Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,016 --> 00:00:17,816
Mark Dorsel
predstavlja
2
00:00:18,317 --> 00:00:22,417
U glavnim ulogama:
3
00:00:36,717 --> 00:00:40,817
JAVNA KU�A
4
00:00:41,418 --> 00:00:43,518
Re�ija:
5
00:00:51,918 --> 00:00:54,580
�Madam� me zovu
ve� neko vreme.
6
00:00:54,754 --> 00:00:57,484
Moje pravo ime nije va�no.
7
00:00:57,657 --> 00:01:02,492
Porodica mi je ostavila ovaj sjajni
posed na kraju velikog grada.
8
00:01:02,662 --> 00:01:05,392
Prekrasnu, ali skupu ku�u
9
00:01:05,565 --> 00:01:08,966
koju sam pretvorila
u ne�to posebno.
10
00:01:13,573 --> 00:01:15,541
U njoj �ive stanarke,
11
00:01:15,708 --> 00:01:19,474
'moje cure', kako im ja tepam.
12
00:01:19,646 --> 00:01:24,845
mlade su i privla�e
pa�nju ovda�njih mu�karaca.
13
00:01:25,018 --> 00:01:28,044
i nekih koji dolaze iz daleka.
14
00:01:30,757 --> 00:01:34,420
Svaka ima svoju
li�nost, karakter i �arm.
15
00:01:34,594 --> 00:01:38,724
No, zajedni�ka im je
�elja da zadovolje mu�karce
16
00:01:38,898 --> 00:01:40,889
koji nas ovde pose�uju.
17
00:01:41,067 --> 00:01:44,798
I verujte mi, sve imaju
potrebne kvalitete za to.
18
00:01:53,113 --> 00:01:57,607
Posetio�e dragi,
mami li te moja ku�a?
19
00:02:01,654 --> 00:02:05,681
Prvi put u ku�u pu�tam kameru
20
00:02:05,859 --> 00:02:08,851
kako bih otkrila tajne u�itka.
21
00:02:17,937 --> 00:02:20,599
Hajde...
U�i.
22
00:02:20,773 --> 00:02:26,507
No, pazi se! Poseta �e da
ostavi posledice na tvoj libido!
23
00:02:32,018 --> 00:02:37,786
Devojke nose poseban ve�
kako bi naglasilo njihovu lepotu.
24
00:02:37,957 --> 00:02:41,518
To je va�no za dobru atmosferu.
25
00:02:41,694 --> 00:02:45,130
Ostavljam te s Lucianom.
26
00:02:45,465 --> 00:02:48,957
Ona zna sve tajne ove ku�e.
27
00:02:49,135 --> 00:02:51,933
Mora� da prizna� da je prelepa.
28
00:02:52,105 --> 00:02:55,040
Kako odoleti?
29
00:03:46,893 --> 00:03:50,829
Nisam rekla koliko su
razigrane moje stanarke?
30
00:03:50,997 --> 00:03:53,522
Znaju da probude �elju.
31
00:03:53,700 --> 00:03:57,500
I ne zaboravi, one su samo �ene.
32
00:04:05,011 --> 00:04:08,174
Luciana �eli da bude sve�a,
33
00:04:08,348 --> 00:04:11,215
�to po�eljnija i glamuroznija,
34
00:04:11,551 --> 00:04:15,248
da bi zajedni�ko
zadovoljstvo bilo �to ve�e.
35
00:04:43,583 --> 00:04:45,210
Jesi li spreman?
36
00:04:45,385 --> 00:04:50,220
Upoznajmo ostale stanarke.
37
00:05:00,099 --> 00:05:04,934
Pusti�u te da malo gleda�
i divi� se njihovoj lepoti.
38
00:05:14,280 --> 00:05:18,910
Pitaj ih �ta mogu da u�ine za
tebe. Imaju savr�ena tela.
39
00:05:19,085 --> 00:05:22,987
Imaju sjajne grudi,
privla�ne guze...
40
00:05:23,156 --> 00:05:27,957
A ako okleva�,
razoru�a�e te osmehom.
41
00:05:39,439 --> 00:05:42,966
Izabrao si dve brinete.
42
00:05:43,142 --> 00:05:45,770
Sjajno! Vole �estok, so�an seks.
43
00:05:45,945 --> 00:05:50,211
U�ini�e sve da ti
pru�e nezaboravan u�itak.
44
00:06:05,365 --> 00:06:08,300
No, mo�da vi�e voli� plavu�e?
45
00:06:08,468 --> 00:06:12,871
Tu su dva an�ela potpuno
predana tvom zadovoljstvu,
46
00:06:13,039 --> 00:06:17,408
ugodi�e svakoj
tvojoj �udnji i �elji.
47
00:06:26,352 --> 00:06:28,411
No, ma kakav tvoj izbor bio,
48
00:06:28,755 --> 00:06:31,451
ne zaboravi
da si u na�oj ku�i gost
49
00:06:31,791 --> 00:06:35,386
i da �emo u�initi sve �to
mo�emo da nas nikad ne zaboravi�.
50
00:11:27,586 --> 00:11:30,419
Stavi ga u usta!
51
00:21:16,398 --> 00:21:19,390
Svi na�i gosti
imaju jednak tretman.
52
00:21:19,568 --> 00:21:23,231
Mladi, stari, poznati i nepoznati.
53
00:21:23,405 --> 00:21:26,033
Ovde to ne zna�i ni�ta.
54
00:21:26,208 --> 00:21:28,109
Neki mu�karci
55
00:21:28,278 --> 00:21:31,205
�ele da zaborave
svakodnevicu i da u�ivaju u trenutku.
56
00:21:37,887 --> 00:21:40,785
Ako si i ti takav,
57
00:21:40,956 --> 00:21:43,351
ona �e da u�ine sve
za tvoje zadovoljstvo.
58
00:21:43,025 --> 00:21:48,053
Kao u igri ma�ke i mi�a.
Zna� dobro ko �e da pobedi.
59
00:22:33,142 --> 00:22:36,634
Pogledaj kako se
pona�aju ovi moji stanari.
60
00:22:37,056 --> 00:22:38,848
Pssst!
61
00:22:39,059 --> 00:22:40,642
Diskretno...
62
00:22:40,843 --> 00:22:42,626
Njeni gosti nisu nepoznati.
63
00:22:42,785 --> 00:22:46,949
On je poznati glumac koji
je do�ao da ubla�i telesnu �udnju.
64
00:37:20,062 --> 00:37:23,225
Kao �to vidi�, atmosfera je �ivahna.
65
00:37:23,399 --> 00:37:27,529
Na�i gosti, i pre i posle,
rado provode vreme s devojkama.
66
00:37:27,870 --> 00:37:31,135
Katkad dobiju divna iznena�enja.
67
00:37:31,307 --> 00:37:36,108
Kao ove ve�eri kad je �ena
diplomata do�la da utoli telesnu �e�.
68
00:37:36,279 --> 00:37:40,045
�eli da u�iva s jednom
�enom i dvojicom mu�karaca.
69
00:37:41,651 --> 00:37:43,346
Ni�ta nije nemogu�e.
70
00:37:43,519 --> 00:37:48,889
Na�a misteriozna go��a
izabrala je jednog od gostiju.
71
00:38:27,430 --> 00:38:31,332
Vreme je da ova �ena
uroni u more u�itaka.
72
00:38:31,500 --> 00:38:34,435
Vodi�e je ova �armantna brineta.
73
00:38:34,604 --> 00:38:38,904
Sudelova�e u orgiji
zajedno s misterioznom go��om.
74
00:38:39,075 --> 00:38:42,169
Ne izgleda li sjajno sa
svojim vragolastim pogledom?
75
00:38:42,245 --> 00:38:45,706
Ne biste li i vi uz nju
zaboravili svakodnevicu?
76
00:38:46,482 --> 00:38:49,077
Do�li ste da snimate i gledate...
77
00:38:50,353 --> 00:38:52,481
No, znam da �ete se vratiti.
78
00:38:52,655 --> 00:38:54,349
Ali tada �e biti bez kamere.
79
00:42:50,924 --> 00:42:52,089
Tako je!
80
00:42:55,460 --> 00:42:57,995
Ovo je dobro.
-Drkaj ga!
81
00:43:00,196 --> 00:43:01,296
Jebi me!
82
00:43:06,876 --> 00:43:08,338
Li�i ga!
83
00:52:22,285 --> 00:52:23,685
Drkaj mi kurac!
84
00:52:27,186 --> 00:52:28,786
Stavi ga u usta!
85
00:52:42,886 --> 00:52:45,046
Hajde! Gurni ga!
86
00:55:56,222 --> 00:55:58,190
Jesi li jo� tu?
87
00:55:58,358 --> 00:56:01,885
Ima� pravo.
Napolju je hladno.
88
00:56:02,062 --> 00:56:05,899
Ho�e� li da prestane� da se
krije� iza tog objektiva?
89
00:56:06,666 --> 00:56:09,969
Pogledaj... Zar ovde nije savr�eno?
90
00:56:41,067 --> 00:56:43,661
Siguran si?
91
00:56:44,004 --> 00:56:46,199
Mo�da bi hteo ne�to drugo?
92
00:56:46,373 --> 00:56:49,501
Gospodinu nije lako udovoljiti.
93
00:57:05,526 --> 00:57:07,585
Dobro, po�i za mnom.
94
00:57:07,761 --> 00:57:12,630
Sigurno �u ti pomo�i
da zaboravi� svakodnevicu.
95
01:12:33,415 --> 01:12:36,407
Oprez, otkri�e� drugi svet!
96
01:12:36,751 --> 01:12:39,379
Mu�karci ina�e ne smeju ovamo,
97
01:12:39,721 --> 01:12:42,713
no od tebe ne�u ni�ta da krijem.
98
01:12:42,891 --> 01:12:47,157
Gledaj i u�iva�e�!
99
01:13:30,371 --> 01:13:35,308
Imam pravilo prema kom
uvek zadovoljavamo na�e goste.
100
01:13:35,477 --> 01:13:41,848
Katkad primamo �ene koje
�ele da ih �ene zadovolje.
101
01:13:42,016 --> 01:13:45,918
Podalje od mu�karaca...
Garantujemo im mir.
102
01:13:46,087 --> 01:13:49,215
Tako se mogu
prepustiti svojim strastima.
103
01:13:49,390 --> 01:13:52,917
Ne zloupotrebljavajte to.
104
01:13:53,094 --> 01:13:56,791
Samo gledajte.
105
01:29:46,114 --> 01:29:50,642
Se�ate li se Luciane?
Prve doma�ice.
106
01:29:50,985 --> 01:29:54,045
Ona vam se najvi�e dopada?
107
01:29:59,961 --> 01:30:03,226
Nijedna od
devojaka nije poput Luciane.
108
01:30:03,398 --> 01:30:08,392
Nema takav osmeh,
takve obline i takve noge.
109
01:30:08,569 --> 01:30:13,233
Zna da koketira kad treba.
110
01:30:13,408 --> 01:30:16,172
Da bismo vam zahvalili na dobroti
111
01:30:16,344 --> 01:30:19,370
i diskreciji...
112
01:30:19,547 --> 01:30:25,315
Pozivam vas na dru�enje
s onom koja vas je prva zavela.
113
01:43:48,223 --> 01:43:51,056
Izdrkaj ga!
114
01:44:57,525 --> 01:45:02,019
Vreme je da
svima ka�emo 'au revoir'.
115
01:45:02,196 --> 01:45:06,132
Ne zaboravite da pri�ate o nama,
i da nas preporu�ite.
116
01:45:06,301 --> 01:45:11,261
Znate da smo prema
svim gostima ba� ljubazne.
117
01:45:39,562 --> 01:45:42,462
Prevod by Chalma
118
01:45:45,462 --> 01:45:49,462
Preuzeto sa www.titlovi.com
9167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.