Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,500 --> 00:00:41,891
"SECRETOS SEXUALES
DE LOS PAPARAZZIS
2
00:14:08,900 --> 00:14:10,493
Hola. Tomas hablando.
3
00:14:10,860 --> 00:14:13,215
Hola, Tomas. Lo siento
molestar a esa hora...
4
00:14:13,420 --> 00:14:16,651
-mas necesita ir a Croacia.
- ¿De que se trata?
5
00:14:16,860 --> 00:14:19,329
R Y un reportaje importante.
6
00:14:19,500 --> 00:14:22,891
- ¿Puede quedarse para después?
- Creo que no...
7
00:14:23,100 --> 00:14:26,934
, que se estrenará
en el mes de mayo.
8
00:14:27,100 --> 00:14:30,980
que está involucrada en asuntos
políticos y culturales.
9
00:14:31,340 --> 00:14:34,492
Sería su oportunidad como
fotógrafo independiente.
10
00:14:34,700 --> 00:14:37,852
Y la revista vendría
muchas unidades.
11
00:14:38,060 --> 00:14:40,097
Aún más en esa época del año.
12
00:14:40,300 --> 00:14:42,769
Sugiero que comience
inmediatamente.
13
00:14:42,940 --> 00:14:44,851
- ¿Cuándo?
- Ahora mismo.
14
00:14:45,860 --> 00:14:49,649
Temprano. Voy a ver si consigo
fotos exclusivas para usted.
15
00:14:49,900 --> 00:14:51,618
Tal vez ella no tope.
16
00:14:52,740 --> 00:14:55,414
No se preocupe.
Yo consigo para ti.
17
00:14:55,620 --> 00:14:58,089
- Yo contaba con eso.
- Le aseguro que sí.
18
00:14:58,300 --> 00:15:00,530
- Estoy en el camino.
- Gracias.
19
00:15:03,300 --> 00:15:06,611
¿Vas a salir de nuevo,
y dejarme sola?
20
00:15:06,820 --> 00:15:10,017
- Es siempre así.
- Yo necesito trabajar.
21
00:15:10,220 --> 00:15:13,451
Tengo gastos y cuentas a pagar.
22
00:15:13,660 --> 00:15:16,413
Y si no hace esa materia,
pierdo el empleo.
23
00:15:16,620 --> 00:15:19,533
- Sería un desastre.
- ¿Y necesita ser hoy?
24
00:15:19,700 --> 00:15:22,692
¡Claro que sí!
Eso me hará famoso.
25
00:15:22,900 --> 00:15:26,495
¿Qué haré aquí, esperar?
¿No puede quedarse más?
26
00:15:26,700 --> 00:15:30,375
Usted sabe que no puedo.
Yo compensar en la vuelta, el interés.
27
00:15:30,580 --> 00:15:32,491
Usted siempre lo dice.
28
00:15:32,700 --> 00:15:35,897
Esta vez, prometo que
disparar el retraso, el amor.
29
00:15:51,060 --> 00:15:55,418
Brian? Él está en camino.
No te pierdas de vista, ¿no?
30
00:18:23,700 --> 00:18:26,692
Con licencia, busco una
tal Sophie Moorehead.
31
00:18:26,900 --> 00:18:30,370
- ¿Se hospeda aquí?
- Sí, ella suele quedarse.
32
00:18:30,660 --> 00:18:33,652
¿Sabes dónde puedo
encontrarla ahora?
33
00:18:33,860 --> 00:18:35,931
- No.
- Puedo recompensarlo.
34
00:18:36,260 --> 00:18:37,739
No pierda su tiempo.
35
00:18:37,900 --> 00:18:41,256
Hay dos seguridad que no le
dejarán llegar a su pene.
36
00:18:41,460 --> 00:18:45,977
Sólo si es que ella estará
en la piscina esa tarde.
37
00:18:46,140 --> 00:18:47,619
Gracias por la información.
38
00:18:47,780 --> 00:18:51,091
Si tomas buenas fotos de
ella, te veo más tarde.
39
00:19:17,060 --> 00:19:20,371
¡Eh, sólo queremos un autógrafo!
40
00:19:24,420 --> 00:19:25,899
Gracias.
41
00:19:26,620 --> 00:19:28,133
Bye!
42
00:19:47,580 --> 00:19:49,173
Es el.
43
00:19:49,380 --> 00:19:52,418
- ¡Aquí vamos!
- Vamos a ver si toma fotos.
44
00:32:01,900 --> 00:32:03,618
También!
45
00:36:56,180 --> 00:36:57,614
Agura!
46
00:36:58,900 --> 00:37:00,493
¡Acelere en él!
47
00:37:14,700 --> 00:37:16,338
¡Vamos!
48
00:37:20,180 --> 00:37:22,217
Creo que está bien.
49
00:37:25,700 --> 00:37:27,850
¿Qué habrá con él?
50
00:37:28,060 --> 00:37:29,619
Vamos esperar.
51
00:37:30,420 --> 00:37:34,129
Alguien lo sorprendió.
Vamos a descubrir pronto.
52
00:37:34,540 --> 00:37:36,656
Estoy seguro.
53
00:51:12,700 --> 00:51:16,091
No siento que me acentuó.
Yo soy periodista.
54
00:51:16,540 --> 00:51:19,771
Quiero tomar fotos de
mí sin autorización.
55
00:51:19,940 --> 00:51:22,090
Usted merecía eso y más.
56
00:51:22,460 --> 00:51:26,169
- ¿Necesito su autorización?
- ¡Y mejor respetarla!
57
00:51:26,580 --> 00:51:30,096
Usted tiene razón. Alguien
me dio una pedrada.
58
00:51:30,340 --> 00:51:33,537
Si quieres tomar una foto,
descubre quién está detrás de eso.
59
00:51:33,700 --> 00:51:36,169
- Vaya con él.
- Está bien.
60
00:51:43,700 --> 00:51:46,613
Í Se está tardando tarde.
Y mejor volver al hotel.
61
00:51:46,780 --> 00:51:48,054
Relájate, Brian.
62
00:51:48,260 --> 00:51:52,219
Sólo necesitamos revelar el
material, y estamos libres.
63
00:51:53,620 --> 00:51:55,816
¡Querida, eres increíble!
64
00:51:58,020 --> 00:52:00,614
Creo que voy a bajar el barco.
65
00:52:01,780 --> 00:52:03,771
La gente se ve más tarde.
66
00:52:29,780 --> 00:52:33,899
He venido aquí antes, pero no
he visto a nadie sospechoso.
67
00:52:34,260 --> 00:52:37,298
- ¿Habló con el portero?
- Claro.
68
00:52:37,500 --> 00:52:39,252
Intenta de nuevo.
69
00:52:45,060 --> 00:52:48,291
No se si usted recuerda, pero
ya he estado aquí antes.
70
00:52:48,500 --> 00:52:50,537
Recuerde? Yo estaba con cámaras.
71
00:52:50,700 --> 00:52:52,737
Alguien me robó y me golpeó.
72
00:52:52,900 --> 00:52:56,177
Cuando estaba aquí, notó algún
sospechoso en el hotel?
73
00:52:58,300 --> 00:53:00,052
Nadie especial.
74
00:53:00,260 --> 00:53:03,252
Tal vez eso refresca su memoria.
75
00:53:03,900 --> 00:53:06,653
Bien gracias.
Ya que mencionó...
76
00:53:06,900 --> 00:53:09,255
cuando usted salió,
llegó una pareja.
77
00:53:10,700 --> 00:53:13,692
- ¿Podemos ver el quado?
- No puedo permitir.
78
00:53:13,900 --> 00:53:16,733
- ¡De ninguna manera!
- ¿Está seguro?
79
00:53:17,740 --> 00:53:19,378
Yo estaba de descanso, ta?
80
00:53:22,700 --> 00:53:24,338
Recordar.
81
00:53:29,300 --> 00:53:30,893
Miren allí.
82
00:53:32,620 --> 00:53:34,418
Ven.
83
00:53:38,420 --> 00:53:39,899
Sentarse.
84
00:53:43,820 --> 00:53:45,458
¡Qué guapo!
85
00:54:00,380 --> 00:54:03,020
Qué guapo.
¡Quiero yo para mí!
86
00:54:05,900 --> 00:54:07,129
¡Hola!
87
00:54:07,500 --> 00:54:10,618
Si no tienes nada para
hacer, voy a zarpar.
88
00:54:11,540 --> 00:54:14,453
- ¿Qué piensa usted?
- No me impongo.
89
00:54:14,940 --> 00:54:17,011
¡Mira que gustos!
90
00:54:17,980 --> 00:54:19,618
¡Vamos allá!
91
00:54:27,660 --> 00:54:30,334
- Gracias.
- Bienvenida a bordo.
92
00:54:31,820 --> 00:54:33,891
- ¡Hola!
- ¡Cuidado!
93
00:54:34,260 --> 00:54:36,058
¡Buen barco!
94
00:55:56,260 --> 00:55:57,739
Hola, capitán.
95
00:56:00,980 --> 00:56:02,459
¡No no!
96
00:56:50,740 --> 00:56:52,890
¿Qué vamos a encontrar aquí?
97
00:56:56,380 --> 00:56:58,769
- ¿No es tu chica?
- ¿Qué?
98
00:57:00,980 --> 00:57:03,574
¿Qué diablos hace aquí?
99
00:57:03,740 --> 00:57:07,290
No sé, pero debe tener
algo que ver con eso.
100
00:57:07,500 --> 00:57:10,492
Tal vez usted tiene razón.
Vamos a pensar.
101
00:57:11,260 --> 00:57:14,412
Primero veremos lo que
ella te ve con eso.
102
00:57:14,620 --> 00:57:19,774
Después, si ella tiene,
mandamos un aviso, ¿verdad?
103
00:57:20,300 --> 00:57:22,132
Está bien. Vamos.
104
01:10:59,700 --> 01:11:02,692
¿Que haces aquí?
¡Esa playa es panicular!
105
01:11:02,940 --> 01:11:08,174
Salí a caminar, te vi
aquí, y decidí conocerla.
106
01:11:08,420 --> 01:11:11,890
Esta playa pertenece al
hotel y es exclusiva.
107
01:11:12,660 --> 01:11:15,698
No es nada de eso,
de aquí donde estoy.
108
01:11:15,940 --> 01:11:17,260
Usted tiene razón.
109
01:11:17,460 --> 01:11:19,849
- Sientate aqui.
- Gracias.
110
01:11:20,420 --> 01:11:23,333
Está muy caliente, y
caminar me dejó cansancio.
111
01:11:23,500 --> 01:11:28,370
- Debe estar. Relájese.
- No quiero relajarme.
112
01:11:29,460 --> 01:11:31,610
¡Finalmente te cogí!
113
01:11:31,900 --> 01:11:34,938
- ¿Cómo me has encontrado?
- Usted debería saber!
114
01:11:35,100 --> 01:11:38,980
Camina por todo lugar.
Quiero saber por qué.
115
01:11:39,300 --> 01:11:41,371
Admita que me camina.
116
01:11:41,580 --> 01:11:43,173
Sólo quería ayudar.
117
01:11:43,340 --> 01:11:46,412
Estábamos sólo conociéndonos.
118
01:11:47,260 --> 01:11:50,810
Exactamente. Tal vez usted
me deje participar también.
119
01:25:34,540 --> 01:25:36,611
¿Pensó que iba a
quedarse con todo, no?
120
01:25:36,820 --> 01:25:40,973
Brian, su chica nos contó todo.
Ahora somos socios de ella.
121
01:25:41,140 --> 01:25:44,019
- Maggie, ¿por qué lo hizo conmigo?
- ¡Por el dinero, claro!
122
01:25:44,220 --> 01:25:46,575
¡Usted no pasa de aficionado!
123
01:25:46,900 --> 01:25:51,178
- ¡No puede hacerlo conmigo!
- ¡Ponga eso a coger el pico!
124
01:26:10,700 --> 01:26:13,613
- ¿Qué hay en ese agujero?
- Ya lo vamos a saber. Entre pronto.
125
01:26:15,260 --> 01:26:17,376
¡Desciende hasta el final!
126
01:26:52,300 --> 01:26:53,529
Hola, Tom.
127
01:26:55,140 --> 01:26:58,371
Yo no sabía de nada
cuando vine a buscarla.
128
01:26:58,540 --> 01:27:00,770
Juro que no sabía.
129
01:27:01,580 --> 01:27:04,379
Yo sé que no, pero
yo necesitaba amor.
130
01:27:04,540 --> 01:27:06,053
Yo que te escogí.
131
01:27:06,260 --> 01:27:08,570
Nos encontramos desde
hace algún tiempo.
132
01:27:08,820 --> 01:27:11,733
No puedo parar de pensar en ti.
133
01:27:12,540 --> 01:27:14,656
- ¿Te acuerdas?
- Yo me acuerdo.
134
01:27:14,860 --> 01:27:16,737
Usted estudia teatro.
135
01:27:17,700 --> 01:27:19,293
Claro que lo recuerdo.
136
01:27:19,780 --> 01:27:21,578
Entonces venga aquí.
137
01:27:21,900 --> 01:27:24,414
Quiero revivir los
viejos tiempos.
10138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.