00:32:25,760 We don't know 746 00:32:25,760 --> 00:32:27,600 if it's he or she we're talking about. 747 00:32:28,880 --> 00:32:30,600 It depends on you. 748 00:32:45,640 --> 00:32:46,480 I like this one. 749 00:32:49,480 --> 00:32:50,240 Nice choice. 750 00:32:51,080 --> 00:32:52,200 You look good in anything. 751 00:32:53,800 --> 00:32:54,360 I'll try it on. 752 00:33:18,840 --> 00:33:19,680 Gorgeous. 753 00:33:20,000 --> 00:33:22,080 It suits you perfectly. 754 00:33:22,080 --> 00:33:24,000 Like an angle in white. 755 00:33:26,840 --> 00:33:28,560 Then this is it. 756 00:33:30,520 --> 00:33:32,440 The wife calls the shots in our house. 757 00:33:37,960 --> 00:33:39,200 Calling wife this early? 758 00:33:40,000 --> 00:33:42,360 I remember we, the bride's family and friends, 759 00:33:42,360 --> 00:33:43,560 haven't agree to let him in. 760 00:33:43,560 --> 00:33:44,200 That's right. 761 00:33:44,720 --> 00:33:45,400 Bro. 762 00:33:45,440 --> 00:33:47,400 How can you take wedding photos without us? 763 00:33:47,400 --> 00:33:47,840 That's right. 764 00:33:47,960 --> 00:33:48,880 Aren't we a family? 765 00:33:48,880 --> 00:33:49,720 Right, Sister-in-law? 766 00:33:49,840 --> 00:33:50,600 Yes, you are. 767 00:33:51,080 --> 00:33:51,960 Let's do this together. 768 00:33:52,080 --> 00:33:52,680 Come on. Come on. 769 00:33:52,680 --> 00:33:53,600 Come on, let's do this. 770 00:33:53,600 --> 00:33:55,600 Come. 771 00:33:55,740 --> 00:34:03,260 (LAVIN Rose Lane) 772 00:34:06,420 --> 00:34:07,060 ♪You're my taste♪ 773 00:34:07,900 --> 00:34:10,460 ♪Let's discuss♪ 774 00:34:10,900 --> 00:34:13,260 ♪What an exclusive love should be♪ 775 00:34:13,420 --> 00:34:14,580 ♪Reveal it♪ 776 00:34:14,900 --> 00:34:15,960 ♪Let's stop hiding our yearnings in our eyes♪ 777 00:34:15,960 --> 00:34:17,190 Hey, you guys. 778 00:34:17,400 --> 00:34:18,560 The photo shoot is over there. 779 00:34:18,560 --> 00:34:19,880 ♪Let us resist with love♪ 780 00:34:19,880 --> 00:34:21,560 You're on the wrong train. 781 00:34:21,560 --> 00:34:23,400 ♪Let boring time and stodgy monotony claim♪ 782 00:34:23,400 --> 00:34:24,150 Come on. come on. 783 00:34:24,630 --> 00:34:25,600 This way. 784 00:34:25,600 --> 00:34:26,520 ♪The last chapter of this love story♪ 785 00:34:26,520 --> 00:34:28,120 Yes, hold her close. 786 00:34:29,520 --> 00:34:30,120 Ready. 787 00:34:31,000 --> 00:34:32,190 Stand closely. 788 00:34:32,630 --> 00:34:33,520 Smile. 789 00:34:35,150 --> 00:34:37,880 Three, two, one. 790 00:34:38,120 --> 00:34:40,080 Cheese. 791 00:34:40,480 --> 00:34:42,230 Cheese. 792 00:34:42,230 --> 00:34:43,190 (Fire on Lion Hill Road.) Wait. 793 00:34:43,320 --> 00:34:44,360 (Send the heavy rescue truck.) 794 00:34:44,710 --> 00:34:46,960 (Accident on Lion Hill Road with possible injuries.) 795 00:34:46,960 --> 00:34:47,840 (Send ambulances.) 796 00:34:47,840 --> 00:34:48,520 Dongshan roger. 797 00:34:48,520 --> 00:34:49,760 -Let's go. -Southeast roger. 798 00:34:49,760 --> 00:34:53,900 ♪The alarm rings, I travel across the burning waves♪ 799 00:34:53,900 --> 00:34:56,900 ♪We spread our wings of the guardian♪ 800 00:34:56,900 --> 00:35:00,020 ♪On our journey to the other end, we live up to our courage♪ 801 00:35:00,020 --> 00:35:03,220 ♪We carve our burning medals♪ 802 00:35:03,220 --> 00:35:08,820 ♪Oh♪ 803 00:35:09,740 --> 00:35:12,900 ♪Our youths bloom, we are not living in vain♪ 804 00:35:12,900 --> 00:35:16,900 ♪We wear our burning medals♪ 805 00:35:30,620 --> 00:35:33,620 ♪The alarm rings, I travel across the burning waves♪ 806 00:35:33,620 --> 00:35:36,860 ♪We spread our wings of the guardian♪ 807 00:35:36,860 --> 00:35:39,860 ♪On our journey to the other end, we live up to our courage♪ 808 00:35:39,860 --> 00:35:42,000 ♪We wear our burning medals♪ 809 00:35:42,000 --> 00:35:45,780 (LAVIN Rose Lane) 810 00:35:45,780 --> 00:35:48,620 ♪Oh♪ 811 00:35:48,800 --> 00:35:49,600 Why looking at me? 812 00:35:49,880 --> 00:35:51,000 Stunned by my charm? 813 00:35:55,400 --> 00:35:56,560 Let's roll, Chief Luo. 814 00:35:57,000 --> 00:35:58,400 Roger that, Chief Huo. 815 00:36:00,160 --> 00:36:00,760 All set. 816 00:36:05,820 --> 00:36:06,620 [Fire Fighting] 817 00:36:40,880 --> 00:36:43,880 (There is a concept in physics called color temperature.) 818 00:36:44,560 --> 00:36:45,920 (It refers to the required temperature) 819 00:36:45,920 --> 00:36:47,640 (for the absolute black body) 820 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 (to radiate the light of a certain color.) 821 00:36:50,160 --> 00:36:52,040 (The closer to blue,) 822 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 (the higher the temperature.) 823 00:36:54,400 --> 00:36:55,760 (The blue of the fame is) 824 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 (not just a color of any flame.) 825 00:36:58,080 --> 00:37:00,200 (It's the color of every firefighter's determination in heart) 826 00:37:00,240 --> 00:37:02,480 (to protect the people.) 827 00:37:03,200 --> 00:37:05,160 (And the temperature of their hearts) 828 00:37:05,560 --> 00:37:07,360 (can not be measured in any way.) 829 00:37:48,740 --> 00:37:53,420 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 830 00:37:55,340 --> 00:37:59,620 ♪I am indulged in you♪ 831 00:38:01,020 --> 00:38:03,740 ♪Everything about you♪ 832 00:38:03,740 --> 00:38:06,420 ♪Piles up on a rainy night♪ 833 00:38:06,820 --> 00:38:08,820 ♪I hand over my heart♪ 834 00:38:08,820 --> 00:38:12,940 ♪To the rising sun before the dawn♪ 835 00:38:14,700 --> 00:38:19,580 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 836 00:38:21,180 --> 00:38:25,500 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 837 00:38:26,900 --> 00:38:29,300 ♪The clouds spread when I meet you♪ 838 00:38:29,900 --> 00:38:32,340 ♪The moon whispers a secret♪ 839 00:38:32,980 --> 00:38:34,820 ♪The answer to this secret♪ 840 00:38:34,820 --> 00:38:38,820 ♪Is our promise of love♪ 841 00:38:39,860 --> 00:38:41,820 ♪I penetrate through your heart♪ 842 00:38:41,820 --> 00:38:45,340 ♪And hold onto your hand♪ 843 00:38:46,220 --> 00:38:48,260 ♪I only know light wouldn't leave♪ 844 00:38:48,260 --> 00:38:51,820 ♪After traveling past countless nights♪ 845 00:38:52,140 --> 00:38:56,100 ♪You would know if you were here♪ 846 00:38:56,740 --> 00:38:59,420 ♪Open your hands and wait for me♪ 847 00:38:59,980 --> 00:39:04,940 ♪I just want to grow old with you♪ 848 00:39:05,740 --> 00:39:08,300 ♪Slowly♪ 849 00:39:12,420 --> 00:39:17,140 ♪I really want to hold your hand♪ 850 00:39:17,700 --> 00:39:20,020 ♪I only know light wouldn't leave♪ 851 00:39:20,020 --> 00:39:23,420 ♪After traveling past countless nights♪ 852 00:39:23,740 --> 00:39:27,740 ♪I would know if you were here♪ 853 00:39:28,380 --> 00:39:31,300 ♪That you are waiting to embrace me♪ 854 00:39:31,740 --> 00:39:36,740 ♪I just want to grow old with you♪ 855 00:39:37,500 --> 00:39:40,620 ♪Slowly♪ 856 00:39:43,580 --> 00:39:45,780 ♪I only know light wouldn't leave♪ 857 00:39:46,020 --> 00:39:49,420 ♪After traveling past countless nights♪ 858 00:39:50,060 --> 00:39:53,820 ♪I would know if you were here♪ 859 00:39:54,340 --> 00:39:57,340 ♪That you are waiting to embrace me♪ 860 00:39:57,580 --> 00:40:02,700 ♪I just want to grow old with you♪ 861 00:40:03,220 --> 00:40:05,980 ♪Slowly♪ 51617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.