Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,467
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,467 --> 00:00:10,300
Viewer discretionis advised.
3
00:00:10,367 --> 00:00:11,900
- Previously on Nurses.
4
00:00:11,967 --> 00:00:13,967
- What's with the dressesI saw you with earlier?
5
00:00:14,033 --> 00:00:16,734
The Naz I know would never sell
her designer threads.
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,133
Don't know why you cut yourself
off from your family fortune.
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,400
- Because I want to prove
I can do it.
8
00:00:22,467 --> 00:00:24,266
Not this.
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,734
Life. On my own terms.
10
00:00:28,133 --> 00:00:30,834
What?
- Nothing.
11
00:00:32,367 --> 00:00:35,500
♪
(siren blaring)
12
00:00:35,567 --> 00:00:39,300
- ♪ When it all comes
tumbling down ♪
13
00:00:39,367 --> 00:00:42,533
- (woman): To be a good nurse,you have to be yourself,
14
00:00:42,600 --> 00:00:45,567
but you're also called upon to
play a lot of different roles.
15
00:00:45,633 --> 00:00:47,300
- Extra shot of espresso
with whole milk.
16
00:00:47,367 --> 00:00:49,700
- Oh, wow!
- We are gonna start over
17
00:00:49,767 --> 00:00:52,266
and be friends.
Or at least friendly coworkers.
18
00:00:52,333 --> 00:00:55,567
- We are?
- Yeah. Here's to a clean slate.
19
00:00:55,633 --> 00:00:57,800
Oh, and I like green tea
if you ever want to pay forward.
20
00:00:57,867 --> 00:01:00,900
- ♪ When it next comes around
- (woman): With colleagues,
21
00:01:00,967 --> 00:01:03,467
you're called to playthe role of a friend.
22
00:01:03,533 --> 00:01:06,066
- Oh, Naz, you look--
- I had to run to the bus.
23
00:01:06,133 --> 00:01:07,834
- Far?
- I was late
24
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
because a very mean woman
from the bank called.
25
00:01:10,867 --> 00:01:14,266
Apparently, there's no such
thing as an over-overdraft. - Naz...
26
00:01:14,333 --> 00:01:18,200
- This condo's killing me,
Grace. Adulting sucks.
27
00:01:18,266 --> 00:01:20,300
- Why don't you just get
a roommate? It'll cover half your mortgage.
28
00:01:20,367 --> 00:01:23,967
- I'd rather starve.
I need this. Thank you.
29
00:01:24,033 --> 00:01:26,834
- (woman): But mostly, you playa role for your patients.
30
00:01:26,900 --> 00:01:29,967
You listen, you comfort, you
step into the role of caregiver,
31
00:01:30,033 --> 00:01:32,667
even when you've got no cluehow to take care of yourself
32
00:01:32,734 --> 00:01:35,033
because, well,the show must go on.
33
00:01:35,100 --> 00:01:38,200
- Nurse Latesha Colby.
Say it, Ke.
34
00:01:38,266 --> 00:01:40,667
- You tilt the hat first,
then you earn the title.
35
00:01:40,734 --> 00:01:44,166
- Fine. But I want a graduation
selfie with the family
36
00:01:44,233 --> 00:01:45,867
before the ceremony.
So you can still show up early?
37
00:01:45,934 --> 00:01:47,834
- Damien knows
I'm working a half day,
38
00:01:47,900 --> 00:01:49,967
and I paid
for dry-cleaning.
39
00:01:50,033 --> 00:01:51,934
I'll be there early just to show
everyone how good I look.
40
00:01:52,000 --> 00:01:56,133
- OK.
- Hey. You're nervous?
41
00:01:56,200 --> 00:01:59,934
- Not about today,
but, you know, what comes after.
42
00:02:01,266 --> 00:02:03,033
I just really want
to be a good nurse.
43
00:02:03,100 --> 00:02:06,266
- So the day I graduated,
44
00:02:06,333 --> 00:02:08,900
Mom told me the only way
to be a good nurse
45
00:02:08,967 --> 00:02:11,600
is to be an honest one.
46
00:02:11,667 --> 00:02:13,734
You'll be great today.
47
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
And tonight, we dine
on Mommy's oxtails.
48
00:02:15,266 --> 00:02:16,767
- Alright.
49
00:02:16,834 --> 00:02:19,767
I'll see you in a few hours.
- Alright.
50
00:02:19,834 --> 00:02:21,834
- Good morning, Sunshine!
51
00:02:21,900 --> 00:02:23,600
- Hey! Have you seen,
Ashley?
52
00:02:23,667 --> 00:02:25,200
She's got brown hair,
she's about yea tall
53
00:02:25,266 --> 00:02:27,200
because whatever this is--
- Yeah, whatever, OK.
54
00:02:27,266 --> 00:02:29,700
I just downed two energy drinks.
I was up reviewing all night.
55
00:02:29,767 --> 00:02:32,100
- You have been studying this
for weeks, Ash; you've got this.
56
00:02:32,166 --> 00:02:34,300
- I just never thought
I would be
57
00:02:34,367 --> 00:02:37,600
a qualified OR nurse.
- Haha! You worked hard.
58
00:02:37,667 --> 00:02:39,900
- With your help.
I just really want to make sure
59
00:02:39,967 --> 00:02:42,500
I make a good first impression
on Dr. Schure.
60
00:02:42,567 --> 00:02:44,500
I've been studying this stuff
for four weeks;
61
00:02:44,567 --> 00:02:46,834
Schure's been a top surgeon
for four decades.
62
00:02:48,000 --> 00:02:50,333
He's cool though, right?
- Yes.
63
00:02:50,400 --> 00:02:52,834
I assisted him on a ton of cases
at the General.
64
00:02:52,900 --> 00:02:55,200
He's great but precise.
He runs a tight ship.
65
00:02:55,266 --> 00:02:57,233
- Hard-ass?
- Perfectionist.
66
00:02:57,300 --> 00:02:59,533
You're gonna have fun
and you're gonna learn a lot.
67
00:02:59,600 --> 00:03:02,633
I have your patient for pre-op;
do you want me to tape a little cheat sheet to her IV pole?
68
00:03:02,700 --> 00:03:05,533
- No, I got this.
After one more energy shot.
69
00:03:05,600 --> 00:03:08,166
Or two. Or three.
- Can you origami this thing?
70
00:03:08,233 --> 00:03:11,100
- You know you can
YouTube this, right? - Can you just tie the damn tie?
71
00:03:12,834 --> 00:03:14,433
- Are you nervous
from your first rehab meeting?
72
00:03:14,500 --> 00:03:16,100
- I'm freaking out, Ash.
I don't know what to do.
73
00:03:16,166 --> 00:03:18,333
- Hey, it's gonna be fine.
74
00:03:18,400 --> 00:03:20,066
You're gonna be
a great pretend addict.
75
00:03:20,133 --> 00:03:22,500
Just do your time. Tell
as much of the truth as you can,
76
00:03:22,567 --> 00:03:26,166
and... who knows, maybe you'll
even get something out of it.
77
00:03:26,233 --> 00:03:29,266
Just... leave out the part
78
00:03:29,333 --> 00:03:31,000
where you're not actually
addicted to anything.
79
00:03:31,066 --> 00:03:32,867
- Mhm.
- OK.
80
00:03:32,934 --> 00:03:35,500
I gotta go. You got this, OK?
Text me.
81
00:03:40,867 --> 00:03:43,166
Hey, they haven't started yet,
have they?
82
00:03:43,233 --> 00:03:44,834
- You're ready for this, Ash?
- I'm about to assist
83
00:03:44,900 --> 00:03:47,500
one of the most respected
surgeons in the country;
84
00:03:47,567 --> 00:03:50,500
I'm going for calm on the
outside, tornado on the inside.
85
00:03:50,567 --> 00:03:52,100
- Yeah, sounds like
a surg nurse.
86
00:03:52,166 --> 00:03:53,767
- Something to look forward to,
I guess.
87
00:03:53,834 --> 00:03:56,133
(other woman chuckling)
- (man): That begins there.
88
00:03:58,200 --> 00:04:00,567
Hey. Welcome to my OR.
89
00:04:00,633 --> 00:04:03,000
- I'm Nadine,
your second assist,
90
00:04:03,066 --> 00:04:04,767
and this is Ashley,
your scrub nurse.
91
00:04:04,834 --> 00:04:06,867
- Hmm... This is
92
00:04:06,934 --> 00:04:08,567
Dr. Kerwin,
my first assist.
93
00:04:08,633 --> 00:04:11,433
Dr. Schofield will be
on anesthesia.
94
00:04:11,500 --> 00:04:13,333
Hope you two are ready
for the main event
95
00:04:13,400 --> 00:04:16,200
because in a few hours,
we are gonna be changing
96
00:04:16,266 --> 00:04:17,867
a little girl's life forever.
97
00:04:22,633 --> 00:04:25,233
Maya Das is
a beautiful young girl
98
00:04:25,300 --> 00:04:27,900
who needs our care.
99
00:04:27,967 --> 00:04:31,400
She's had a left-sided neck
lymphangioma her entire life,
100
00:04:31,467 --> 00:04:35,033
but now it's enlarging causing
increasing obstruction to her airways.
101
00:04:35,100 --> 00:04:37,100
You know,
when I started
102
00:04:37,166 --> 00:04:39,100
this surgical outreach program
20 years ago,
103
00:04:39,166 --> 00:04:40,834
I never imagined
that this would become
104
00:04:40,900 --> 00:04:43,700
a favourite part of my job.
And it's... Well...
105
00:04:43,767 --> 00:04:45,667
Anyway, we'll see you
in a few hours
106
00:04:45,734 --> 00:04:47,400
prepped and ready to go.
107
00:04:47,467 --> 00:04:50,333
And please remember,
precision is key.
108
00:04:50,400 --> 00:04:52,066
Thank you.
109
00:04:54,734 --> 00:04:56,467
- Uh, Dr. Schure,
110
00:04:56,533 --> 00:05:00,367
I just wanted to thank you for
including me in on this surgery.
111
00:05:00,433 --> 00:05:02,066
I know I haven't been
working in the OR very long.
112
00:05:02,133 --> 00:05:04,133
- Yes. No. Absolutely.
113
00:05:04,200 --> 00:05:06,467
It's important to mentor
the next generation.
114
00:05:06,533 --> 00:05:08,300
I'm gonna sign up
115
00:05:08,367 --> 00:05:10,000
a few requisitions;
would you mind dropping them off
116
00:05:10,066 --> 00:05:12,033
on your way out?
- Of course.
117
00:05:21,600 --> 00:05:22,934
- Good to go.
118
00:05:24,300 --> 00:05:26,867
We'll see you in a few hours.
I look forward to seeing
119
00:05:26,934 --> 00:05:28,533
what you have to offer
in here, Nurse Collins.
120
00:05:28,600 --> 00:05:30,834
♪
121
00:05:40,033 --> 00:05:41,800
(indistinct chatter)
122
00:05:41,867 --> 00:05:44,633
- Are you OK?
- Yeah, perfect.
123
00:05:48,700 --> 00:05:51,934
- OK. Dr. Schure has a tremor.
124
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
His hands aren't steady.
125
00:05:54,266 --> 00:05:56,800
He could barely sign a form,
his hand trembled so badly.
126
00:05:56,867 --> 00:05:58,266
- Are you sure?
127
00:05:58,333 --> 00:06:01,200
You're sure it wasn't just
a fumble or an awkward angle?
128
00:06:01,266 --> 00:06:03,166
- Should I talk
to Kate about it?
129
00:06:04,266 --> 00:06:06,033
(Grace sighing)
130
00:06:06,100 --> 00:06:07,300
- Dr. Schure is
one of the most
131
00:06:07,367 --> 00:06:09,333
revered surgeons
in the country.
132
00:06:09,400 --> 00:06:10,934
I'm sure he would know
if he's OK to perform or not.
133
00:06:12,567 --> 00:06:15,567
- Yeah, maybe you're right.
It's probably nothing.
134
00:06:17,133 --> 00:06:19,800
- I could stop by and say hi
after we prep Maya.
135
00:06:19,867 --> 00:06:22,000
I know how to thread lightly
around an OR surgeon's ego.
136
00:06:22,066 --> 00:06:24,000
I could suss him out.
- Could you do that?
137
00:06:24,066 --> 00:06:26,633
- Yeah, for sure.
But I'm sure it's nothing.
138
00:06:26,700 --> 00:06:28,500
- Yeah.
139
00:06:29,533 --> 00:06:32,000
- Hi! I'm Grace.
I'm gonna be
140
00:06:32,066 --> 00:06:33,633
getting you ready
for your surgery today, Maya.
141
00:06:33,700 --> 00:06:35,900
- And I'm Ashley. I'll be
helping with the procedure.
142
00:06:35,967 --> 00:06:37,734
I wanted to come say hi and make
sure you saw a familiar face
143
00:06:37,800 --> 00:06:40,400
when you got in there.
- Thank you so much.
144
00:06:40,467 --> 00:06:42,567
You have no idea
what it means.
145
00:06:42,633 --> 00:06:45,633
- How was your trip?
- They brought us here
146
00:06:45,700 --> 00:06:48,000
from the airport
in a helicopter.
147
00:06:48,066 --> 00:06:50,700
It was so loud I couldn't even
hear myself think.
148
00:06:50,767 --> 00:06:53,934
- Well, we are glad
you are here, Maya.
149
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
- The day I found out
we were coming here,
150
00:06:56,567 --> 00:06:59,066
I started saving pocket money
for this mirror.
151
00:07:01,266 --> 00:07:03,266
I haven't looked at myself
in it yet.
152
00:07:04,400 --> 00:07:06,867
Saving it... for after.
153
00:07:06,934 --> 00:07:08,800
- (Grace): It's beautiful.
154
00:07:08,867 --> 00:07:12,800
- You know, people in school,
they make fun of me,
155
00:07:12,867 --> 00:07:16,500
poke at my face,
call me boro gola, big neck.
156
00:07:17,667 --> 00:07:19,233
But I don't mind.
157
00:07:19,300 --> 00:07:21,033
I'm pretty.
158
00:07:22,633 --> 00:07:26,367
Ma has always told me that.
- When Dr. Schure phoned
159
00:07:26,433 --> 00:07:29,266
and said we'd been selected
for the surgical outreach,
160
00:07:29,333 --> 00:07:32,600
we could not believe it.
It felt like we won the lotto.
161
00:07:34,100 --> 00:07:36,233
All in God's timing.
162
00:07:36,300 --> 00:07:39,900
Things like this don't often
happen to people like us.
163
00:07:39,967 --> 00:07:41,600
- We'll take
good care of you.
164
00:07:41,667 --> 00:07:43,934
Promise.
- I was hoping to meet
165
00:07:44,000 --> 00:07:45,967
Dr. Schure in person
before the surgery.
166
00:07:46,033 --> 00:07:48,300
- Of course.
Why don't I go
167
00:07:48,367 --> 00:07:50,500
check on him and see
if he's available for a visit.
168
00:07:55,500 --> 00:07:57,400
- With that many swipe rights,
169
00:07:57,467 --> 00:07:59,066
you're gonna be
a popular man tonight.
170
00:08:00,166 --> 00:08:02,400
- Aren't they lucky.
171
00:08:02,467 --> 00:08:03,900
Now, let's get whatever it is
you're about to ask for
172
00:08:03,967 --> 00:08:05,567
over with, and we can
just skip to the no.
173
00:08:05,633 --> 00:08:08,300
- I put in a request for extra
shifts, but not getting them.
174
00:08:08,367 --> 00:08:09,700
- No.
175
00:08:09,767 --> 00:08:11,934
- But I really need the money.
I have this mortgage--
176
00:08:12,000 --> 00:08:14,533
- So get a roommate like
everyone else in this city.
177
00:08:14,600 --> 00:08:17,333
Look, Naz, you've been
distracted lately.
178
00:08:17,400 --> 00:08:19,500
I understand you're having
financial issues,
179
00:08:19,567 --> 00:08:21,500
but you need to leave
your problems at the door.
180
00:08:21,567 --> 00:08:23,000
Prove you can do that,
181
00:08:23,066 --> 00:08:26,300
then we could talk
about extra shifts. Until then,
182
00:08:26,367 --> 00:08:28,533
keep your nose clean.
183
00:08:33,667 --> 00:08:36,467
- Why did the clown
go to the doctor?
184
00:08:36,533 --> 00:08:38,166
(imitating drum roll)
185
00:08:38,233 --> 00:08:40,133
Because he was feeling
a little funny.
186
00:08:40,200 --> 00:08:42,333
(clown chuckling)
187
00:08:50,033 --> 00:08:52,934
- Hey! Nurse Knight!
188
00:08:53,000 --> 00:08:54,934
I was hoping to see you here.
Come in, come in, come in.
189
00:08:55,000 --> 00:08:56,033
Sit.
190
00:08:57,500 --> 00:09:00,200
We missed you at the General.
Keeping well?
191
00:09:00,266 --> 00:09:02,266
- I am. How about you?
192
00:09:02,333 --> 00:09:04,066
How is Dorinda? Did she complete
her black belt yet?
193
00:09:04,133 --> 00:09:06,867
- I have no idea.
194
00:09:06,934 --> 00:09:08,767
Finalized the divorce
six months ago.
195
00:09:09,967 --> 00:09:12,333
She couldn't stand
the long hours, so...
196
00:09:12,400 --> 00:09:14,967
Apparently,
a surgical practice comes
197
00:09:15,033 --> 00:09:17,900
with three failed marriages.
- I'm sorry to hear that.
198
00:09:17,967 --> 00:09:20,533
- Hm, you know this job.
199
00:09:20,600 --> 00:09:22,867
Takes everything from you.
The only thing it lets you keep
200
00:09:22,934 --> 00:09:25,667
is the fatigue.
- And how are you doing?
201
00:09:25,734 --> 00:09:28,633
I mean, you're constantly in the
OR. Anyone would be exhausted.
202
00:09:28,700 --> 00:09:31,667
- Good Lord! Make me sound old
before my time.
203
00:09:31,734 --> 00:09:35,400
- No. I just mean, sometimes,
we spend so much time taking
204
00:09:35,467 --> 00:09:37,533
care of others that we forget
to take care of ourselves.
205
00:09:37,600 --> 00:09:40,700
- Uh... It's worth it though,
206
00:09:40,767 --> 00:09:42,867
when you see
a little girl like Maya
207
00:09:42,934 --> 00:09:44,767
smile for the first time.
208
00:09:44,834 --> 00:09:47,934
And time is key here.
She's been waiting for years,
209
00:09:48,000 --> 00:09:50,333
and we can't allow this
lymphangioma to grow anymore.
210
00:09:50,400 --> 00:09:52,333
- Hmm.
211
00:09:52,400 --> 00:09:55,367
I, uh... I just need you
to sign her pre-op paperwork.
212
00:09:55,433 --> 00:09:57,100
- Yeah.
213
00:10:03,000 --> 00:10:06,266
- Great! Maya is lucky
to have you.
214
00:10:10,066 --> 00:10:12,000
- I'm a drug addict.
My name is Wolf.
215
00:10:15,133 --> 00:10:17,400
Can I have
some privacy, man? Please?
216
00:10:17,467 --> 00:10:19,567
- Heard you're going
to meetings.
217
00:10:19,633 --> 00:10:21,300
- It's the only way
I can keep my job.
218
00:10:21,367 --> 00:10:22,633
- I've been there.
219
00:10:22,700 --> 00:10:24,734
I know the drill.
220
00:10:24,800 --> 00:10:26,400
Listen, uh...
221
00:10:26,467 --> 00:10:29,133
I'm sorry I got you
tangled up in all this,
222
00:10:29,200 --> 00:10:32,967
but it's, you know, it's over.
Markie got picked up;
223
00:10:33,033 --> 00:10:35,834
we're in the clear, both of us.
- I got suspended.
224
00:10:35,900 --> 00:10:38,400
I have to go to
mandated addiction counseling
225
00:10:38,467 --> 00:10:40,700
at my work.
Doesn't feel clear.
226
00:10:40,767 --> 00:10:42,967
- Well, uh...
227
00:10:43,033 --> 00:10:45,300
the least I could do
would be to, you know...
228
00:10:46,467 --> 00:10:49,867
...go along with you just to...
229
00:10:49,934 --> 00:10:51,934
make sure you don't say
anything stupid.
230
00:10:52,000 --> 00:10:54,767
- Well, so you've, uh...
231
00:10:54,834 --> 00:10:56,667
you've been to
these in-house meetings before?
232
00:10:56,734 --> 00:11:00,333
- It's day one for me
all over again,
233
00:11:00,400 --> 00:11:03,633
but this time,
the thing has got to stick.
234
00:11:03,700 --> 00:11:05,800
You know,
it just, uh,
235
00:11:05,867 --> 00:11:09,400
might be nice
to just have a friend in there.
236
00:11:09,467 --> 00:11:11,200
♪
237
00:11:24,133 --> 00:11:26,533
(exhaling)
238
00:11:26,600 --> 00:11:29,533
(monitor beeping)
(difficult breathing)
239
00:11:33,433 --> 00:11:35,367
- Hello, Mrs. Aaron.
My name is Keon.
240
00:11:35,433 --> 00:11:37,266
I am your nurse today.
241
00:11:37,333 --> 00:11:39,600
- Today?
More like day after tomorrow.
242
00:11:39,667 --> 00:11:42,934
I was assessed an hour ago!
Where have you been?! Picking dandelions?!
243
00:11:43,000 --> 00:11:46,133
- Well, your doctor wants me to
take you in for some blood work
244
00:11:46,200 --> 00:11:49,000
and a chest X-ray.
(difficult breathing)
245
00:11:49,066 --> 00:11:51,734
Mrs. Aaron, I'm just gonna do
a quick chest assessment
246
00:11:51,800 --> 00:11:53,734
to update your chart.
Can you lean forward for me
247
00:11:53,800 --> 00:11:55,200
and take a deep breath?
(strained breathing)
248
00:11:56,800 --> 00:11:59,567
What are you reading there?
- Book about the origin
249
00:11:59,633 --> 00:12:02,400
of gerbera. What?
What am I doing here?!
250
00:12:02,467 --> 00:12:04,900
- Like I said, I'm gonna
take you in for some tests,
251
00:12:04,967 --> 00:12:07,500
alright? Another deep breath.
(laboured breath)
252
00:12:07,567 --> 00:12:10,967
Gerberas are
my sister Latesha's second favourite flower actually.
253
00:12:11,033 --> 00:12:13,533
- Well, good for her. What?
What is taking you so long?!
254
00:12:13,600 --> 00:12:15,734
- Well, it sounds
like you still have
255
00:12:15,800 --> 00:12:17,967
diminished air entry
to your lower-left lobe.
256
00:12:18,033 --> 00:12:19,967
Have you been taking
medication for the cold?
257
00:12:20,033 --> 00:12:21,934
- Too many pills,
I can't keep track.
258
00:12:22,000 --> 00:12:24,533
Araya knows all that.
- OK, and who's Araya?
259
00:12:24,600 --> 00:12:27,700
- My son!
And he's parking the car.
260
00:12:27,767 --> 00:12:31,000
- Once we're done, how about
I check with triage, see if Araya came in.
261
00:12:31,066 --> 00:12:32,800
- Oh, you should have
done that already!
262
00:12:32,867 --> 00:12:35,200
- No, I just came--
- Just go! Stop wasting
263
00:12:35,266 --> 00:12:37,367
my time and go find him!
264
00:12:37,433 --> 00:12:40,300
(laboured breathing)
265
00:12:40,367 --> 00:12:42,667
- And after,
you'll just have
266
00:12:42,734 --> 00:12:45,800
a little grey scar
from about here to here.
267
00:12:45,867 --> 00:12:47,266
- Sounds good.
268
00:12:47,333 --> 00:12:49,867
- You know, they actually call
it a smile incision.
269
00:12:49,934 --> 00:12:51,367
- A smile.
270
00:12:51,433 --> 00:12:54,033
I like that.
271
00:12:54,100 --> 00:12:57,133
Do you want to see
something special?
272
00:12:58,266 --> 00:12:59,600
Ma, show her.
273
00:13:03,633 --> 00:13:06,367
- Two nights ago,
people from our village
274
00:13:06,433 --> 00:13:09,467
held a prayer ceremony.
We chanted for Maya.
275
00:13:09,533 --> 00:13:12,633
The elders gave us this shawl
filled with blessings.
276
00:13:12,700 --> 00:13:14,233
It will bring us luck.
277
00:13:14,300 --> 00:13:18,100
- Hello, Maya. Padma.
278
00:13:18,166 --> 00:13:20,033
I'm Dr. Schure.
279
00:13:20,100 --> 00:13:21,734
It's great
to finally meet in person.
280
00:13:21,800 --> 00:13:24,533
So I'm gonna do
a little final check,
281
00:13:24,600 --> 00:13:27,567
and then the team will be in to
prep you for surgery, alright?
282
00:13:30,133 --> 00:13:32,433
Let's see.
283
00:13:32,500 --> 00:13:35,600
♪
- Ugh.
284
00:13:35,667 --> 00:13:38,834
- It's a little sensitive,
is it? Yeah?
285
00:13:40,767 --> 00:13:42,734
And now, how's
the breathing? Alright?
286
00:13:42,800 --> 00:13:45,233
♪
287
00:13:50,333 --> 00:13:51,734
I think we're all set.
288
00:13:51,800 --> 00:13:55,000
So, we'll see you
in a few hours, alright?
289
00:13:57,500 --> 00:13:59,600
- Uh, Dr. Schure.
(Schure clearing his throat)
290
00:13:59,667 --> 00:14:02,500
I'm sorry, but I noticed
your hand was shaking just now.
291
00:14:02,567 --> 00:14:04,000
- I think you're mistaken,
Nurse Collins.
292
00:14:04,066 --> 00:14:05,934
- No, no. It happened before too
293
00:14:06,000 --> 00:14:08,100
when you were signing
the requisitions.
294
00:14:08,166 --> 00:14:10,867
- Why don't we continue
this little inquisition later, Nurse Collins?
295
00:14:17,500 --> 00:14:19,800
- What do you mean
I'm off the surgery?
296
00:14:19,867 --> 00:14:22,000
- I know how invested you are
in Maya's care,
297
00:14:22,066 --> 00:14:24,000
so I've put you
in her pre and post-op instead.
298
00:14:24,066 --> 00:14:26,266
- I've been preparing
for this surgery for weeks!
299
00:14:26,333 --> 00:14:28,900
- Ashley, you're a great nurse,
300
00:14:28,967 --> 00:14:31,266
your patients love you,
but you need to work
301
00:14:31,333 --> 00:14:33,166
on your bedside manner
with your colleagues.
302
00:14:33,233 --> 00:14:35,500
- That's crap.
Schure wants me gone
303
00:14:35,567 --> 00:14:38,600
because I know
he's got bad hands. - That is a big claim to make.
304
00:14:38,667 --> 00:14:42,600
- He had a tremor! Grace was
gonna check on it, ask her.
305
00:14:42,667 --> 00:14:44,233
- I did ask her.
306
00:14:44,300 --> 00:14:47,000
She saw Dr. Schure sign
a form. No tremor.
307
00:14:48,400 --> 00:14:51,300
I know you have been working
hard for this opportunity,
308
00:14:51,367 --> 00:14:55,333
but Dr. Schure is
a respected surgeon.
309
00:14:55,400 --> 00:14:58,166
If there was any reason
he wasn't up to performing,
310
00:14:58,233 --> 00:15:00,333
he would never
endanger a patient.
311
00:15:00,400 --> 00:15:04,266
- And I'm just a nurse, right?
- I'm a nurse too, Ashley,
312
00:15:04,333 --> 00:15:06,367
and I care about our patients.
313
00:15:06,433 --> 00:15:08,433
So unless you can bring me
any real reason
314
00:15:08,500 --> 00:15:11,000
why it shouldn't,
the surgery needs to go ahead.
315
00:15:13,233 --> 00:15:15,767
You should know
that Dr. Schure has requested
316
00:15:15,834 --> 00:15:17,700
that Grace assist him
317
00:15:17,767 --> 00:15:20,367
today in your place.
♪
318
00:15:20,433 --> 00:15:22,133
I'm sorry, Ashley.
319
00:15:25,433 --> 00:15:27,800
- Ash...
320
00:15:27,867 --> 00:15:30,567
- You threw me under the bus.
- I told the truth.
321
00:15:30,633 --> 00:15:32,734
He signed something
right in front of me, no tremor.
322
00:15:32,800 --> 00:15:34,500
- I saw it, Grace.
323
00:15:34,567 --> 00:15:36,633
Why can you just have my back?
- Dr. Schure wouldn't
324
00:15:36,700 --> 00:15:38,467
do the surgery
if he wasn't up for it.
325
00:15:38,533 --> 00:15:40,066
- Why does everyone
keep saying that?
326
00:15:40,133 --> 00:15:42,367
He might be endangering
a patient, but I'm overreacting?
327
00:15:42,433 --> 00:15:44,633
- Ash, you're nervous,
you're new to the OR.
328
00:15:44,700 --> 00:15:47,066
- There it is. Right there.
329
00:15:47,133 --> 00:15:49,700
Saint Grace always knows best,
doesn't she?
330
00:15:49,767 --> 00:15:51,667
And you even managed to steal
my spot in the OR.
331
00:15:51,734 --> 00:15:54,400
- I didn't steal anything!
You screwed up
332
00:15:54,467 --> 00:15:56,567
by confronting him like that!
In front of a patient!
333
00:15:56,633 --> 00:15:59,734
- At least, I'm willing
to protect my patients instead of my own ass.
334
00:15:59,800 --> 00:16:01,767
- You got yourself kicked out
of her surgery;
335
00:16:01,834 --> 00:16:04,100
who was that protecting?
I'm sorry, Ash,
336
00:16:04,166 --> 00:16:06,233
but your biggest problem
in this hospital is you!
337
00:16:18,967 --> 00:16:20,266
- I know it's
a change of plans,
338
00:16:20,333 --> 00:16:22,834
but I'll be with you in the OR
the whole time.
339
00:16:22,900 --> 00:16:25,400
- What about Ashley?
- She'll be here
340
00:16:25,467 --> 00:16:27,967
waiting for you with your mom
for when you wake up.
341
00:16:28,033 --> 00:16:31,467
- But Ashley knew so much
about the surgery.
342
00:16:31,533 --> 00:16:34,300
She made it sound
not so scary.
343
00:16:36,033 --> 00:16:38,066
- If it makes you feel
any better, I've actually
344
00:16:38,133 --> 00:16:40,500
assisted Dr. Schure
on this procedure before.
345
00:16:40,567 --> 00:16:43,066
Just at a different hospital.
346
00:16:43,133 --> 00:16:45,133
It's gonna be OK, Maya.
347
00:16:46,934 --> 00:16:50,333
- I just can't believe
I'm really here.
348
00:16:50,400 --> 00:16:52,900
It's really happening.
- Mm-hmm.
349
00:16:56,567 --> 00:16:59,734
- The doctor,
what were he and Ashley talking
350
00:16:59,800 --> 00:17:01,400
about earlier?
- Oh, it was
351
00:17:01,467 --> 00:17:03,266
just a misunderstanding.
352
00:17:03,333 --> 00:17:05,266
- So, everything is alright
with the surgery?
353
00:17:05,333 --> 00:17:08,133
There are no concerns?
- Everything's fine, Padma.
354
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
♪
355
00:17:15,066 --> 00:17:16,734
- So, Mr. Eddie.
356
00:17:16,800 --> 00:17:18,734
- Hey, it's Dr. Doug.
357
00:17:18,800 --> 00:17:21,667
- You're not a doctor, Doug.
- Can't break character
358
00:17:21,734 --> 00:17:24,233
while I'm in the hospital,
even in the bathroom.
359
00:17:24,300 --> 00:17:27,200
- Yes, I have heard this
about you. You should know
360
00:17:27,266 --> 00:17:29,934
that everyone in St. Mary's
thinks it's supremely weird.
361
00:17:31,166 --> 00:17:34,433
So, "Dr. Doug,"
362
00:17:34,500 --> 00:17:37,467
got great news:
Dr. Goldman, a real doctor,
363
00:17:37,533 --> 00:17:39,633
suspects that you've
suffered a concussion.
364
00:17:40,700 --> 00:17:43,734
- Oh no. Not again.
365
00:17:43,800 --> 00:17:46,367
- It looks like it's
the third one in three years.
366
00:17:46,433 --> 00:17:48,400
- Yeah.
- Gonna do a quick vitals check
367
00:17:48,467 --> 00:17:51,433
and then take you in
for a CT scan. Have a seat.
368
00:17:52,600 --> 00:17:54,834
Did you fall off
your unicycle?
369
00:17:54,900 --> 00:17:57,133
- I used to do karate
competitively.
370
00:17:57,200 --> 00:17:58,900
You know what they say,
"Getting kicked
371
00:17:58,967 --> 00:18:02,033
in the head is easy,
comedy is hard." Haha!
372
00:18:02,100 --> 00:18:05,100
Tough crowd.
- Give me your hand.
373
00:18:06,700 --> 00:18:08,300
(beeping)
- You have really pretty eyes.
374
00:18:08,367 --> 00:18:10,500
- I'm quite fond of them myself.
375
00:18:10,567 --> 00:18:14,133
(electronic sound)
OK, 120 over 80 is ideal.
376
00:18:14,200 --> 00:18:15,734
Now, follow my finger.
377
00:18:22,133 --> 00:18:24,400
Now, squeeze my fingers
as hard as you can.
378
00:18:24,467 --> 00:18:27,266
- OK.
- Tighter, please.
379
00:18:29,166 --> 00:18:31,767
I've got a show this afternoon
I can't miss.
380
00:18:31,834 --> 00:18:34,133
Jenny's going in
for a bone-marrow biopsy;
381
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
I promised I would do
some juggling for her.
382
00:18:36,266 --> 00:18:38,300
- Dr. Goldman placed
a requisition to rule out
383
00:18:38,367 --> 00:18:41,433
cerebral swelling. Let's get
the CT scan done first,
384
00:18:41,500 --> 00:18:43,433
and then we'll take it
from there.
385
00:18:43,500 --> 00:18:46,033
- OK.
- Aren't there any other clowns on call today?
386
00:18:46,100 --> 00:18:48,633
- The other eight were
injured in an accident.
387
00:18:48,700 --> 00:18:51,100
They were carpooling.
- You're kidding?
388
00:18:52,500 --> 00:18:54,433
OK.
389
00:18:54,500 --> 00:18:56,467
- Are you alright, Mrs. Aaron?
390
00:18:56,533 --> 00:18:59,200
- The doctor talk too fast,
I couldn't follow.
391
00:18:59,266 --> 00:19:03,033
- Uh, he said your imaging came
back positive for pneumonia.
392
00:19:03,100 --> 00:19:05,400
He prescribed
a course of antibiotics.
393
00:19:05,467 --> 00:19:08,567
- Oh, pneumonia.
That's gonna kill me, isn't it?
394
00:19:08,633 --> 00:19:10,433
- No, no, no, no.
It's a good thing
395
00:19:10,500 --> 00:19:12,533
that you're here. We'll
monitor you for a few days,
396
00:19:12,600 --> 00:19:15,133
and you'll be
good as new.
397
00:19:15,200 --> 00:19:18,233
Look, I will make you better.
OK, Sheila? Don't you worry.
398
00:19:18,300 --> 00:19:19,867
- "Don't you worry."
399
00:19:19,934 --> 00:19:22,767
Araya always used to say that,
"Don't you worry, Mama."
400
00:19:22,834 --> 00:19:24,567
- Alright,
can you make a fist?
401
00:19:24,633 --> 00:19:27,133
- AH! Careful!
- Are you OK?
402
00:19:27,200 --> 00:19:29,333
I'm sorry. Are you OK?
- Am I OK?!
403
00:19:29,400 --> 00:19:32,266
You just stabbed me!
- OK, I'm sorry. Let's just go
404
00:19:32,333 --> 00:19:34,033
one more time.
One more time. I'm sorry.
405
00:19:34,100 --> 00:19:36,600
- You're lucky
my son isn't here.
406
00:19:36,667 --> 00:19:38,667
You could be in big trouble
'cause he's a sergeant!
407
00:19:38,734 --> 00:19:41,200
- Oh, he's probably lost
in this maze of a hospital.
408
00:19:41,266 --> 00:19:43,266
I'm still trying to find my way.
409
00:19:43,333 --> 00:19:45,100
- Look in my pocket book.
410
00:19:45,166 --> 00:19:46,767
His number should still
be in there.
411
00:19:46,834 --> 00:19:48,934
- One second.
♪
412
00:19:55,967 --> 00:19:58,233
Look at this.
413
00:20:02,800 --> 00:20:06,567
- Ohh, what is
taking you so LONG?!
414
00:20:06,633 --> 00:20:08,567
- Alright. I'll just be... I'll
be right back. Just a minute.
415
00:20:08,633 --> 00:20:10,600
- I'm the one who's blind here.
416
00:20:10,667 --> 00:20:12,934
(Mrs. Aaron coughing)
417
00:20:14,433 --> 00:20:16,967
- Hey, uh, Araya.
This is Keon Colby.
418
00:20:17,033 --> 00:20:19,633
I'm a nurse
at St. Mary's Hospital.
419
00:20:19,700 --> 00:20:21,300
Look, your mom is
on the fourth floor
420
00:20:21,367 --> 00:20:25,533
-in-between 43
-A and 61.
421
00:20:25,600 --> 00:20:29,200
I know it's totally confusing,
but, uh, just come
422
00:20:29,266 --> 00:20:32,033
to room 19B. I want to connect
with you before my shift ends.
423
00:20:32,100 --> 00:20:35,667
Alright? Give me a shout.
(Keon sighing)
424
00:20:35,734 --> 00:20:38,400
(phone ringing and buzzing)
Latesha?
425
00:20:38,467 --> 00:20:41,433
No, no, no. Yeah, I'm about to
leave. I just have to take care of something real quick.
426
00:20:41,500 --> 00:20:43,734
♪
427
00:20:47,133 --> 00:20:48,667
- Jenny!
428
00:20:48,734 --> 00:20:50,867
Are you ready
for the big show?
429
00:20:50,934 --> 00:20:53,600
(Doug humming a circus tune)
- Yeah.
430
00:20:53,667 --> 00:20:55,567
- See you later.
431
00:21:05,100 --> 00:21:06,934
- Can I ask you
a personal question?
432
00:21:07,000 --> 00:21:09,200
- OK. But I should warn you,
433
00:21:09,266 --> 00:21:11,333
my act is PG.
434
00:21:11,400 --> 00:21:14,433
- Is clowning like a real job?
435
00:21:14,500 --> 00:21:17,133
Like, they pay you
to make balloon animals?
436
00:21:17,200 --> 00:21:18,934
- Of course, it's a real job.
437
00:21:19,000 --> 00:21:21,033
Therapeutic clowning is
important work.
438
00:21:21,100 --> 00:21:22,834
I had to audition three times
for this gig.
439
00:21:22,900 --> 00:21:26,333
- Next time, you should ask
to be offer only.
440
00:21:26,400 --> 00:21:28,533
That's what I did
when I was an actress in India.
441
00:21:28,600 --> 00:21:30,667
- Yeah, we don't have
that luxury.
442
00:21:30,734 --> 00:21:33,000
But we're thinking of unionizing
for fair wages.
443
00:21:33,066 --> 00:21:35,400
(chuckling)
444
00:21:35,467 --> 00:21:37,600
Ah, clowns with picket signs
445
00:21:37,667 --> 00:21:39,433
outside the ER.
446
00:21:39,500 --> 00:21:42,333
Fair play for horseplay! Hahaha!
447
00:21:43,867 --> 00:21:47,900
It's a joke, Doug.
- Dr. Doug.
448
00:21:50,367 --> 00:21:54,000
Ohhh!
- It's OK, I've got you. Steady.
449
00:21:54,066 --> 00:21:56,734
- I can't even stand.
♪
450
00:21:56,800 --> 00:21:58,567
What am I gonna do, Naz?
I promised Jenny.
451
00:21:58,633 --> 00:22:01,033
- Let's just hope you don't have
to break that promise.
452
00:22:03,433 --> 00:22:05,066
- Alright, Maya,
453
00:22:05,133 --> 00:22:07,300
let's get you ready
for anesthesia.
454
00:22:10,500 --> 00:22:12,233
How are you doing?
455
00:22:12,300 --> 00:22:16,266
- When she was born...
456
00:22:16,333 --> 00:22:19,100
after they handed her to me,
457
00:22:19,166 --> 00:22:20,934
I stared into her eyes.
458
00:22:22,400 --> 00:22:24,800
It was love
at first sight.
459
00:22:26,567 --> 00:22:28,333
But then, they took her away.
460
00:22:29,767 --> 00:22:31,433
She wasn't breathing.
461
00:22:31,500 --> 00:22:34,033
- I... can't imagine
462
00:22:34,100 --> 00:22:35,700
what that must have been like.
463
00:22:35,767 --> 00:22:38,367
♪
- The gods have been with me.
464
00:22:41,233 --> 00:22:44,033
And now they will be with Maya.
465
00:22:48,433 --> 00:22:51,200
- OK. Here we go.
466
00:22:51,266 --> 00:22:52,734
Showtime.
467
00:23:01,667 --> 00:23:03,734
- I'll see you
soon, Maya.
468
00:23:03,800 --> 00:23:07,700
♪
469
00:23:12,333 --> 00:23:14,000
(sighing)
470
00:23:14,066 --> 00:23:17,333
(indistinct chatter)
471
00:23:20,533 --> 00:23:22,133
- Dehydration is
472
00:23:22,200 --> 00:23:23,934
one of the main risk factors
for kidney stones.
473
00:23:24,000 --> 00:23:26,467
- Thanks
474
00:23:26,533 --> 00:23:29,467
Hmm...
- Ivy. Opiates.
475
00:23:29,533 --> 00:23:32,133
- Wolf. Anything I could
476
00:23:32,200 --> 00:23:33,967
get my hands on, really.
477
00:23:34,033 --> 00:23:37,467
- First time?
You have the first day shine.
478
00:23:37,533 --> 00:23:39,967
(Ivy chuckling)
I've got almost seven months.
479
00:23:40,033 --> 00:23:42,100
- Wow, that's...
that's great.
480
00:23:42,166 --> 00:23:44,066
I mean, great, great
that you're here.
481
00:23:44,133 --> 00:23:46,967
- Looks like
the show's about to start.
482
00:23:47,033 --> 00:23:48,767
- Yeah.
- Hey,
483
00:23:48,834 --> 00:23:51,367
it works if you work it.
484
00:23:54,033 --> 00:23:56,033
(exhaling)
485
00:23:59,967 --> 00:24:03,000
- If I'm being totally honest,
I don't know what I'm doing here.
486
00:24:05,900 --> 00:24:07,700
I'm just trying
to get ahold of things...
487
00:24:09,467 --> 00:24:11,467
...but they keep
slipping by me.
488
00:24:15,867 --> 00:24:18,400
I want to be a good nurse,
489
00:24:18,467 --> 00:24:20,367
and I want to do
the right thing...
490
00:24:23,066 --> 00:24:24,900
...but I screw it up a lot.
491
00:24:28,967 --> 00:24:31,000
I don't know what's next,
492
00:24:31,066 --> 00:24:33,300
but I'm really trying.
493
00:24:36,033 --> 00:24:38,967
- Does anyone wanna pick up
a desire chip?
494
00:24:51,834 --> 00:24:54,500
- Happy day one, new fish.
495
00:24:57,100 --> 00:25:00,233
(applause)
496
00:25:06,934 --> 00:25:08,934
- Well, it's just
like old times.
497
00:25:09,000 --> 00:25:11,934
- Haha! It is!
You still listen to Puccini?
498
00:25:12,000 --> 00:25:14,133
- No. I'm on a Wagner kick now.
499
00:25:16,166 --> 00:25:17,867
(disquieting music)
500
00:25:23,967 --> 00:25:26,333
- Are you OK, Dr. Schure?
- Mm-hmm!
501
00:25:27,967 --> 00:25:30,800
I am now that I have
a nurse I can trust
502
00:25:30,867 --> 00:25:32,433
by my side.
503
00:25:32,500 --> 00:25:34,467
Let's have each other's backs
in there, OK?
504
00:25:47,400 --> 00:25:50,233
(monitor beeping)
♪
505
00:25:54,300 --> 00:25:56,266
Fix that now.
506
00:25:56,333 --> 00:25:58,066
- Yes, Dr. Schure.
507
00:26:01,600 --> 00:26:03,233
- Oh, here.
- Thanks.
508
00:26:08,934 --> 00:26:10,767
- Thank you, Grace.
Always graceful.
509
00:26:10,834 --> 00:26:12,433
OK, checklist portion
510
00:26:12,500 --> 00:26:14,867
is now complete.
Everyone content?
511
00:26:14,934 --> 00:26:17,233
- Yes, Doctor.
- Music, please.
512
00:26:17,300 --> 00:26:21,433
(soft Wagner music playing)
513
00:26:29,233 --> 00:26:32,000
(indistinct chatter)
(phone ringing)
514
00:26:32,066 --> 00:26:35,033
- Oh, hot alert!
Where are you going mid-shift?
515
00:26:35,100 --> 00:26:37,233
- I'm trying to get
to my baby sister's graduation,
516
00:26:37,300 --> 00:26:39,633
but I need to get ahold
of my patient's son first.
517
00:26:39,700 --> 00:26:41,000
(phone ringing and buzzing)
518
00:26:41,066 --> 00:26:42,700
- Maybe he'll make it
after all.
519
00:26:42,767 --> 00:26:45,100
- Uh... Hello. This is Keon.
520
00:26:46,700 --> 00:26:48,767
Yeah, I left messages
about Sheila Aaron.
521
00:26:50,433 --> 00:26:53,867
Oh, sorry about that.
Yeah, thanks.
522
00:26:55,900 --> 00:26:57,667
- So everything OK?
523
00:26:57,734 --> 00:26:59,800
- Yeah, no.
That wasn't Sheila's son.
524
00:26:59,867 --> 00:27:01,700
It was a random guy.
525
00:27:01,767 --> 00:27:03,767
Said it isn't
Araya's number anymore.
526
00:27:03,834 --> 00:27:05,433
- Maybe he got a new number.
527
00:27:05,500 --> 00:27:08,100
- But his mom
doesn't know about it?
528
00:27:08,166 --> 00:27:09,533
(cell phone beeping)
529
00:27:11,367 --> 00:27:14,633
- Crap! I have to go give
a clown some bad news.
530
00:27:21,367 --> 00:27:24,066
You've been busy.
You should rest.
531
00:27:24,133 --> 00:27:26,834
- I'm just getting ready
for Jenny's show later.
532
00:27:26,900 --> 00:27:29,633
- I'm sorry, Doug.
I checked in with Dr. Goodwin.
533
00:27:29,700 --> 00:27:32,066
No performance today.
534
00:27:32,133 --> 00:27:34,100
Grade one concussions
are not severe,
535
00:27:34,166 --> 00:27:36,600
but you can't juggle or perform
for the next two weeks.
536
00:27:36,667 --> 00:27:39,600
It will strain your eyes
which will cause headaches, extend the healing time.
537
00:27:39,667 --> 00:27:43,200
- Please. Jenny goes in
for her biopsy today.
538
00:27:43,266 --> 00:27:45,266
- It's too risky.
Damages from concussions
539
00:27:45,333 --> 00:27:48,266
can be cumulative.
The hospital can't be liable.
540
00:27:48,333 --> 00:27:50,600
Sorry.
541
00:27:50,667 --> 00:27:52,567
- You know, these kids
542
00:27:52,633 --> 00:27:55,967
up in Oncology, they...
they live for these moments.
543
00:27:56,033 --> 00:27:58,467
- I care for them too,
you know.
544
00:27:59,934 --> 00:28:01,700
- I had a sick sister
growing up.
545
00:28:01,767 --> 00:28:04,400
Would have done
anything to make her laugh.
546
00:28:07,767 --> 00:28:09,900
- I really wish there was
something I could do, Doug.
547
00:28:11,367 --> 00:28:13,500
- What kind of actress
were you back in India?
548
00:28:13,567 --> 00:28:16,734
- I was not a kind.
I was the best.
549
00:28:16,800 --> 00:28:19,200
(Naz chuckling)
- So you could be my understudy.
550
00:28:19,266 --> 00:28:21,633
- Oh! Those are
some big shoes to fill.
551
00:28:21,700 --> 00:28:23,734
(both chuckling)
552
00:28:23,800 --> 00:28:25,667
Oh no, you're serious?
553
00:28:25,734 --> 00:28:27,800
- Please! Yeah. I mean,
you already have the instrument;
554
00:28:27,867 --> 00:28:29,633
all you need is
a good warmup.
555
00:28:29,700 --> 00:28:32,266
Please, clown for me, Naz.
556
00:28:33,967 --> 00:28:36,900
- I'm working. I'm a nurse.
- And I'm your patient,
557
00:28:36,967 --> 00:28:38,800
and this is
the care that I need.
558
00:28:38,867 --> 00:28:42,100
Jenny is so awesome.
You don't need to be nervous
559
00:28:42,166 --> 00:28:43,967
'cause I'm gonna be right there
cheering you on.
560
00:28:44,033 --> 00:28:46,367
It's showtime!
561
00:28:50,100 --> 00:28:52,266
- Why aren't you
answering your phone?
562
00:28:52,333 --> 00:28:54,166
- Sorry, I've been trying
to track down
563
00:28:54,233 --> 00:28:56,333
my patient's son, but she had
the wrong phone number.
564
00:28:56,400 --> 00:28:58,700
- Look him up in the car.
I parked illegally.
565
00:28:58,767 --> 00:29:02,433
- OK, the ceremony
starts in 30 minutes, right? You go, I'll meet you there.
566
00:29:02,500 --> 00:29:04,300
- I wanted us all
to go together.
567
00:29:06,266 --> 00:29:08,767
So, hurry up and find him,
and I'll let you pay for my parking ticket.
568
00:29:08,834 --> 00:29:10,700
- That's the thing:
I already did,
569
00:29:10,767 --> 00:29:13,367
and I don't know what to do.
♪
570
00:29:13,433 --> 00:29:17,000
- Whoa. He was part
of the Highway of Heroes?
571
00:29:19,033 --> 00:29:20,700
- She doesn't know.
572
00:29:22,100 --> 00:29:23,967
She's forgotten
that her son died.
573
00:29:24,033 --> 00:29:26,133
- That's not a normal thing
to forget.
574
00:29:26,200 --> 00:29:28,300
- Look, I have to tell her.
575
00:29:28,367 --> 00:29:30,266
I'm all she's got right now.
576
00:29:32,200 --> 00:29:35,200
- Stay. You should be
with her.
577
00:29:35,266 --> 00:29:37,266
I know, it's the job.
578
00:29:37,333 --> 00:29:39,433
- Thank you.
579
00:29:42,967 --> 00:29:44,400
- There you go.
580
00:29:44,467 --> 00:29:47,567
- Is there somewhere
we could share?
581
00:29:47,633 --> 00:29:50,100
- Oh, I... I'm good. Thanks.
582
00:29:50,166 --> 00:29:52,333
But they're gonna be
a few more hours at least,
583
00:29:52,400 --> 00:29:55,834
you have time to run out and
grab some real food if you want.
584
00:29:55,900 --> 00:29:58,333
- Do you think she's dreaming
while she's in there?
585
00:29:58,400 --> 00:30:01,166
- I mean, they've studied it.
586
00:30:01,233 --> 00:30:03,934
Some patients do dream
under anesthesia,
587
00:30:04,000 --> 00:30:05,934
especially if they normally have
vivid dreams at home.
588
00:30:06,000 --> 00:30:08,500
- Oh, yes.
♪
589
00:30:08,567 --> 00:30:10,333
Maya dreams big.
590
00:30:11,900 --> 00:30:13,000
Just...
591
00:30:14,500 --> 00:30:16,967
...I want them all
to come true for her.
592
00:30:18,600 --> 00:30:21,667
- You should get some rest.
- Oh, I can't.
593
00:30:23,033 --> 00:30:24,900
Not until I know she's OK.
594
00:30:24,967 --> 00:30:26,967
- She will be.
595
00:30:29,834 --> 00:30:31,433
(suction noise)
- Must be very careful
596
00:30:31,500 --> 00:30:33,233
not to puncture the cysts.
597
00:30:33,300 --> 00:30:35,100
Last thing we want
is spillage.
598
00:30:36,667 --> 00:30:38,934
- Appears to be close
to the size of a grapefruit.
599
00:30:39,000 --> 00:30:40,700
I'll retract
the mass down, Dr. Schure?
600
00:30:40,767 --> 00:30:43,033
- Yes.
Down to the patient's left.
601
00:30:53,767 --> 00:30:55,600
- Uh, is everything
alright, Doctor?
602
00:30:55,667 --> 00:30:58,266
- Yes, yes, yes. Hmm...
603
00:30:58,333 --> 00:31:00,600
Let's take a pause.
604
00:31:00,667 --> 00:31:02,500
Nurse Knight with me.
605
00:31:12,133 --> 00:31:14,166
♪
606
00:31:15,900 --> 00:31:19,066
Nurse, I'm gonna need you
to get me some apomorphine,
607
00:31:19,133 --> 00:31:21,233
please, so I can get back
in there and finish this.
608
00:31:21,300 --> 00:31:24,734
- Are you sure?
Maybe Dr. Kerwin can--
609
00:31:24,800 --> 00:31:27,000
- I've been operating
for decades
610
00:31:27,066 --> 00:31:29,000
longer than Kerwin has.
I've been operating
611
00:31:29,066 --> 00:31:30,633
for decades
longer than you've been alive.
612
00:31:32,233 --> 00:31:35,100
So, I've never failed
to finish an operation,
613
00:31:35,166 --> 00:31:37,433
especially one of this magnitude.
614
00:31:37,500 --> 00:31:40,066
So I don't need your help.
I don't need Kerwin's help.
615
00:31:40,133 --> 00:31:42,867
I just need a quick shot
of subcutaneous apomorphine
616
00:31:42,934 --> 00:31:45,967
to control the tremor,
and I can finish.
617
00:31:46,033 --> 00:31:48,367
- Look. Dr. Schure,
you said it yourself:
618
00:31:48,433 --> 00:31:50,300
you trained Kerwin.
Wouldn't she be
619
00:31:50,367 --> 00:31:52,166
the next best thing to you
if you're not feeling well?
620
00:31:52,233 --> 00:31:54,467
- Next, yeah. It's the problem,
isn't it?
621
00:31:54,533 --> 00:31:57,266
It's always get rid of the old,
make way for the new.
622
00:31:58,433 --> 00:32:01,133
This is not gonna be my legacy.
623
00:32:01,200 --> 00:32:03,967
I'm not gonna go crawling
out of here a Parkinson cripple
624
00:32:04,033 --> 00:32:06,767
unable to even finish
a procedure. Do you understand?
625
00:32:06,834 --> 00:32:08,300
So...
626
00:32:09,367 --> 00:32:11,300
- How long have you known?
627
00:32:11,367 --> 00:32:14,467
- I found out
just before the divorce.
628
00:32:18,867 --> 00:32:20,567
I need to do more work.
629
00:32:21,834 --> 00:32:23,600
I need to help
more kids like Maya.
630
00:32:23,667 --> 00:32:28,667
- I understand, I do,
but don't you think
631
00:32:28,734 --> 00:32:31,133
that it would be--
- Don't care what you think.
632
00:32:32,834 --> 00:32:35,767
Please, let's keep it
between us.
633
00:32:35,834 --> 00:32:37,400
Get me the drug.
634
00:32:39,166 --> 00:32:40,633
Meet me in ward 4.
635
00:32:42,133 --> 00:32:43,033
Please.
636
00:32:52,500 --> 00:32:54,967
(indistinct chatter)
(Wolf sighing)
637
00:32:56,767 --> 00:32:58,000
- Thank you.
638
00:32:59,266 --> 00:33:00,400
- For what?
639
00:33:01,667 --> 00:33:04,700
- For coming. For sharing.
640
00:33:04,767 --> 00:33:07,333
That was brave
what you said.
641
00:33:10,767 --> 00:33:12,600
Um, I didn't share today,
642
00:33:12,667 --> 00:33:14,433
but I wanted you to know...
643
00:33:16,633 --> 00:33:18,967
...I was running on fumes.
644
00:33:20,867 --> 00:33:23,633
A pregnant mom came
645
00:33:23,700 --> 00:33:25,500
and from a car crash,
646
00:33:25,567 --> 00:33:27,934
and it was either
her or the baby and...
647
00:33:29,734 --> 00:33:32,200
...I... I chose
to save the mom.
648
00:33:35,900 --> 00:33:37,433
Which I couldn't.
649
00:33:38,734 --> 00:33:40,567
I... I chose wrong,
650
00:33:40,633 --> 00:33:43,467
and I lost them both.
651
00:33:43,533 --> 00:33:45,900
- I'm sorry.
652
00:33:47,600 --> 00:33:50,133
- I... I started
getting scared on the job
653
00:33:50,200 --> 00:33:53,133
all the time, and...
654
00:33:53,200 --> 00:33:55,600
I knew that if I wanted
to be a doctor,
655
00:33:55,667 --> 00:33:57,600
I needed to protect myself.
656
00:33:58,667 --> 00:34:00,734
I needed armour.
657
00:34:03,000 --> 00:34:04,734
Oxy gave me that.
658
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
For a while anyway.
659
00:34:07,600 --> 00:34:09,400
(scoffing)
660
00:34:09,467 --> 00:34:11,533
It's funny.
661
00:34:11,600 --> 00:34:14,567
my parents told me
I'd never amount to anything.
662
00:34:16,266 --> 00:34:18,367
I guess I just wanted
to prove 'em wrong.
663
00:34:20,667 --> 00:34:22,900
- I realize I've...
664
00:34:22,967 --> 00:34:26,300
only known you
for a short time,
665
00:34:26,367 --> 00:34:27,734
but I think you already have.
666
00:34:27,800 --> 00:34:30,500
♪
667
00:34:32,633 --> 00:34:34,934
- I have given
thousands of injections,
668
00:34:35,000 --> 00:34:36,600
but it's nerve-racking
when you're giving one
669
00:34:36,667 --> 00:34:38,934
to a vascular surgeon
known for his steady hands.
670
00:34:41,500 --> 00:34:44,100
- It's always nerve-racking
when you have someone's life in your hands.
671
00:34:46,767 --> 00:34:48,834
- Are you sure
you want me to do this?
672
00:34:51,667 --> 00:34:53,233
- Inject subcutaneously.
673
00:34:53,300 --> 00:34:55,734
Pull back on the syringe.
674
00:34:55,800 --> 00:34:57,567
Avoid the muscle and veins.
675
00:34:59,467 --> 00:35:01,900
(sighing)
676
00:35:06,800 --> 00:35:09,567
♪
677
00:35:09,633 --> 00:35:11,633
- Jenny?!
678
00:35:11,700 --> 00:35:13,233
I can't hear anything!
679
00:35:13,300 --> 00:35:15,400
- Balloons don't have
a heart, silly.
680
00:35:15,467 --> 00:35:16,967
- What?!
681
00:35:18,567 --> 00:35:21,867
I better double-check
just to be sure.
682
00:35:23,433 --> 00:35:24,667
Hmm...
683
00:35:26,834 --> 00:35:29,100
(laughing)
684
00:35:29,166 --> 00:35:30,400
(chuckling)
685
00:35:38,367 --> 00:35:41,100
Shhhhh...
686
00:35:44,200 --> 00:35:46,867
I need complete silence.
- Oh, shhh...
687
00:35:46,934 --> 00:35:49,266
(giggling)
- What is she doing?
688
00:35:49,333 --> 00:35:52,900
- Oh, I know. I'm listening
to the sound of your tummy.
689
00:35:52,967 --> 00:35:54,300
(both chuckling)
690
00:35:54,367 --> 00:35:56,467
- My tummy is here.
That tickles.
691
00:35:56,533 --> 00:35:57,967
- No!
692
00:35:58,033 --> 00:36:01,166
No, that is your head.
This is your tummy.
693
00:36:01,233 --> 00:36:03,967
(chuckling)
694
00:36:04,033 --> 00:36:06,533
Now...
695
00:36:06,600 --> 00:36:09,633
I'm gonna give you
a sticker. Hmm?
696
00:36:10,734 --> 00:36:12,900
And you get a lion
697
00:36:12,967 --> 00:36:15,667
because you're brave.
698
00:36:15,734 --> 00:36:17,567
(Jenny and Naz chuckling)
699
00:36:22,100 --> 00:36:24,500
(chuckling)
700
00:36:28,467 --> 00:36:30,734
- (intercom):
Dr. Swanson to Oncology.
701
00:36:30,800 --> 00:36:32,867
(Padma exhaling)
- If you're gonna stay up
702
00:36:32,934 --> 00:36:34,567
all night waiting,
I heard Darjeeling is
703
00:36:34,633 --> 00:36:37,200
the most popular tea
in India, so...
704
00:36:37,266 --> 00:36:39,233
(Padma sniffles.)
705
00:36:39,300 --> 00:36:41,300
And I also brought you this.
706
00:36:44,567 --> 00:36:48,400
♪
(Padma sniffles.)
707
00:36:50,133 --> 00:36:52,066
- Ashley, would you join me?
708
00:37:01,300 --> 00:37:03,567
Gods...
709
00:37:03,633 --> 00:37:05,734
keep my daughter
710
00:37:05,800 --> 00:37:07,700
under your watchful eye.
711
00:37:09,300 --> 00:37:11,567
Keep her well.
712
00:37:11,633 --> 00:37:15,100
(monitor beeping regularly)
Keep her safe.
713
00:37:15,166 --> 00:37:17,400
Keep her alive.
714
00:37:17,467 --> 00:37:19,400
Hear my prayers.
715
00:37:19,467 --> 00:37:21,900
I lay them at your feet.
716
00:37:21,967 --> 00:37:24,700
All things are possible
in your name.
717
00:37:26,400 --> 00:37:30,066
I speak your name
for your watchful eye.
718
00:37:32,200 --> 00:37:34,133
I am grateful
719
00:37:34,200 --> 00:37:35,967
always and forever.
720
00:37:36,033 --> 00:37:38,200
(monitor beeping steadily)
721
00:37:40,734 --> 00:37:43,133
- Thank you, all, for waiting.
722
00:37:43,200 --> 00:37:46,133
Dr. Kerwin, would you mind
taking the lead, please?
723
00:37:55,367 --> 00:37:58,233
(indistinct chatter)
724
00:37:58,300 --> 00:38:01,633
- You did the right thing
to call me. I conducted an MMSE.
725
00:38:01,700 --> 00:38:03,333
Sheila scored
for moderate dementia.
726
00:38:03,400 --> 00:38:05,767
- Uh, so you're gonna do
a follow-up?
727
00:38:05,834 --> 00:38:08,000
- We'll take good care of her.
But she keeps asking
728
00:38:08,066 --> 00:38:09,600
about her son.
You might want to reach out.
729
00:38:09,667 --> 00:38:12,633
- Well, that's the thing,
Dr. Reyes: Sheila's son died
730
00:38:12,700 --> 00:38:14,667
years ago.
- I see.
731
00:38:14,734 --> 00:38:16,934
That's unfortunate.
There's no one else?
732
00:38:17,000 --> 00:38:20,266
- Immediate family? No. I...
That's why I don't think I'm
733
00:38:20,333 --> 00:38:22,433
the one that should tell her.
- No, that's our call.
734
00:38:24,734 --> 00:38:26,600
I'm sure you'll do
the right thing.
735
00:38:29,033 --> 00:38:31,400
(monitor beeping)
736
00:38:31,467 --> 00:38:34,133
♪
737
00:38:41,266 --> 00:38:42,800
- Ah, ohh...
738
00:38:42,867 --> 00:38:45,934
Araya. Araya.
739
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
Is that you?
740
00:38:48,967 --> 00:38:52,433
What took you so long?
I got scared.
741
00:38:54,934 --> 00:38:56,900
- I'm here.
742
00:39:00,633 --> 00:39:03,100
Don't be scared, Mama.
743
00:39:05,066 --> 00:39:07,100
Everything is gonna be OK.
744
00:39:09,800 --> 00:39:11,467
I'm going away
for a while.
745
00:39:13,300 --> 00:39:14,900
But we'll meet up
again one day.
746
00:39:18,100 --> 00:39:20,266
- You won't forget
your mama, will you?
747
00:39:21,467 --> 00:39:22,834
- Never.
748
00:39:25,800 --> 00:39:27,367
Not ever.
749
00:39:27,433 --> 00:39:29,867
♪
750
00:39:47,300 --> 00:39:49,500
♪
751
00:39:54,133 --> 00:39:55,767
- My sweet girl.
752
00:40:04,333 --> 00:40:06,767
- Look, Ma.
753
00:40:06,834 --> 00:40:08,600
They fixed me.
754
00:40:10,000 --> 00:40:12,967
I'm beautiful.
- You were always beautiful.
755
00:40:15,667 --> 00:40:17,867
We couldn't have
done it without you.
756
00:40:17,934 --> 00:40:19,600
Both of you.
757
00:40:22,166 --> 00:40:24,066
I want you to have this.
758
00:40:24,133 --> 00:40:26,500
When you are
in your nurses' lounge
759
00:40:26,567 --> 00:40:28,467
needing some care
of your own,
760
00:40:28,533 --> 00:40:33,166
wrap this around yourself
and rest. Hm? You deserve it.
761
00:40:34,533 --> 00:40:37,400
- ♪ In rivers
762
00:40:40,367 --> 00:40:43,300
♪ 'Cause my feeling's going down
in some plane ♪
763
00:40:43,367 --> 00:40:45,233
- (woman): At the endof the day, the show is over
764
00:40:45,300 --> 00:40:46,834
and the applause dies down.
765
00:40:46,900 --> 00:40:49,500
You step back into yourself,
766
00:40:49,567 --> 00:40:51,900
but the roles you playedstay with you
767
00:40:51,967 --> 00:40:53,667
to the pointthat you can't always tell
768
00:40:53,734 --> 00:40:55,734
where you endand your role begins.
769
00:40:57,667 --> 00:40:59,800
But you learn to live with that.
- ♪ Will you blow
770
00:40:59,867 --> 00:41:03,700
♪ Across the tears
771
00:41:03,767 --> 00:41:06,533
♪ So I can feel you
772
00:41:06,600 --> 00:41:08,166
- Wait, are we actually
doing this?
773
00:41:08,233 --> 00:41:10,667
- Well, at this point,
I sure hope so.
774
00:41:10,734 --> 00:41:12,400
- Ash...
775
00:41:13,500 --> 00:41:15,333
Ash, come on!
776
00:41:15,400 --> 00:41:17,934
- When I first met you,
I didn't like you.
777
00:41:18,000 --> 00:41:21,367
I should have trusted my gut.
- Ashley, I'm sorry.
778
00:41:21,433 --> 00:41:23,834
I didn't see any tremors
when I checked on him.
779
00:41:23,900 --> 00:41:26,433
- When you needed me,
when it was
780
00:41:26,500 --> 00:41:29,133
your word against the doctors,
I had your back.
781
00:41:29,200 --> 00:41:30,900
Where were you today, huh?
782
00:41:30,967 --> 00:41:32,867
I needed you.
783
00:41:32,934 --> 00:41:34,066
You hung me up to dry, Grace.
784
00:41:36,600 --> 00:41:39,333
- (woman): To acceptthat you might have to be different versions of yourself
785
00:41:39,400 --> 00:41:41,166
for different peoplein your life.
786
00:41:41,233 --> 00:41:44,166
- (intercom): Keon Colbyto the nurses' lounge.
787
00:41:44,233 --> 00:41:46,967
Keon Colbyto the nurses' lounge.
788
00:41:47,033 --> 00:41:48,500
- Wow! You're here?
789
00:41:48,567 --> 00:41:51,133
- Mom's just parking
the car with Monique.
790
00:41:51,200 --> 00:41:52,834
- What's going on?
791
00:41:52,900 --> 00:41:54,900
- Didn't think we'd actually
let you miss it all, did you?
792
00:41:54,967 --> 00:41:57,567
(indistinct chatter)
- Oh, my God! Thank you so much.
793
00:41:57,633 --> 00:42:00,166
Nurse Latesha Colby,
794
00:42:00,233 --> 00:42:02,066
I am so proud of you.
Come here.
795
00:42:02,133 --> 00:42:04,200
What are you doing?!
796
00:42:04,266 --> 00:42:07,166
- I couldn't have
done it without you.
797
00:42:07,233 --> 00:42:09,500
♪
798
00:42:09,567 --> 00:42:12,667
And thank you for taking care
of me while Mama was taking care of her patients.
799
00:42:13,834 --> 00:42:15,533
Naz, hey.
800
00:42:15,600 --> 00:42:17,767
Uh, this is
my little sister Latesha,
801
00:42:17,834 --> 00:42:19,433
and over there, Chantelle.
802
00:42:19,500 --> 00:42:22,233
- Hi. It's very nice
to meet you, Latesha.
803
00:42:22,300 --> 00:42:24,233
Happy graduation.
- Thank you.
804
00:42:24,300 --> 00:42:26,667
- Welcome to the club.
- Uh...
805
00:42:26,734 --> 00:42:29,533
someone said
there was free food.
806
00:42:29,600 --> 00:42:31,533
- Yeah. My mom cooked dinner
for my sister's grad.
807
00:42:31,600 --> 00:42:34,033
So dig in, dig in.
Please, go, go, go.
808
00:42:35,800 --> 00:42:38,400
- So you guys are
Keon's friends here.
809
00:42:38,467 --> 00:42:39,800
And you must be Naz.
810
00:42:41,433 --> 00:42:44,033
You both look hungry,
let me fix you a plate.
811
00:42:44,100 --> 00:42:46,767
- Thanks.
812
00:42:46,834 --> 00:42:48,900
- Dude, what is
with your shirt?
813
00:42:48,967 --> 00:42:51,033
- Oh, I was, uh...
I was, I was at the gym.
814
00:42:51,100 --> 00:42:52,900
I was blowing some steam out
at the... the gym.
815
00:42:52,967 --> 00:42:55,533
- If you say so.
- Yeah. How did your meeting go?
816
00:42:55,600 --> 00:42:58,100
- Fine. It was fine.
- (Keon): OK. No, no, no.
817
00:42:58,166 --> 00:43:00,734
Yeah, no, thank you.
This is my sister Latesha.
818
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
- (Wolf): So your shift,
was it good?
819
00:43:02,867 --> 00:43:05,567
- (Keon): I just wanted you
to... Oh, sorry, my bad.
820
00:43:05,633 --> 00:43:08,333
♪
821
00:43:08,400 --> 00:43:10,300
(Grace sighing)
- Starting a second shift
822
00:43:10,367 --> 00:43:12,734
right after this, gotta fuel up.
823
00:43:15,166 --> 00:43:17,266
- Thank you.
- So I heard
824
00:43:17,333 --> 00:43:19,233
about your big surgery today.
825
00:43:19,300 --> 00:43:21,133
Sounds like it was a breeze.
826
00:43:22,834 --> 00:43:24,567
- It's one way of putting it.
(Matteo chuckling)
827
00:43:24,633 --> 00:43:26,900
Oh! Before I forget...
828
00:43:29,066 --> 00:43:30,934
I heard it helps
with digestion.
829
00:43:31,000 --> 00:43:35,133
- Ah. When did you even manage
to go out and buy me this?
830
00:43:35,200 --> 00:43:36,867
- I may have just snagged it
from the café.
831
00:43:36,934 --> 00:43:38,633
- (Matteo): You're kidding me?
832
00:43:38,700 --> 00:43:41,133
- Not so "Saint Grace"
after all.
833
00:43:41,200 --> 00:43:43,266
- (Matteo):
I've never called you
834
00:43:43,333 --> 00:43:45,934
that before, but thanks.
835
00:43:46,000 --> 00:43:47,767
- You're welcome.
836
00:43:47,834 --> 00:43:54,734
(indistinct chatter)
837
00:43:54,800 --> 00:43:57,633
Closed Captioning by SETTE inc
838
00:43:57,683 --> 00:44:02,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.