Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,207 --> 00:00:04,801
Couple of new recruits. One
might need your mentoring.
2
00:00:04,847 --> 00:00:06,838
Great soldier. But
tends fo be more...
3
00:00:06,887 --> 00:00:08,605
maverick than the army accepts.
4
00:00:08,647 --> 00:00:10,445
We'll head a couple
of hundred kilometres
5
00:00:10,487 --> 00:00:12,205
nearer the epicentre
of the earthquake.
6
00:00:12,247 --> 00:00:15,205
We'll be working closely
with the NGOs on the ground.
7
00:00:15,247 --> 00:00:17,966
Tara lost her family
in the 2015 quake.
8
00:00:18,007 --> 00:00:19,600
I need $1,000 now.
9
00:00:21,287 --> 00:00:22,607
I want that money!
10
00:00:22,647 --> 00:00:24,365
Sharpen up or go home!
11
00:00:24,407 --> 00:00:26,125
There's a great
big world out there
12
00:00:26,167 --> 00:00:27,919
just waiting for Tara
to take it by storm.
13
00:00:27,967 --> 00:00:29,321
I'm not interested in you.
14
00:00:29,367 --> 00:00:31,927
Yeah, well, I don't believe
that. Neither do you.
15
00:00:34,727 --> 00:00:36,798
Milan?
16
00:00:40,407 --> 00:00:42,842
Kingy, get everyone
here now. Roll call ASAP.
17
00:00:50,167 --> 00:00:52,158
Guys, on me, now!
18
00:00:53,727 --> 00:00:55,877
- Everyone OK?
- Yes, boss.
19
00:00:55,927 --> 00:00:58,441
- Fingers, come on!
- Last man, Sar'nt.
20
00:01:14,887 --> 00:01:16,878
Milan?
21
00:01:19,647 --> 00:01:20,876
Milan?
22
00:01:26,487 --> 00:01:27,921
Oh, Milan!
23
00:01:32,407 --> 00:01:34,318
Are you OK?
24
00:01:35,647 --> 00:01:37,524
Just... Just my eyes.
25
00:01:42,407 --> 00:01:43,602
Here.
26
00:01:56,927 --> 00:01:59,043
Keep as still as
you can, Georgie.
27
00:02:03,687 --> 00:02:06,042
♪ Can you hear
the people marching?
28
00:02:06,807 --> 00:02:08,445
♪ Louder than the drums
29
00:02:08,607 --> 00:02:11,076
♪ Can you hear
the people coming?
30
00:02:11,127 --> 00:02:13,164
♪ Louder than the drums
31
00:02:13,207 --> 00:02:16,359
♪ Can you hear
the people marching?
32
00:02:16,407 --> 00:02:18,364
♪ Louder than the drums
33
00:02:18,407 --> 00:02:21,525
♪ Can you hear
the people coming?
34
00:02:23,047 --> 00:02:26,039
♪ Can you hear
the people marching?
35
00:02:26,087 --> 00:02:28,647
♪ This is a battle cry
36
00:02:28,687 --> 00:02:30,519
♪ Can you hear
the people marching?
37
00:02:30,567 --> 00:02:33,639
♪ This is a battle cry
38
00:02:34,927 --> 00:02:35,997
Boss?
39
00:02:38,007 --> 00:02:39,156
Er...
40
00:02:39,847 --> 00:02:41,565
Everyone here?
41
00:02:41,607 --> 00:02:44,599
Medic in the med centre
but everyone else present, sir.
42
00:02:44,647 --> 00:02:46,399
Brains, go and get her now.
43
00:02:46,447 --> 00:02:47,767
Boss.
44
00:02:49,767 --> 00:02:52,441
I'm not being funny
but how do they cope?
45
00:03:07,607 --> 00:03:09,564
I can't find the medic, boss.
46
00:03:09,607 --> 00:03:11,883
What? Where is she?
47
00:03:11,927 --> 00:03:14,487
- I don't know.
- Who last had eyes on Lane?
48
00:03:20,247 --> 00:03:22,238
I thought she'd be back, boss.
49
00:03:22,287 --> 00:03:24,039
Spit it out, Richards.
50
00:03:24,767 --> 00:03:27,281
She was heading off to source
some diesel with the dude.
51
00:03:27,807 --> 00:03:29,559
Thapa, my medic's gone missing.
52
00:03:29,607 --> 00:03:31,598
Let's search for her right away.
53
00:03:35,767 --> 00:03:38,441
Some buildings razed to the
ground down at the bottom.
54
00:03:38,487 --> 00:03:40,398
But there's no
reason to presume...
55
00:03:40,447 --> 00:03:42,279
Kit up and cut away
in search teams, now.
56
00:03:42,327 --> 00:03:44,318
Right, Alpha team, Zone one.
57
00:03:44,367 --> 00:03:46,324
Bravo team, zone two.
58
00:03:46,367 --> 00:03:48,358
- Let's go!
- Boss!
59
00:03:57,247 --> 00:03:59,045
They'll be out looking for us.
60
00:03:59,087 --> 00:04:00,919
They don't know where we are.
61
00:04:00,967 --> 00:04:02,958
They'll come and find us, Milan.
62
00:04:05,887 --> 00:04:08,686
Milan, I guarantee they'll
be out looking for us.
63
00:04:08,727 --> 00:04:10,286
It's what we do.
64
00:04:16,327 --> 00:04:18,318
- Georgie?
- Lane?
65
00:04:19,847 --> 00:04:21,121
Georgie?
66
00:04:21,967 --> 00:04:23,037
Georgie?
67
00:04:28,367 --> 00:04:30,358
Will they really come?
68
00:04:30,407 --> 00:04:31,681
Yes.
69
00:04:33,087 --> 00:04:34,839
We never leave a man down.
70
00:04:34,887 --> 00:04:36,764
We don't even know
if they've survived.
71
00:04:36,807 --> 00:04:38,798
Don't think like that.
72
00:04:47,727 --> 00:04:51,243
♪ I vow to thee, my country
73
00:04:52,367 --> 00:04:55,120
4 All earthly things above
74
00:04:56,127 --> 00:04:59,358
♪ Entire and whole and perfect
75
00:05:00,087 --> 00:05:03,000
♪ The service of my love
76
00:05:06,007 --> 00:05:07,998
Is it an army song?
77
00:05:08,767 --> 00:05:11,646
No. No, it's a hymn.
78
00:05:14,007 --> 00:05:15,486
I guess we adopted it.
79
00:05:16,407 --> 00:05:18,398
Not sure it'll make number one.
80
00:05:21,047 --> 00:05:23,641
It's no One Direction.
81
00:05:29,207 --> 00:05:31,483
You know, when the
aftershock struck...
82
00:05:31,527 --> 00:05:33,518
and we fell...
83
00:05:34,807 --> 00:05:37,276
..a million thoughts
went through my mind.
84
00:05:40,447 --> 00:05:42,518
All those things I
should have said.
85
00:05:46,207 --> 00:05:48,483
All those things I
shouldn't have said.
86
00:05:49,847 --> 00:05:52,521
I wish we'd met... years ago.
87
00:05:53,327 --> 00:05:55,318
No...no.
88
00:05:56,487 --> 00:05:58,478
You wouldn't have
liked me years ago.
89
00:05:59,247 --> 00:06:00,601
Why?
90
00:06:08,327 --> 00:06:11,285
Milan, we are
getting out of here.
91
00:06:19,167 --> 00:06:21,158
- Anything?
- No.
92
00:06:22,287 --> 00:06:23,766
Lane?
93
00:06:33,687 --> 00:06:36,361
♪ Entire and whole and perfect
94
00:06:37,527 --> 00:06:39,086
- Guys!
- What?
95
00:06:39,127 --> 00:06:41,516
Inform Zero, Monk.
I've bloody found her!
96
00:06:42,047 --> 00:06:44,323
All right, on it! Hello,
Zero, this is Alpha...
97
00:06:57,047 --> 00:06:59,038
Lane?
98
00:06:59,087 --> 00:07:01,761
- Can you hear me?
- Rich... Richards?
99
00:07:01,807 --> 00:07:03,798
What's the situation in there?
100
00:07:03,847 --> 00:07:06,316
Right, the roof is
about to go. Stay out.
101
00:07:06,367 --> 00:07:07,766
Injuries?
102
00:07:07,807 --> 00:07:09,798
No. Both superficial injuries.
103
00:07:09,847 --> 00:07:11,360
Don't come in on your own.
104
00:07:11,407 --> 00:07:13,398
Stay out. That is an order!
105
00:07:17,207 --> 00:07:18,880
If the frigging lot comes down,
106
00:07:18,927 --> 00:07:21,362
you'll be able to find me.
I'll be at the end of this rope.
107
00:07:21,407 --> 00:07:23,080
Wait, they'll be
here any minute.
108
00:07:23,127 --> 00:07:25,687
They'll need someone
inside to assess.
109
00:07:25,727 --> 00:07:28,845
Just wait, Maisie. They'll
be here with kit any second.
110
00:07:31,647 --> 00:07:33,763
All right, but I'm
holding the frigging rope.
111
00:07:44,967 --> 00:07:46,287
Private Richards.
112
00:07:46,327 --> 00:07:47,761
Slowly.
113
00:07:47,807 --> 00:07:50,083
Don't worry about that, fella.
114
00:07:50,687 --> 00:07:54,078
Slowly, slowly, catchy Georgie.
115
00:07:59,527 --> 00:08:00,801
Are you OK?
116
00:08:00,847 --> 00:08:02,246
Yeah.
117
00:08:03,687 --> 00:08:05,837
Move this, I can't breathe.
118
00:08:10,847 --> 00:08:12,167
OK.
119
00:08:19,287 --> 00:08:20,402
OK.
120
00:08:28,127 --> 00:08:30,084
No, keep your
helmet on, Richards!
121
00:08:30,127 --> 00:08:31,606
Excuse me a sec, mentor.
122
00:08:31,647 --> 00:08:33,524
Do you mind if I
get you out my way?
123
00:08:33,567 --> 00:08:35,763
And you can court-martial
me later, yeah?
124
00:08:35,807 --> 00:08:37,718
Agreed?
125
00:08:37,767 --> 00:08:39,280
Shit!
126
00:08:39,327 --> 00:08:40,681
There you go.
127
00:08:40,727 --> 00:08:42,525
How good am I?
128
00:08:43,407 --> 00:08:45,159
What's the rope for?
129
00:08:45,207 --> 00:08:48,325
We get pancaked, they'll be
able to drag us out under the door.
130
00:08:48,367 --> 00:08:49,960
If we get pancaked together,
131
00:08:50,007 --> 00:08:52,726
does that mean I'm spending
eternity with you, Richards?
132
00:08:54,647 --> 00:08:55,967
Ready?
133
00:09:03,927 --> 00:09:05,918
- You good there, Rab?
- Yep.
134
00:09:08,687 --> 00:09:10,086
Come on, come on.
135
00:09:10,847 --> 00:09:12,076
Take your time.
136
00:09:12,127 --> 00:09:14,323
You're a nutter
Maisie, you know that?
137
00:09:16,127 --> 00:09:17,197
Hi, Rab.
138
00:09:18,127 --> 00:09:19,686
Take your time.
139
00:09:21,567 --> 00:09:22,716
Nice one, Milan.
140
00:09:25,287 --> 00:09:26,925
You OK?
141
00:09:32,087 --> 00:09:34,078
Well done, Richards.
142
00:09:35,247 --> 00:09:37,602
I dunno what you were
doing in there, mind you.
143
00:09:40,287 --> 00:09:42,278
[ll let that pass.
144
00:09:54,767 --> 00:09:56,519
Lane? Is everyone OK?
145
00:09:56,567 --> 00:09:57,762
Yes, boss.
146
00:09:57,807 --> 00:10:00,447
Right, Kingy, get the
med kit down there.
147
00:10:00,487 --> 00:10:02,478
Everyone get down!
148
00:10:14,727 --> 00:10:16,365
Are you OK?
149
00:10:17,527 --> 00:10:20,280
Oh! Oh, my God.
150
00:10:21,247 --> 00:10:22,760
Is everyone OK?
151
00:10:22,807 --> 00:10:24,798
- Yes, boss!
- Lane, are you all good?
152
00:10:24,847 --> 00:10:25,996
Yes, boss.
153
00:10:26,047 --> 00:10:28,038
Richards found a way in.
154
00:10:28,087 --> 00:10:29,919
Couldn't afford to wait, boss.
155
00:10:29,967 --> 00:10:32,038
I got her out just
before the final moment
156
00:10:32,087 --> 00:10:33,760
of a massive KerPlunk game.
157
00:10:33,807 --> 00:10:35,684
Let's get you out.
158
00:10:42,007 --> 00:10:44,760
Richards, apart from that
shit attempt at humour,
159
00:10:44,807 --> 00:10:46,206
good work today.
160
00:10:46,247 --> 00:10:48,238
Thank you, boss.
161
00:11:36,887 --> 00:11:38,844
You're gonna have a decent scar.
162
00:11:38,887 --> 00:11:40,844
Something to remember you by.
163
00:11:45,647 --> 00:11:47,638
I could have got us both killed.
164
00:11:47,687 --> 00:11:49,121
I'm sorry.
165
00:11:50,567 --> 00:11:53,241
Someone wanted us to
carry on with our journey.
166
00:11:58,127 --> 00:12:00,118
That really hurts.
167
00:12:00,167 --> 00:12:02,158
I'll find you a
"brave boy" sticker.
168
00:12:03,087 --> 00:12:04,998
I think that's a Western thing.
169
00:12:08,687 --> 00:12:10,166
Lane.
170
00:12:12,647 --> 00:12:14,001
You OK?
171
00:12:15,167 --> 00:12:18,478
Yeah. Take more than a
collapsed building to stop me, boss.
172
00:12:18,527 --> 00:12:20,165
You had me worried for a minute.
173
00:12:20,207 --> 00:12:22,278
You're getting quite
caring in your old age.
174
00:12:24,007 --> 00:12:26,237
I'll be back on duty
tonight, at the orphanage.
175
00:12:26,287 --> 00:12:28,005
I'll sleep up there
with the kids.
176
00:12:28,047 --> 00:12:29,196
You sure?
177
00:12:29,247 --> 00:12:32,239
I'll get better sleep than with a
load of hairy-arsed squaddies.
178
00:12:34,047 --> 00:12:36,357
What were you doing up
in the building, anyhow?
179
00:12:36,407 --> 00:12:38,398
Not another goat?
180
00:12:39,047 --> 00:12:41,038
Something like that.
181
00:12:42,527 --> 00:12:44,518
Make a note to yourself, Lane.
182
00:12:44,567 --> 00:12:46,080
Don't be a twat again.
183
00:12:47,327 --> 00:12:49,318
Already written it, boss.
184
00:12:49,367 --> 00:12:52,246
You're lucky your mentee
was there to help you out.
185
00:12:55,207 --> 00:12:57,198
Glad you survived, Lane.
186
00:13:04,407 --> 00:13:06,125
Are you OK?
187
00:13:06,167 --> 00:13:07,646
Yes.
188
00:13:08,967 --> 00:13:11,686
I'd been saving this
for a special celebration.
189
00:13:11,727 --> 00:13:13,718
Open it and eat it
now. That's an order.
190
00:13:13,767 --> 00:13:15,758
Like you bother with orders.
191
00:13:28,327 --> 00:13:30,318
My family died...
192
00:13:31,007 --> 00:13:32,998
in the earthquake before.
193
00:13:34,247 --> 00:13:36,238
And now my house has gone.
194
00:13:36,287 --> 00:13:38,278
Everything has gone.
195
00:13:42,087 --> 00:13:44,522
Not everything.
You're still here.
196
00:13:50,567 --> 00:13:52,763
We don't have earthquakes
where we're from.
197
00:13:52,807 --> 00:13:55,879
You also don't have mountains
as sick as that in Leeds.
198
00:13:59,287 --> 00:14:00,846
Wondered where this was.
199
00:14:00,887 --> 00:14:02,525
I found it.
200
00:14:04,087 --> 00:14:07,079
Look after it for me while
I'm here, take some photos.
201
00:14:07,767 --> 00:14:10,236
Rab...are you mad?
202
00:14:10,847 --> 00:14:13,441
It's on aeroplane mode.
I know what I'm doing.
203
00:14:14,087 --> 00:14:16,078
My number is in there, OK?
204
00:14:16,127 --> 00:14:19,916
So in an emergency, you just
flick it out of aeroplane mode.
205
00:14:20,687 --> 00:14:23,156
Don't be racking up
a big bill. Photos only.
206
00:14:23,687 --> 00:14:26,247
Hide it SO no-one else sees.
207
00:14:27,007 --> 00:14:28,520
OK.
208
00:14:37,167 --> 00:14:39,761
You're actually quite a
nice person on the quiet.
209
00:14:39,807 --> 00:14:41,525
You're actually
quite a nice person
210
00:14:41,567 --> 00:14:43,126
just pretending to be a knob.
211
00:14:43,927 --> 00:14:46,840
Being nice don't exactly
get you anywhere, does it?
212
00:14:46,887 --> 00:14:48,480
Tara's nice and here she is,
213
00:14:48,527 --> 00:14:51,360
clinging to a rock waiting for
the next earthquake to Kill her.
214
00:14:51,407 --> 00:14:53,398
Rock with a view, though, eh?
215
00:14:57,207 --> 00:14:59,676
Stop looking at me, you wanker.
216
00:15:01,327 --> 00:15:03,318
Are you trying to hit on me?
217
00:15:03,367 --> 00:15:05,358
Of course I fucking am!
218
00:15:06,327 --> 00:15:08,000
Right. Bed.
219
00:15:08,047 --> 00:15:09,765
Best offer I've had all day.
220
00:15:11,367 --> 00:15:12,846
All week, then.
221
00:15:15,407 --> 00:15:16,806
Mais!
222
00:15:18,367 --> 00:15:19,926
Maisie!
223
00:15:38,567 --> 00:15:40,558
Have you got any
reception, Kingy?
224
00:15:40,607 --> 00:15:42,598
Just looking at photos.
225
00:15:43,647 --> 00:15:45,081
Homesick?
226
00:15:45,127 --> 00:15:47,721
I just like to say good
night to the kids, that's all.
227
00:15:57,007 --> 00:15:58,759
You all right, boss?
228
00:15:58,807 --> 00:16:01,481
- This fucking place, Kingy.
- What d'you mean?
229
00:16:01,527 --> 00:16:03,325
What do I mean?
230
00:16:04,207 --> 00:16:06,005
I mean, this fucking place.
231
00:16:07,847 --> 00:16:11,118
I erm... I prefer an
enemy you can see.
232
00:16:13,247 --> 00:16:14,601
Hey.
233
00:16:14,647 --> 00:16:17,161
We do what we can
and fuck off, boss.
234
00:16:18,727 --> 00:16:21,606
That's the new recruitment
leaflet sorted, then.
235
00:17:10,767 --> 00:17:12,758
- Come for a walk?
- Ssh.
236
00:17:31,567 --> 00:17:33,558
Shouldn't you be resting?
237
00:17:33,607 --> 00:17:36,281
I couldn't sleep...
thinking about you.
238
00:17:37,927 --> 00:17:39,918
Whoever said romance is dead?
239
00:17:39,967 --> 00:17:41,958
Not me.
240
00:17:43,447 --> 00:17:46,565
Erm... I haven't
brushed my teeth.
241
00:17:48,527 --> 00:17:50,165
[ll live with it.
242
00:17:58,807 --> 00:18:01,606
You're not... stepping
out with anybody?
243
00:18:04,167 --> 00:18:05,840
No.
244
00:18:05,887 --> 00:18:08,481
No, I'm... I'm not
stepping out with anybody.
245
00:18:10,167 --> 00:18:13,080
4 You gotta give
yourself a moment
246
00:18:13,127 --> 00:18:17,165
♪ Let your body
be ♪ We gotta lose it
247
00:18:18,287 --> 00:18:20,005
♪ We gotta lose it
248
00:18:21,207 --> 00:18:23,198
♪ Lose it, lose it
249
00:18:23,767 --> 00:18:25,758
♪ Lose it, we gotta lose it
250
00:18:26,647 --> 00:18:29,480
♪ Lose it, lose it, lose it
251
00:18:29,527 --> 00:18:31,518
♪ We gotta lose it
252
00:19:06,807 --> 00:19:09,117
Do you reckon they
drug the dogs here?
253
00:19:09,167 --> 00:19:11,807
- Maisie's the dog expert.
- Like they've been on the puffl
254
00:19:11,847 --> 00:19:14,441
It's the whole Hindu
thing. They've bought into it.
255
00:19:14,487 --> 00:19:15,716
The dogs?
256
00:19:15,767 --> 00:19:18,281
If you've never been kicked,
you don't know how to kick.
257
00:19:18,327 --> 00:19:20,238
Proper Hindu - Zen shiz.
258
00:19:20,287 --> 00:19:23,245
These dogs must be peckish
but don't bother to eat chicken!
259
00:19:23,287 --> 00:19:24,641
Maybe they're veggies, Rab.
260
00:19:24,687 --> 00:19:27,076
Dogs can't be religious.
Don't talk bollocks.
261
00:19:27,127 --> 00:19:28,720
Learnt behaviour, Brains.
262
00:19:28,767 --> 00:19:31,600
No such thing as a bad dog,
just a bad owner, says my nan.
263
00:19:31,647 --> 00:19:33,081
Learnt behaviour?
264
00:19:33,127 --> 00:19:34,925
Her poodle can be
a massive tosser.
265
00:19:34,967 --> 00:19:38,164
That's what I'm saying. We're
controlled by learnt behaviour.
266
00:19:38,207 --> 00:19:40,323
Mind you, so can my nan.
267
00:19:40,367 --> 00:19:42,358
Listen in, fellas.
268
00:19:43,207 --> 00:19:45,198
Squad, halt!
269
00:19:46,567 --> 00:19:49,400
Squad will advance! Right turn!
270
00:19:51,047 --> 00:19:53,038
Right, guys, shower, scoff.
271
00:19:53,087 --> 00:19:56,159
Briefing down at the bottom
end of the village at 0700.
272
00:19:56,207 --> 00:19:58,198
Fall out!
273
00:20:00,487 --> 00:20:03,127
Maisie, have you seen Tara?
274
00:20:04,087 --> 00:20:06,442
- They're up at the top.
- Some are.
275
00:20:06,487 --> 00:20:08,239
Not Tara. I can't find her.
276
00:20:08,287 --> 00:20:10,119
Six of the kids
have gone missing.
277
00:20:10,847 --> 00:20:12,838
I'll send her to the
med tent when I see her.
278
00:20:12,887 --> 00:20:14,161
OK.
279
00:20:17,087 --> 00:20:19,397
Hi, this is Rab. Sorry I
can't be there right now.
280
00:20:19,447 --> 00:20:21,358
If you can please
leave a message...
281
00:20:21,407 --> 00:20:23,683
Straight to your soppy
answer message.
282
00:20:23,727 --> 00:20:25,718
Aeroplane mode.
283
00:20:26,487 --> 00:20:28,285
No, Tara's smart.
284
00:20:28,327 --> 00:20:30,796
If she was in trouble, she'd
have clicked out of that.
285
00:20:30,847 --> 00:20:31,917
Guys.
286
00:20:35,807 --> 00:20:37,286
All right, guys, listen in.
287
00:20:37,327 --> 00:20:39,477
We need everyone moved
to the top of the village.
288
00:20:39,527 --> 00:20:42,440
This entire section must
be vacated this morning.
289
00:20:42,487 --> 00:20:44,478
- Is that understood?
- Sir!
290
00:20:46,327 --> 00:20:48,125
Relax, guys.
291
00:20:50,447 --> 00:20:53,360
Do we need to clear the entire
bottom section of the village?
292
00:20:53,407 --> 00:20:55,159
You sure we're not overreacting?
293
00:20:55,207 --> 00:20:57,039
The weather turns
and the rains come.
294
00:20:57,087 --> 00:20:58,805
The buildings left
risk mud-slides.
295
00:20:58,847 --> 00:21:00,997
People sleeping outside
will be washed away.
296
00:21:01,047 --> 00:21:03,607
- You want us on that now, boss?
- Priority. Let's crack on.
297
00:21:03,647 --> 00:21:05,081
Boss.
298
00:21:06,287 --> 00:21:07,766
Thapa.
299
00:21:12,367 --> 00:21:14,483
- Has anyone see anything?
- Nothing.
300
00:21:14,527 --> 00:21:17,360
They're going to sweep
around the far side of the village,
301
00:21:17,407 --> 00:21:19,398
see if anyone has seen them.
302
00:21:20,087 --> 00:21:22,283
- Milan, this is all my fault.
- No, it's not.
303
00:21:22,327 --> 00:21:24,318
If we hadn't have been...
304
00:21:24,367 --> 00:21:27,086
I should have been in
there with those children.
305
00:21:27,127 --> 00:21:29,118
We'll find them.
306
00:21:29,167 --> 00:21:30,646
Come on.
307
00:21:32,687 --> 00:21:34,678
Tara?
308
00:21:34,727 --> 00:21:36,161
Mia?
309
00:21:36,207 --> 00:21:38,198
- Tara?
- Mia?
310
00:21:38,967 --> 00:21:40,526
Tara?
311
00:21:41,567 --> 00:21:42,841
Mia?
312
00:21:42,887 --> 00:21:44,400
What is it?
313
00:21:44,447 --> 00:21:46,677
He's gone. Da Chand.
314
00:21:46,727 --> 00:21:47,842
Da Chand?
315
00:21:47,887 --> 00:21:49,958
His truck was seen
heading to the main road.
316
00:21:50,007 --> 00:21:51,520
He was never gonna hang around.
317
00:21:51,567 --> 00:21:53,558
If he's gone back
to Kathmandu...
318
00:21:55,207 --> 00:21:56,436
What?
319
00:21:56,487 --> 00:21:58,478
What, Milan?
320
00:22:02,167 --> 00:22:04,522
- You think he might have...
- This isn't London.
321
00:22:04,567 --> 00:22:06,797
I know this isn't. What's
that supposed to mean?
322
00:22:06,847 --> 00:22:08,281
What it means is...
323
00:22:08,967 --> 00:22:11,197
some people will do
anything for money.
324
00:22:12,047 --> 00:22:14,197
You really think he's
taken the children?
325
00:22:14,247 --> 00:22:16,363
Those children are
worth something.
326
00:22:17,487 --> 00:22:20,240
I'm presuming his NGO is
registered at his home address.
327
00:22:20,287 --> 00:22:22,278
- Although...
- What?
328
00:22:23,047 --> 00:22:25,516
This paperwork
hardly looks official.
329
00:22:25,567 --> 00:22:27,001
Did you pay him cash?
330
00:22:27,047 --> 00:22:28,446
We had no choice.
331
00:22:29,807 --> 00:22:31,878
You don't have evil
people in the UK?
332
00:22:35,607 --> 00:22:37,837
We have to go to Kathmandu
as soon as possible.
333
00:22:38,767 --> 00:22:40,644
We don't know he's
gone to Kathmandu.
334
00:22:40,687 --> 00:22:43,042
With all due respect,
his options are limited.
335
00:22:43,087 --> 00:22:44,646
He's from Kathmandu and...
336
00:22:44,687 --> 00:22:47,600
I'm sure the kids'll be moved
across the border into India
337
00:22:47,647 --> 00:22:49,604
but he'll lay low first
and divide them up.
338
00:22:49,647 --> 00:22:53,038
Thousands of children were
trafficked after the 2015 quake.
339
00:22:53,087 --> 00:22:55,078
- Thousands?
- Tens of thousands.
340
00:22:57,727 --> 00:23:00,526
Boss, we can intercept them
before they get to Kathmandu.
341
00:23:00,567 --> 00:23:01,887
We have a job to do here.
342
00:23:01,927 --> 00:23:04,965
If we don't go now, chances
are those kids will never be found.
343
00:23:05,007 --> 00:23:08,045
They were in our charge.
We have a duty of care, surely?
344
00:23:08,087 --> 00:23:09,885
We have a duty of care here.
345
00:23:09,927 --> 00:23:12,123
But if we get Richards
driving, get a small team,
346
00:23:12,167 --> 00:23:13,680
retrieve the kids and be back...
347
00:23:13,727 --> 00:23:15,604
The British Army
doesn't go on gut instinct.
348
00:23:15,647 --> 00:23:18,287
Corporal Lane is correct
about your duty of care.
349
00:23:18,327 --> 00:23:20,318
You're the officer in change.
350
00:23:20,887 --> 00:23:23,083
It's your personal duty.
351
00:23:27,447 --> 00:23:29,245
We'll deal with this correctly.
352
00:23:29,287 --> 00:23:31,597
Inform the Nepalese
Police, they can intercept
353
00:23:31,647 --> 00:23:33,365
and deal with the situation.
354
00:23:33,407 --> 00:23:34,727
Well...we can try.
355
00:23:34,767 --> 00:23:36,440
There's been an earthquake.
356
00:23:36,487 --> 00:23:39,047
All agencies are
stretched to breaking point.
357
00:23:41,447 --> 00:23:43,563
They're only an hour
ahead of us, boss.
358
00:23:44,127 --> 00:23:46,118
That's all. One hour.
359
00:23:47,607 --> 00:23:49,280
Look, we're all ready to go.
360
00:23:50,087 --> 00:23:52,237
We're just waiting
on your word, boss.
361
00:23:53,687 --> 00:23:55,519
I can send some guys
in a follow-up vehicle
362
00:23:55,567 --> 00:23:56,841
to pick up the kids.
363
00:24:15,247 --> 00:24:17,238
- Here.
- No, it's fine.
364
00:24:19,287 --> 00:24:20,607
I'm sorry.
365
00:24:20,647 --> 00:24:22,285
I should be the
one that's sorry.
366
00:24:22,327 --> 00:24:23,806
This isn't your fault.
367
00:24:23,847 --> 00:24:25,838
It fucking is, though.
368
00:24:26,887 --> 00:24:28,286
I can't.
369
00:24:28,327 --> 00:24:29,920
Please.
370
00:24:39,527 --> 00:24:41,518
This is a bit like
a foursome, yeah?
371
00:24:41,567 --> 00:24:42,762
Hey!
372
00:24:46,047 --> 00:24:48,004
This is harassment
in the workplace.
373
00:24:48,047 --> 00:24:50,038
Try her again, Rab.
374
00:24:52,007 --> 00:24:53,998
What're you saying?
375
00:24:54,047 --> 00:24:56,766
"Where are you, Tara?
Please tell us you're OK."
376
00:24:57,727 --> 00:25:00,924
Soon as she turns the phone
on, we'll get a notification.
377
00:25:10,287 --> 00:25:12,358
It's her!
378
00:25:13,487 --> 00:25:15,160
- "I'm fine."
- Fine!
379
00:25:15,207 --> 00:25:17,721
She's obviously not fine,
she's being trafficked.
380
00:25:17,767 --> 00:25:19,280
Maybe she wanted to go with him.
381
00:25:19,327 --> 00:25:21,637
Message back, Rab.
Find out where she is.
382
00:25:21,687 --> 00:25:23,246
What d'you mean?
383
00:25:23,287 --> 00:25:25,722
Lots of kids think they're
going for a better life.
384
00:25:25,767 --> 00:25:27,997
- "Where are you, Tara?"
- And maybe to some...
385
00:25:28,047 --> 00:25:29,845
a brothel in Mumbai is better.
386
00:25:30,767 --> 00:25:32,758
She's turned it off again.
387
00:25:33,727 --> 00:25:36,082
She's too young to be
making those decisions.
388
00:25:39,047 --> 00:25:41,038
We have the name Da Chand.
389
00:25:41,087 --> 00:25:42,760
Probably false.
390
00:25:42,807 --> 00:25:44,400
Possibly false.
391
00:25:44,447 --> 00:25:46,518
But the photograph is
a very good likeness,
392
00:25:46,567 --> 00:25:49,207
so perhaps you could
unearth other identities
393
00:25:49,247 --> 00:25:52,126
and any other faux NGOs
he's been associated with.
394
00:26:39,367 --> 00:26:40,846
Fucking hell.
395
00:26:58,287 --> 00:27:00,278
-Is it OK?
- Fine.
396
00:27:01,247 --> 00:27:04,126
There's gonna be damage
to the roads, by the looks.
397
00:27:04,167 --> 00:27:06,807
- Can we get through?
- Should be able to from here.
398
00:27:06,847 --> 00:27:09,521
They'll need to wait for
them trees to be moved.
399
00:27:10,687 --> 00:27:12,564
What's happening?
We heading back?
400
00:27:12,607 --> 00:27:14,564
- Call it in, Rab.
- What do I say?
401
00:27:14,607 --> 00:27:17,247
"We're heading back and
the following vehicle's stuck?"
402
00:27:17,287 --> 00:27:19,801
Tell them that the roads
aren't damaged ahead
403
00:27:19,847 --> 00:27:21,520
and we're pursuing the target.
404
00:27:23,487 --> 00:27:25,478
Catching flies, Rab?
405
00:27:31,207 --> 00:27:32,766
Hi, this is Rab. Sorry I...
406
00:27:32,807 --> 00:27:34,366
The phone's still off.
407
00:27:34,407 --> 00:27:36,398
Straight to his soppy
answer message.
408
00:27:36,447 --> 00:27:38,836
If I have to listen to
that one more time...
409
00:27:41,007 --> 00:27:42,998
Does he know everybody in Nepal?
410
00:27:43,047 --> 00:27:44,196
Yeah.
411
00:27:47,527 --> 00:27:49,518
Hey, do you feel
confident to go on?
412
00:27:49,567 --> 00:27:51,558
Abso-fucking-lutely.
413
00:27:52,167 --> 00:27:54,158
Let's get the kids,
hold Da Chand.
414
00:27:54,207 --> 00:27:56,483
We'll worry about
the rest later, yeah?
415
00:27:56,527 --> 00:27:59,565
They think he's 30 minutes ahead
but said his truck seemed slow.
416
00:27:59,607 --> 00:28:00,642
OK.
417
00:28:00,687 --> 00:28:02,724
My uncle's in the
police in Kathmandu.
418
00:28:02,767 --> 00:28:04,997
I'll get him to call all
petrol stations en route.
419
00:28:05,047 --> 00:28:07,323
If Da Chand is seen,
they can call it in.
420
00:28:07,367 --> 00:28:09,358
- Good call.
- Unless...
421
00:28:09,407 --> 00:28:12,206
They won't send police to
wait around on the off chance.
422
00:28:12,247 --> 00:28:14,523
They haven't got the
resources, like you said.
423
00:28:14,567 --> 00:28:17,764
If they ask the petrol station
to call in if they spot them,
424
00:28:17,807 --> 00:28:19,639
it might lead to Da
Chand being tipped off.
425
00:28:19,687 --> 00:28:22,486
We don't want some toe-rag
letting him know we want him.
426
00:28:22,527 --> 00:28:24,518
No offence, Milan.
427
00:28:26,087 --> 00:28:27,760
If he's half an hour ahead,
428
00:28:27,807 --> 00:28:30,481
we will be able to catch up
with him before Kathmandu.
429
00:28:30,527 --> 00:28:31,881
Police. Hello?
430
00:28:31,927 --> 00:28:34,282
- Hello. Police.
- OK, let's go.
431
00:28:42,727 --> 00:28:45,560
Hit any of these at speed and
we could bollocks the vehicle.
432
00:28:47,807 --> 00:28:50,196
We're still gonna catch
up with him, yeah?
433
00:28:50,247 --> 00:28:51,521
Yeah.
434
00:29:37,327 --> 00:29:39,523
- If we don't catch them...
- Zip it, Rab.
435
00:29:39,567 --> 00:29:43,037
Just saying. How the fuck do
we find them in Kathmandu?
436
00:29:44,567 --> 00:29:46,558
- Still no reply?
- The phone's off.
437
00:29:46,607 --> 00:29:48,883
[t'll tell me when the
texts are received.
438
00:29:48,927 --> 00:29:51,316
And after Kathmandu,
what happens to them?
439
00:29:51,367 --> 00:29:55,042
Taken across the border to
work as sex slaves in India, mainly.
440
00:29:55,087 --> 00:29:58,045
Right, so we need to make
sure the border control are alerted.
441
00:29:58,087 --> 00:29:59,805
There is no border
control as such.
442
00:29:59,847 --> 00:30:02,919
Porous borders, as they
say, between Nepal and India.
443
00:30:05,847 --> 00:30:07,838
As soon as the
phone's turned on again,
444
00:30:07,887 --> 00:30:09,878
- I'll know where she is.
- How?
445
00:30:10,647 --> 00:30:13,036
I only did it as a joke
when you were asleep.
446
00:30:13,087 --> 00:30:15,078
- What?
- You put the tracker on?
447
00:30:16,047 --> 00:30:18,038
It was for a laugh,
Rab, so chill.
448
00:30:18,087 --> 00:30:21,364
I wanted to say, "Get out of
Burger King," to freak you out.
449
00:30:22,207 --> 00:30:24,926
Well, congratulations,
you've freaked me out.
450
00:30:25,807 --> 00:30:28,196
Although I'm slightly
flattered you care so much.
451
00:31:08,607 --> 00:31:10,598
Go and see what's happened.
452
00:31:25,847 --> 00:31:27,838
Mike Two Zero,
this is Zero, over.
453
00:31:29,807 --> 00:31:31,286
Yes, boss?
454
00:31:31,967 --> 00:31:35,483
Why didn't you call in losing
the following truck, Lane? Over.
455
00:31:36,207 --> 00:31:38,244
We had no idea
we'd lost the truck, sir.
456
00:31:38,287 --> 00:31:40,642
And by the time we did,
we were close to Kathmandu.
457
00:31:40,687 --> 00:31:43,964
Milan's uncle, the chief of
police, offered us an escort.
458
00:31:46,567 --> 00:31:48,558
And how far are you
from Kathmandu? Over.
459
00:31:48,607 --> 00:31:50,598
An hour.
460
00:31:52,207 --> 00:31:54,881
Ten minutes, boss.
Police escorting us. Over.
461
00:31:55,927 --> 00:31:58,316
Roger that, please
keep me updated. Over.
462
00:32:00,887 --> 00:32:02,685
Last text gone through and read.
463
00:32:02,727 --> 00:32:04,923
I'm getting a location
from the tracker now.
464
00:32:04,967 --> 00:32:06,560
Let's go.
465
00:32:06,607 --> 00:32:09,281
Data roaming ain't gonna
be cheap out here, eh?
466
00:32:09,327 --> 00:32:11,318
What? I'm just saying, like.
467
00:32:30,207 --> 00:32:32,642
Do you think they have
aftershocks in Kathmandu?
468
00:32:32,687 --> 00:32:34,963
I left my crystal
ball at home, Brains.
469
00:32:35,007 --> 00:32:36,759
For someone clever,
you ain't half thick.
470
00:32:36,807 --> 00:32:38,127
I'm just saying...
471
00:32:38,167 --> 00:32:41,478
there's tall buildings there,
so it's way more dangerous.
472
00:32:41,527 --> 00:32:43,916
- If I was in charge...
- Bloody hell!
473
00:32:43,967 --> 00:32:46,322
Was that another aftershock?
474
00:32:46,367 --> 00:32:49,758
No, you're all right. That was
me shuddering at the thought.
475
00:32:49,807 --> 00:32:51,286
Look, hear me out.
476
00:32:51,327 --> 00:32:53,523
If I was in charge, I
wouldn't let no-one build
477
00:32:53,567 --> 00:32:55,524
anything above one storey high.
478
00:32:55,567 --> 00:32:58,320
Get a bit of corrugated iron
on your canister from eight feet,
479
00:32:58,367 --> 00:32:59,846
chances are you'll survive.
480
00:32:59,887 --> 00:33:02,322
30 storeys high and
you're brown bread, mate.
481
00:33:02,367 --> 00:33:03,926
That's true.
482
00:33:06,367 --> 00:33:08,278
He's well out of
his comfort zone.
483
00:33:09,207 --> 00:33:10,845
What's that supposed to mean?
484
00:33:10,887 --> 00:33:12,685
Done a lot of tours
with the boss, man.
485
00:33:12,727 --> 00:33:14,320
I've never seen him so...
486
00:33:15,327 --> 00:33:17,204
But this place is a head fuck.
487
00:33:17,247 --> 00:33:20,160
- Earthquakes, aftershocks...
- Child snatchers.
488
00:33:20,647 --> 00:33:23,924
Well, they're snatching the
kids back, though, aren't they?
489
00:33:23,967 --> 00:33:25,560
I hope so, Kingy.
490
00:33:25,607 --> 00:33:27,484
Look, never in doubt.
491
00:33:27,527 --> 00:33:29,837
So let's crack on and
give these poor sods
492
00:33:29,887 --> 00:33:31,878
somewhere to sleep tonight.
493
00:33:31,927 --> 00:33:33,918
Come on, let's go.
494
00:33:52,087 --> 00:33:54,840
What does he need to
discuss with the police?
495
00:33:54,887 --> 00:33:56,446
We've got a building, so...
496
00:33:56,487 --> 00:33:59,001
Exactly. Let's just get in
there and get them out.
497
00:33:59,047 --> 00:34:01,277
We don't know whether
she's still there, though.
498
00:34:01,327 --> 00:34:03,045
Or what's happening
to her if she is.
499
00:34:03,087 --> 00:34:04,407
Indeed.
500
00:34:04,447 --> 00:34:07,200
But our responsibility lies
with the welfare of the kids.
501
00:34:07,247 --> 00:34:09,318
But the longer these
planks chatter...
502
00:34:09,367 --> 00:34:12,120
They can't do anything
until the uncle arrives.
503
00:34:12,167 --> 00:34:13,646
Is he that important?
504
00:34:13,687 --> 00:34:16,964
Milan's uncle genuinely is
some sort of high-up official.
505
00:34:17,007 --> 00:34:18,998
It'll be fine.
506
00:34:20,647 --> 00:34:23,161
Let's just hope she's
still at the dwelling.
507
00:34:24,487 --> 00:34:26,478
Hurry the fuck up!
508
00:34:26,527 --> 00:34:29,360
Calm yourself,
Richards. Nepal time.
509
00:34:29,407 --> 00:34:31,762
I don't know why we
needed to involve local plod.
510
00:34:31,807 --> 00:34:34,083
We could have gone in
and got the kids ourselves.
511
00:34:34,127 --> 00:34:36,482
You've got a brain.
Use it. Switch on.
512
00:34:36,527 --> 00:34:38,404
What?
513
00:34:39,527 --> 00:34:41,120
We need Da Chand arrested
514
00:34:41,167 --> 00:34:43,238
and for the kids to be
looked after properly.
515
00:34:44,007 --> 00:34:45,918
I'm just saying, if
it were up to me,
516
00:34:45,967 --> 00:34:48,766
we'd be on our way back to
the village with the kids already.
517
00:34:48,807 --> 00:34:51,720
If we stormed that building,
us three, with no back-up,
518
00:34:51,767 --> 00:34:53,917
and met with armed
resistance, then what?
519
00:34:56,927 --> 00:34:58,725
I guess we're Yin and Yang.
520
00:34:58,767 --> 00:35:00,041
You reckon?
521
00:35:00,087 --> 00:35:02,283
You're like the head
girl and I'm like the...
522
00:35:02,327 --> 00:35:04,637
The girl sat at the back
of the class not listening?
523
00:35:04,687 --> 00:35:07,759
I'm the one that's bunking
off actually living a life.
524
00:35:08,767 --> 00:35:10,758
You reckon I don't live a life?
525
00:35:11,847 --> 00:35:13,838
I think you're a
bit too scared to.
526
00:35:13,887 --> 00:35:15,446
No offence.
527
00:35:18,087 --> 00:35:20,078
Yeah, well, you don't know me.
528
00:35:20,927 --> 00:35:22,247
Maybe I do.
529
00:35:29,847 --> 00:35:31,645
That the uncle?
530
00:35:31,687 --> 00:35:33,200
Namaste.
531
00:35:36,727 --> 00:35:39,196
More bloody chatter? We
know the kids are there!
532
00:35:39,247 --> 00:35:41,204
We know the phone was there.
533
00:35:41,247 --> 00:35:44,524
Your Russian roulette soldiering
can only have one outcome...
534
00:35:44,567 --> 00:35:45,716
eventually.
535
00:35:51,207 --> 00:35:53,198
What was that about Russia?
536
00:35:55,167 --> 00:35:57,158
What? Wanker!
537
00:35:57,967 --> 00:35:59,799
Russian roulette.
538
00:35:59,847 --> 00:36:01,246
What is it?
539
00:36:01,847 --> 00:36:04,202
One bullet in a six-chamber gun.
540
00:36:04,247 --> 00:36:06,045
She thinks that's
how you soldier.
541
00:36:06,727 --> 00:36:09,321
She's proper up herself
for a northern Doris.
542
00:36:24,887 --> 00:36:26,685
- Yes, boss?
- So what's happening?
543
00:36:26,727 --> 00:36:28,923
We're observing and
here in a support capacity.
544
00:36:28,967 --> 00:36:30,958
Supporting who, Lane?
545
00:36:31,527 --> 00:36:33,040
Nepalese police operation.
546
00:37:03,087 --> 00:37:04,441
That's us.
547
00:37:10,727 --> 00:37:13,037
Thank you for assisting
us with the mission.
548
00:37:13,087 --> 00:37:14,521
You were assisting us.
549
00:37:14,567 --> 00:37:16,126
Of course.
550
00:37:16,887 --> 00:37:18,878
Right, shall we head inside?
551
00:37:18,927 --> 00:37:20,361
On me.
552
00:37:27,567 --> 00:37:29,126
That's him.
553
00:37:39,767 --> 00:37:42,885
You are a very stupid man.
You've done a very stupid thing.
554
00:37:42,927 --> 00:37:44,918
Saving children?
555
00:37:50,247 --> 00:37:51,646
Where are the kids?
556
00:37:52,887 --> 00:37:54,321
Tell mel
557
00:37:54,367 --> 00:37:56,199
You need to be
taught right from wrong!
558
00:38:00,207 --> 00:38:01,800
Let's go.
559
00:38:08,247 --> 00:38:11,527
Taral Taral
560
00:38:13,487 --> 00:38:15,478
You've had us so worried.
561
00:38:15,527 --> 00:38:17,200
Are you OK?
562
00:38:20,687 --> 00:38:23,281
- We've got 'em back, Rab.
- Safe and unharmed.
563
00:38:25,567 --> 00:38:27,080
Guys.
564
00:38:27,127 --> 00:38:30,324
All children accounted for. They
travel with our escort tomorrow.
565
00:38:30,367 --> 00:38:32,278
- Yes!
- Smashed it!
566
00:38:32,327 --> 00:38:33,920
Nice!
567
00:38:40,327 --> 00:38:42,477
Mm-hm. Mm-hm.
568
00:38:43,247 --> 00:38:46,160
They can take the children
back to the village in the morning.
569
00:38:46,207 --> 00:38:49,245
Major Thapa has arranged for
us to stay at the barracks tonight.
570
00:38:49,287 --> 00:38:51,961
We can follow the bus taking
the children back tomorrow.
571
00:38:52,007 --> 00:38:53,566
- That's good.
- Yep.
572
00:38:53,607 --> 00:38:55,678
Maybe I could show
you around first.
573
00:38:57,207 --> 00:38:59,926
- What d'you mean?
- Well, this is my city.
574
00:38:59,967 --> 00:39:02,083
If you don't have to
rush back to the barracks,
575
00:39:02,127 --> 00:39:04,960
I can erm... give
you a quick tour.
576
00:39:06,167 --> 00:39:07,680
Yeah.
577
00:39:09,527 --> 00:39:12,440
Yeah, I'm sure I can...
follow the guys back.
578
00:39:15,247 --> 00:39:17,124
Half an hour.
579
00:39:33,167 --> 00:39:36,683
We can charge him with
child trafficking and also fraud,
580
00:39:36,727 --> 00:39:39,037
obtaining money
under false pretences.
581
00:39:39,087 --> 00:39:41,078
- His NGO was fake?
- Yes.
582
00:39:41,127 --> 00:39:44,836
He is an opportunist,
exploiting the disaster.
583
00:39:47,727 --> 00:39:49,718
Phone call for you.
584
00:39:49,767 --> 00:39:51,838
It's the brigadier
from Whitehall.
585
00:39:51,887 --> 00:39:53,878
Needed you urgently.
586
00:40:05,847 --> 00:40:07,838
She doesn't wanna come back.
587
00:40:07,887 --> 00:40:09,878
- What are you talking about?
- Tara.
588
00:40:09,927 --> 00:40:11,406
The rest of them understand
589
00:40:11,447 --> 00:40:13,802
but Tara doesn't want to
come back to the village.
590
00:40:13,847 --> 00:40:15,838
OK.
591
00:40:20,967 --> 00:40:22,366
Did you get my phone back?
592
00:40:22,407 --> 00:40:24,717
She can hold on to it till
we get back to the village.
593
00:40:24,767 --> 00:40:27,077
Did you flick it back
on to airplane mode?
594
00:40:27,127 --> 00:40:30,006
I wish I could flick you
onto bloody airplane mode!
595
00:40:43,327 --> 00:40:45,318
They've arrested Da Chand.
596
00:40:46,607 --> 00:40:49,121
That means...you need
to come back home.
597
00:40:50,567 --> 00:40:51,841
No.
598
00:40:56,807 --> 00:40:59,196
I don't know what Da
Chand promised you...
599
00:40:59,247 --> 00:41:01,238
but he was lying.
600
00:41:02,407 --> 00:41:04,398
You need to come
back with us, Tara.
601
00:41:04,447 --> 00:41:06,438
Da Chand was lying to you
602
00:41:06,487 --> 00:41:09,559
and he's going to prison
for a very long time.
603
00:41:10,287 --> 00:41:12,278
You belong back at the village.
604
00:41:14,367 --> 00:41:17,246
We need to get you back where
you'll be looked after properly.
605
00:41:19,807 --> 00:41:21,798
Once you've finished
your schooling...
606
00:41:21,847 --> 00:41:23,679
- They marry me off.
- No.
607
00:41:23,727 --> 00:41:26,640
No, not if you don't
want to be married off.
608
00:41:31,287 --> 00:41:33,358
You don't know
anyone in Kathmandu.
609
00:41:34,327 --> 00:41:36,318
- You're young.
- No.
610
00:41:44,407 --> 00:41:46,842
You do know where Da
Chand was taking you?
611
00:41:48,647 --> 00:41:52,766
You know you were being shipped
to India to work as prostitutes?
612
00:41:54,567 --> 00:41:56,444
I'm getting a better life.
613
00:41:59,047 --> 00:42:01,038
It doesn't work
like that, darling.
614
00:42:01,087 --> 00:42:02,521
Yes.
615
00:42:05,847 --> 00:42:07,485
Taral
616
00:42:11,447 --> 00:42:12,767
Oi.
617
00:42:12,807 --> 00:42:15,526
Don't be letting people put
nonsense into your head.
618
00:42:16,407 --> 00:42:18,398
You need to come
back home with us.
619
00:42:19,727 --> 00:42:21,638
Everything's gonna be OK.
620
00:42:21,687 --> 00:42:24,486
We're gonna go back to the
barracks here in Kathmandu
621
00:42:24,527 --> 00:42:27,201
and we'll have something
nice to eat together.
622
00:42:28,407 --> 00:42:30,398
- Does that sound good?
- OK.
623
00:42:32,767 --> 00:42:33,996
OK.
624
00:42:52,167 --> 00:42:54,238
Right, guys, listen
in for a minute.
625
00:42:54,287 --> 00:42:56,164
Finish what you're
doing, then pack your kit.
626
00:42:56,207 --> 00:42:57,925
Briefing in 20 minutes, Kingy.
627
00:42:57,967 --> 00:42:59,287
- Boss.
- Sir.
628
00:42:59,927 --> 00:43:01,759
What's going on, Kingy?
629
00:43:01,807 --> 00:43:03,798
You'll find out in 20 minutes.
630
00:43:03,847 --> 00:43:05,520
Let's crack on.
631
00:43:05,567 --> 00:43:06,966
Sir.
632
00:43:17,007 --> 00:43:18,600
I don't understand, boss.
633
00:43:18,647 --> 00:43:21,116
You don't need fo,
Lane. Stay in Kathmandu.
634
00:43:21,167 --> 00:43:25,286
I'l join you in the morning
for Da Chand's release. Clear?
635
00:43:26,527 --> 00:43:28,518
Yeah, but why is
he being released?
636
00:43:42,567 --> 00:43:44,558
She's gonna be all right, mate.
637
00:43:45,647 --> 00:43:47,638
I hope so, Rab.
638
00:43:47,687 --> 00:43:50,327
We got 'em. We saved
'em. We done our job.
639
00:43:59,847 --> 00:44:01,440
Gob like the TARDIS, you.
640
00:44:01,487 --> 00:44:03,683
What? I'm hungry.
641
00:44:03,727 --> 00:44:06,116
Remind me not to take you
anywhere fancy back in the UK.
642
00:44:06,167 --> 00:44:07,965
What makes you
think I'd be interested
643
00:44:08,007 --> 00:44:09,839
in going anywhere with
you when we're home?
644
00:44:09,887 --> 00:44:11,400
Cos you fancy a
piece of my arse.
645
00:44:12,847 --> 00:44:15,282
I could shag you
whenever I wanted to.
646
00:44:15,327 --> 00:44:18,445
So if I ever want to, you'll
be the first to know, OK?
647
00:44:19,167 --> 00:44:20,487
So you saying you want to?
648
00:44:20,527 --> 00:44:22,518
No, I'm saying the opposite.
649
00:44:22,567 --> 00:44:23,921
You don't fancy me?
650
00:44:23,967 --> 00:44:26,402
Remind me, when's
your tenth birthday?
651
00:44:26,447 --> 00:44:27,482
Do what?
652
00:44:27,527 --> 00:44:29,916
The idea of you
slobbering all over my tits
653
00:44:29,967 --> 00:44:31,765
gives me the massive creeps.
654
00:44:33,767 --> 00:44:35,838
Don't knock it
ill you've tried it.
655
00:44:37,527 --> 00:44:39,598
Scoff's not as bad
as you'd think, Medic.
656
00:44:40,047 --> 00:44:42,243
We all have a
responsibility, Richards.
657
00:44:42,287 --> 00:44:45,439
- What have I done now?
- Filling Tara with nonsense.
658
00:44:45,487 --> 00:44:46,966
- Who has?
- Youl
659
00:44:47,007 --> 00:44:48,645
Telling her anything's possible,
660
00:44:48,687 --> 00:44:50,963
a wonderful life in
the West awaits her.
661
00:44:51,007 --> 00:44:53,601
- Prime Minister.
- Look, I didn't exactly...
662
00:44:53,647 --> 00:44:56,161
You did..."exactly", Richards.
663
00:44:56,767 --> 00:44:57,962
Think!
664
00:45:00,687 --> 00:45:02,803
We got her back now,
so problem solved.
665
00:45:02,847 --> 00:45:04,838
Well, thank God we did.
666
00:45:05,687 --> 00:45:06,802
Cos if we hadn't...
667
00:45:07,807 --> 00:45:10,481
Well, it doesn't bear
thinking about, does it?
668
00:45:20,047 --> 00:45:22,561
I thought we were supposed
to be going in the morning.
669
00:45:22,607 --> 00:45:24,006
Well, now we're going now.
670
00:45:24,047 --> 00:45:26,163
- Something's happened.
- Like what?
671
00:45:26,207 --> 00:45:27,686
Dunno. That's why I was asking.
672
00:45:27,727 --> 00:45:29,206
Fellas.
673
00:45:31,727 --> 00:45:33,525
As you were, guys.
674
00:45:33,567 --> 00:45:35,558
We're flying direct
to Kathmandu.
675
00:45:36,327 --> 00:45:39,524
You'll get a briefing at the
barracks there. Let's move.
676
00:45:39,567 --> 00:45:41,877
All right, guys. Grab
your kits and let's go.
677
00:45:47,447 --> 00:45:49,518
I couldn't live
without my burgers.
678
00:45:49,567 --> 00:45:51,319
I know you lot worship the cow.
679
00:45:51,367 --> 00:45:53,278
Hindus don't worship
cows, you plank.
680
00:45:53,327 --> 00:45:54,806
Er...they do!
681
00:45:54,847 --> 00:45:57,441
I thought you was supposed
to be Muslim, anyhow?
682
00:45:57,487 --> 00:46:00,764
That doesn't mean... Did you
not do Religious Studies at school?
683
00:46:00,807 --> 00:46:02,525
Hated the teacher.
684
00:46:03,247 --> 00:46:04,840
Refused to listen.
685
00:46:04,887 --> 00:46:06,685
I sat at the back
with Kylie Dunn,
686
00:46:06,727 --> 00:46:08,559
practising doing
tattoos on my arm.
687
00:46:09,807 --> 00:46:12,321
Is it true they are letting
him out, Da Chand?
688
00:46:14,607 --> 00:46:16,598
- Who told you that?
- A soldier.
689
00:46:16,647 --> 00:46:18,081
A soldier?
690
00:46:18,127 --> 00:46:20,118
So we have to stay here, yes?
691
00:46:21,007 --> 00:46:23,476
You're safe. He's
not gonna get you.
692
00:46:24,487 --> 00:46:26,046
I know he's not.
693
00:46:27,407 --> 00:46:30,479
Do you feel better now about
going back to the village?
694
00:46:32,727 --> 00:46:34,001
Well?
695
00:46:34,047 --> 00:46:36,038
There's a big world out there.
696
00:46:50,447 --> 00:46:53,565
I thought we were meant
to be confined to barracks.
697
00:46:56,367 --> 00:46:58,244
Ooh!
698
00:46:58,287 --> 00:47:00,801
- It's not like herto be all...
- Naughty.
699
00:47:02,167 --> 00:47:04,158
You are fucking ten!
700
00:47:23,607 --> 00:47:26,247
It hit us two years
ago and again now.
701
00:47:27,527 --> 00:47:29,723
How will it ever be repaired?
702
00:47:29,767 --> 00:47:31,758
Slowly.
703
00:47:33,807 --> 00:47:35,923
You can't solve
all the world's ills.
704
00:47:37,527 --> 00:47:39,518
What you do is enough.
705
00:47:39,567 --> 00:47:41,558
Is it, though?
706
00:47:41,607 --> 00:47:43,598
It's a start.
707
00:47:43,647 --> 00:47:47,678
But all this... the
children being taken...
708
00:47:47,727 --> 00:47:49,718
not your fault.
709
00:47:51,607 --> 00:47:53,883
At least we've got
them back, I suppose.
710
00:47:56,727 --> 00:48:01,407
Sirl One dollar,
please. One dollar.
711
00:48:01,447 --> 00:48:02,960
Sir?
712
00:48:06,087 --> 00:48:08,078
Have you ever seen
a living goddess?
713
00:48:08,127 --> 00:48:09,686
Hm?
714
00:48:09,727 --> 00:48:12,116
Good price for you,
madam, not expensive.
715
00:48:12,847 --> 00:48:14,838
Where are we going?
716
00:48:14,887 --> 00:48:16,878
To see a living goddess.
717
00:48:16,927 --> 00:48:18,918
- Is this a joke?
- No.
718
00:48:20,247 --> 00:48:23,558
The Kumari, or Living Goddess,
will appear at that window.
719
00:48:24,967 --> 00:48:28,085
So these are just ordinary
girls that have been chosen?
720
00:48:28,127 --> 00:48:30,198
And they're
deified until puberty.
721
00:48:31,687 --> 00:48:33,803
So this is just a
tourist thing, yeah?
722
00:48:33,847 --> 00:48:36,839
Traditional. The
Kumari is believed to be
723
00:48:36,887 --> 00:48:39,003
the incarnation of
the goddess Taleju.
724
00:49:06,367 --> 00:49:08,358
These goddesses
don't hang about.
725
00:49:31,447 --> 00:49:33,723
Maybe one day, you'll
show me your town.
726
00:49:33,767 --> 00:49:37,078
You can't move for living
goddesses in the Arndale Centre.
727
00:49:40,767 --> 00:49:42,360
Guess what?
728
00:49:42,407 --> 00:49:44,000
That top window is gonna open
729
00:49:44,047 --> 00:49:45,879
and a living god
will pop his head out
730
00:49:45,927 --> 00:49:47,247
and call last orders?
731
00:49:47,287 --> 00:49:49,278
It can be arranged.
732
00:49:56,967 --> 00:49:58,366
My house.
733
00:50:00,647 --> 00:50:02,957
Erm...I have to get
back to the barracks.
734
00:50:04,527 --> 00:50:07,918
Are you sure you don't
want to be...spontaneous?
735
00:50:17,447 --> 00:50:19,518
Are you saying I'm
not spontaneous?
736
00:50:21,007 --> 00:50:22,520
I have Nescafé.
737
00:50:24,007 --> 00:50:26,965
Is that a successful seduction
technique in Kathmandu?
738
00:50:27,007 --> 00:50:28,884
Has it worked?
739
00:51:01,647 --> 00:51:03,638
What is it, Richards?
740
00:51:04,727 --> 00:51:07,116
Just a heads up. Boss
is arriving right now!
741
00:51:07,167 --> 00:51:09,317
You're gonna need to
get back here, pronto.
742
00:51:11,727 --> 00:51:13,798
He said he was
coming in the morning.
743
00:51:13,847 --> 00:51:15,838
I'll get you a taxi cab.
744
00:51:15,887 --> 00:51:17,878
Wait here.
745
00:51:20,407 --> 00:51:21,841
Taxi!
746
00:51:30,487 --> 00:51:31,841
Boss.
747
00:51:32,607 --> 00:51:35,360
Sorry, boss, I thought you
were arriving in the morning.
748
00:51:35,407 --> 00:51:37,683
That's why I didn't rush
back from my NGO dinner.
749
00:51:37,727 --> 00:51:40,924
I was invited. I just
didn't call it in. I'm sorry.
750
00:51:43,647 --> 00:51:44,842
Lane?
751
00:51:45,847 --> 00:51:47,167
Boss?
752
00:51:47,207 --> 00:51:49,118
You are allowed
to eat, you know.
753
00:51:49,167 --> 00:51:51,158
Briefing at 0500.
754
00:51:51,207 --> 00:51:52,606
Boss.
755
00:51:54,247 --> 00:51:55,965
Come on.
756
00:52:02,687 --> 00:52:05,122
Elvis? Why are you here?
757
00:52:05,167 --> 00:52:06,805
A mission.
758
00:52:07,887 --> 00:52:09,400
You look flustered.
759
00:52:10,607 --> 00:52:12,006
Surprised.
760
00:52:12,847 --> 00:52:14,838
There's a difference.
761
00:52:17,487 --> 00:52:19,478
- 5am briefing.
- Yeah, I heard.
762
00:52:20,967 --> 00:52:22,958
- Good night.
- Night.
763
00:52:37,887 --> 00:52:39,366
Relax, guys.
764
00:52:43,847 --> 00:52:45,246
Mr Da Chand.
765
00:52:45,287 --> 00:52:48,325
Currently under arrest,
about to be released.
766
00:52:50,967 --> 00:52:52,958
A small cog in a larger wheel.
767
00:52:54,207 --> 00:52:56,164
Morning, guys.
768
00:52:56,207 --> 00:52:58,926
We've been working
undercover in India and Pakistan,
769
00:52:58,967 --> 00:53:00,640
trying to locate a
cache of weapons
770
00:53:00,687 --> 00:53:02,917
stolen from a UN platoon
on the Afghan border.
771
00:53:10,847 --> 00:53:13,157
Nine members of the
platoon were killed.
772
00:53:16,407 --> 00:53:18,398
And we know who
ordered the attack -
773
00:53:19,567 --> 00:53:22,161
Aaban Omar, a Taliban commander
774
00:53:22,207 --> 00:53:23,845
currently masterminding attacks
775
00:53:23,887 --> 00:53:26,447
on mainland Europe
and indeed the UK.
776
00:53:28,567 --> 00:53:32,640
In the popular parlance, Aaban
Omar is our "most wanted".
777
00:53:34,447 --> 00:53:36,916
Intelligence knows the
weapons will be coming his way.
778
00:53:36,967 --> 00:53:39,197
We even have the name
of the designated driver.
779
00:53:42,447 --> 00:53:43,960
Da Chand.
780
00:53:45,447 --> 00:53:49,042
So we're hopeful Da
Chand can lead us to Omar.
781
00:53:50,367 --> 00:53:52,438
We'll support Special
Forces on this mission
782
00:53:52,487 --> 00:53:54,478
before returning fo the village.
783
00:53:55,927 --> 00:53:57,918
Target released.
784
00:53:59,047 --> 00:54:01,038
Monitoring movement.
785
00:54:01,087 --> 00:54:03,078
We will follow al
a safe distance.
786
00:54:05,647 --> 00:54:07,365
Vehicle on the move, boss.
787
00:54:07,407 --> 00:54:09,603
Come on, Charlie, let's move.
788
00:54:09,647 --> 00:54:11,763
Right, guys, grab
your kit, let's go.
789
00:54:25,207 --> 00:54:27,198
I'll see you in a minute.
790
00:54:28,807 --> 00:54:30,798
I do hate these early starts.
791
00:54:31,527 --> 00:54:33,404
Early bird catches the worm.
792
00:54:33,447 --> 00:54:35,438
Early worm not so lucky, though.
793
00:54:38,407 --> 00:54:40,318
You were surprised
to see me, were you?
794
00:54:40,367 --> 00:54:42,119
No.
795
00:54:42,167 --> 00:54:44,477
Thought they'd spooned
me into a body bag by now?
796
00:54:44,527 --> 00:54:46,438
The day is yet young.
797
00:54:48,007 --> 00:54:49,759
Don't jinx it!
798
00:54:52,567 --> 00:54:54,558
They were on Ops in Pakistan.
799
00:54:54,607 --> 00:54:56,883
It wasn't like I put
in a request for him.
800
00:54:56,927 --> 00:54:58,440
I'm a soldier.
801
00:54:58,487 --> 00:55:00,319
I do what I'm told
802
00:55:00,367 --> 00:55:02,881
and I work with whoever
I'm told to work with.
803
00:55:07,047 --> 00:55:09,516
I'm going back to the
village with the kids.
804
00:55:09,567 --> 00:55:10,887
We'll be back.
805
00:55:10,927 --> 00:55:13,203
Mission's complete
once the prefabs arrive.
806
00:55:13,247 --> 00:55:15,204
How long will this
operation take?
807
00:55:15,247 --> 00:55:17,523
We're just supporting
Special Forces.
808
00:55:18,287 --> 00:55:21,166
They're flying out now
and we're following later.
809
00:55:34,647 --> 00:55:37,036
Milan, where the hell's Tara?
810
00:55:42,087 --> 00:55:43,885
Maya, where is
she? Where's Tara?
811
00:55:43,927 --> 00:55:45,918
- She's gone.
- "Gone"?
812
00:55:45,967 --> 00:55:47,560
What do you mean, she's gone?
813
00:55:47,607 --> 00:55:49,166
I wouldn't go with her.
814
00:55:49,207 --> 00:55:52,325
- Right, where's she gone?
- She doesn't want to go back.
815
00:55:52,367 --> 00:55:54,244
She wants to go to UK.
816
00:55:57,087 --> 00:55:58,885
Lane, let's go.
817
00:55:58,927 --> 00:56:00,406
Tara's not there, boss.
818
00:56:00,447 --> 00:56:03,087
Get someone local to look
inside. She won't have got far.
819
00:56:03,127 --> 00:56:05,118
We have to leave. Come on.
820
00:56:06,727 --> 00:56:08,718
Milan. Find her for me, OK?
821
00:56:08,767 --> 00:56:09,916
I will.
822
00:56:09,967 --> 00:56:13,164
Find her and look after
her. You promise me?
823
00:56:24,207 --> 00:56:26,039
See you in Kabul.
824
00:56:30,287 --> 00:56:31,800
In you get, Lane.
825
00:57:12,007 --> 00:57:14,157
- You and Elvis?
- Yeah.
826
00:57:14,727 --> 00:57:16,206
We're done.
827
00:57:16,247 --> 00:57:18,079
You know she's got a
bloke back in Nepal?
828
00:57:18,127 --> 00:57:20,482
This mission is no riskier
than anything we've done.
829
00:57:20,527 --> 00:57:21,881
I have a bad feeling, James.
830
00:57:22,687 --> 00:57:24,041
Get down!
831
00:57:24,087 --> 00:57:26,124
It appears to have all
gone Pete Tong, fellas.
832
00:57:26,167 --> 00:57:28,477
- They knew we were coming.
- I trusted you.
833
00:57:28,527 --> 00:57:30,518
Welcome to Afghanistan.
59301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.