All language subtitles for Our.Girl.S03E02.DVDRip.x264-OUIJA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,207 --> 00:00:04,801 Couple of new recruits. One might need your mentoring. 2 00:00:04,847 --> 00:00:06,838 Great soldier. But tends fo be more... 3 00:00:06,887 --> 00:00:08,605 maverick than the army accepts. 4 00:00:08,647 --> 00:00:10,445 We'll head a couple of hundred kilometres 5 00:00:10,487 --> 00:00:12,205 nearer the epicentre of the earthquake. 6 00:00:12,247 --> 00:00:15,205 We'll be working closely with the NGOs on the ground. 7 00:00:15,247 --> 00:00:17,966 Tara lost her family in the 2015 quake. 8 00:00:18,007 --> 00:00:19,600 I need $1,000 now. 9 00:00:21,287 --> 00:00:22,607 I want that money! 10 00:00:22,647 --> 00:00:24,365 Sharpen up or go home! 11 00:00:24,407 --> 00:00:26,125 There's a great big world out there 12 00:00:26,167 --> 00:00:27,919 just waiting for Tara to take it by storm. 13 00:00:27,967 --> 00:00:29,321 I'm not interested in you. 14 00:00:29,367 --> 00:00:31,927 Yeah, well, I don't believe that. Neither do you. 15 00:00:34,727 --> 00:00:36,798 Milan? 16 00:00:40,407 --> 00:00:42,842 Kingy, get everyone here now. Roll call ASAP. 17 00:00:50,167 --> 00:00:52,158 Guys, on me, now! 18 00:00:53,727 --> 00:00:55,877 - Everyone OK? - Yes, boss. 19 00:00:55,927 --> 00:00:58,441 - Fingers, come on! - Last man, Sar'nt. 20 00:01:14,887 --> 00:01:16,878 Milan? 21 00:01:19,647 --> 00:01:20,876 Milan? 22 00:01:26,487 --> 00:01:27,921 Oh, Milan! 23 00:01:32,407 --> 00:01:34,318 Are you OK? 24 00:01:35,647 --> 00:01:37,524 Just... Just my eyes. 25 00:01:42,407 --> 00:01:43,602 Here. 26 00:01:56,927 --> 00:01:59,043 Keep as still as you can, Georgie. 27 00:02:03,687 --> 00:02:06,042 ♪ Can you hear the people marching? 28 00:02:06,807 --> 00:02:08,445 ♪ Louder than the drums 29 00:02:08,607 --> 00:02:11,076 ♪ Can you hear the people coming? 30 00:02:11,127 --> 00:02:13,164 ♪ Louder than the drums 31 00:02:13,207 --> 00:02:16,359 ♪ Can you hear the people marching? 32 00:02:16,407 --> 00:02:18,364 ♪ Louder than the drums 33 00:02:18,407 --> 00:02:21,525 ♪ Can you hear the people coming? 34 00:02:23,047 --> 00:02:26,039 ♪ Can you hear the people marching? 35 00:02:26,087 --> 00:02:28,647 ♪ This is a battle cry 36 00:02:28,687 --> 00:02:30,519 ♪ Can you hear the people marching? 37 00:02:30,567 --> 00:02:33,639 ♪ This is a battle cry 38 00:02:34,927 --> 00:02:35,997 Boss? 39 00:02:38,007 --> 00:02:39,156 Er... 40 00:02:39,847 --> 00:02:41,565 Everyone here? 41 00:02:41,607 --> 00:02:44,599 Medic in the med centre but everyone else present, sir. 42 00:02:44,647 --> 00:02:46,399 Brains, go and get her now. 43 00:02:46,447 --> 00:02:47,767 Boss. 44 00:02:49,767 --> 00:02:52,441 I'm not being funny but how do they cope? 45 00:03:07,607 --> 00:03:09,564 I can't find the medic, boss. 46 00:03:09,607 --> 00:03:11,883 What? Where is she? 47 00:03:11,927 --> 00:03:14,487 - I don't know. - Who last had eyes on Lane? 48 00:03:20,247 --> 00:03:22,238 I thought she'd be back, boss. 49 00:03:22,287 --> 00:03:24,039 Spit it out, Richards. 50 00:03:24,767 --> 00:03:27,281 She was heading off to source some diesel with the dude. 51 00:03:27,807 --> 00:03:29,559 Thapa, my medic's gone missing. 52 00:03:29,607 --> 00:03:31,598 Let's search for her right away. 53 00:03:35,767 --> 00:03:38,441 Some buildings razed to the ground down at the bottom. 54 00:03:38,487 --> 00:03:40,398 But there's no reason to presume... 55 00:03:40,447 --> 00:03:42,279 Kit up and cut away in search teams, now. 56 00:03:42,327 --> 00:03:44,318 Right, Alpha team, Zone one. 57 00:03:44,367 --> 00:03:46,324 Bravo team, zone two. 58 00:03:46,367 --> 00:03:48,358 - Let's go! - Boss! 59 00:03:57,247 --> 00:03:59,045 They'll be out looking for us. 60 00:03:59,087 --> 00:04:00,919 They don't know where we are. 61 00:04:00,967 --> 00:04:02,958 They'll come and find us, Milan. 62 00:04:05,887 --> 00:04:08,686 Milan, I guarantee they'll be out looking for us. 63 00:04:08,727 --> 00:04:10,286 It's what we do. 64 00:04:16,327 --> 00:04:18,318 - Georgie? - Lane? 65 00:04:19,847 --> 00:04:21,121 Georgie? 66 00:04:21,967 --> 00:04:23,037 Georgie? 67 00:04:28,367 --> 00:04:30,358 Will they really come? 68 00:04:30,407 --> 00:04:31,681 Yes. 69 00:04:33,087 --> 00:04:34,839 We never leave a man down. 70 00:04:34,887 --> 00:04:36,764 We don't even know if they've survived. 71 00:04:36,807 --> 00:04:38,798 Don't think like that. 72 00:04:47,727 --> 00:04:51,243 ♪ I vow to thee, my country 73 00:04:52,367 --> 00:04:55,120 4 All earthly things above 74 00:04:56,127 --> 00:04:59,358 ♪ Entire and whole and perfect 75 00:05:00,087 --> 00:05:03,000 ♪ The service of my love 76 00:05:06,007 --> 00:05:07,998 Is it an army song? 77 00:05:08,767 --> 00:05:11,646 No. No, it's a hymn. 78 00:05:14,007 --> 00:05:15,486 I guess we adopted it. 79 00:05:16,407 --> 00:05:18,398 Not sure it'll make number one. 80 00:05:21,047 --> 00:05:23,641 It's no One Direction. 81 00:05:29,207 --> 00:05:31,483 You know, when the aftershock struck... 82 00:05:31,527 --> 00:05:33,518 and we fell... 83 00:05:34,807 --> 00:05:37,276 ..a million thoughts went through my mind. 84 00:05:40,447 --> 00:05:42,518 All those things I should have said. 85 00:05:46,207 --> 00:05:48,483 All those things I shouldn't have said. 86 00:05:49,847 --> 00:05:52,521 I wish we'd met... years ago. 87 00:05:53,327 --> 00:05:55,318 No...no. 88 00:05:56,487 --> 00:05:58,478 You wouldn't have liked me years ago. 89 00:05:59,247 --> 00:06:00,601 Why? 90 00:06:08,327 --> 00:06:11,285 Milan, we are getting out of here. 91 00:06:19,167 --> 00:06:21,158 - Anything? - No. 92 00:06:22,287 --> 00:06:23,766 Lane? 93 00:06:33,687 --> 00:06:36,361 ♪ Entire and whole and perfect 94 00:06:37,527 --> 00:06:39,086 - Guys! - What? 95 00:06:39,127 --> 00:06:41,516 Inform Zero, Monk. I've bloody found her! 96 00:06:42,047 --> 00:06:44,323 All right, on it! Hello, Zero, this is Alpha... 97 00:06:57,047 --> 00:06:59,038 Lane? 98 00:06:59,087 --> 00:07:01,761 - Can you hear me? - Rich... Richards? 99 00:07:01,807 --> 00:07:03,798 What's the situation in there? 100 00:07:03,847 --> 00:07:06,316 Right, the roof is about to go. Stay out. 101 00:07:06,367 --> 00:07:07,766 Injuries? 102 00:07:07,807 --> 00:07:09,798 No. Both superficial injuries. 103 00:07:09,847 --> 00:07:11,360 Don't come in on your own. 104 00:07:11,407 --> 00:07:13,398 Stay out. That is an order! 105 00:07:17,207 --> 00:07:18,880 If the frigging lot comes down, 106 00:07:18,927 --> 00:07:21,362 you'll be able to find me. I'll be at the end of this rope. 107 00:07:21,407 --> 00:07:23,080 Wait, they'll be here any minute. 108 00:07:23,127 --> 00:07:25,687 They'll need someone inside to assess. 109 00:07:25,727 --> 00:07:28,845 Just wait, Maisie. They'll be here with kit any second. 110 00:07:31,647 --> 00:07:33,763 All right, but I'm holding the frigging rope. 111 00:07:44,967 --> 00:07:46,287 Private Richards. 112 00:07:46,327 --> 00:07:47,761 Slowly. 113 00:07:47,807 --> 00:07:50,083 Don't worry about that, fella. 114 00:07:50,687 --> 00:07:54,078 Slowly, slowly, catchy Georgie. 115 00:07:59,527 --> 00:08:00,801 Are you OK? 116 00:08:00,847 --> 00:08:02,246 Yeah. 117 00:08:03,687 --> 00:08:05,837 Move this, I can't breathe. 118 00:08:10,847 --> 00:08:12,167 OK. 119 00:08:19,287 --> 00:08:20,402 OK. 120 00:08:28,127 --> 00:08:30,084 No, keep your helmet on, Richards! 121 00:08:30,127 --> 00:08:31,606 Excuse me a sec, mentor. 122 00:08:31,647 --> 00:08:33,524 Do you mind if I get you out my way? 123 00:08:33,567 --> 00:08:35,763 And you can court-martial me later, yeah? 124 00:08:35,807 --> 00:08:37,718 Agreed? 125 00:08:37,767 --> 00:08:39,280 Shit! 126 00:08:39,327 --> 00:08:40,681 There you go. 127 00:08:40,727 --> 00:08:42,525 How good am I? 128 00:08:43,407 --> 00:08:45,159 What's the rope for? 129 00:08:45,207 --> 00:08:48,325 We get pancaked, they'll be able to drag us out under the door. 130 00:08:48,367 --> 00:08:49,960 If we get pancaked together, 131 00:08:50,007 --> 00:08:52,726 does that mean I'm spending eternity with you, Richards? 132 00:08:54,647 --> 00:08:55,967 Ready? 133 00:09:03,927 --> 00:09:05,918 - You good there, Rab? - Yep. 134 00:09:08,687 --> 00:09:10,086 Come on, come on. 135 00:09:10,847 --> 00:09:12,076 Take your time. 136 00:09:12,127 --> 00:09:14,323 You're a nutter Maisie, you know that? 137 00:09:16,127 --> 00:09:17,197 Hi, Rab. 138 00:09:18,127 --> 00:09:19,686 Take your time. 139 00:09:21,567 --> 00:09:22,716 Nice one, Milan. 140 00:09:25,287 --> 00:09:26,925 You OK? 141 00:09:32,087 --> 00:09:34,078 Well done, Richards. 142 00:09:35,247 --> 00:09:37,602 I dunno what you were doing in there, mind you. 143 00:09:40,287 --> 00:09:42,278 [ll let that pass. 144 00:09:54,767 --> 00:09:56,519 Lane? Is everyone OK? 145 00:09:56,567 --> 00:09:57,762 Yes, boss. 146 00:09:57,807 --> 00:10:00,447 Right, Kingy, get the med kit down there. 147 00:10:00,487 --> 00:10:02,478 Everyone get down! 148 00:10:14,727 --> 00:10:16,365 Are you OK? 149 00:10:17,527 --> 00:10:20,280 Oh! Oh, my God. 150 00:10:21,247 --> 00:10:22,760 Is everyone OK? 151 00:10:22,807 --> 00:10:24,798 - Yes, boss! - Lane, are you all good? 152 00:10:24,847 --> 00:10:25,996 Yes, boss. 153 00:10:26,047 --> 00:10:28,038 Richards found a way in. 154 00:10:28,087 --> 00:10:29,919 Couldn't afford to wait, boss. 155 00:10:29,967 --> 00:10:32,038 I got her out just before the final moment 156 00:10:32,087 --> 00:10:33,760 of a massive KerPlunk game. 157 00:10:33,807 --> 00:10:35,684 Let's get you out. 158 00:10:42,007 --> 00:10:44,760 Richards, apart from that shit attempt at humour, 159 00:10:44,807 --> 00:10:46,206 good work today. 160 00:10:46,247 --> 00:10:48,238 Thank you, boss. 161 00:11:36,887 --> 00:11:38,844 You're gonna have a decent scar. 162 00:11:38,887 --> 00:11:40,844 Something to remember you by. 163 00:11:45,647 --> 00:11:47,638 I could have got us both killed. 164 00:11:47,687 --> 00:11:49,121 I'm sorry. 165 00:11:50,567 --> 00:11:53,241 Someone wanted us to carry on with our journey. 166 00:11:58,127 --> 00:12:00,118 That really hurts. 167 00:12:00,167 --> 00:12:02,158 I'll find you a "brave boy" sticker. 168 00:12:03,087 --> 00:12:04,998 I think that's a Western thing. 169 00:12:08,687 --> 00:12:10,166 Lane. 170 00:12:12,647 --> 00:12:14,001 You OK? 171 00:12:15,167 --> 00:12:18,478 Yeah. Take more than a collapsed building to stop me, boss. 172 00:12:18,527 --> 00:12:20,165 You had me worried for a minute. 173 00:12:20,207 --> 00:12:22,278 You're getting quite caring in your old age. 174 00:12:24,007 --> 00:12:26,237 I'll be back on duty tonight, at the orphanage. 175 00:12:26,287 --> 00:12:28,005 I'll sleep up there with the kids. 176 00:12:28,047 --> 00:12:29,196 You sure? 177 00:12:29,247 --> 00:12:32,239 I'll get better sleep than with a load of hairy-arsed squaddies. 178 00:12:34,047 --> 00:12:36,357 What were you doing up in the building, anyhow? 179 00:12:36,407 --> 00:12:38,398 Not another goat? 180 00:12:39,047 --> 00:12:41,038 Something like that. 181 00:12:42,527 --> 00:12:44,518 Make a note to yourself, Lane. 182 00:12:44,567 --> 00:12:46,080 Don't be a twat again. 183 00:12:47,327 --> 00:12:49,318 Already written it, boss. 184 00:12:49,367 --> 00:12:52,246 You're lucky your mentee was there to help you out. 185 00:12:55,207 --> 00:12:57,198 Glad you survived, Lane. 186 00:13:04,407 --> 00:13:06,125 Are you OK? 187 00:13:06,167 --> 00:13:07,646 Yes. 188 00:13:08,967 --> 00:13:11,686 I'd been saving this for a special celebration. 189 00:13:11,727 --> 00:13:13,718 Open it and eat it now. That's an order. 190 00:13:13,767 --> 00:13:15,758 Like you bother with orders. 191 00:13:28,327 --> 00:13:30,318 My family died... 192 00:13:31,007 --> 00:13:32,998 in the earthquake before. 193 00:13:34,247 --> 00:13:36,238 And now my house has gone. 194 00:13:36,287 --> 00:13:38,278 Everything has gone. 195 00:13:42,087 --> 00:13:44,522 Not everything. You're still here. 196 00:13:50,567 --> 00:13:52,763 We don't have earthquakes where we're from. 197 00:13:52,807 --> 00:13:55,879 You also don't have mountains as sick as that in Leeds. 198 00:13:59,287 --> 00:14:00,846 Wondered where this was. 199 00:14:00,887 --> 00:14:02,525 I found it. 200 00:14:04,087 --> 00:14:07,079 Look after it for me while I'm here, take some photos. 201 00:14:07,767 --> 00:14:10,236 Rab...are you mad? 202 00:14:10,847 --> 00:14:13,441 It's on aeroplane mode. I know what I'm doing. 203 00:14:14,087 --> 00:14:16,078 My number is in there, OK? 204 00:14:16,127 --> 00:14:19,916 So in an emergency, you just flick it out of aeroplane mode. 205 00:14:20,687 --> 00:14:23,156 Don't be racking up a big bill. Photos only. 206 00:14:23,687 --> 00:14:26,247 Hide it SO no-one else sees. 207 00:14:27,007 --> 00:14:28,520 OK. 208 00:14:37,167 --> 00:14:39,761 You're actually quite a nice person on the quiet. 209 00:14:39,807 --> 00:14:41,525 You're actually quite a nice person 210 00:14:41,567 --> 00:14:43,126 just pretending to be a knob. 211 00:14:43,927 --> 00:14:46,840 Being nice don't exactly get you anywhere, does it? 212 00:14:46,887 --> 00:14:48,480 Tara's nice and here she is, 213 00:14:48,527 --> 00:14:51,360 clinging to a rock waiting for the next earthquake to Kill her. 214 00:14:51,407 --> 00:14:53,398 Rock with a view, though, eh? 215 00:14:57,207 --> 00:14:59,676 Stop looking at me, you wanker. 216 00:15:01,327 --> 00:15:03,318 Are you trying to hit on me? 217 00:15:03,367 --> 00:15:05,358 Of course I fucking am! 218 00:15:06,327 --> 00:15:08,000 Right. Bed. 219 00:15:08,047 --> 00:15:09,765 Best offer I've had all day. 220 00:15:11,367 --> 00:15:12,846 All week, then. 221 00:15:15,407 --> 00:15:16,806 Mais! 222 00:15:18,367 --> 00:15:19,926 Maisie! 223 00:15:38,567 --> 00:15:40,558 Have you got any reception, Kingy? 224 00:15:40,607 --> 00:15:42,598 Just looking at photos. 225 00:15:43,647 --> 00:15:45,081 Homesick? 226 00:15:45,127 --> 00:15:47,721 I just like to say good night to the kids, that's all. 227 00:15:57,007 --> 00:15:58,759 You all right, boss? 228 00:15:58,807 --> 00:16:01,481 - This fucking place, Kingy. - What d'you mean? 229 00:16:01,527 --> 00:16:03,325 What do I mean? 230 00:16:04,207 --> 00:16:06,005 I mean, this fucking place. 231 00:16:07,847 --> 00:16:11,118 I erm... I prefer an enemy you can see. 232 00:16:13,247 --> 00:16:14,601 Hey. 233 00:16:14,647 --> 00:16:17,161 We do what we can and fuck off, boss. 234 00:16:18,727 --> 00:16:21,606 That's the new recruitment leaflet sorted, then. 235 00:17:10,767 --> 00:17:12,758 - Come for a walk? - Ssh. 236 00:17:31,567 --> 00:17:33,558 Shouldn't you be resting? 237 00:17:33,607 --> 00:17:36,281 I couldn't sleep... thinking about you. 238 00:17:37,927 --> 00:17:39,918 Whoever said romance is dead? 239 00:17:39,967 --> 00:17:41,958 Not me. 240 00:17:43,447 --> 00:17:46,565 Erm... I haven't brushed my teeth. 241 00:17:48,527 --> 00:17:50,165 [ll live with it. 242 00:17:58,807 --> 00:18:01,606 You're not... stepping out with anybody? 243 00:18:04,167 --> 00:18:05,840 No. 244 00:18:05,887 --> 00:18:08,481 No, I'm... I'm not stepping out with anybody. 245 00:18:10,167 --> 00:18:13,080 4 You gotta give yourself a moment 246 00:18:13,127 --> 00:18:17,165 ♪ Let your body be ♪ We gotta lose it 247 00:18:18,287 --> 00:18:20,005 ♪ We gotta lose it 248 00:18:21,207 --> 00:18:23,198 ♪ Lose it, lose it 249 00:18:23,767 --> 00:18:25,758 ♪ Lose it, we gotta lose it 250 00:18:26,647 --> 00:18:29,480 ♪ Lose it, lose it, lose it 251 00:18:29,527 --> 00:18:31,518 ♪ We gotta lose it 252 00:19:06,807 --> 00:19:09,117 Do you reckon they drug the dogs here? 253 00:19:09,167 --> 00:19:11,807 - Maisie's the dog expert. - Like they've been on the puffl 254 00:19:11,847 --> 00:19:14,441 It's the whole Hindu thing. They've bought into it. 255 00:19:14,487 --> 00:19:15,716 The dogs? 256 00:19:15,767 --> 00:19:18,281 If you've never been kicked, you don't know how to kick. 257 00:19:18,327 --> 00:19:20,238 Proper Hindu - Zen shiz. 258 00:19:20,287 --> 00:19:23,245 These dogs must be peckish but don't bother to eat chicken! 259 00:19:23,287 --> 00:19:24,641 Maybe they're veggies, Rab. 260 00:19:24,687 --> 00:19:27,076 Dogs can't be religious. Don't talk bollocks. 261 00:19:27,127 --> 00:19:28,720 Learnt behaviour, Brains. 262 00:19:28,767 --> 00:19:31,600 No such thing as a bad dog, just a bad owner, says my nan. 263 00:19:31,647 --> 00:19:33,081 Learnt behaviour? 264 00:19:33,127 --> 00:19:34,925 Her poodle can be a massive tosser. 265 00:19:34,967 --> 00:19:38,164 That's what I'm saying. We're controlled by learnt behaviour. 266 00:19:38,207 --> 00:19:40,323 Mind you, so can my nan. 267 00:19:40,367 --> 00:19:42,358 Listen in, fellas. 268 00:19:43,207 --> 00:19:45,198 Squad, halt! 269 00:19:46,567 --> 00:19:49,400 Squad will advance! Right turn! 270 00:19:51,047 --> 00:19:53,038 Right, guys, shower, scoff. 271 00:19:53,087 --> 00:19:56,159 Briefing down at the bottom end of the village at 0700. 272 00:19:56,207 --> 00:19:58,198 Fall out! 273 00:20:00,487 --> 00:20:03,127 Maisie, have you seen Tara? 274 00:20:04,087 --> 00:20:06,442 - They're up at the top. - Some are. 275 00:20:06,487 --> 00:20:08,239 Not Tara. I can't find her. 276 00:20:08,287 --> 00:20:10,119 Six of the kids have gone missing. 277 00:20:10,847 --> 00:20:12,838 I'll send her to the med tent when I see her. 278 00:20:12,887 --> 00:20:14,161 OK. 279 00:20:17,087 --> 00:20:19,397 Hi, this is Rab. Sorry I can't be there right now. 280 00:20:19,447 --> 00:20:21,358 If you can please leave a message... 281 00:20:21,407 --> 00:20:23,683 Straight to your soppy answer message. 282 00:20:23,727 --> 00:20:25,718 Aeroplane mode. 283 00:20:26,487 --> 00:20:28,285 No, Tara's smart. 284 00:20:28,327 --> 00:20:30,796 If she was in trouble, she'd have clicked out of that. 285 00:20:30,847 --> 00:20:31,917 Guys. 286 00:20:35,807 --> 00:20:37,286 All right, guys, listen in. 287 00:20:37,327 --> 00:20:39,477 We need everyone moved to the top of the village. 288 00:20:39,527 --> 00:20:42,440 This entire section must be vacated this morning. 289 00:20:42,487 --> 00:20:44,478 - Is that understood? - Sir! 290 00:20:46,327 --> 00:20:48,125 Relax, guys. 291 00:20:50,447 --> 00:20:53,360 Do we need to clear the entire bottom section of the village? 292 00:20:53,407 --> 00:20:55,159 You sure we're not overreacting? 293 00:20:55,207 --> 00:20:57,039 The weather turns and the rains come. 294 00:20:57,087 --> 00:20:58,805 The buildings left risk mud-slides. 295 00:20:58,847 --> 00:21:00,997 People sleeping outside will be washed away. 296 00:21:01,047 --> 00:21:03,607 - You want us on that now, boss? - Priority. Let's crack on. 297 00:21:03,647 --> 00:21:05,081 Boss. 298 00:21:06,287 --> 00:21:07,766 Thapa. 299 00:21:12,367 --> 00:21:14,483 - Has anyone see anything? - Nothing. 300 00:21:14,527 --> 00:21:17,360 They're going to sweep around the far side of the village, 301 00:21:17,407 --> 00:21:19,398 see if anyone has seen them. 302 00:21:20,087 --> 00:21:22,283 - Milan, this is all my fault. - No, it's not. 303 00:21:22,327 --> 00:21:24,318 If we hadn't have been... 304 00:21:24,367 --> 00:21:27,086 I should have been in there with those children. 305 00:21:27,127 --> 00:21:29,118 We'll find them. 306 00:21:29,167 --> 00:21:30,646 Come on. 307 00:21:32,687 --> 00:21:34,678 Tara? 308 00:21:34,727 --> 00:21:36,161 Mia? 309 00:21:36,207 --> 00:21:38,198 - Tara? - Mia? 310 00:21:38,967 --> 00:21:40,526 Tara? 311 00:21:41,567 --> 00:21:42,841 Mia? 312 00:21:42,887 --> 00:21:44,400 What is it? 313 00:21:44,447 --> 00:21:46,677 He's gone. Da Chand. 314 00:21:46,727 --> 00:21:47,842 Da Chand? 315 00:21:47,887 --> 00:21:49,958 His truck was seen heading to the main road. 316 00:21:50,007 --> 00:21:51,520 He was never gonna hang around. 317 00:21:51,567 --> 00:21:53,558 If he's gone back to Kathmandu... 318 00:21:55,207 --> 00:21:56,436 What? 319 00:21:56,487 --> 00:21:58,478 What, Milan? 320 00:22:02,167 --> 00:22:04,522 - You think he might have... - This isn't London. 321 00:22:04,567 --> 00:22:06,797 I know this isn't. What's that supposed to mean? 322 00:22:06,847 --> 00:22:08,281 What it means is... 323 00:22:08,967 --> 00:22:11,197 some people will do anything for money. 324 00:22:12,047 --> 00:22:14,197 You really think he's taken the children? 325 00:22:14,247 --> 00:22:16,363 Those children are worth something. 326 00:22:17,487 --> 00:22:20,240 I'm presuming his NGO is registered at his home address. 327 00:22:20,287 --> 00:22:22,278 - Although... - What? 328 00:22:23,047 --> 00:22:25,516 This paperwork hardly looks official. 329 00:22:25,567 --> 00:22:27,001 Did you pay him cash? 330 00:22:27,047 --> 00:22:28,446 We had no choice. 331 00:22:29,807 --> 00:22:31,878 You don't have evil people in the UK? 332 00:22:35,607 --> 00:22:37,837 We have to go to Kathmandu as soon as possible. 333 00:22:38,767 --> 00:22:40,644 We don't know he's gone to Kathmandu. 334 00:22:40,687 --> 00:22:43,042 With all due respect, his options are limited. 335 00:22:43,087 --> 00:22:44,646 He's from Kathmandu and... 336 00:22:44,687 --> 00:22:47,600 I'm sure the kids'll be moved across the border into India 337 00:22:47,647 --> 00:22:49,604 but he'll lay low first and divide them up. 338 00:22:49,647 --> 00:22:53,038 Thousands of children were trafficked after the 2015 quake. 339 00:22:53,087 --> 00:22:55,078 - Thousands? - Tens of thousands. 340 00:22:57,727 --> 00:23:00,526 Boss, we can intercept them before they get to Kathmandu. 341 00:23:00,567 --> 00:23:01,887 We have a job to do here. 342 00:23:01,927 --> 00:23:04,965 If we don't go now, chances are those kids will never be found. 343 00:23:05,007 --> 00:23:08,045 They were in our charge. We have a duty of care, surely? 344 00:23:08,087 --> 00:23:09,885 We have a duty of care here. 345 00:23:09,927 --> 00:23:12,123 But if we get Richards driving, get a small team, 346 00:23:12,167 --> 00:23:13,680 retrieve the kids and be back... 347 00:23:13,727 --> 00:23:15,604 The British Army doesn't go on gut instinct. 348 00:23:15,647 --> 00:23:18,287 Corporal Lane is correct about your duty of care. 349 00:23:18,327 --> 00:23:20,318 You're the officer in change. 350 00:23:20,887 --> 00:23:23,083 It's your personal duty. 351 00:23:27,447 --> 00:23:29,245 We'll deal with this correctly. 352 00:23:29,287 --> 00:23:31,597 Inform the Nepalese Police, they can intercept 353 00:23:31,647 --> 00:23:33,365 and deal with the situation. 354 00:23:33,407 --> 00:23:34,727 Well...we can try. 355 00:23:34,767 --> 00:23:36,440 There's been an earthquake. 356 00:23:36,487 --> 00:23:39,047 All agencies are stretched to breaking point. 357 00:23:41,447 --> 00:23:43,563 They're only an hour ahead of us, boss. 358 00:23:44,127 --> 00:23:46,118 That's all. One hour. 359 00:23:47,607 --> 00:23:49,280 Look, we're all ready to go. 360 00:23:50,087 --> 00:23:52,237 We're just waiting on your word, boss. 361 00:23:53,687 --> 00:23:55,519 I can send some guys in a follow-up vehicle 362 00:23:55,567 --> 00:23:56,841 to pick up the kids. 363 00:24:15,247 --> 00:24:17,238 - Here. - No, it's fine. 364 00:24:19,287 --> 00:24:20,607 I'm sorry. 365 00:24:20,647 --> 00:24:22,285 I should be the one that's sorry. 366 00:24:22,327 --> 00:24:23,806 This isn't your fault. 367 00:24:23,847 --> 00:24:25,838 It fucking is, though. 368 00:24:26,887 --> 00:24:28,286 I can't. 369 00:24:28,327 --> 00:24:29,920 Please. 370 00:24:39,527 --> 00:24:41,518 This is a bit like a foursome, yeah? 371 00:24:41,567 --> 00:24:42,762 Hey! 372 00:24:46,047 --> 00:24:48,004 This is harassment in the workplace. 373 00:24:48,047 --> 00:24:50,038 Try her again, Rab. 374 00:24:52,007 --> 00:24:53,998 What're you saying? 375 00:24:54,047 --> 00:24:56,766 "Where are you, Tara? Please tell us you're OK." 376 00:24:57,727 --> 00:25:00,924 Soon as she turns the phone on, we'll get a notification. 377 00:25:10,287 --> 00:25:12,358 It's her! 378 00:25:13,487 --> 00:25:15,160 - "I'm fine." - Fine! 379 00:25:15,207 --> 00:25:17,721 She's obviously not fine, she's being trafficked. 380 00:25:17,767 --> 00:25:19,280 Maybe she wanted to go with him. 381 00:25:19,327 --> 00:25:21,637 Message back, Rab. Find out where she is. 382 00:25:21,687 --> 00:25:23,246 What d'you mean? 383 00:25:23,287 --> 00:25:25,722 Lots of kids think they're going for a better life. 384 00:25:25,767 --> 00:25:27,997 - "Where are you, Tara?" - And maybe to some... 385 00:25:28,047 --> 00:25:29,845 a brothel in Mumbai is better. 386 00:25:30,767 --> 00:25:32,758 She's turned it off again. 387 00:25:33,727 --> 00:25:36,082 She's too young to be making those decisions. 388 00:25:39,047 --> 00:25:41,038 We have the name Da Chand. 389 00:25:41,087 --> 00:25:42,760 Probably false. 390 00:25:42,807 --> 00:25:44,400 Possibly false. 391 00:25:44,447 --> 00:25:46,518 But the photograph is a very good likeness, 392 00:25:46,567 --> 00:25:49,207 so perhaps you could unearth other identities 393 00:25:49,247 --> 00:25:52,126 and any other faux NGOs he's been associated with. 394 00:26:39,367 --> 00:26:40,846 Fucking hell. 395 00:26:58,287 --> 00:27:00,278 -Is it OK? - Fine. 396 00:27:01,247 --> 00:27:04,126 There's gonna be damage to the roads, by the looks. 397 00:27:04,167 --> 00:27:06,807 - Can we get through? - Should be able to from here. 398 00:27:06,847 --> 00:27:09,521 They'll need to wait for them trees to be moved. 399 00:27:10,687 --> 00:27:12,564 What's happening? We heading back? 400 00:27:12,607 --> 00:27:14,564 - Call it in, Rab. - What do I say? 401 00:27:14,607 --> 00:27:17,247 "We're heading back and the following vehicle's stuck?" 402 00:27:17,287 --> 00:27:19,801 Tell them that the roads aren't damaged ahead 403 00:27:19,847 --> 00:27:21,520 and we're pursuing the target. 404 00:27:23,487 --> 00:27:25,478 Catching flies, Rab? 405 00:27:31,207 --> 00:27:32,766 Hi, this is Rab. Sorry I... 406 00:27:32,807 --> 00:27:34,366 The phone's still off. 407 00:27:34,407 --> 00:27:36,398 Straight to his soppy answer message. 408 00:27:36,447 --> 00:27:38,836 If I have to listen to that one more time... 409 00:27:41,007 --> 00:27:42,998 Does he know everybody in Nepal? 410 00:27:43,047 --> 00:27:44,196 Yeah. 411 00:27:47,527 --> 00:27:49,518 Hey, do you feel confident to go on? 412 00:27:49,567 --> 00:27:51,558 Abso-fucking-lutely. 413 00:27:52,167 --> 00:27:54,158 Let's get the kids, hold Da Chand. 414 00:27:54,207 --> 00:27:56,483 We'll worry about the rest later, yeah? 415 00:27:56,527 --> 00:27:59,565 They think he's 30 minutes ahead but said his truck seemed slow. 416 00:27:59,607 --> 00:28:00,642 OK. 417 00:28:00,687 --> 00:28:02,724 My uncle's in the police in Kathmandu. 418 00:28:02,767 --> 00:28:04,997 I'll get him to call all petrol stations en route. 419 00:28:05,047 --> 00:28:07,323 If Da Chand is seen, they can call it in. 420 00:28:07,367 --> 00:28:09,358 - Good call. - Unless... 421 00:28:09,407 --> 00:28:12,206 They won't send police to wait around on the off chance. 422 00:28:12,247 --> 00:28:14,523 They haven't got the resources, like you said. 423 00:28:14,567 --> 00:28:17,764 If they ask the petrol station to call in if they spot them, 424 00:28:17,807 --> 00:28:19,639 it might lead to Da Chand being tipped off. 425 00:28:19,687 --> 00:28:22,486 We don't want some toe-rag letting him know we want him. 426 00:28:22,527 --> 00:28:24,518 No offence, Milan. 427 00:28:26,087 --> 00:28:27,760 If he's half an hour ahead, 428 00:28:27,807 --> 00:28:30,481 we will be able to catch up with him before Kathmandu. 429 00:28:30,527 --> 00:28:31,881 Police. Hello? 430 00:28:31,927 --> 00:28:34,282 - Hello. Police. - OK, let's go. 431 00:28:42,727 --> 00:28:45,560 Hit any of these at speed and we could bollocks the vehicle. 432 00:28:47,807 --> 00:28:50,196 We're still gonna catch up with him, yeah? 433 00:28:50,247 --> 00:28:51,521 Yeah. 434 00:29:37,327 --> 00:29:39,523 - If we don't catch them... - Zip it, Rab. 435 00:29:39,567 --> 00:29:43,037 Just saying. How the fuck do we find them in Kathmandu? 436 00:29:44,567 --> 00:29:46,558 - Still no reply? - The phone's off. 437 00:29:46,607 --> 00:29:48,883 [t'll tell me when the texts are received. 438 00:29:48,927 --> 00:29:51,316 And after Kathmandu, what happens to them? 439 00:29:51,367 --> 00:29:55,042 Taken across the border to work as sex slaves in India, mainly. 440 00:29:55,087 --> 00:29:58,045 Right, so we need to make sure the border control are alerted. 441 00:29:58,087 --> 00:29:59,805 There is no border control as such. 442 00:29:59,847 --> 00:30:02,919 Porous borders, as they say, between Nepal and India. 443 00:30:05,847 --> 00:30:07,838 As soon as the phone's turned on again, 444 00:30:07,887 --> 00:30:09,878 - I'll know where she is. - How? 445 00:30:10,647 --> 00:30:13,036 I only did it as a joke when you were asleep. 446 00:30:13,087 --> 00:30:15,078 - What? - You put the tracker on? 447 00:30:16,047 --> 00:30:18,038 It was for a laugh, Rab, so chill. 448 00:30:18,087 --> 00:30:21,364 I wanted to say, "Get out of Burger King," to freak you out. 449 00:30:22,207 --> 00:30:24,926 Well, congratulations, you've freaked me out. 450 00:30:25,807 --> 00:30:28,196 Although I'm slightly flattered you care so much. 451 00:31:08,607 --> 00:31:10,598 Go and see what's happened. 452 00:31:25,847 --> 00:31:27,838 Mike Two Zero, this is Zero, over. 453 00:31:29,807 --> 00:31:31,286 Yes, boss? 454 00:31:31,967 --> 00:31:35,483 Why didn't you call in losing the following truck, Lane? Over. 455 00:31:36,207 --> 00:31:38,244 We had no idea we'd lost the truck, sir. 456 00:31:38,287 --> 00:31:40,642 And by the time we did, we were close to Kathmandu. 457 00:31:40,687 --> 00:31:43,964 Milan's uncle, the chief of police, offered us an escort. 458 00:31:46,567 --> 00:31:48,558 And how far are you from Kathmandu? Over. 459 00:31:48,607 --> 00:31:50,598 An hour. 460 00:31:52,207 --> 00:31:54,881 Ten minutes, boss. Police escorting us. Over. 461 00:31:55,927 --> 00:31:58,316 Roger that, please keep me updated. Over. 462 00:32:00,887 --> 00:32:02,685 Last text gone through and read. 463 00:32:02,727 --> 00:32:04,923 I'm getting a location from the tracker now. 464 00:32:04,967 --> 00:32:06,560 Let's go. 465 00:32:06,607 --> 00:32:09,281 Data roaming ain't gonna be cheap out here, eh? 466 00:32:09,327 --> 00:32:11,318 What? I'm just saying, like. 467 00:32:30,207 --> 00:32:32,642 Do you think they have aftershocks in Kathmandu? 468 00:32:32,687 --> 00:32:34,963 I left my crystal ball at home, Brains. 469 00:32:35,007 --> 00:32:36,759 For someone clever, you ain't half thick. 470 00:32:36,807 --> 00:32:38,127 I'm just saying... 471 00:32:38,167 --> 00:32:41,478 there's tall buildings there, so it's way more dangerous. 472 00:32:41,527 --> 00:32:43,916 - If I was in charge... - Bloody hell! 473 00:32:43,967 --> 00:32:46,322 Was that another aftershock? 474 00:32:46,367 --> 00:32:49,758 No, you're all right. That was me shuddering at the thought. 475 00:32:49,807 --> 00:32:51,286 Look, hear me out. 476 00:32:51,327 --> 00:32:53,523 If I was in charge, I wouldn't let no-one build 477 00:32:53,567 --> 00:32:55,524 anything above one storey high. 478 00:32:55,567 --> 00:32:58,320 Get a bit of corrugated iron on your canister from eight feet, 479 00:32:58,367 --> 00:32:59,846 chances are you'll survive. 480 00:32:59,887 --> 00:33:02,322 30 storeys high and you're brown bread, mate. 481 00:33:02,367 --> 00:33:03,926 That's true. 482 00:33:06,367 --> 00:33:08,278 He's well out of his comfort zone. 483 00:33:09,207 --> 00:33:10,845 What's that supposed to mean? 484 00:33:10,887 --> 00:33:12,685 Done a lot of tours with the boss, man. 485 00:33:12,727 --> 00:33:14,320 I've never seen him so... 486 00:33:15,327 --> 00:33:17,204 But this place is a head fuck. 487 00:33:17,247 --> 00:33:20,160 - Earthquakes, aftershocks... - Child snatchers. 488 00:33:20,647 --> 00:33:23,924 Well, they're snatching the kids back, though, aren't they? 489 00:33:23,967 --> 00:33:25,560 I hope so, Kingy. 490 00:33:25,607 --> 00:33:27,484 Look, never in doubt. 491 00:33:27,527 --> 00:33:29,837 So let's crack on and give these poor sods 492 00:33:29,887 --> 00:33:31,878 somewhere to sleep tonight. 493 00:33:31,927 --> 00:33:33,918 Come on, let's go. 494 00:33:52,087 --> 00:33:54,840 What does he need to discuss with the police? 495 00:33:54,887 --> 00:33:56,446 We've got a building, so... 496 00:33:56,487 --> 00:33:59,001 Exactly. Let's just get in there and get them out. 497 00:33:59,047 --> 00:34:01,277 We don't know whether she's still there, though. 498 00:34:01,327 --> 00:34:03,045 Or what's happening to her if she is. 499 00:34:03,087 --> 00:34:04,407 Indeed. 500 00:34:04,447 --> 00:34:07,200 But our responsibility lies with the welfare of the kids. 501 00:34:07,247 --> 00:34:09,318 But the longer these planks chatter... 502 00:34:09,367 --> 00:34:12,120 They can't do anything until the uncle arrives. 503 00:34:12,167 --> 00:34:13,646 Is he that important? 504 00:34:13,687 --> 00:34:16,964 Milan's uncle genuinely is some sort of high-up official. 505 00:34:17,007 --> 00:34:18,998 It'll be fine. 506 00:34:20,647 --> 00:34:23,161 Let's just hope she's still at the dwelling. 507 00:34:24,487 --> 00:34:26,478 Hurry the fuck up! 508 00:34:26,527 --> 00:34:29,360 Calm yourself, Richards. Nepal time. 509 00:34:29,407 --> 00:34:31,762 I don't know why we needed to involve local plod. 510 00:34:31,807 --> 00:34:34,083 We could have gone in and got the kids ourselves. 511 00:34:34,127 --> 00:34:36,482 You've got a brain. Use it. Switch on. 512 00:34:36,527 --> 00:34:38,404 What? 513 00:34:39,527 --> 00:34:41,120 We need Da Chand arrested 514 00:34:41,167 --> 00:34:43,238 and for the kids to be looked after properly. 515 00:34:44,007 --> 00:34:45,918 I'm just saying, if it were up to me, 516 00:34:45,967 --> 00:34:48,766 we'd be on our way back to the village with the kids already. 517 00:34:48,807 --> 00:34:51,720 If we stormed that building, us three, with no back-up, 518 00:34:51,767 --> 00:34:53,917 and met with armed resistance, then what? 519 00:34:56,927 --> 00:34:58,725 I guess we're Yin and Yang. 520 00:34:58,767 --> 00:35:00,041 You reckon? 521 00:35:00,087 --> 00:35:02,283 You're like the head girl and I'm like the... 522 00:35:02,327 --> 00:35:04,637 The girl sat at the back of the class not listening? 523 00:35:04,687 --> 00:35:07,759 I'm the one that's bunking off actually living a life. 524 00:35:08,767 --> 00:35:10,758 You reckon I don't live a life? 525 00:35:11,847 --> 00:35:13,838 I think you're a bit too scared to. 526 00:35:13,887 --> 00:35:15,446 No offence. 527 00:35:18,087 --> 00:35:20,078 Yeah, well, you don't know me. 528 00:35:20,927 --> 00:35:22,247 Maybe I do. 529 00:35:29,847 --> 00:35:31,645 That the uncle? 530 00:35:31,687 --> 00:35:33,200 Namaste. 531 00:35:36,727 --> 00:35:39,196 More bloody chatter? We know the kids are there! 532 00:35:39,247 --> 00:35:41,204 We know the phone was there. 533 00:35:41,247 --> 00:35:44,524 Your Russian roulette soldiering can only have one outcome... 534 00:35:44,567 --> 00:35:45,716 eventually. 535 00:35:51,207 --> 00:35:53,198 What was that about Russia? 536 00:35:55,167 --> 00:35:57,158 What? Wanker! 537 00:35:57,967 --> 00:35:59,799 Russian roulette. 538 00:35:59,847 --> 00:36:01,246 What is it? 539 00:36:01,847 --> 00:36:04,202 One bullet in a six-chamber gun. 540 00:36:04,247 --> 00:36:06,045 She thinks that's how you soldier. 541 00:36:06,727 --> 00:36:09,321 She's proper up herself for a northern Doris. 542 00:36:24,887 --> 00:36:26,685 - Yes, boss? - So what's happening? 543 00:36:26,727 --> 00:36:28,923 We're observing and here in a support capacity. 544 00:36:28,967 --> 00:36:30,958 Supporting who, Lane? 545 00:36:31,527 --> 00:36:33,040 Nepalese police operation. 546 00:37:03,087 --> 00:37:04,441 That's us. 547 00:37:10,727 --> 00:37:13,037 Thank you for assisting us with the mission. 548 00:37:13,087 --> 00:37:14,521 You were assisting us. 549 00:37:14,567 --> 00:37:16,126 Of course. 550 00:37:16,887 --> 00:37:18,878 Right, shall we head inside? 551 00:37:18,927 --> 00:37:20,361 On me. 552 00:37:27,567 --> 00:37:29,126 That's him. 553 00:37:39,767 --> 00:37:42,885 You are a very stupid man. You've done a very stupid thing. 554 00:37:42,927 --> 00:37:44,918 Saving children? 555 00:37:50,247 --> 00:37:51,646 Where are the kids? 556 00:37:52,887 --> 00:37:54,321 Tell mel 557 00:37:54,367 --> 00:37:56,199 You need to be taught right from wrong! 558 00:38:00,207 --> 00:38:01,800 Let's go. 559 00:38:08,247 --> 00:38:11,527 Taral Taral 560 00:38:13,487 --> 00:38:15,478 You've had us so worried. 561 00:38:15,527 --> 00:38:17,200 Are you OK? 562 00:38:20,687 --> 00:38:23,281 - We've got 'em back, Rab. - Safe and unharmed. 563 00:38:25,567 --> 00:38:27,080 Guys. 564 00:38:27,127 --> 00:38:30,324 All children accounted for. They travel with our escort tomorrow. 565 00:38:30,367 --> 00:38:32,278 - Yes! - Smashed it! 566 00:38:32,327 --> 00:38:33,920 Nice! 567 00:38:40,327 --> 00:38:42,477 Mm-hm. Mm-hm. 568 00:38:43,247 --> 00:38:46,160 They can take the children back to the village in the morning. 569 00:38:46,207 --> 00:38:49,245 Major Thapa has arranged for us to stay at the barracks tonight. 570 00:38:49,287 --> 00:38:51,961 We can follow the bus taking the children back tomorrow. 571 00:38:52,007 --> 00:38:53,566 - That's good. - Yep. 572 00:38:53,607 --> 00:38:55,678 Maybe I could show you around first. 573 00:38:57,207 --> 00:38:59,926 - What d'you mean? - Well, this is my city. 574 00:38:59,967 --> 00:39:02,083 If you don't have to rush back to the barracks, 575 00:39:02,127 --> 00:39:04,960 I can erm... give you a quick tour. 576 00:39:06,167 --> 00:39:07,680 Yeah. 577 00:39:09,527 --> 00:39:12,440 Yeah, I'm sure I can... follow the guys back. 578 00:39:15,247 --> 00:39:17,124 Half an hour. 579 00:39:33,167 --> 00:39:36,683 We can charge him with child trafficking and also fraud, 580 00:39:36,727 --> 00:39:39,037 obtaining money under false pretences. 581 00:39:39,087 --> 00:39:41,078 - His NGO was fake? - Yes. 582 00:39:41,127 --> 00:39:44,836 He is an opportunist, exploiting the disaster. 583 00:39:47,727 --> 00:39:49,718 Phone call for you. 584 00:39:49,767 --> 00:39:51,838 It's the brigadier from Whitehall. 585 00:39:51,887 --> 00:39:53,878 Needed you urgently. 586 00:40:05,847 --> 00:40:07,838 She doesn't wanna come back. 587 00:40:07,887 --> 00:40:09,878 - What are you talking about? - Tara. 588 00:40:09,927 --> 00:40:11,406 The rest of them understand 589 00:40:11,447 --> 00:40:13,802 but Tara doesn't want to come back to the village. 590 00:40:13,847 --> 00:40:15,838 OK. 591 00:40:20,967 --> 00:40:22,366 Did you get my phone back? 592 00:40:22,407 --> 00:40:24,717 She can hold on to it till we get back to the village. 593 00:40:24,767 --> 00:40:27,077 Did you flick it back on to airplane mode? 594 00:40:27,127 --> 00:40:30,006 I wish I could flick you onto bloody airplane mode! 595 00:40:43,327 --> 00:40:45,318 They've arrested Da Chand. 596 00:40:46,607 --> 00:40:49,121 That means...you need to come back home. 597 00:40:50,567 --> 00:40:51,841 No. 598 00:40:56,807 --> 00:40:59,196 I don't know what Da Chand promised you... 599 00:40:59,247 --> 00:41:01,238 but he was lying. 600 00:41:02,407 --> 00:41:04,398 You need to come back with us, Tara. 601 00:41:04,447 --> 00:41:06,438 Da Chand was lying to you 602 00:41:06,487 --> 00:41:09,559 and he's going to prison for a very long time. 603 00:41:10,287 --> 00:41:12,278 You belong back at the village. 604 00:41:14,367 --> 00:41:17,246 We need to get you back where you'll be looked after properly. 605 00:41:19,807 --> 00:41:21,798 Once you've finished your schooling... 606 00:41:21,847 --> 00:41:23,679 - They marry me off. - No. 607 00:41:23,727 --> 00:41:26,640 No, not if you don't want to be married off. 608 00:41:31,287 --> 00:41:33,358 You don't know anyone in Kathmandu. 609 00:41:34,327 --> 00:41:36,318 - You're young. - No. 610 00:41:44,407 --> 00:41:46,842 You do know where Da Chand was taking you? 611 00:41:48,647 --> 00:41:52,766 You know you were being shipped to India to work as prostitutes? 612 00:41:54,567 --> 00:41:56,444 I'm getting a better life. 613 00:41:59,047 --> 00:42:01,038 It doesn't work like that, darling. 614 00:42:01,087 --> 00:42:02,521 Yes. 615 00:42:05,847 --> 00:42:07,485 Taral 616 00:42:11,447 --> 00:42:12,767 Oi. 617 00:42:12,807 --> 00:42:15,526 Don't be letting people put nonsense into your head. 618 00:42:16,407 --> 00:42:18,398 You need to come back home with us. 619 00:42:19,727 --> 00:42:21,638 Everything's gonna be OK. 620 00:42:21,687 --> 00:42:24,486 We're gonna go back to the barracks here in Kathmandu 621 00:42:24,527 --> 00:42:27,201 and we'll have something nice to eat together. 622 00:42:28,407 --> 00:42:30,398 - Does that sound good? - OK. 623 00:42:32,767 --> 00:42:33,996 OK. 624 00:42:52,167 --> 00:42:54,238 Right, guys, listen in for a minute. 625 00:42:54,287 --> 00:42:56,164 Finish what you're doing, then pack your kit. 626 00:42:56,207 --> 00:42:57,925 Briefing in 20 minutes, Kingy. 627 00:42:57,967 --> 00:42:59,287 - Boss. - Sir. 628 00:42:59,927 --> 00:43:01,759 What's going on, Kingy? 629 00:43:01,807 --> 00:43:03,798 You'll find out in 20 minutes. 630 00:43:03,847 --> 00:43:05,520 Let's crack on. 631 00:43:05,567 --> 00:43:06,966 Sir. 632 00:43:17,007 --> 00:43:18,600 I don't understand, boss. 633 00:43:18,647 --> 00:43:21,116 You don't need fo, Lane. Stay in Kathmandu. 634 00:43:21,167 --> 00:43:25,286 I'l join you in the morning for Da Chand's release. Clear? 635 00:43:26,527 --> 00:43:28,518 Yeah, but why is he being released? 636 00:43:42,567 --> 00:43:44,558 She's gonna be all right, mate. 637 00:43:45,647 --> 00:43:47,638 I hope so, Rab. 638 00:43:47,687 --> 00:43:50,327 We got 'em. We saved 'em. We done our job. 639 00:43:59,847 --> 00:44:01,440 Gob like the TARDIS, you. 640 00:44:01,487 --> 00:44:03,683 What? I'm hungry. 641 00:44:03,727 --> 00:44:06,116 Remind me not to take you anywhere fancy back in the UK. 642 00:44:06,167 --> 00:44:07,965 What makes you think I'd be interested 643 00:44:08,007 --> 00:44:09,839 in going anywhere with you when we're home? 644 00:44:09,887 --> 00:44:11,400 Cos you fancy a piece of my arse. 645 00:44:12,847 --> 00:44:15,282 I could shag you whenever I wanted to. 646 00:44:15,327 --> 00:44:18,445 So if I ever want to, you'll be the first to know, OK? 647 00:44:19,167 --> 00:44:20,487 So you saying you want to? 648 00:44:20,527 --> 00:44:22,518 No, I'm saying the opposite. 649 00:44:22,567 --> 00:44:23,921 You don't fancy me? 650 00:44:23,967 --> 00:44:26,402 Remind me, when's your tenth birthday? 651 00:44:26,447 --> 00:44:27,482 Do what? 652 00:44:27,527 --> 00:44:29,916 The idea of you slobbering all over my tits 653 00:44:29,967 --> 00:44:31,765 gives me the massive creeps. 654 00:44:33,767 --> 00:44:35,838 Don't knock it ill you've tried it. 655 00:44:37,527 --> 00:44:39,598 Scoff's not as bad as you'd think, Medic. 656 00:44:40,047 --> 00:44:42,243 We all have a responsibility, Richards. 657 00:44:42,287 --> 00:44:45,439 - What have I done now? - Filling Tara with nonsense. 658 00:44:45,487 --> 00:44:46,966 - Who has? - Youl 659 00:44:47,007 --> 00:44:48,645 Telling her anything's possible, 660 00:44:48,687 --> 00:44:50,963 a wonderful life in the West awaits her. 661 00:44:51,007 --> 00:44:53,601 - Prime Minister. - Look, I didn't exactly... 662 00:44:53,647 --> 00:44:56,161 You did..."exactly", Richards. 663 00:44:56,767 --> 00:44:57,962 Think! 664 00:45:00,687 --> 00:45:02,803 We got her back now, so problem solved. 665 00:45:02,847 --> 00:45:04,838 Well, thank God we did. 666 00:45:05,687 --> 00:45:06,802 Cos if we hadn't... 667 00:45:07,807 --> 00:45:10,481 Well, it doesn't bear thinking about, does it? 668 00:45:20,047 --> 00:45:22,561 I thought we were supposed to be going in the morning. 669 00:45:22,607 --> 00:45:24,006 Well, now we're going now. 670 00:45:24,047 --> 00:45:26,163 - Something's happened. - Like what? 671 00:45:26,207 --> 00:45:27,686 Dunno. That's why I was asking. 672 00:45:27,727 --> 00:45:29,206 Fellas. 673 00:45:31,727 --> 00:45:33,525 As you were, guys. 674 00:45:33,567 --> 00:45:35,558 We're flying direct to Kathmandu. 675 00:45:36,327 --> 00:45:39,524 You'll get a briefing at the barracks there. Let's move. 676 00:45:39,567 --> 00:45:41,877 All right, guys. Grab your kits and let's go. 677 00:45:47,447 --> 00:45:49,518 I couldn't live without my burgers. 678 00:45:49,567 --> 00:45:51,319 I know you lot worship the cow. 679 00:45:51,367 --> 00:45:53,278 Hindus don't worship cows, you plank. 680 00:45:53,327 --> 00:45:54,806 Er...they do! 681 00:45:54,847 --> 00:45:57,441 I thought you was supposed to be Muslim, anyhow? 682 00:45:57,487 --> 00:46:00,764 That doesn't mean... Did you not do Religious Studies at school? 683 00:46:00,807 --> 00:46:02,525 Hated the teacher. 684 00:46:03,247 --> 00:46:04,840 Refused to listen. 685 00:46:04,887 --> 00:46:06,685 I sat at the back with Kylie Dunn, 686 00:46:06,727 --> 00:46:08,559 practising doing tattoos on my arm. 687 00:46:09,807 --> 00:46:12,321 Is it true they are letting him out, Da Chand? 688 00:46:14,607 --> 00:46:16,598 - Who told you that? - A soldier. 689 00:46:16,647 --> 00:46:18,081 A soldier? 690 00:46:18,127 --> 00:46:20,118 So we have to stay here, yes? 691 00:46:21,007 --> 00:46:23,476 You're safe. He's not gonna get you. 692 00:46:24,487 --> 00:46:26,046 I know he's not. 693 00:46:27,407 --> 00:46:30,479 Do you feel better now about going back to the village? 694 00:46:32,727 --> 00:46:34,001 Well? 695 00:46:34,047 --> 00:46:36,038 There's a big world out there. 696 00:46:50,447 --> 00:46:53,565 I thought we were meant to be confined to barracks. 697 00:46:56,367 --> 00:46:58,244 Ooh! 698 00:46:58,287 --> 00:47:00,801 - It's not like herto be all... - Naughty. 699 00:47:02,167 --> 00:47:04,158 You are fucking ten! 700 00:47:23,607 --> 00:47:26,247 It hit us two years ago and again now. 701 00:47:27,527 --> 00:47:29,723 How will it ever be repaired? 702 00:47:29,767 --> 00:47:31,758 Slowly. 703 00:47:33,807 --> 00:47:35,923 You can't solve all the world's ills. 704 00:47:37,527 --> 00:47:39,518 What you do is enough. 705 00:47:39,567 --> 00:47:41,558 Is it, though? 706 00:47:41,607 --> 00:47:43,598 It's a start. 707 00:47:43,647 --> 00:47:47,678 But all this... the children being taken... 708 00:47:47,727 --> 00:47:49,718 not your fault. 709 00:47:51,607 --> 00:47:53,883 At least we've got them back, I suppose. 710 00:47:56,727 --> 00:48:01,407 Sirl One dollar, please. One dollar. 711 00:48:01,447 --> 00:48:02,960 Sir? 712 00:48:06,087 --> 00:48:08,078 Have you ever seen a living goddess? 713 00:48:08,127 --> 00:48:09,686 Hm? 714 00:48:09,727 --> 00:48:12,116 Good price for you, madam, not expensive. 715 00:48:12,847 --> 00:48:14,838 Where are we going? 716 00:48:14,887 --> 00:48:16,878 To see a living goddess. 717 00:48:16,927 --> 00:48:18,918 - Is this a joke? - No. 718 00:48:20,247 --> 00:48:23,558 The Kumari, or Living Goddess, will appear at that window. 719 00:48:24,967 --> 00:48:28,085 So these are just ordinary girls that have been chosen? 720 00:48:28,127 --> 00:48:30,198 And they're deified until puberty. 721 00:48:31,687 --> 00:48:33,803 So this is just a tourist thing, yeah? 722 00:48:33,847 --> 00:48:36,839 Traditional. The Kumari is believed to be 723 00:48:36,887 --> 00:48:39,003 the incarnation of the goddess Taleju. 724 00:49:06,367 --> 00:49:08,358 These goddesses don't hang about. 725 00:49:31,447 --> 00:49:33,723 Maybe one day, you'll show me your town. 726 00:49:33,767 --> 00:49:37,078 You can't move for living goddesses in the Arndale Centre. 727 00:49:40,767 --> 00:49:42,360 Guess what? 728 00:49:42,407 --> 00:49:44,000 That top window is gonna open 729 00:49:44,047 --> 00:49:45,879 and a living god will pop his head out 730 00:49:45,927 --> 00:49:47,247 and call last orders? 731 00:49:47,287 --> 00:49:49,278 It can be arranged. 732 00:49:56,967 --> 00:49:58,366 My house. 733 00:50:00,647 --> 00:50:02,957 Erm...I have to get back to the barracks. 734 00:50:04,527 --> 00:50:07,918 Are you sure you don't want to be...spontaneous? 735 00:50:17,447 --> 00:50:19,518 Are you saying I'm not spontaneous? 736 00:50:21,007 --> 00:50:22,520 I have Nescafé. 737 00:50:24,007 --> 00:50:26,965 Is that a successful seduction technique in Kathmandu? 738 00:50:27,007 --> 00:50:28,884 Has it worked? 739 00:51:01,647 --> 00:51:03,638 What is it, Richards? 740 00:51:04,727 --> 00:51:07,116 Just a heads up. Boss is arriving right now! 741 00:51:07,167 --> 00:51:09,317 You're gonna need to get back here, pronto. 742 00:51:11,727 --> 00:51:13,798 He said he was coming in the morning. 743 00:51:13,847 --> 00:51:15,838 I'll get you a taxi cab. 744 00:51:15,887 --> 00:51:17,878 Wait here. 745 00:51:20,407 --> 00:51:21,841 Taxi! 746 00:51:30,487 --> 00:51:31,841 Boss. 747 00:51:32,607 --> 00:51:35,360 Sorry, boss, I thought you were arriving in the morning. 748 00:51:35,407 --> 00:51:37,683 That's why I didn't rush back from my NGO dinner. 749 00:51:37,727 --> 00:51:40,924 I was invited. I just didn't call it in. I'm sorry. 750 00:51:43,647 --> 00:51:44,842 Lane? 751 00:51:45,847 --> 00:51:47,167 Boss? 752 00:51:47,207 --> 00:51:49,118 You are allowed to eat, you know. 753 00:51:49,167 --> 00:51:51,158 Briefing at 0500. 754 00:51:51,207 --> 00:51:52,606 Boss. 755 00:51:54,247 --> 00:51:55,965 Come on. 756 00:52:02,687 --> 00:52:05,122 Elvis? Why are you here? 757 00:52:05,167 --> 00:52:06,805 A mission. 758 00:52:07,887 --> 00:52:09,400 You look flustered. 759 00:52:10,607 --> 00:52:12,006 Surprised. 760 00:52:12,847 --> 00:52:14,838 There's a difference. 761 00:52:17,487 --> 00:52:19,478 - 5am briefing. - Yeah, I heard. 762 00:52:20,967 --> 00:52:22,958 - Good night. - Night. 763 00:52:37,887 --> 00:52:39,366 Relax, guys. 764 00:52:43,847 --> 00:52:45,246 Mr Da Chand. 765 00:52:45,287 --> 00:52:48,325 Currently under arrest, about to be released. 766 00:52:50,967 --> 00:52:52,958 A small cog in a larger wheel. 767 00:52:54,207 --> 00:52:56,164 Morning, guys. 768 00:52:56,207 --> 00:52:58,926 We've been working undercover in India and Pakistan, 769 00:52:58,967 --> 00:53:00,640 trying to locate a cache of weapons 770 00:53:00,687 --> 00:53:02,917 stolen from a UN platoon on the Afghan border. 771 00:53:10,847 --> 00:53:13,157 Nine members of the platoon were killed. 772 00:53:16,407 --> 00:53:18,398 And we know who ordered the attack - 773 00:53:19,567 --> 00:53:22,161 Aaban Omar, a Taliban commander 774 00:53:22,207 --> 00:53:23,845 currently masterminding attacks 775 00:53:23,887 --> 00:53:26,447 on mainland Europe and indeed the UK. 776 00:53:28,567 --> 00:53:32,640 In the popular parlance, Aaban Omar is our "most wanted". 777 00:53:34,447 --> 00:53:36,916 Intelligence knows the weapons will be coming his way. 778 00:53:36,967 --> 00:53:39,197 We even have the name of the designated driver. 779 00:53:42,447 --> 00:53:43,960 Da Chand. 780 00:53:45,447 --> 00:53:49,042 So we're hopeful Da Chand can lead us to Omar. 781 00:53:50,367 --> 00:53:52,438 We'll support Special Forces on this mission 782 00:53:52,487 --> 00:53:54,478 before returning fo the village. 783 00:53:55,927 --> 00:53:57,918 Target released. 784 00:53:59,047 --> 00:54:01,038 Monitoring movement. 785 00:54:01,087 --> 00:54:03,078 We will follow al a safe distance. 786 00:54:05,647 --> 00:54:07,365 Vehicle on the move, boss. 787 00:54:07,407 --> 00:54:09,603 Come on, Charlie, let's move. 788 00:54:09,647 --> 00:54:11,763 Right, guys, grab your kit, let's go. 789 00:54:25,207 --> 00:54:27,198 I'll see you in a minute. 790 00:54:28,807 --> 00:54:30,798 I do hate these early starts. 791 00:54:31,527 --> 00:54:33,404 Early bird catches the worm. 792 00:54:33,447 --> 00:54:35,438 Early worm not so lucky, though. 793 00:54:38,407 --> 00:54:40,318 You were surprised to see me, were you? 794 00:54:40,367 --> 00:54:42,119 No. 795 00:54:42,167 --> 00:54:44,477 Thought they'd spooned me into a body bag by now? 796 00:54:44,527 --> 00:54:46,438 The day is yet young. 797 00:54:48,007 --> 00:54:49,759 Don't jinx it! 798 00:54:52,567 --> 00:54:54,558 They were on Ops in Pakistan. 799 00:54:54,607 --> 00:54:56,883 It wasn't like I put in a request for him. 800 00:54:56,927 --> 00:54:58,440 I'm a soldier. 801 00:54:58,487 --> 00:55:00,319 I do what I'm told 802 00:55:00,367 --> 00:55:02,881 and I work with whoever I'm told to work with. 803 00:55:07,047 --> 00:55:09,516 I'm going back to the village with the kids. 804 00:55:09,567 --> 00:55:10,887 We'll be back. 805 00:55:10,927 --> 00:55:13,203 Mission's complete once the prefabs arrive. 806 00:55:13,247 --> 00:55:15,204 How long will this operation take? 807 00:55:15,247 --> 00:55:17,523 We're just supporting Special Forces. 808 00:55:18,287 --> 00:55:21,166 They're flying out now and we're following later. 809 00:55:34,647 --> 00:55:37,036 Milan, where the hell's Tara? 810 00:55:42,087 --> 00:55:43,885 Maya, where is she? Where's Tara? 811 00:55:43,927 --> 00:55:45,918 - She's gone. - "Gone"? 812 00:55:45,967 --> 00:55:47,560 What do you mean, she's gone? 813 00:55:47,607 --> 00:55:49,166 I wouldn't go with her. 814 00:55:49,207 --> 00:55:52,325 - Right, where's she gone? - She doesn't want to go back. 815 00:55:52,367 --> 00:55:54,244 She wants to go to UK. 816 00:55:57,087 --> 00:55:58,885 Lane, let's go. 817 00:55:58,927 --> 00:56:00,406 Tara's not there, boss. 818 00:56:00,447 --> 00:56:03,087 Get someone local to look inside. She won't have got far. 819 00:56:03,127 --> 00:56:05,118 We have to leave. Come on. 820 00:56:06,727 --> 00:56:08,718 Milan. Find her for me, OK? 821 00:56:08,767 --> 00:56:09,916 I will. 822 00:56:09,967 --> 00:56:13,164 Find her and look after her. You promise me? 823 00:56:24,207 --> 00:56:26,039 See you in Kabul. 824 00:56:30,287 --> 00:56:31,800 In you get, Lane. 825 00:57:12,007 --> 00:57:14,157 - You and Elvis? - Yeah. 826 00:57:14,727 --> 00:57:16,206 We're done. 827 00:57:16,247 --> 00:57:18,079 You know she's got a bloke back in Nepal? 828 00:57:18,127 --> 00:57:20,482 This mission is no riskier than anything we've done. 829 00:57:20,527 --> 00:57:21,881 I have a bad feeling, James. 830 00:57:22,687 --> 00:57:24,041 Get down! 831 00:57:24,087 --> 00:57:26,124 It appears to have all gone Pete Tong, fellas. 832 00:57:26,167 --> 00:57:28,477 - They knew we were coming. - I trusted you. 833 00:57:28,527 --> 00:57:30,518 Welcome to Afghanistan. 59301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.