All language subtitles for Murdered.By.My.Father.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,680 This programme contains some violent scenes, strong language 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,760 and scenes which some viewers may find disturbing. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,320 No! 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,960 Dad! 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,560 THUMP 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,000 Dad! 7 00:00:16,040 --> 00:00:20,360 SCREAMING 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,960 No, no. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,960 Please, no! Dad! 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,480 SHE CRIES 11 00:00:29,720 --> 00:00:33,000 Please somebody call an ambulance! Please. 12 00:00:33,040 --> 00:00:35,440 SHE CRIES 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,200 YOUNG WOMAN: 'Dad, I'm sorry you're hurt. 14 00:00:40,800 --> 00:00:43,560 'I'm sorry I let you down. 15 00:00:47,240 --> 00:00:49,920 'I know this must be hard. 16 00:00:49,960 --> 00:00:52,280 'This doesn't feel like you. 17 00:01:00,640 --> 00:01:04,560 'The dad I know wants me to be happy... 18 00:01:04,600 --> 00:01:07,520 'and I want you to be happy too. 19 00:01:09,240 --> 00:01:11,600 'Do you think we can do that for each other? 20 00:01:13,320 --> 00:01:14,720 'I hope so. 21 00:01:17,880 --> 00:01:19,880 'Because I love you. 22 00:01:21,240 --> 00:01:24,600 'And love makes us kind if we let it. 23 00:01:26,200 --> 00:01:28,160 'So I think it's worth a try.' 24 00:01:33,560 --> 00:01:35,960 Sal... Sal. 25 00:01:38,840 --> 00:01:40,520 Sal! 26 00:01:40,560 --> 00:01:42,760 PANTING 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,480 Sal! 28 00:02:13,840 --> 00:02:15,800 How you doing? No, no, no. 29 00:02:15,840 --> 00:02:17,320 You need this. 30 00:02:17,360 --> 00:02:19,160 You save this for your daughter's wedding. 31 00:02:19,200 --> 00:02:21,720 Go on. MUSIC ENDS 32 00:02:21,760 --> 00:02:24,680 CHEERING AND APPLAUSE 33 00:02:29,200 --> 00:02:31,120 Have a seat. 34 00:02:42,360 --> 00:02:44,560 HE LAUGHS Stop it. 35 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 I said stop it! 36 00:02:51,600 --> 00:02:52,880 No, that's enough, Im. 37 00:02:52,920 --> 00:02:55,280 Shh. Someone will hear. 38 00:03:14,600 --> 00:03:16,480 DRUMMING STARTS IN OTHER ROOM 39 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 Shit. 40 00:03:19,200 --> 00:03:20,960 You should go first. 41 00:03:28,160 --> 00:03:30,880 Hey. I'm glad you're back. 42 00:03:32,400 --> 00:03:34,240 Me too. 43 00:04:17,560 --> 00:04:19,280 You look really nice. 44 00:04:29,760 --> 00:04:31,520 What happened to you? 45 00:04:34,400 --> 00:04:36,360 Hairpins fell out. 46 00:04:36,400 --> 00:04:38,080 Last ones. 47 00:04:42,800 --> 00:04:46,600 BHANGRA MUSIC PLAYS 48 00:04:58,760 --> 00:05:01,320 My boy tells me you're undercutting the council now, eh? 49 00:05:01,360 --> 00:05:03,480 How about you sorting me out too, Shahzad? 50 00:05:03,520 --> 00:05:04,640 We're... 51 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 we're actually quite busy at the moment. 52 00:05:06,520 --> 00:05:08,440 No, it's cool, Dad. 53 00:05:08,480 --> 00:05:11,480 Of course we'll sort you out. 54 00:05:11,520 --> 00:05:14,160 Pleased to be next, huh? 55 00:05:15,560 --> 00:05:17,480 Salma's a lucky girl. 56 00:05:20,520 --> 00:05:22,160 Let's go dance. 57 00:05:24,840 --> 00:05:26,400 He's a lucky boy. 58 00:05:28,200 --> 00:05:30,320 INDISTINCT 59 00:05:36,960 --> 00:05:38,640 He's still looking, you know? 60 00:05:38,680 --> 00:05:40,440 Who? Don't! 61 00:05:40,480 --> 00:05:42,480 My brother, that's who. 62 00:05:42,520 --> 00:05:45,560 Oh, come on, Raf, that's done with. 63 00:05:45,600 --> 00:05:48,200 You should tell him that. He knows. 64 00:05:48,240 --> 00:05:51,480 And besides, don't matter what he thinks anyway. 65 00:05:51,520 --> 00:05:55,240 I accepted the glory of the Haroon into my heart. 66 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Afternoon, ladies. 67 00:05:56,800 --> 00:05:58,640 Haroon. Mind if I, erm...? 68 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 See you tomorrow, Sal. 69 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Fancy a dance, Sal? 70 00:06:06,040 --> 00:06:07,200 Yeah, sure. 71 00:06:08,960 --> 00:06:11,360 Wicked. Raf... Bye, then. 72 00:06:12,640 --> 00:06:14,560 Oi, dickhead. 73 00:06:17,120 --> 00:06:18,520 Leave it, yeah? 74 00:06:21,720 --> 00:06:24,640 I'd prefer it if I didn't have to tell Mum why her darling putar 75 00:06:24,680 --> 00:06:27,200 got his head kicked in at a wedding. 76 00:06:27,240 --> 00:06:30,040 She's promised. Yeah, sorry. 77 00:06:30,080 --> 00:06:31,960 It's good. 78 00:06:55,480 --> 00:06:57,160 See the first one, yeah? Mm-hm. 79 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 What part do you do first? 80 00:06:59,880 --> 00:07:02,600 Erm, just take it over to this side, 81 00:07:02,640 --> 00:07:04,640 and then plus it or something. 82 00:07:06,320 --> 00:07:08,760 This is so boring. Tell me about it. 83 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 DOORBELL RINGS 84 00:07:18,880 --> 00:07:20,880 Who is it? Plumber. 85 00:07:20,920 --> 00:07:24,360 Council says you've got an issue with flow in your main stack. 86 00:07:27,360 --> 00:07:29,760 Hello, young lady, is your daddy in? 87 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 What the fuck? 88 00:07:31,280 --> 00:07:32,960 Is he? 89 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Well...no. 90 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Oh, thank God. It weighs a tonne. 91 00:07:36,880 --> 00:07:38,600 Imi, you can't just come to my front door. 92 00:07:38,640 --> 00:07:39,920 Raf said you bailed on her. 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,240 Figured since you're clearly not going to come see me, 94 00:07:42,280 --> 00:07:43,960 I'll come see you. 95 00:07:45,800 --> 00:07:47,880 Has, I've got to show the plumber something. 96 00:07:47,920 --> 00:07:49,560 Oh, yeah? Shut up. 97 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 Be back in a sec. 98 00:07:58,120 --> 00:07:59,640 I think the drain's over here. 99 00:07:59,680 --> 00:08:01,680 Seriously? Keep that on. 100 00:08:01,720 --> 00:08:03,440 No-one's even watching, Sal. 101 00:08:03,480 --> 00:08:05,760 Someone's always watching, trust me. 102 00:08:07,480 --> 00:08:09,560 All right. 103 00:08:14,400 --> 00:08:17,160 Right, what do you want? 104 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 How do you do that? Do what? 105 00:08:18,800 --> 00:08:22,200 Just turn it on and off again, like it's nothing. 106 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 Are you kidding? 107 00:08:23,760 --> 00:08:26,320 You turn up in the middle of the day and expect...? 108 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Sal, there's something happening here, with us. 109 00:08:29,920 --> 00:08:31,480 You don't feel that? 110 00:08:31,520 --> 00:08:34,880 Imi... What, you don't think we're worth another try, a proper one? 111 00:08:36,320 --> 00:08:39,080 I mean, I know I'm not from the village, 112 00:08:39,120 --> 00:08:41,320 but there's a lot here to work with. 113 00:08:41,360 --> 00:08:43,120 I've already been promised. 114 00:08:44,600 --> 00:08:46,240 We have fun, yeah, 115 00:08:46,280 --> 00:08:48,560 but there's only one way this goes. 116 00:08:48,600 --> 00:08:50,480 Is that your excuse or your dad's? 117 00:08:52,680 --> 00:08:55,160 OK, what if... 118 00:08:55,200 --> 00:08:57,840 what if maybe you told him we're serious? 119 00:08:57,880 --> 00:09:00,080 Serious people don't disappear when it suits them. 120 00:09:00,120 --> 00:09:02,400 Come on, that's not fair. That was my course, I had to. 121 00:09:02,440 --> 00:09:05,240 PHONE RINGS But now I'm here for a long... Fuck. 122 00:09:05,280 --> 00:09:06,800 'Did you lock me in?' 123 00:09:06,840 --> 00:09:09,000 Yeah, of course. Keeping you safe, ain't I? 124 00:09:09,040 --> 00:09:10,320 I want to go to the shops. 125 00:09:10,360 --> 00:09:11,760 Yeah, hang on and I'll come back. 126 00:09:11,800 --> 00:09:13,200 I'm going to tell Dad what you did. 127 00:09:13,240 --> 00:09:15,960 Look, look, look. I'll be back in two seconds and we'll both go, yeah? 128 00:09:16,000 --> 00:09:18,960 I'll let you buy whatever you want. Hey. Hey what? 129 00:09:19,000 --> 00:09:20,160 I'll call you. 130 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 You better bloody not. 131 00:09:21,440 --> 00:09:22,600 Well, then I'll come back. 132 00:09:23,960 --> 00:09:28,240 Electrician, brickie, Jehovah's Witness. 133 00:09:28,280 --> 00:09:30,440 I'll empty out a whole costume shop, Sal, 134 00:09:30,480 --> 00:09:32,880 until you at least say you'll meet me. 135 00:09:32,920 --> 00:09:34,360 I'll let you know, yeah? 136 00:09:45,280 --> 00:09:49,040 POLICE SIREN 137 00:09:52,320 --> 00:09:55,000 Hurry up, we haven't got all day. 138 00:09:57,000 --> 00:09:59,160 Oh, fuck! 139 00:09:59,200 --> 00:10:01,360 Clear it up, now. 140 00:10:01,400 --> 00:10:03,320 Watch it. Shahzad! 141 00:10:09,160 --> 00:10:10,840 He is not a child. 142 00:10:12,560 --> 00:10:15,040 It's getting there. Why wait, then? 143 00:10:15,080 --> 00:10:17,920 Nothing focuses a boy's mind like marriage. 144 00:10:17,960 --> 00:10:20,760 She needs to finish her studies first. 145 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 You're asking for trouble. 146 00:10:22,320 --> 00:10:24,320 She's smart. I promised. 147 00:10:24,360 --> 00:10:26,840 Zafar let his daughter be smart. 148 00:10:26,880 --> 00:10:29,160 See how she thanked him for that? 149 00:10:29,200 --> 00:10:31,640 Have you not heard about this yet? 150 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 That slag Ganjuri met some bastard at college - ran off. 151 00:10:36,720 --> 00:10:39,240 They're living round the corner, laughing at him. 152 00:10:39,280 --> 00:10:41,120 He doesn't dare show his face. 153 00:10:41,160 --> 00:10:44,320 He might as well be in the fucking ground. 154 00:10:44,360 --> 00:10:48,360 Whereas, Haroon - Haroon will only raise you up. 155 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 Huh? 156 00:10:50,120 --> 00:10:52,240 MUSIC: The Beigeness by Kate Tempest 157 00:10:57,360 --> 00:11:00,160 "Who's bad?" said the kiddie in the Jacko hat 158 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 To the kiddie in the Rooney shirt Dragging back 159 00:11:02,240 --> 00:11:04,520 The curtains in the room in her daddy's flat... 160 00:11:04,560 --> 00:11:07,040 What is this shit? 161 00:11:07,080 --> 00:11:10,960 It's from Salma. The "keeping me young" collection. 162 00:11:11,000 --> 00:11:13,200 She's good, this one - 163 00:11:13,240 --> 00:11:15,280 Kate Temper? 164 00:11:15,320 --> 00:11:17,920 It's very hip. Hmm. 165 00:11:17,960 --> 00:11:22,280 The first thing I'll do when we're hitched - get you some real music. 166 00:11:22,320 --> 00:11:25,680 Pissing on what they love is not how to kick-start a romance, Haroon. 167 00:11:25,720 --> 00:11:28,600 It might help to start early, then. 168 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 All this rush. 169 00:11:30,600 --> 00:11:32,040 If we weren't in such a hurry, 170 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 we wouldn't have 100 chicken corpses rolling around in the back. 171 00:11:35,040 --> 00:11:39,160 No, no, no, it's not hurrying, yeah? It's noticing what's passing you by. 172 00:11:40,440 --> 00:11:41,600 What? 173 00:11:41,640 --> 00:11:46,920 Look, others are already looking at her, that's all I'm saying. 174 00:11:46,960 --> 00:11:49,800 First you insult her taste and then her character? 175 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 I meant no disrespect, it's just... 176 00:11:52,880 --> 00:11:56,920 when guys look, girls look back, don't they? They can't help it. 177 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 Not my girl. 178 00:12:01,160 --> 00:12:03,880 At least try and pretend you like what she does. 179 00:12:03,920 --> 00:12:05,600 It helps. 180 00:12:05,640 --> 00:12:07,720 When you are trying to hold your space 181 00:12:07,760 --> 00:12:09,800 But it's in you deep in your sinews 182 00:12:09,840 --> 00:12:11,880 And it comes out on the coldest days 183 00:12:11,920 --> 00:12:14,280 See the kid with the memory he can't shake 184 00:12:14,320 --> 00:12:16,240 See the man with the lover on his mind 185 00:12:16,280 --> 00:12:18,320 See the lady with the guilt and the heartache 186 00:12:18,360 --> 00:12:20,400 See the woman trying to battle for time 187 00:12:20,440 --> 00:12:22,440 See the man with the blood on his hands 188 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 See the girl with the hands on her hips 189 00:12:24,520 --> 00:12:26,280 Everybody say nothing, stay bland 190 00:12:26,320 --> 00:12:28,400 If you don't show it then it don't exist 191 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 Them things you don't show I can see 192 00:12:30,520 --> 00:12:32,600 Then things you don't say speak to me 193 00:12:32,640 --> 00:12:34,360 Them things you hide ain't hiding 194 00:12:34,400 --> 00:12:36,600 No firm ground but we ain't sliding 195 00:12:36,640 --> 00:12:38,880 Them things that haunt you Let them be 196 00:12:38,920 --> 00:12:40,640 That thing you weep for Leave it 197 00:12:40,680 --> 00:12:42,800 All life is forwards You will see 198 00:12:42,840 --> 00:12:44,600 It's yours when you're ready to receive it 199 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 You're so focused on finding the differences 200 00:12:46,640 --> 00:12:48,280 You ignore the bonds that bind us... 201 00:12:48,320 --> 00:12:50,040 Who are you texting? Is it a boy? 202 00:12:50,080 --> 00:12:51,760 No, you're a boy. 203 00:12:51,800 --> 00:12:53,480 No, I'm a man. 204 00:12:53,520 --> 00:12:56,680 Is it? That explains what I saw you doing in the loo the other day. 205 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Huh? 206 00:12:58,440 --> 00:13:00,680 Yeah, I saw that, you filthy little git, 207 00:13:00,720 --> 00:13:02,880 so I'd mind my own business if I were you. 208 00:13:02,920 --> 00:13:05,400 Go and do your work! 209 00:13:05,440 --> 00:13:07,280 Their scorn ignites what inhibits us 210 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 And then we hate ourselves 211 00:13:09,360 --> 00:13:11,200 And our fear pickles us 212 00:13:11,240 --> 00:13:13,520 Sitting in jars cos it's safer. 213 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 BIRDS TWITTER 214 00:13:23,240 --> 00:13:25,320 BIRDS CHIRP 215 00:13:29,000 --> 00:13:31,680 BIRD CHIRPS AND DOG BARKS 216 00:13:34,360 --> 00:13:36,920 As-salaamu alaikum. Wa-alaikum-us-salaam. 217 00:13:54,280 --> 00:13:57,640 HE BREATHES HEAVILY 218 00:14:05,480 --> 00:14:08,320 HE GRUNTS 219 00:14:08,360 --> 00:14:11,960 HE GROANS 220 00:14:12,000 --> 00:14:14,080 HE GRUNTS 221 00:14:42,040 --> 00:14:44,520 WATER SPLASHES 222 00:14:49,480 --> 00:14:51,520 See you, Mum. 223 00:14:51,560 --> 00:14:54,080 SIREN WAILS IN DISTANCE 224 00:14:56,040 --> 00:14:58,000 If Dad sees those, he'll go mental. 225 00:15:01,800 --> 00:15:04,040 Normal people don't eat sweets for breakfast. 226 00:15:04,080 --> 00:15:06,440 Normal people don't eat curry for breakfast. 227 00:15:18,480 --> 00:15:19,760 TEXT MESSAGE TONE 228 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Who's that? 229 00:15:30,320 --> 00:15:31,760 No-one. It's... 230 00:15:31,800 --> 00:15:33,760 It's just Rafia, Dad. 231 00:15:33,800 --> 00:15:35,320 What's Rafia got to say? 232 00:15:35,360 --> 00:15:36,680 Hm? 233 00:15:36,720 --> 00:15:38,760 What's Rafia got to say? 234 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 Nothing. 235 00:15:39,840 --> 00:15:41,160 HE SCOFFS 236 00:15:41,200 --> 00:15:44,640 There must be something if she's texting during this meal. 237 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 Come on. 238 00:16:06,720 --> 00:16:09,080 The password's like a pattern that you kind of draw... 239 00:16:16,440 --> 00:16:18,000 HE SIGHS 240 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 PHONE LOCKS 241 00:16:25,520 --> 00:16:26,800 OK. All right. 242 00:16:28,920 --> 00:16:30,440 HE CLEARS THROAT 243 00:16:33,120 --> 00:16:34,480 HE SIGHS 244 00:16:36,240 --> 00:16:37,640 I can't lose this last inch. 245 00:16:37,680 --> 00:16:38,760 SALMA LAUGHS 246 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 You know why that is, yeah? 247 00:16:40,560 --> 00:16:41,840 This stuff. 248 00:16:43,680 --> 00:16:45,040 Do you know... 249 00:16:45,080 --> 00:16:48,680 You wouldn't believe it, but Haroon actually had an opinion last night. 250 00:16:48,720 --> 00:16:50,880 No way. A whole one? Mm-hm. 251 00:16:50,920 --> 00:16:52,520 Not as daft as he looks. 252 00:16:55,600 --> 00:16:57,200 Really sorting himself out. 253 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 What? 254 00:17:03,280 --> 00:17:05,200 What you doing? Haven't said anything. 255 00:17:09,520 --> 00:17:12,080 People are asking me, why not now? So I'm asking you. 256 00:17:12,120 --> 00:17:13,800 Who's asking? Everyone. 257 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 No-one. 258 00:17:22,400 --> 00:17:25,080 Finish college. That's our deal. 259 00:17:25,120 --> 00:17:26,800 Yeah. Yeah, I know. 260 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Forget it. If it's about the money, I said I'd get... 261 00:17:30,720 --> 00:17:32,600 I said forget it! 262 00:17:32,640 --> 00:17:35,200 You don't need a job. You just... You study. 263 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 You be brilliant, I'll handle the money. 264 00:17:40,680 --> 00:17:43,440 We speak about Haroon with respect from now on. 265 00:17:45,200 --> 00:17:46,600 OK? 266 00:17:46,640 --> 00:17:47,680 OK. 267 00:17:51,400 --> 00:17:52,520 No more jokes. 268 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 Well, come on, eat. 269 00:19:39,560 --> 00:19:41,160 I'm lost! 270 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 Already? 271 00:19:42,720 --> 00:19:43,920 Go back the way you came. 272 00:19:50,440 --> 00:19:51,920 I don't know where I'm going! 273 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 OK. Just follow my voice. 274 00:19:55,520 --> 00:19:58,560 Salma Abbas has massive, hairy nipples! 275 00:19:58,600 --> 00:19:59,800 I do not! 276 00:20:05,640 --> 00:20:09,080 Salma Abbas once pissed herself in a year 9 assembly! 277 00:20:09,120 --> 00:20:10,680 Stop it! 278 00:20:10,720 --> 00:20:14,760 And even though she's smart and beautiful and... 279 00:20:14,800 --> 00:20:17,680 Fuck it, just the most amazing person I've ever met, 280 00:20:17,720 --> 00:20:19,840 she can still not get herself through 281 00:20:19,880 --> 00:20:22,320 a maze made for six-year-old children. 282 00:20:22,360 --> 00:20:25,520 THEY LAUGH 283 00:20:29,200 --> 00:20:31,280 Hey. I like hairy nipples. 284 00:20:31,320 --> 00:20:32,440 Shut up! 285 00:20:44,960 --> 00:20:46,880 PHONE RINGS 286 00:20:51,440 --> 00:20:54,320 Hello? 'Hi, Dad. I'm so, so sorry...' Where are you? 287 00:20:54,360 --> 00:20:56,480 You're supposed to be here. Hassan's by himself. 288 00:20:56,520 --> 00:21:00,600 Problems? No. No, she's coming. 289 00:21:00,640 --> 00:21:02,600 This is unacceptable, Salma. 290 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 I got stuck at school and then I had to go... Haroon's here. 291 00:21:05,440 --> 00:21:06,720 He wanted to see you. 292 00:21:06,760 --> 00:21:08,880 I was getting flowers, weren't I? For Mum. 293 00:21:08,920 --> 00:21:11,440 We go now, we miss the first stop. We forgot, didn't we? 294 00:21:11,480 --> 00:21:13,040 This doesn't happen again. 295 00:21:14,480 --> 00:21:15,640 Do you understand? 296 00:21:17,640 --> 00:21:19,840 Hass, come on, you're coming with us. 297 00:21:19,880 --> 00:21:22,120 I could stay here... No. 298 00:21:22,160 --> 00:21:24,280 No, you should learn the family business. 299 00:21:26,280 --> 00:21:27,400 Come on. 300 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 You OK? 301 00:21:36,320 --> 00:21:37,880 Yeah. We're good. 302 00:21:39,200 --> 00:21:41,160 BHANGRA MUSIC ON RADIO 303 00:21:42,560 --> 00:21:46,440 Hey. What do you think of your old man in a boiler suit? 304 00:21:48,440 --> 00:21:49,600 Neat look, huh? 305 00:21:50,640 --> 00:21:53,360 Should get you one? Do you want a business proper? 306 00:21:53,400 --> 00:21:57,120 It ain't easy, though. It's a lot of work. 307 00:21:58,360 --> 00:22:00,960 Not a lot of money. Hell, no money, even. 308 00:22:02,000 --> 00:22:04,960 Do you want to work hard for someone else for no money? No. 309 00:22:05,000 --> 00:22:06,680 What mug would do that? Ah! 310 00:22:08,160 --> 00:22:10,640 Me, that's who. Why? 311 00:22:10,680 --> 00:22:12,840 Because it ain't just anyone I'm working for, Hass. 312 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 It's family. 313 00:22:17,000 --> 00:22:18,720 It's hard, yeah? 314 00:22:18,760 --> 00:22:21,480 But it's worth it so that we're strong, respectable. 315 00:22:21,520 --> 00:22:24,560 Your mum, she was a great lady. She understood that. 316 00:22:24,600 --> 00:22:26,680 That's why she made a deal with my dad. 317 00:22:27,800 --> 00:22:29,720 Me and your sis, we're meant to be. 318 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 So we're going to be bros. 319 00:22:32,720 --> 00:22:35,400 Making this business something to take care of all of us. 320 00:22:35,440 --> 00:22:39,040 Imagine that, huh? All us guys working together for each other. 321 00:22:40,400 --> 00:22:41,680 That'd be cool, right? 322 00:22:42,960 --> 00:22:44,440 That'd be cool. 323 00:22:44,480 --> 00:22:46,760 Yeah. I think so too. 324 00:22:47,920 --> 00:22:50,320 So it's our duty to make that happen. 325 00:22:50,360 --> 00:22:54,120 Even if it's hard, even if we don't like it. 326 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 Cos when we think only of ourselves, Hass... 327 00:22:58,680 --> 00:22:59,800 it all falls apart. 328 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 Get me? 329 00:23:02,640 --> 00:23:03,680 Very fast. 330 00:23:06,800 --> 00:23:09,440 BHANGRA MUSIC ON RADIO 331 00:23:10,840 --> 00:23:12,280 OK, go, go, go. Go. 332 00:23:14,920 --> 00:23:16,360 HE GRUNTS AND STRAINS 333 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 SHOVELLING 334 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 Thanks. 335 00:23:36,400 --> 00:23:37,440 OK. 336 00:23:38,640 --> 00:23:39,800 Huh? 337 00:23:39,840 --> 00:23:41,520 Salma. 338 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 Now set a date. 339 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 Thank you. 340 00:23:51,480 --> 00:23:53,680 INDISTINCT CONVERSATION 341 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 MUSIC: Boyfriend by Best Coast 342 00:23:55,760 --> 00:23:59,480 I wish he was my boyfriend 343 00:23:59,520 --> 00:24:03,520 I wish he was my boyfriend 344 00:24:03,560 --> 00:24:05,760 I'd love him till the very end 345 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 But instead... 346 00:24:08,800 --> 00:24:10,520 TEXT MESSAGE NOTIFICATION 347 00:24:23,400 --> 00:24:27,080 I wish he was my boyfriend... 348 00:24:40,760 --> 00:24:42,040 Sorry, Mum. 349 00:24:53,160 --> 00:24:55,160 LAUGHTER 350 00:24:55,200 --> 00:24:57,080 She's in the back seat. 351 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Hiding. 352 00:24:58,600 --> 00:25:00,440 I feel like a bloody cab driver! 353 00:25:00,480 --> 00:25:01,920 SALMA LAUGHS 354 00:25:06,120 --> 00:25:07,120 There she is. 355 00:25:11,360 --> 00:25:14,800 There are literally hundreds of people here, Sal. Yeah, yeah. 356 00:25:14,840 --> 00:25:17,680 Isn't that... Isn't that Mr Henderson? Shh! 357 00:25:20,760 --> 00:25:23,040 You're getting a letter sent home. 358 00:25:23,080 --> 00:25:25,840 'Hi, Salma here. Leave a message after the beep.' 359 00:25:25,880 --> 00:25:27,960 BEEP 'Hi, Sal, it's Raf. 360 00:25:28,000 --> 00:25:29,120 'Remember me? 361 00:25:29,160 --> 00:25:32,640 'You're not at school, again. Where the fuck are you? 362 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 'Call me, yeah?' 363 00:25:35,560 --> 00:25:37,560 PHONE RINGS 364 00:25:37,600 --> 00:25:40,080 'Hello?' 'Hi, Shaz. It's Haroon. 365 00:25:40,120 --> 00:25:42,880 'Dad says we can use the restaurant for the engagement.' 366 00:25:42,920 --> 00:25:45,760 'Yeah? Yeah, he's on a rampage. Inviting everyone.' 367 00:25:45,800 --> 00:25:47,280 Are we keeping this small? 368 00:25:47,320 --> 00:25:48,960 Huh? 369 00:25:49,000 --> 00:25:50,640 'You told her, yeah? 370 00:25:50,680 --> 00:25:53,080 'Yeah, of course. She can't wait.' 371 00:25:53,120 --> 00:25:54,280 Aargh! 372 00:25:54,320 --> 00:25:56,920 Salma's cheating on me with a dinosaur. 373 00:25:56,960 --> 00:25:58,760 I love you. 374 00:25:58,800 --> 00:26:00,600 Ditto. 375 00:26:00,640 --> 00:26:02,640 What?! You can't say "ditto"! 376 00:26:28,520 --> 00:26:29,560 Salma? 377 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 Hm? 378 00:26:36,160 --> 00:26:37,920 You're looking well. 379 00:26:37,960 --> 00:26:40,000 Oh... 380 00:26:40,040 --> 00:26:41,320 Thanks, Dad. 381 00:26:42,600 --> 00:26:44,200 Not too bad yourself. Yeah? 382 00:26:44,240 --> 00:26:45,520 You think so? Deffo. 383 00:26:45,560 --> 00:26:46,560 Yeah. 384 00:26:48,040 --> 00:26:49,360 Hass? 385 00:26:49,400 --> 00:26:51,120 Come on! The food's ready. 386 00:26:54,440 --> 00:26:55,800 Morning. Morning. 387 00:27:17,960 --> 00:27:19,920 Dad? 388 00:27:19,960 --> 00:27:22,200 Where were you last Friday? 389 00:27:22,240 --> 00:27:24,320 School. Wednesday? 390 00:27:24,360 --> 00:27:25,480 Why are you asking? 391 00:27:26,720 --> 00:27:29,320 "We are concerned that Salma's lack of attendance 392 00:27:29,360 --> 00:27:31,800 "is a product of distraction elsewhere... 393 00:27:33,200 --> 00:27:34,240 "..in her life." 394 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 Where've you been? 395 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 Bet I know. 396 00:27:49,320 --> 00:27:50,880 Bet it's a boy. 397 00:27:50,920 --> 00:27:52,360 Aargh! 398 00:27:52,400 --> 00:27:54,040 HASSAN GASPS 399 00:27:55,880 --> 00:27:57,760 You don't say things like that. OK.) 400 00:28:03,240 --> 00:28:05,240 Is there a boy? No! Good. 401 00:28:06,280 --> 00:28:09,200 Then I've happy news. You're getting engaged. 402 00:28:09,240 --> 00:28:11,160 What? Next weekend. 403 00:28:11,200 --> 00:28:14,200 It'll be a small affair, Zubair's restaurant. 404 00:28:14,240 --> 00:28:15,480 No, our deal was... 405 00:28:15,520 --> 00:28:18,440 No, our deal was that you get married once you'd studied. 406 00:28:18,480 --> 00:28:20,280 You clearly don't study. 407 00:28:26,600 --> 00:28:28,320 Did you know? 408 00:28:28,360 --> 00:28:30,200 You two are meant to be together. 409 00:29:04,080 --> 00:29:05,880 Why are we meeting here? 410 00:29:05,920 --> 00:29:07,000 Safe ground. 411 00:29:09,960 --> 00:29:11,560 Well, that don't sound good. 412 00:29:12,960 --> 00:29:14,360 It's pretty bleak now. 413 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 How's Birmingham this time of year? 414 00:29:19,520 --> 00:29:20,640 What's going on? 415 00:29:20,680 --> 00:29:21,760 Worth a trip, maybe? 416 00:29:21,800 --> 00:29:23,720 Stop fucking around, Sal. What's happening? 417 00:29:23,760 --> 00:29:26,720 I'm getting married, ain't I? How's that sound? 418 00:29:26,760 --> 00:29:29,920 Wait, what? I thought you still had time. No. 419 00:29:29,960 --> 00:29:33,520 It's happening. Serious. Unless... 420 00:29:33,560 --> 00:29:35,240 You want us to leave? 421 00:29:39,400 --> 00:29:40,960 Well... I don't know, yeah. 422 00:29:42,040 --> 00:29:43,400 We can do all that. 423 00:29:44,760 --> 00:29:46,120 I-I've only just got back. 424 00:29:46,160 --> 00:29:48,520 I can't just go straightaway... Oh, yeah. 425 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 (Wouldn't want to inconvenience you or nothing!) 426 00:29:50,720 --> 00:29:53,520 It's not me making this difficult, is it? It's you. 427 00:29:53,560 --> 00:29:55,960 The options you give yourself - run away, or... 428 00:29:56,000 --> 00:29:57,960 Jesus. Get out of your head! 429 00:29:58,000 --> 00:30:00,120 I wasn't even fucking saying we should run away. 430 00:30:00,160 --> 00:30:03,080 Or spend the rest of your life sleeping next to a guy that you hate 431 00:30:03,120 --> 00:30:05,400 just because your dad wants to feel like the big man. 432 00:30:05,440 --> 00:30:07,680 You don't know what he's been through. 433 00:30:07,720 --> 00:30:09,000 How much he's done for me. 434 00:30:09,040 --> 00:30:13,400 So what? My parents have done all that too, and they'd love you. 435 00:30:13,440 --> 00:30:15,600 He's just medieval. He's not! 436 00:30:15,640 --> 00:30:16,840 He's sweet. He's just... 437 00:30:16,880 --> 00:30:19,360 Yeah, so sweet that you're too scared to even talk to him... 438 00:30:19,400 --> 00:30:21,480 Oh, it's bigger than him, OK? 439 00:30:21,520 --> 00:30:24,280 How can someone this smart be so dense? 440 00:30:24,320 --> 00:30:26,080 Do you not get it? 441 00:30:26,120 --> 00:30:28,600 What it means for me to do that? I do fucking get it. 442 00:30:28,640 --> 00:30:31,240 I get all the traditions, the promises. I get all that. 443 00:30:31,280 --> 00:30:32,880 I just don't fucking like it. 444 00:30:32,920 --> 00:30:35,560 If that makes me dense, then fuck knows what that makes you. 445 00:30:37,720 --> 00:30:38,840 Sal... 446 00:30:38,880 --> 00:30:40,400 Come on, Sal, I didn't... 447 00:30:41,680 --> 00:30:42,840 Sal! 448 00:30:57,720 --> 00:31:00,200 SHE SOBS 449 00:31:02,000 --> 00:31:03,040 KNOCK AT DOOR 450 00:31:04,280 --> 00:31:05,680 DOOR OPENS 451 00:31:12,400 --> 00:31:13,560 SHE SOBS 452 00:31:30,840 --> 00:31:31,840 What is it? 453 00:31:42,280 --> 00:31:43,360 Don't want that. 454 00:31:45,040 --> 00:31:46,120 Take it. 455 00:31:47,920 --> 00:31:48,920 Just... 456 00:31:50,240 --> 00:31:51,960 HE CLEARS THROAT 457 00:31:54,200 --> 00:31:56,600 It was your mother's. It was sitting in my drawer. 458 00:31:59,080 --> 00:32:00,840 You'll look better in it than I will! 459 00:32:02,760 --> 00:32:05,000 SHE SOBS 460 00:32:10,680 --> 00:32:11,720 Salma, I... 461 00:32:13,680 --> 00:32:15,200 I never thought I'd be here. 462 00:32:15,240 --> 00:32:16,560 What, London? 463 00:32:18,200 --> 00:32:19,400 Yeah, London, but... 464 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 But here. 465 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 Two children, no wife. 466 00:32:26,360 --> 00:32:27,760 I was blessed and then cursed. 467 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 You're not cursed. It is what it is. 468 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 You're this family now, Salma. 469 00:32:40,720 --> 00:32:44,560 Do you understand? You carry all of us with you, and... 470 00:32:48,120 --> 00:32:49,680 I get scared because... 471 00:32:51,440 --> 00:32:52,800 when they look at you... 472 00:32:54,120 --> 00:32:55,400 ..they see me. 473 00:32:57,480 --> 00:33:00,240 I mean, you fail, I fail, 474 00:33:00,280 --> 00:33:03,600 Hassan fails, and when you're safe, I'm safe. 475 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 So... 476 00:33:07,880 --> 00:33:11,040 when you get married, then I can die happy. 477 00:33:11,080 --> 00:33:12,640 Dad... 478 00:33:12,680 --> 00:33:14,200 It seems strange to you, doesn't it? 479 00:33:14,240 --> 00:33:15,360 No. 480 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 I get it. 481 00:33:19,720 --> 00:33:20,920 Me and your mother... 482 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 we... 483 00:33:24,520 --> 00:33:26,000 we started young. 484 00:33:27,120 --> 00:33:28,920 And it was strange for us, too. 485 00:33:28,960 --> 00:33:30,360 Wasn't a fairytale, but... 486 00:33:33,640 --> 00:33:35,480 What we had in those few years... 487 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 wonderful. 488 00:33:41,160 --> 00:33:42,600 She wanted that for you. 489 00:33:45,120 --> 00:33:46,400 And I do too, cos... 490 00:33:53,000 --> 00:33:55,520 you're the greatest thing that came from us. 491 00:34:02,600 --> 00:34:04,720 Just don't tell your brother. 492 00:34:04,760 --> 00:34:07,000 SHE LAUGHS 493 00:34:21,000 --> 00:34:25,480 SONG: Mehndi Laga Ke Rakhna 494 00:34:32,280 --> 00:34:33,720 Fits, yeah? 495 00:34:33,760 --> 00:34:35,560 Sorry? 496 00:34:35,600 --> 00:34:38,040 The ring. Mine's a bit tight. 497 00:34:43,640 --> 00:34:45,200 INDISTINCT CONVERSATION 498 00:34:45,240 --> 00:34:48,120 Ah. Salma, there you are. Thank you. Salma, come, Jalanti's here. 499 00:34:48,160 --> 00:34:49,320 She wants to say hello. 500 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 MUSIC DROWNS SPEECH 501 00:35:11,280 --> 00:35:14,240 SHE BREATHES HEAVILY 502 00:35:29,360 --> 00:35:30,480 Excuse me. 503 00:35:35,000 --> 00:35:36,120 Is she all right? 504 00:35:37,960 --> 00:35:39,320 It's OK. It's OK. 505 00:35:51,320 --> 00:35:53,280 SHE BREATHES HEAVILY 506 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Hey. 507 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Go on. It's OK. 508 00:36:21,760 --> 00:36:24,480 It's funny, I've been waiting for this day my whole life. 509 00:36:25,560 --> 00:36:27,360 But now we're here, it's... 510 00:36:27,400 --> 00:36:29,040 It's actually pretty weird, isn't it? 511 00:36:29,080 --> 00:36:30,560 SHE LAUGHS It is, a bit. 512 00:36:34,240 --> 00:36:35,760 But we've got this, yeah? 513 00:36:35,800 --> 00:36:38,920 You and me, we'll smash it. Yeah. 514 00:36:40,000 --> 00:36:43,120 CAR HORN 515 00:36:46,600 --> 00:36:49,240 Hey... I'm a bit cold. 516 00:36:49,280 --> 00:36:50,520 Could you get my shawl? 517 00:36:51,560 --> 00:36:53,520 Yeah. Yeah, sure. 518 00:37:10,800 --> 00:37:12,480 Sal, look... You can't be here. 519 00:37:12,520 --> 00:37:15,520 Believe me, I don't want to be. OK? But just give me a second. 520 00:37:15,560 --> 00:37:17,920 I-I... I know I was being unfair before. 521 00:37:17,960 --> 00:37:19,920 I'm sorry, OK? I shouldn't have made you... 522 00:37:19,960 --> 00:37:21,600 It doesn't matter. Get out of here. 523 00:37:21,640 --> 00:37:23,840 We could go. What? 524 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 Right now. Come on. We can leave before anyone sees us. 525 00:37:26,920 --> 00:37:28,640 You not hear me? 526 00:37:28,680 --> 00:37:30,080 It doesn't matter. 527 00:37:30,120 --> 00:37:31,800 I'm not blaming you, OK? 528 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 It was me. I was wrong. 529 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 I should never have let it get this far. 530 00:37:36,560 --> 00:37:38,000 I came back for you! 531 00:37:42,480 --> 00:37:46,320 They offered me a job up there after the course. Permanent. 532 00:37:47,640 --> 00:37:50,120 I said, "No, thanks. I've got someone waiting at home." 533 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 I hope. 534 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 I'm sorry. 535 00:38:43,400 --> 00:38:44,760 INDISTINCT CHATTER 536 00:38:44,800 --> 00:38:46,360 There she is. WHISTLE 537 00:38:46,400 --> 00:38:47,680 Ah! Hello, everyone! 538 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 APPLAUSE 539 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Here she is. 540 00:38:54,320 --> 00:38:55,520 So how are you feeling? 541 00:38:59,360 --> 00:39:00,520 Salma? 542 00:39:00,560 --> 00:39:02,880 SHE BREATHES HEAVILY Fine. 543 00:39:02,920 --> 00:39:04,960 Just a bit overwhelmed. Ah! 544 00:39:05,000 --> 00:39:07,400 Overwhelmed! You hear that, Zubair? 545 00:39:07,440 --> 00:39:09,000 Just wait till the wedding. 546 00:39:09,040 --> 00:39:11,080 LAUGHTER 547 00:39:14,200 --> 00:39:16,280 OK. Right. 548 00:39:17,520 --> 00:39:19,320 Please, everyone, start eating. 549 00:39:25,280 --> 00:39:27,640 Zubair! INDISTINCT CHATTER 550 00:39:36,120 --> 00:39:37,320 Salma? 551 00:39:40,640 --> 00:39:42,600 BACKGROUND CONVERSATION 552 00:39:50,960 --> 00:39:54,800 Tell Moody over here. Go on. Which is your best, Salma? 553 00:39:54,840 --> 00:39:56,600 Uncle Zubair looks real tired. 554 00:39:56,640 --> 00:39:58,800 Yeah, he's tired. He is very tired. 555 00:39:58,840 --> 00:40:00,760 But he works so hard, that's why. 556 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 What about when me and Uncle Zubair were dancing together? Yeah. 557 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 Looks good, doesn't it? It was embarrassing, man! 558 00:40:07,360 --> 00:40:09,720 Come on, show us what you did. Show what Uncle Zubair did. 559 00:40:09,760 --> 00:40:12,000 I'm not going to do what he did. Like this, look... 560 00:40:12,040 --> 00:40:15,320 MIMICS MUSIC 561 00:40:15,360 --> 00:40:16,400 Very good. 562 00:40:18,040 --> 00:40:20,840 He was out of breath, though. Didn't have the stamina. 563 00:40:27,280 --> 00:40:29,880 PHONE DIALS 564 00:40:29,920 --> 00:40:32,480 'Welcome to Imi's hotline. Leave a message after the bleep.' 565 00:40:32,520 --> 00:40:34,680 BEEP 566 00:40:34,720 --> 00:40:35,760 TOILET FLUSHES 567 00:40:59,040 --> 00:41:00,960 All yours. 568 00:41:01,000 --> 00:41:03,360 Thanks. No, thank you. 569 00:41:05,240 --> 00:41:06,320 For tonight. 570 00:41:08,200 --> 00:41:09,320 You look beautiful. 571 00:41:13,800 --> 00:41:14,880 Like your mother. 572 00:41:16,440 --> 00:41:17,560 She'd be proud. 573 00:41:19,800 --> 00:41:21,720 I can't do it. Hm? 574 00:41:23,760 --> 00:41:24,840 Haroon. 575 00:41:26,400 --> 00:41:27,600 I can't. 576 00:41:27,640 --> 00:41:29,960 What happened? What did he do? Nothing. 577 00:41:30,000 --> 00:41:32,880 Well... You're excited. That's natural, it's OK... 578 00:41:32,920 --> 00:41:34,600 It's not too late, Dad. 579 00:41:34,640 --> 00:41:38,040 Come on. You used to joke about him. He's... 580 00:41:39,280 --> 00:41:40,200 You can't force... 581 00:41:40,240 --> 00:41:42,800 I'm not forcing it. Don't talk like that! 582 00:41:42,840 --> 00:41:45,200 He's not some stranger. We're doing right by you. 583 00:41:46,600 --> 00:41:47,840 Your mum, and... 584 00:41:48,880 --> 00:41:50,960 He's a good boy! He'll make you happy. 585 00:41:52,840 --> 00:41:54,000 It's not forcing. 586 00:41:54,040 --> 00:41:55,880 So why don't I have a choice? 587 00:41:58,040 --> 00:41:59,360 If this is about me being happy, 588 00:41:59,400 --> 00:42:01,200 then why are you the only one smiling? 589 00:42:02,600 --> 00:42:03,840 You want a choice? 590 00:42:06,520 --> 00:42:07,520 Another boy? 591 00:42:08,960 --> 00:42:10,760 I don't mind getting married. 592 00:42:10,800 --> 00:42:12,680 But what if it was someone else? 593 00:42:12,720 --> 00:42:14,360 Still apna lok, but it's just... 594 00:42:17,640 --> 00:42:22,360 Apna lok? You've been promised already. That's all that matters. 595 00:42:22,400 --> 00:42:24,360 Do you know what people will say? 596 00:42:24,400 --> 00:42:27,000 What will happen? To us, to Zubair? 597 00:42:27,040 --> 00:42:29,320 We wouldn't even be able to give you away! 598 00:42:32,920 --> 00:42:34,200 Have you told anyone? 599 00:42:35,560 --> 00:42:36,720 Right, I'll deal with this. 600 00:42:36,760 --> 00:42:39,440 You need time away from distractions. You stay here. 601 00:42:39,480 --> 00:42:42,320 You go nowhere until you start thinking straight! 602 00:42:56,920 --> 00:42:58,680 SHE SOBS 603 00:43:52,080 --> 00:43:54,280 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 604 00:44:16,040 --> 00:44:19,720 SHE BREATHES HEAVILY 605 00:44:22,080 --> 00:44:23,800 SHE SOBS 606 00:44:27,760 --> 00:44:30,640 HE GROWLS 607 00:44:36,120 --> 00:44:38,640 SHE SOBS 608 00:44:52,400 --> 00:44:54,160 SHE SOBS 609 00:45:32,240 --> 00:45:35,440 BIRDS CHIRP 610 00:45:41,360 --> 00:45:42,560 Me again. 611 00:45:42,600 --> 00:45:45,240 I've done the afternoon drop, so don't worry about it, 612 00:45:45,280 --> 00:45:48,880 but I'll be at your dad's in an hour. 613 00:45:48,920 --> 00:45:50,520 I'll... 614 00:45:50,560 --> 00:45:52,960 I'll meet you there, if you feel up to it. 615 00:46:10,000 --> 00:46:11,160 Hass, are you there? 616 00:46:15,720 --> 00:46:16,800 Hass? 617 00:46:19,280 --> 00:46:22,360 If you're there, can you get my phone, please? 618 00:46:22,400 --> 00:46:24,000 Please? It's in my cupboard. 619 00:46:25,080 --> 00:46:26,440 The one in my bedroom. > 620 00:46:29,440 --> 00:46:30,640 Come on! Hass! 621 00:46:32,920 --> 00:46:34,160 Hass?! > 622 00:46:37,680 --> 00:46:40,680 AEROPLANE OVERHEAD 623 00:46:45,120 --> 00:46:47,400 INDISTINCT CHATTER 624 00:46:47,440 --> 00:46:49,040 WHISTLE 625 00:46:49,080 --> 00:46:50,600 Can you shift this? 626 00:46:55,680 --> 00:46:57,160 What's going on? 627 00:46:57,200 --> 00:46:59,200 Is this yours? Hey! Careful. 628 00:46:59,240 --> 00:47:00,840 That's my rental, but, yeah. 629 00:47:01,960 --> 00:47:04,880 Think it's time to bring this back to the family for everyone's sake. 630 00:47:04,920 --> 00:47:07,720 Safeguard what I'VE built these last few years. 631 00:47:08,920 --> 00:47:11,240 I am your family. No, no, no, no, no, no. 632 00:47:11,280 --> 00:47:14,800 No-one in my family would shame us like you have, Shaz. 633 00:47:14,840 --> 00:47:18,080 My family have a reputation worth saving, whereas yours? 634 00:47:19,560 --> 00:47:21,440 Zubair, what's he talking about? 635 00:47:21,480 --> 00:47:24,880 Don't look at me. I warned you. 636 00:47:24,920 --> 00:47:26,960 You're a disgrace, Shaz. 637 00:47:27,000 --> 00:47:28,880 You and your slag of a daughter. 638 00:47:30,000 --> 00:47:32,840 You made me look like a monkey in front of everyone. 639 00:47:36,120 --> 00:47:38,280 Don't talk about her like that. Oi, oi, oi, oi. 640 00:47:38,320 --> 00:47:40,760 I'm not the one that you should be growling at. 641 00:47:40,800 --> 00:47:44,440 I'm only showing you the stench under your own fucking nose. 642 00:47:44,480 --> 00:47:46,800 And you, you must have smelt it. 643 00:47:51,160 --> 00:47:52,320 You did? 644 00:47:54,680 --> 00:47:56,480 You knew, didn't you? 645 00:47:56,520 --> 00:47:59,280 You knew. You see, Dad? 646 00:47:59,320 --> 00:48:01,680 You see all this time he knew, and he tried to pass... 647 00:48:01,720 --> 00:48:03,760 Haroon! SHOUTING 648 00:48:03,800 --> 00:48:05,400 Haroon! 649 00:48:05,440 --> 00:48:08,640 What are you doing, Shahzad?! Fuck! 650 00:48:08,680 --> 00:48:10,960 What you doing? What you doing? 651 00:48:11,000 --> 00:48:12,200 Huh? 652 00:48:12,240 --> 00:48:13,920 Aargh! 653 00:48:13,960 --> 00:48:17,200 THEY GRUNT AND GROAN 654 00:48:25,920 --> 00:48:28,960 What are you doing? What are you doing? 655 00:48:29,000 --> 00:48:32,120 HE CRIES OUT 656 00:48:32,160 --> 00:48:34,000 Get off! Get off! 657 00:48:39,000 --> 00:48:40,800 Go easy... He went for me! 658 00:48:40,840 --> 00:48:42,320 SHOUTING 659 00:48:42,360 --> 00:48:44,960 Oi! What you doing? 660 00:48:45,000 --> 00:48:46,400 Aargh! 661 00:48:46,440 --> 00:48:47,960 Walk away! Walk away! 662 00:48:54,880 --> 00:48:56,600 Aargh! Haroon! 663 00:49:09,280 --> 00:49:11,480 SHOUTING 664 00:49:11,520 --> 00:49:13,120 Enough, Shahzad! 665 00:49:13,160 --> 00:49:14,800 Go home! 666 00:49:16,320 --> 00:49:18,320 Take care of your filth! 667 00:49:21,200 --> 00:49:23,080 GO ON! GO! 668 00:49:34,760 --> 00:49:35,800 Oi! 669 00:49:35,840 --> 00:49:37,240 Oi! 670 00:49:42,360 --> 00:49:43,920 HE LAUGHS 671 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 GO! 672 00:51:01,880 --> 00:51:06,480 HE CLICKS KNIFE 673 00:51:08,080 --> 00:51:11,920 HE BREATHES HEAVILY 674 00:51:23,480 --> 00:51:24,480 Dad? 675 00:51:33,040 --> 00:51:34,320 I heard a noise. 676 00:51:37,080 --> 00:51:38,200 Are you all right? 677 00:51:42,880 --> 00:51:45,120 HE SIGHS I need milk. 678 00:51:48,320 --> 00:51:49,320 Couldn't do that. 679 00:51:50,760 --> 00:51:52,000 Go to bed. 680 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 Go on. 681 00:53:45,120 --> 00:53:48,720 WATER RUNNING 682 00:55:06,000 --> 00:55:07,040 Salma! 683 00:55:08,640 --> 00:55:09,760 Salma! 684 00:55:10,840 --> 00:55:11,880 What you doing?! 685 00:55:12,920 --> 00:55:16,320 Nothing. Go to bed. You left this. 686 00:55:17,720 --> 00:55:19,600 Will you bring it down to the walkway? 687 00:55:21,080 --> 00:55:22,680 You're leaving. 688 00:55:22,720 --> 00:55:25,480 Not for ever. Just...a little while. 689 00:55:25,520 --> 00:55:28,160 But I'll be back soon, I promise. 690 00:55:28,200 --> 00:55:29,920 So... Can I have the phone? 691 00:55:31,440 --> 00:55:33,120 Dad? Dad? 692 00:55:33,160 --> 00:55:35,120 (Fuck.) 693 00:55:35,160 --> 00:55:36,320 Dad? What? 694 00:55:36,360 --> 00:55:37,360 Dad! What? 695 00:55:38,480 --> 00:55:40,880 Salma. She's going. What happened? What...? 696 00:55:40,920 --> 00:55:42,120 Salma! She's going! 697 00:55:42,160 --> 00:55:44,200 Where? Where? Where is she, where?! 698 00:55:44,240 --> 00:55:46,040 Over the balcony! SHOW ME! 699 00:55:48,680 --> 00:55:50,400 Salma! 700 00:55:50,440 --> 00:55:51,560 OK, you stay here. 701 00:55:53,400 --> 00:55:54,400 Salma! 702 00:55:56,640 --> 00:55:57,640 Salma! 703 00:56:08,800 --> 00:56:10,480 Salma! 704 00:56:10,520 --> 00:56:12,080 Salma! 705 00:56:31,920 --> 00:56:34,640 HE PANTS AND WHEEZES 706 00:56:40,680 --> 00:56:43,520 HE GASPS 707 00:56:57,440 --> 00:57:00,240 SHE PANTS 708 00:57:34,440 --> 00:57:36,760 All right, I'm coming. Come on! Raf! 709 00:57:36,800 --> 00:57:39,000 Raf! Open the door! All right, wait! 710 00:57:45,480 --> 00:57:46,760 You utter cow. 711 00:57:48,960 --> 00:57:51,680 Can't believe you had an engagement party without me. 712 00:57:55,920 --> 00:57:58,320 I told him. I told him about Imi. 713 00:57:58,360 --> 00:57:59,720 It's all right. Don't worry. 714 00:57:59,760 --> 00:58:03,840 CLATTERING AND YELLING 715 00:58:15,480 --> 00:58:16,480 Dad? 716 00:58:17,880 --> 00:58:19,920 What's that? Salma's. 717 00:58:24,600 --> 00:58:26,560 She said she'd be back soon. 718 00:58:26,600 --> 00:58:27,760 Go to bed. 719 00:58:29,680 --> 00:58:30,680 GO! 720 00:58:32,400 --> 00:58:34,880 HE PANTS 721 00:58:42,320 --> 00:58:43,760 PHONE BEEPS 722 00:58:46,640 --> 00:58:47,640 Salma? 723 00:58:53,800 --> 00:58:56,240 You OK? Dad knows now. 724 00:58:58,720 --> 00:59:00,440 I had to tell him. 725 00:59:00,480 --> 00:59:01,680 I'll take care of you. 726 00:59:02,840 --> 00:59:05,440 SHE SOBS 727 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 It's not safe in here. 728 00:59:07,360 --> 00:59:08,640 You'll need to leave. 729 00:59:09,920 --> 00:59:11,040 First thing. 730 00:59:52,200 --> 00:59:54,160 PHONE VIBRATES 731 01:00:07,400 --> 01:00:10,160 PHONE VIBRATES 732 01:01:53,680 --> 01:01:54,800 Sal? 733 01:01:57,560 --> 01:01:58,560 Sal? 734 01:02:30,080 --> 01:02:31,280 DOOR OPENS 735 01:02:39,320 --> 01:02:42,480 HE CLICKS KNIFE Hassan? 736 01:02:42,520 --> 01:02:44,240 HE CLICKS KNIFE 737 01:02:45,840 --> 01:02:46,960 Hassan? 738 01:02:49,160 --> 01:02:50,840 Yeah? 739 01:02:50,880 --> 01:02:54,520 Come here. Do us a favour and, uh... 740 01:02:57,120 --> 01:02:59,200 and get us those sweets that you like. 741 01:03:00,400 --> 01:03:02,520 OK? Yeah. 742 01:03:05,120 --> 01:03:06,200 Go on.) 743 01:03:22,200 --> 01:03:23,400 Little bro! 744 01:03:23,440 --> 01:03:25,520 SHE LAUGHS 745 01:03:28,760 --> 01:03:30,400 Told you I'd be back, didn't I? 746 01:03:30,440 --> 01:03:32,880 You don't hate me, do you? Course not. 747 01:03:32,920 --> 01:03:35,800 Can't hate you, can I? It's not possible. 748 01:03:35,840 --> 01:03:37,280 What's that for, then? 749 01:03:37,320 --> 01:03:40,160 Dad sent me down the shops. Do you want anything? Nah. 750 01:03:40,200 --> 01:03:41,880 I'm good. You go for it. 751 01:03:43,480 --> 01:03:44,520 Salma? 752 01:03:46,160 --> 01:03:47,960 He's in a really weird mood. 753 01:03:49,840 --> 01:03:52,440 You know what? Get me some cola bottles, yeah? 754 01:03:52,480 --> 01:03:53,960 Fizzy, not plain. 755 01:04:20,480 --> 01:04:22,640 'Please mind the doors.' 756 01:04:28,200 --> 01:04:29,560 Dad. 757 01:04:29,600 --> 01:04:30,800 (I'm sor...) 758 01:04:34,600 --> 01:04:35,720 I'm sorry. 759 01:04:39,320 --> 01:04:41,800 SHE BREATHES HEAVILY 760 01:04:43,480 --> 01:04:45,080 I'm...) 761 01:04:45,120 --> 01:04:46,160 I'm sorry. 762 01:04:48,480 --> 01:04:50,240 But this doesn't feel like you. 763 01:04:53,160 --> 01:04:54,840 The dad I know... 764 01:04:54,880 --> 01:04:57,200 the dad I know wants me to be happy. 765 01:05:01,280 --> 01:05:02,880 And I want you to be happy too. 766 01:05:04,160 --> 01:05:05,880 And I want you to be happy too.) 767 01:05:07,920 --> 01:05:09,840 Do you think we can be happy for each other? 768 01:05:13,800 --> 01:05:14,800 Dad... 769 01:05:17,320 --> 01:05:18,560 (I'm sorry.) 770 01:05:28,960 --> 01:05:30,440 Took this. 771 01:05:33,560 --> 01:05:35,240 Thought I could sell it if I had to. 772 01:05:37,880 --> 01:05:39,320 I don't want to. 773 01:05:42,200 --> 01:05:43,480 Don't want to lose her. 774 01:05:45,000 --> 01:05:47,120 Or you. 775 01:05:47,160 --> 01:05:48,360 Or Hass. 776 01:05:51,240 --> 01:05:52,360 This could work. 777 01:05:54,280 --> 01:05:56,040 You'd... 778 01:05:56,080 --> 01:05:57,360 you'd like him. 779 01:05:59,600 --> 01:06:00,800 If you tried. 780 01:06:03,880 --> 01:06:05,240 I'll make us dinner. 781 01:06:06,280 --> 01:06:07,360 We... 782 01:06:07,400 --> 01:06:09,320 we can sit down and... 783 01:06:09,360 --> 01:06:11,680 and talk about it. Maybe... 784 01:06:15,080 --> 01:06:16,320 Talk about what? 785 01:06:18,880 --> 01:06:21,040 What do I need to talk to a stranger for? 786 01:06:21,080 --> 01:06:23,600 Dad... How did you think this would work? 787 01:06:23,640 --> 01:06:26,280 Hm? After you've done this to our family. 788 01:06:29,320 --> 01:06:30,560 After you shamed me. 789 01:06:32,520 --> 01:06:34,520 Shamed us all. 790 01:06:34,560 --> 01:06:36,040 HE SIGHS 791 01:06:37,480 --> 01:06:40,320 How does this work when we have nothing? 792 01:06:40,360 --> 01:06:42,520 Well, I wasn't trying to... 793 01:06:42,560 --> 01:06:45,040 I didn't mean to... I was... 794 01:06:45,080 --> 01:06:46,480 No-one knows. We can just... 795 01:06:46,520 --> 01:06:47,960 THEY KNOW! 796 01:06:48,000 --> 01:06:49,960 EVERYONE KNOWS! 797 01:06:52,360 --> 01:06:54,240 HE SIGHS 798 01:06:54,280 --> 01:06:55,760 I did everything for you, Sal. 799 01:06:57,000 --> 01:06:58,280 I... 800 01:06:58,320 --> 01:07:00,880 I never asked anything in return. Only... 801 01:07:02,840 --> 01:07:06,200 only that you listen to me on this one thing. No, Dad. 802 01:07:06,240 --> 01:07:08,720 You ask for loads. 803 01:07:08,760 --> 01:07:12,240 Absolutely loads! You just don't get that you're doing it. 804 01:07:12,280 --> 01:07:14,120 Hey. Just leave. 805 01:07:14,160 --> 01:07:16,240 Dad, please... 806 01:07:16,280 --> 01:07:18,160 I love you. We can... 807 01:07:18,200 --> 01:07:19,880 Hass needs me to... 808 01:07:19,920 --> 01:07:23,120 Hassan doesn't need a whore for a sister! 809 01:07:25,400 --> 01:07:27,040 G-g...go now. 810 01:07:27,080 --> 01:07:28,640 Stay away from us. 811 01:07:28,680 --> 01:07:30,720 Or... You'll see what needs to happen. 812 01:07:30,760 --> 01:07:33,400 Oh, nothing needs to happen! 813 01:07:33,440 --> 01:07:36,640 SHE SOBS Not if you're not a coward. 814 01:07:39,280 --> 01:07:40,560 HE GRUNTS 815 01:07:40,600 --> 01:07:41,880 No! 816 01:07:41,920 --> 01:07:44,040 HE YELLS 817 01:07:44,080 --> 01:07:48,280 SHE SOBS No! Dad, no! 818 01:07:48,320 --> 01:07:49,720 HE SCREAMS 819 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 ENGINE ROARS 820 01:07:55,040 --> 01:07:56,560 PHONE RINGS 821 01:07:57,720 --> 01:07:59,680 HE SCREAMS 822 01:08:01,280 --> 01:08:02,720 No! 823 01:08:04,760 --> 01:08:08,440 SHE SCREAMS Dad! 824 01:08:08,480 --> 01:08:11,960 SHE SCREAMS 825 01:08:13,680 --> 01:08:17,680 HE STRAINS 826 01:08:20,160 --> 01:08:23,760 SHE GASPS AND SCREAMS 827 01:08:26,040 --> 01:08:27,240 No! 828 01:08:34,000 --> 01:08:36,720 HE STRAINS 829 01:08:43,360 --> 01:08:45,840 SHE SOBS AND SCREAMS 830 01:08:58,640 --> 01:09:02,080 HE SOBS 831 01:09:24,160 --> 01:09:26,920 HE PANTS 832 01:09:33,120 --> 01:09:34,520 Shhh. 833 01:09:42,800 --> 01:09:44,640 PHONE RINGS 834 01:09:44,680 --> 01:09:45,800 Shh! 835 01:10:00,520 --> 01:10:02,560 PHONE RINGS 836 01:10:02,600 --> 01:10:05,440 HE BREATHES HEAVILY 837 01:10:51,240 --> 01:10:53,360 PHONE RINGS 838 01:10:53,400 --> 01:10:55,680 HE GROANS 839 01:11:21,000 --> 01:11:24,040 PHONE RINGS DISTANTLY 840 01:11:50,880 --> 01:11:51,760 Salma? 841 01:11:53,800 --> 01:11:54,800 Sal! 842 01:12:14,320 --> 01:12:15,480 No. No! 843 01:12:17,160 --> 01:12:18,240 THUD 844 01:12:19,720 --> 01:12:20,720 HASSAN: Dad! 845 01:12:20,760 --> 01:12:22,920 HASSAN SCREAMS SHOUTING 846 01:12:22,960 --> 01:12:24,200 Please, no! 847 01:12:24,240 --> 01:12:26,160 THEY SOB 848 01:12:30,920 --> 01:12:33,880 Please, somebody call an ambulance! Please... 849 01:12:39,520 --> 01:12:41,520 SALMA: 'Dad, I'm sorry you're hurt. 850 01:12:44,600 --> 01:12:46,640 'I'm sorry I let you down. 851 01:12:52,360 --> 01:12:54,280 'I know this must be hard... 852 01:12:56,040 --> 01:12:58,040 'This doesn't feel like you. 853 01:13:00,240 --> 01:13:02,720 'The dad I know wants me to be happy. 854 01:13:02,760 --> 01:13:04,200 SIREN WAILS 855 01:13:04,240 --> 01:13:06,400 VOICE BREAKING: 'And I want you to be happy too. 856 01:13:08,240 --> 01:13:10,280 'Do you think we can do that for each other? 857 01:13:12,240 --> 01:13:13,240 'I hope so. 858 01:13:15,240 --> 01:13:16,720 'Because I love you. 859 01:13:30,120 --> 01:13:32,440 'And love makes us kind if we let it.' 860 01:13:36,000 --> 01:13:37,480 Sal? 861 01:13:37,520 --> 01:13:38,800 Sal? 862 01:13:38,840 --> 01:13:40,080 Sal! 863 01:13:40,120 --> 01:13:42,240 SAL! HE GASPS 864 01:13:42,280 --> 01:13:43,840 'So I think it's worth a try.' 865 01:13:45,600 --> 01:13:47,080 SAL! 866 01:13:51,720 --> 01:13:55,320 HE SOBS 53243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.