Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,160 --> 00:01:20,480
Chicas.
2
00:01:20,680 --> 00:01:23,513
Todavía me dura la
borrachera de ayer.
3
00:01:23,680 --> 00:01:24,875
- A mi también.
- Y a mí.
4
00:01:25,080 --> 00:01:27,799
Fuimos a un bar gay y los
chicos estaban muy bien.
5
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
Sí.
6
00:01:29,120 --> 00:01:32,158
Me quedé muy fogosa
porque estaban...
7
00:01:32,760 --> 00:01:35,195
- ¿Donde está?
- No sé.
8
00:01:35,360 --> 00:01:37,476
¿Otra vez tarde?
Y su culpa.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,357
- Hola chicas.
- ¡Hola!
10
00:01:40,520 --> 00:01:42,716
- ¿Que tal?
- Y tú, ¿qué tal?
11
00:01:42,880 --> 00:01:44,757
¡Cuántas bolsas detrás!
12
00:01:44,920 --> 00:01:46,558
Fui de tiendas
13
00:01:47,640 --> 00:01:49,278
y me compré esto.
14
00:01:50,120 --> 00:01:51,315
Es precioso.
15
00:01:51,480 --> 00:01:53,676
Estaba buscando algo
de este estilo.
16
00:01:53,840 --> 00:01:55,696
Nunca había visto una tienda
con estos pantalones...
17
00:01:55,720 --> 00:01:57,233
¿Qué más atrás?
18
00:01:57,400 --> 00:01:59,118
- Una gafas de sol.
- Me da.
19
00:02:00,240 --> 00:02:02,197
- Son muy bonitos.
- Un poco grande, ¿no?
20
00:02:02,400 --> 00:02:04,516
Quería un poco más
moderno que sus...
21
00:02:04,720 --> 00:02:06,016
Te quedas muy bonita
con esas gafas.
22
00:02:06,040 --> 00:02:08,077
- Son preciosos.
- Muy bonitos.
23
00:02:11,520 --> 00:02:13,158
Prueba bien.
24
00:02:13,320 --> 00:02:14,360
Yo también fui de compras.
25
00:02:14,560 --> 00:02:16,756
- ¿Qué las compró?
- Un vestido precioso.
26
00:02:17,240 --> 00:02:18,594
¿De qué color?
27
00:02:18,760 --> 00:02:21,639
Rojo. Es una gracia.
28
00:02:22,080 --> 00:02:23,718
Me gusta más de negro.
29
00:02:23,920 --> 00:02:25,035
¿En negro?
30
00:02:25,200 --> 00:02:26,634
Yo prefiero en blanco.
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,996
Usted perdió la fiesta de ayer.
32
00:02:29,320 --> 00:02:30,435
Sí? ¿Dónde?
33
00:02:30,640 --> 00:02:33,200
Miúda idea tuvo esta.
34
00:02:33,720 --> 00:02:34,994
Fuimos a un bar...
35
00:02:35,160 --> 00:02:36,878
- Quería probar...
- Ya íbamos tontas,
36
00:02:37,080 --> 00:02:39,799
Y de repente si ocurre
la idea esta...
37
00:02:40,040 --> 00:02:42,475
Hornos a un bar gay.
38
00:02:43,640 --> 00:02:45,199
Está loca.
39
00:02:45,440 --> 00:02:47,716
- Estaba lleno de caras.
- Con unos cuerpos que...
40
00:02:47,920 --> 00:02:49,479
¿No los encontró novio?
41
00:02:49,640 --> 00:02:50,914
Hace dos días.
42
00:02:51,080 --> 00:02:52,798
Dos días, y nada más?
43
00:02:53,560 --> 00:02:55,915
Yo también voy a
contar una buena.
44
00:02:56,880 --> 00:03:00,555
Cuando me apetezca masturbar
siempre utilizo la misma fantasía.
45
00:03:04,320 --> 00:03:06,277
Me imagino que voy dirigiendo
46
00:03:06,440 --> 00:03:08,795
y tengo a mi madre al teléfono...
47
00:03:13,440 --> 00:03:14,475
Mamá?
48
00:03:14,640 --> 00:03:16,199
Hola Mamá.
49
00:03:16,360 --> 00:03:17,634
Estoy manejando.
¿Que quieres?
50
00:03:17,800 --> 00:03:21,395
Siempre me está molestando
por cualquier cosa...
51
00:03:21,640 --> 00:03:24,598
¡No! ¿Has invitado
a Peter a cenar?
52
00:03:25,320 --> 00:03:27,880
Ya te dije que paso de él.
53
00:03:29,000 --> 00:03:31,435
Es bueno parati, no para mí.
54
00:03:31,840 --> 00:03:34,195
Ya sé que trabaja en un banco.
55
00:03:34,360 --> 00:03:35,714
Ya se.
56
00:03:36,160 --> 00:03:38,959
¿Sabes que no soporto?
57
00:03:41,520 --> 00:03:43,079
Que no está bien.
58
00:03:43,280 --> 00:03:45,476
A mí me van los chicos gustosos,
59
00:03:45,720 --> 00:03:46,835
y con moto.
60
00:03:47,040 --> 00:03:48,553
Es mi sueño.
61
00:03:48,720 --> 00:03:50,040
Sí.
62
00:03:51,360 --> 00:03:52,998
Más mamá, escucha,
63
00:03:53,200 --> 00:03:55,396
yo tengo 20 años, tú 40.
64
00:03:55,600 --> 00:03:57,557
Es una gran diferencia.
65
00:03:58,600 --> 00:04:00,716
Mamá, ahora no puedo hablar.
66
00:04:02,400 --> 00:04:05,040
Por favor, que estoy dirigiendo.
67
00:04:08,680 --> 00:04:10,193
Estoy manejando.
68
00:04:14,080 --> 00:04:15,718
¡Ya te llamaré pronto!
69
00:04:16,560 --> 00:04:18,039
¡Nuestra Señora!
70
00:04:47,560 --> 00:04:50,234
¿Has visto a esta chica?
71
00:05:00,520 --> 00:05:02,238
Me puedes comer,
72
00:05:03,400 --> 00:05:06,518
no me hace mal, ok?
73
00:05:35,960 --> 00:05:39,396
Que plazer. Sí.
74
00:05:42,400 --> 00:05:44,516
¿Quieres que te meta mi pollito?
75
00:05:47,080 --> 00:05:49,515
No te lastimar con el pinto.
76
00:05:49,840 --> 00:05:51,797
Sólo te vamos a coger.
77
00:06:06,040 --> 00:06:08,077
Sí, me chupas la bolsa.
78
00:09:05,080 --> 00:09:06,639
Cuspi, cariño.
79
00:09:10,200 --> 00:09:11,554
Mierda.
80
00:09:14,240 --> 00:09:16,516
Que bien.
81
00:09:19,480 --> 00:09:21,835
Si eso.
Santas en mi colega.
82
00:09:22,000 --> 00:09:24,037
Anda, sentís en mi colega.
83
00:09:31,520 --> 00:09:33,397
Mete hasta en el fondo.
84
00:09:48,040 --> 00:09:49,838
Mete por el culo.
85
00:09:50,040 --> 00:09:53,237
Sí, chupa y ya te meteré.
86
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Espera.
87
00:09:55,600 --> 00:09:57,398
Sí, me chupas el pinto.
88
00:10:00,560 --> 00:10:02,119
Ahora te toca a ti.
89
00:10:09,720 --> 00:10:13,475
¿Quieres que te
meta por el culo?
90
00:10:22,320 --> 00:10:24,197
Sí, chupa mi pinto.
91
00:10:26,120 --> 00:10:28,077
Sí, así que me gusta.
Sí señor.
92
00:10:34,560 --> 00:10:37,393
Sí, ahora te voy a
comer el culo, nena.
93
00:10:40,680 --> 00:10:43,559
Cara, es como un sueño.
94
00:10:46,640 --> 00:10:49,280
Te voy a dejar bien comida.
95
00:21:30,520 --> 00:21:34,514
Ups. Te levantas, cariño.
96
00:21:36,000 --> 00:21:39,834
¿Estás bien, cariño? Sí?
97
00:21:40,600 --> 00:21:42,876
¿El ves? Mira mira...
98
00:22:10,160 --> 00:22:11,480
Muy entretenido.
99
00:22:11,640 --> 00:22:14,314
Fue impresionante.
100
00:22:14,680 --> 00:22:17,115
Bestial, bestial.
Una trepada bestial.
101
00:22:17,480 --> 00:22:20,438
A mí me pasó otro día
una cosa alucinante.
102
00:22:22,640 --> 00:22:25,519
Estaba llevando unos
asuntos inmobiliarios.
103
00:22:26,120 --> 00:22:27,997
Un tipo quería comprar una casa
104
00:22:28,160 --> 00:22:30,436
en la nueva zona de negocios,
105
00:22:30,680 --> 00:22:32,193
en Sm Venga.
106
00:22:39,720 --> 00:22:42,473
Pues resulta que el
tipo que me abrió
107
00:22:42,760 --> 00:22:45,274
tenía una pistola
en los pantalones.
108
00:22:48,840 --> 00:22:50,717
No, una pistola de verdad.
109
00:22:52,200 --> 00:22:53,554
¡De verdad!
110
00:23:09,960 --> 00:23:12,076
Fue como en una película.
111
00:23:19,640 --> 00:23:21,756
Esperé mucho tiempo.
112
00:23:25,480 --> 00:23:27,118
Al final...
113
00:23:28,120 --> 00:23:30,634
Me llamó a su oficina.
114
00:23:39,520 --> 00:23:40,954
Te santas, por favor.
115
00:23:45,680 --> 00:23:48,559
Pierre, café para mi invitada.
116
00:23:52,680 --> 00:23:54,717
Tan joven...
117
00:23:55,520 --> 00:23:56,919
Y tan guapa.
118
00:23:57,160 --> 00:23:58,958
No esperaba.
119
00:23:59,120 --> 00:24:00,440
Gracias.
120
00:24:00,920 --> 00:24:03,116
¿Quieres ver los papeles?
121
00:24:03,880 --> 00:24:05,154
Tranquilo.
122
00:24:05,320 --> 00:24:07,277
Primero nos tomamos un café.
123
00:24:08,840 --> 00:24:11,116
Supongo que no es la primera vez.
124
00:24:11,280 --> 00:24:13,157
Cuando se hacen negocios,
125
00:24:14,000 --> 00:24:17,356
es mejor conocer bien
126
00:24:18,080 --> 00:24:19,878
para los cómodos y cómodos.
127
00:24:20,200 --> 00:24:21,520
De acuerdo.
128
00:24:23,200 --> 00:24:25,157
¿De qué trabaja, usted?
129
00:24:26,400 --> 00:24:28,118
Me dedico a controlar.
130
00:24:28,320 --> 00:24:31,278
La gente recurre a mí
131
00:24:32,520 --> 00:24:35,717
para que le vaya bien el negocio.
132
00:24:37,320 --> 00:24:39,994
Y a cambio me paga.
133
00:24:41,760 --> 00:24:45,037
Para ello se necesita confianza.
134
00:24:47,280 --> 00:24:48,839
Lealtad.
135
00:24:50,200 --> 00:24:52,157
Sobre todo, lealtad.
136
00:24:54,520 --> 00:24:57,353
¿Quieres que eches un
vistazo a los papeles?
137
00:25:10,880 --> 00:25:13,520
Necesito confiar en las
personas que me rodean.
138
00:25:15,000 --> 00:25:18,436
Hay gente que puede
utilizar la información
139
00:25:18,600 --> 00:25:21,114
que tienes contra mí.
140
00:25:24,400 --> 00:25:26,198
Eso no puede ser.
141
00:25:28,800 --> 00:25:30,199
¿Puedo fiarme en ti?
142
00:25:30,800 --> 00:25:32,677
- Soy abogada.
- No es suficiente.
143
00:25:39,520 --> 00:25:41,397
Quiero estar muy seguro.
144
00:25:47,880 --> 00:25:50,599
En pocas.
Va a tener que ser mi amante.
145
00:25:51,800 --> 00:25:53,916
Entonces podré fiar y ti.
146
00:28:30,520 --> 00:28:32,955
Mierda, como me gusta.
147
00:29:32,720 --> 00:29:36,475
Deja colocar el pinto
en la boca, eso.
148
00:30:38,200 --> 00:30:40,874
¿Qué xoxota. Mira mira.
149
00:30:56,960 --> 00:30:59,156
¿Es una xoxota de abogada, verdad?
150
00:30:59,360 --> 00:31:00,919
Una xoxota de abogada.
151
00:31:01,760 --> 00:31:03,717
Una xoxota de abogada.
152
00:32:04,840 --> 00:32:06,797
¿Te gusta hasta en el fondo?
153
00:32:30,960 --> 00:32:33,076
¿Te gusta?
154
00:33:47,960 --> 00:33:49,997
- ¿Te gusta chupar?
- Sí.
155
00:34:19,360 --> 00:34:22,478
Otra vez, como antes.
Sí, mierda...
156
00:38:51,760 --> 00:38:53,319
Oh Dios mio...
157
00:43:56,280 --> 00:44:00,717
Así, muy bien.
Me gusta transar así.
158
00:46:37,200 --> 00:46:40,238
Bueno, ahora voy a
firmar el contrato.
159
00:46:41,600 --> 00:46:42,600
Estabas muy fogosa.
160
00:46:44,040 --> 00:46:46,156
Si si.
161
00:46:47,560 --> 00:46:48,880
¡Nuestra Señora!
162
00:46:49,040 --> 00:46:52,078
Mierda, pues yo fui la
compra y me llamó Pierre.
163
00:46:52,280 --> 00:46:54,237
Es que no ve nada.
164
00:46:54,400 --> 00:46:55,959
Hemos terminado.
165
00:46:56,160 --> 00:46:58,515
Además, no es bueno en la cama.
166
00:46:59,440 --> 00:47:01,238
Me tocó el teléfono,
167
00:47:02,520 --> 00:47:04,557
yo iba con la compra
168
00:47:05,520 --> 00:47:07,318
y me escapó El perro.
169
00:47:08,760 --> 00:47:11,320
Sai corriendo detrás de él
170
00:47:11,720 --> 00:47:16,396
y comencé a bajar y bajar...
171
00:47:17,360 --> 00:47:18,555
Jack!
172
00:47:29,960 --> 00:47:31,314
Jack!
173
00:47:32,720 --> 00:47:34,040
Jack!
174
00:47:55,280 --> 00:47:57,920
- ¿Qué hace aquí?
- Busco a mi perro.
175
00:47:58,080 --> 00:47:59,639
- ¿Y dónde está?
- No sé.
176
00:47:59,800 --> 00:48:01,359
Creo que anda por aquí.
177
00:48:01,560 --> 00:48:03,995
- Lo siento mucho.
- No tiene importancia.
178
00:48:04,160 --> 00:48:05,798
Me quedo nerviosa.
179
00:48:07,600 --> 00:48:10,194
No, me puedes tocar.
No tiene importancia.
180
00:48:14,200 --> 00:48:16,396
Estoy nerviosa.
181
00:48:16,600 --> 00:48:18,238
- ¿Por qué?
- No sé.
182
00:48:18,400 --> 00:48:20,038
Nunca lo hice.
183
00:48:20,200 --> 00:48:22,555
Porque tiene cara
de probar todo.
184
00:48:22,760 --> 00:48:23,875
Está bien.
185
01:12:29,160 --> 01:12:30,560
Mi Dios, François
está muy aburrido.
186
01:12:31,840 --> 01:12:33,478
Tiene un proyecto importante.
187
01:12:34,040 --> 01:12:35,416
Siempre se vuelve a trabajar a casa.
188
01:12:35,440 --> 01:12:36,839
Antes, pasábamos como conejos.
189
01:12:37,200 --> 01:12:38,759
Ahora una vez por semana.
190
01:24:30,320 --> 01:24:31,515
Sí, cariño.
191
01:24:38,880 --> 01:24:40,279
Sí, sí, me gozo.
192
01:27:39,680 --> 01:27:42,399
Todas las historias
han sido muy buenas.
193
01:27:42,840 --> 01:27:44,114
Sí?
194
01:27:44,280 --> 01:27:46,317
Sí, sobre todo el suyo.
195
01:27:47,800 --> 01:27:49,234
Bueno, chicas, me voy.
196
01:27:49,400 --> 01:27:51,118
Me voy a encontrar con mi nuevo novio.
197
01:27:51,320 --> 01:27:52,833
- Como quieras.
- Ok.
198
01:27:53,120 --> 01:27:54,120
Adiós.
199
01:27:54,280 --> 01:27:56,396
Dale un beso de mi pane.
200
01:27:58,200 --> 01:27:59,315
Nos vemos.
201
01:27:59,520 --> 01:28:01,397
- Chao, cuidas mucho.
- Chao.
202
01:28:02,960 --> 01:28:03,960
Bueno.
203
01:28:04,160 --> 01:28:05,480
A ver...
204
01:28:15,840 --> 01:28:16,955
¿Qué carajo...?
205
01:28:45,600 --> 01:28:48,194
- ¡Qué saco!
- Cala boca y escucha.
206
01:28:49,160 --> 01:28:50,434
La Srta. Woodman, no?
207
01:28:50,600 --> 01:28:52,477
Nacida en Londres, Inglaterra.
208
01:28:53,600 --> 01:28:56,160
Universidad de Oxford, etc, etc.
209
01:28:56,920 --> 01:28:59,275
Licenciada en derecho en 2001.
210
01:28:59,800 --> 01:29:02,997
Le llevamos ocho meses
en ese buffet de París.
211
01:29:03,960 --> 01:29:05,519
Vives sola.
212
01:29:06,520 --> 01:29:08,796
Varios novios...
213
01:29:09,000 --> 01:29:10,559
y las novias, también.
214
01:29:11,040 --> 01:29:12,917
Estás muy ocupada, señorita.
215
01:29:13,560 --> 01:29:15,119
¿Por qué estoy aquí?
216
01:29:15,280 --> 01:29:16,475
Bueno, sí.
217
01:29:16,640 --> 01:29:18,836
Frecuentes mal compañías.
218
01:29:19,200 --> 01:29:20,918
Criminales, Srta. Woodman.
219
01:29:21,600 --> 01:29:23,398
No conozco a ningún criminal.
220
01:29:23,600 --> 01:29:26,035
Más si te ha visto
con este hombre.
221
01:29:29,440 --> 01:29:31,078
Es uno de mis clientes.
222
01:29:33,160 --> 01:29:34,480
Es un asesino.
223
01:29:34,800 --> 01:29:36,359
Se trata de blancas,
224
01:29:36,560 --> 01:29:39,359
apuestas y relación
con la mafia.
225
01:29:39,560 --> 01:29:40,755
Me cuentas cosas sobre él.
226
01:29:40,920 --> 01:29:42,399
Soy su abogada.
227
01:29:42,560 --> 01:29:44,119
No puedo contar nada.
228
01:29:44,360 --> 01:29:45,794
No va a contar nada.
229
01:29:46,440 --> 01:29:47,953
Tú, registra.
230
01:30:07,360 --> 01:30:08,794
En ver-.
231
01:30:43,520 --> 01:30:46,876
Mira lo que quieras más
no vas a encontrar.
232
01:30:47,120 --> 01:30:49,236
Puedo hacer lo que quieras.
233
01:30:49,640 --> 01:30:51,916
No voy a contar nada.
234
01:31:58,640 --> 01:31:59,914
Sí...
235
01:32:08,320 --> 01:32:09,435
Sí...
236
01:33:48,520 --> 01:33:51,114
Me chupas el pinto, nena.
237
01:34:10,360 --> 01:34:11,759
Ven.
238
01:34:11,920 --> 01:34:13,558
Ven aquí.
239
01:34:18,640 --> 01:34:19,914
Dios mio...
240
01:34:21,880 --> 01:34:23,757
Sí, nena, así.
241
01:36:07,320 --> 01:36:08,640
Sí, me gozo.
242
01:36:32,320 --> 01:36:33,355
Maldita sea!
243
01:45:04,720 --> 01:45:05,835
Ven aquí.
244
01:50:10,320 --> 01:50:12,596
Nena, tengo ganas de gozar.
15623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.