Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,162 --> 00:01:25,358
Hola, me llamo Suzie.
2
00:01:25,731 --> 00:01:27,563
Soy diseñadora.
3
00:01:28,034 --> 00:01:31,163
Mi especialidad es
casas y muebles.
4
00:01:32,371 --> 00:01:34,362
Dibujo lugares personajes,
5
00:01:34,540 --> 00:01:38,033
espacios para que la gente
disfrute y se excite.
6
00:01:39,846 --> 00:01:42,213
Soy muy buena en esto.
7
00:01:42,448 --> 00:01:45,850
Dibujo de los hogares para
celebridades, políticos,
8
00:01:46,018 --> 00:01:48,680
los ricos y los poderosos.
9
00:01:50,857 --> 00:01:52,325
0 que comenzó como pasatiempos
10
00:01:52,492 --> 00:01:55,757
se convirtió en la manera
de alcanzar mis sueños.
11
00:01:56,629 --> 00:02:00,224
Y más, me preguntan
cuál es mi secreto.
12
00:02:00,967 --> 00:02:03,368
Si tengo algún tipo de magia.
13
00:02:04,470 --> 00:02:07,872
Pues, la verdad es
que veo el mundo
14
00:02:08,040 --> 00:02:10,134
como si fuera una virgen.
15
00:02:11,110 --> 00:02:15,047
Sé que suena extraño,
más los explicaré.
16
00:02:15,214 --> 00:02:17,546
Me gusta imaginar lugares
donde se hagan realidad
17
00:02:17,717 --> 00:02:20,652
mis fantasías sexuales más
profundas y salvajes.
18
00:02:22,889 --> 00:02:26,086
Y no sólo las mías, sino las
de otros chicos y chicas,
19
00:02:26,259 --> 00:02:29,024
gente haciendo cosas que
nunca habían hecho antes.
20
00:02:29,162 --> 00:02:32,427
Para mí es como un
misterio, un sueño.
21
00:02:32,899 --> 00:02:36,460
Si no puedo tocar algo,
no puedo imaginarme.
22
00:02:40,673 --> 00:02:44,166
Me gusta llamar a mis
"sueños vírgenes".
23
00:02:46,446 --> 00:02:50,349
Cuando ya tengo la imagen en
mi cabeza, empiezo a dibujar.
24
00:02:51,751 --> 00:02:53,515
Siempre tiene una casa hermosa,
25
00:02:53,686 --> 00:02:57,054
o algún mueble interesante
en mi imagen mental.
26
00:02:57,423 --> 00:03:01,690
Y luego sólo traspasó mi
pasión y magia al papel.
27
00:03:03,696 --> 00:03:06,427
Convierte mi sueño
virgen en realidad.
28
00:03:07,500 --> 00:03:09,628
Ésa es mi pasión.
29
00:08:00,293 --> 00:08:02,421
- Hola, chicos.
- Hola, nena.
30
00:08:02,562 --> 00:08:05,031
Lo vi durmiendo y
no quería molestar.
31
00:08:05,164 --> 00:08:07,258
- ¿Están cansados por de noche?
- Sí.
32
00:08:07,433 --> 00:08:10,459
No, que nada. ¿Y tú?
33
00:08:10,636 --> 00:08:13,071
¿Podrías repetir de noche?
Sí, claro.
34
00:08:13,706 --> 00:08:16,698
- Estoy perfecta.
- ¿Y quieres repetir?
35
00:08:16,876 --> 00:08:19,106
- ¿El de noche? Sí.
- ¿Y qué quieres hacer?
36
00:08:19,278 --> 00:08:22,612
- Ok.
- ¿Qué quieres hacer?
37
00:08:24,750 --> 00:08:28,482
¿Qué quieres hacer? ¿Qué?
38
00:14:42,462 --> 00:14:45,261
Sí, vamos, cara. ¡Me jode!
39
00:19:37,223 --> 00:19:38,554
Decir?
40
00:19:39,158 --> 00:19:40,887
Good Jives?
41
00:19:43,129 --> 00:19:44,824
¿Qué necesitas?
42
00:19:45,698 --> 00:19:47,962
¿Unos muebles? Sí?
43
00:19:53,639 --> 00:19:56,165
Sí. Estoy muy ocupada.
44
00:19:56,909 --> 00:19:59,571
Sí. Creando unas casas.
45
00:20:02,849 --> 00:20:04,840
¿Cuánto me pagar?
46
00:20:05,852 --> 00:20:07,047
Está bien.
47
00:20:09,021 --> 00:20:10,819
Es interesante.
48
00:20:11,891 --> 00:20:13,359
Sí.
49
00:20:14,027 --> 00:20:16,758
¿Para cuando?
¿Este mes?
50
00:20:17,563 --> 00:20:18,826
Está bien.
51
00:20:18,965 --> 00:20:21,627
Trato. Si claro.
52
00:20:21,834 --> 00:20:24,326
Voy a intentarlo.
Está bien.
53
00:20:25,037 --> 00:20:26,903
Bien, sí.
54
00:20:27,774 --> 00:20:29,833
Gracias por llamar.
55
00:20:30,109 --> 00:20:31,873
Sí. Adiós.
56
00:20:35,348 --> 00:20:39,148
El sexo es la mayor
inspiración de mi trabajo.
57
00:20:39,852 --> 00:20:41,479
Me encanta mi oficio.
58
00:20:41,654 --> 00:20:43,850
Me pagan para soñar despierta.
59
00:20:44,424 --> 00:20:47,325
A veces, acepto
pedidos especiales.
60
00:20:47,927 --> 00:20:50,123
Los ricos, los poderosos.
61
00:20:50,296 --> 00:20:52,287
Gente que necesita algo
62
00:20:52,465 --> 00:20:55,560
para dar un sabor picante
a sus vidas aburridas.
63
00:20:55,735 --> 00:20:59,672
En cierto modo, sienten una
conexión sexual con mi trabajo.
64
00:21:02,442 --> 00:21:06,504
Para mí, los muebles siempre
deben parecer cruel,
65
00:21:06,679 --> 00:21:09,273
más deben ser cómodos.
66
00:21:11,951 --> 00:21:14,045
Muy cómodos.
67
00:21:15,154 --> 00:21:20,149
Seamos realistas, el único que
supera sentarse en un sillón es...
68
00:21:20,560 --> 00:21:22,221
Bueno...
69
00:21:25,331 --> 00:21:27,857
Una vez, una famosa
pareja de Hollywood
70
00:21:28,034 --> 00:21:31,026
me pidió que se les
dibujara un sillón.
71
00:21:31,871 --> 00:21:36,365
Al mes, ya se estaban recogiendo
mutuamente en la butaca.
72
00:21:36,542 --> 00:21:38,840
Y un mes después se divorciaron,
73
00:21:38,978 --> 00:21:41,811
y pelearon por la butaca.
74
00:21:46,552 --> 00:21:49,886
Tal vez tenía que haberme
ordenado una cama.
75
00:24:35,354 --> 00:24:37,755
No necesitas, nena.
76
00:26:01,741 --> 00:26:04,267
Vamos, me jode.
77
00:26:13,286 --> 00:26:15,118
Así!
78
00:26:47,353 --> 00:26:49,617
Así! Sí! ¡Me jode!
79
00:27:30,263 --> 00:27:34,166
Así! ¡Me jode! ¡Me jode!
Sí! Así!
80
00:29:11,230 --> 00:29:16,225
- ¿Te gastes así, eh? Sí.
- ¡Sí!
81
00:31:44,651 --> 00:31:48,019
Así! ¡Me fode el culo!
¡Sí, me hable!
82
00:33:01,861 --> 00:33:03,522
Me folla.
83
00:39:36,289 --> 00:39:39,520
¡Oh, que me gozo!
Sí! Así!
84
00:41:00,740 --> 00:41:03,334
Estoy muy atareada en estos días.
85
00:41:03,576 --> 00:41:06,170
Comienza a agonizarse.
86
00:41:06,646 --> 00:41:08,842
Más me dejo sobornar.
87
00:41:11,217 --> 00:41:14,050
Una chica siempre necesita zapatos.
88
00:41:23,830 --> 00:41:26,430
Me encanta cuando algún cliente me
ordene parar a dibujar una casa
89
00:41:26,499 --> 00:41:29,230
en algún lugar donde
no estado nunca.
90
00:41:29,969 --> 00:41:32,939
Para mí, eso es lo
más emocionante.
91
00:41:33,106 --> 00:41:37,270
Me gustaría ir a algún lugar de
mis sueños, como de vacaciones.
92
00:41:37,443 --> 00:41:39,434
Un lugar cálido.
93
00:41:40,680 --> 00:41:43,911
Una vez fui a Ibiza, en España.
94
00:41:44,550 --> 00:41:46,814
Es muy bello.
95
00:41:46,953 --> 00:41:49,684
Un mar transparente,
un sol muy bonito
96
00:41:49,856 --> 00:41:52,086
me dejó sin aliento.
97
00:41:55,028 --> 00:41:57,122
Fui allí con un chico.
98
00:41:57,563 --> 00:42:00,533
Era muy entusiástico y divertido.
99
00:42:01,868 --> 00:42:05,361
Más al tercer día ya no
me servía para nada.
100
00:42:05,538 --> 00:42:07,700
No era suficiente para mí.
101
00:42:10,276 --> 00:42:14,907
No obstante, los cambios de sonrisas
con algunas mujeres muy bellas.
102
00:42:19,118 --> 00:42:21,712
Tal vez vuelvo a España este año.
103
00:42:24,557 --> 00:42:27,356
Y tal vez me lleve
una chica esta vez.
104
00:42:29,762 --> 00:42:32,561
Las chicas no se
cansan tan deprisa.
105
00:43:21,648 --> 00:43:25,846
- ¿Has visto mi consuelo?
- No.
106
00:43:27,620 --> 00:43:29,213
En serio?
107
01:01:23,162 --> 01:01:25,460
Dibujo es mi vida.
108
01:01:27,300 --> 01:01:31,828
Y tengo la suerte de poder ganar la
vida con mi pasatiempo y pasión.
109
01:01:38,678 --> 01:01:40,908
Pues, a veces, cuando
deseo de verdad,
110
01:01:41,080 --> 01:01:43,208
se convierte en mi sueño.
111
01:01:45,084 --> 01:01:47,746
Yo sólo quería entrar
esos sueños vírgenes
112
01:01:47,921 --> 01:01:50,151
y me deja llevar.
113
01:01:51,491 --> 01:01:54,461
Sentir la húmeda arena
debajo de mis pies,
114
01:01:54,627 --> 01:01:56,721
el cálido sol sobre mi piel,
115
01:01:56,896 --> 01:02:01,163
las manos fuertes de un hombre
acariciado por todas partes.
116
01:02:05,638 --> 01:02:07,436
Llevo años en este taller
117
01:02:07,574 --> 01:02:11,568
y sé que la rutina me está
volviendo un poco loca.
118
01:02:11,744 --> 01:02:15,271
Más lo curioso es que
mientras más loca me siento,
119
01:02:15,448 --> 01:02:18,907
más sexy y apasionada
resultan mis dibujos.
120
01:02:19,085 --> 01:02:21,417
La semana pasada una cuenta
121
01:02:21,554 --> 01:02:24,649
me encargo de hacer un sofá
con forma de una mano.
122
01:02:24,824 --> 01:02:28,852
Y esta semana me pedí una
lámpara en forma de hombre.
123
01:02:30,830 --> 01:02:33,959
Sera que no quiere dormir sola.
124
01:02:39,105 --> 01:02:42,666
Tal vez, como yo, que
era una fantasía virgen
125
01:02:42,842 --> 01:02:46,540
de alguien grande, fuerte y sabroso
126
01:02:46,846 --> 01:02:49,747
que la despierte de su somnolencia
127
01:02:49,916 --> 01:02:52,317
y, lentamente y con cariño,
128
01:02:52,485 --> 01:02:56,149
y hacer lo que ella
siempre ha deseado.
129
01:02:56,322 --> 01:03:00,884
Que nos lleve, con firmeza,
al lugar donde quieren estar
130
01:03:01,294 --> 01:03:04,821
todas las jóvenes
la primera vez.
131
01:11:43,316 --> 01:11:46,308
¿Quieres sentarte encima, verdad?
132
01:24:10,330 --> 01:24:11,661
Decir?
133
01:24:13,433 --> 01:24:15,026
¿Que hora es?
134
01:24:15,168 --> 01:24:17,967
¿Qué? ¿Las once?
135
01:24:20,707 --> 01:24:23,267
Me durmió.
Lo siento mucho.
136
01:24:23,910 --> 01:24:25,378
Sí. ¿Qué?
137
01:24:26,279 --> 01:24:27,678
No no.
138
01:24:27,847 --> 01:24:31,010
No siento mucho.
No puedo ir de compras.
139
01:24:31,885 --> 01:24:35,344
No no. No, no, hoy
no, por favor.
140
01:24:36,556 --> 01:24:39,150
Tengo trabajo. Sí?
141
01:24:39,859 --> 01:24:41,122
Adiós.
142
01:24:42,662 --> 01:24:44,892
Hasta luego. Adiós.
143
01:24:49,936 --> 01:24:52,303
Creo que me estoy
volviendo un poco loca,
144
01:24:52,472 --> 01:24:55,703
viviendo y trabajando
en esta alocada taller.
145
01:25:06,252 --> 01:25:09,483
Creo que realmente
necesito unas vacaciones.
146
01:25:09,656 --> 01:25:11,249
Unas vacaciones de verdad.
147
01:25:11,424 --> 01:25:15,258
Ir a algún lugar donde falta
encontrar nuevos sueños y pasiones.
148
01:25:18,097 --> 01:25:20,623
Algún lugar nuevo y desconocido.
149
01:25:26,306 --> 01:25:30,300
Para ir olvidándome de mis
pensamientos e impresiones.
150
01:25:36,749 --> 01:25:39,844
Más casi nunca me siento
quemada del todo.
151
01:25:40,020 --> 01:25:43,684
Y cuando lo hago, pienso
en mi primera vez.
152
01:25:45,725 --> 01:25:49,286
Cuando mi novio, Max, me
sorprendió en el baño.
153
01:25:50,530 --> 01:25:53,693
Si había pegado en casa de mis
padres para darme una sorpresa,
154
01:25:53,867 --> 01:25:56,029
y acabamos haciendo el amor
155
01:25:56,169 --> 01:25:59,537
con el agua caliente chorreando
sobre nuestros cuerpos
156
01:26:02,775 --> 01:26:04,334
El cliente que acaba de llamar
157
01:26:04,511 --> 01:26:07,708
una ducha en la parte
exterior de su casa.
158
01:26:12,352 --> 01:26:15,686
Esta es una fantasía que me
gustaría quedarme para mí.
159
01:26:15,855 --> 01:26:19,086
Hacer el amor al aire libre,
con el agua caliente llorando
160
01:26:19,259 --> 01:26:21,660
sobre mi cuerpo y
el de mi amante.
161
01:26:21,828 --> 01:26:26,061
Sólo nosotros dos, con hermosas
vistas a nuestros alrededor.
162
01:26:29,135 --> 01:26:32,833
Pues quizá me quede este
sueño para mi misma.
163
01:27:14,714 --> 01:27:19,015
- ¿Puedo bañarte contigo?
- Sí.
164
01:41:32,505 --> 01:41:34,735
¡Deja, así!
165
01:41:47,521 --> 01:41:49,489
¡Deja, así!
166
01:43:50,043 --> 01:43:52,705
- Ven, vamos a bañarnos.
- Sí.
12215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.