All language subtitles for Legacy.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,851 --> 00:00:40,851 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:25,127 --> 00:01:26,896 Invitation. 3 00:01:29,632 --> 00:01:31,000 What's this? 4 00:01:31,066 --> 00:01:32,568 It's not an invitation. 5 00:01:32,602 --> 00:01:35,671 It's an arrest warrant for your boss. 6 00:01:36,606 --> 00:01:37,440 Excuse me. 7 00:01:38,308 --> 00:01:39,909 Wrong invitation. 8 00:01:43,813 --> 00:01:45,646 Before you do anything stupid... 9 00:01:45,648 --> 00:01:48,649 Like this? 10 00:01:48,651 --> 00:01:49,650 Yeah. 11 00:01:51,487 --> 00:01:52,320 Hey, hey, hey, hey! 12 00:01:52,322 --> 00:01:53,756 What's going on here? 13 00:02:00,496 --> 00:02:04,267 You come here and interrupt my son's wedding. 14 00:02:06,168 --> 00:02:08,135 I've killed for less. 15 00:02:08,137 --> 00:02:08,871 I know. 16 00:02:10,039 --> 00:02:12,540 You're a hard man to find, Rasto. 17 00:02:12,542 --> 00:02:14,310 It's Mr. Boranovic. 18 00:02:14,344 --> 00:02:17,010 We just missed each other three years ago in Berlin. 19 00:02:17,012 --> 00:02:21,782 You looked right at me in Caracas in '09, remember that? 20 00:02:21,784 --> 00:02:23,319 Doesn't matter now. 21 00:02:24,687 --> 00:02:26,520 You're the Interpol man. 22 00:02:26,522 --> 00:02:28,558 MI6, actually, but yes. 23 00:02:30,360 --> 00:02:33,496 You have no authority to arrest me here. 24 00:02:33,529 --> 00:02:35,696 You're right, I don't. 25 00:02:35,698 --> 00:02:39,535 But they do. 26 00:02:53,048 --> 00:02:55,549 In my country, I'm a hero. 27 00:02:55,551 --> 00:02:57,720 They will not extradite me. 28 00:02:58,721 --> 00:03:00,856 They already have. 29 00:03:00,890 --> 00:03:02,222 20 minutes from now, you'll be on a plane 30 00:03:02,224 --> 00:03:03,926 heading to The Hague. 31 00:03:06,362 --> 00:03:07,528 You really want a bloodbath 32 00:03:07,530 --> 00:03:10,864 at your son's wedding, Mr. Boranovic? 33 00:03:10,866 --> 00:03:12,535 Get him out of here. 34 00:03:15,070 --> 00:03:18,071 I'll be home in a week. 35 00:03:18,073 --> 00:03:19,842 - One week! - We'll see. 36 00:04:13,829 --> 00:04:16,964 Hey, man. 37 00:04:16,966 --> 00:04:18,233 Jesus, Jake, 38 00:04:18,267 --> 00:04:19,166 - what are you doin'? - Dad, I, I'm sorry. 39 00:04:19,168 --> 00:04:20,167 I forgot, okay, I was out... 40 00:04:20,169 --> 00:04:21,469 Jake, you were supposed to take 41 00:04:21,471 --> 00:04:23,406 your medicine four hours ago, man. 42 00:04:23,439 --> 00:04:24,607 I know, I'm sorry. 43 00:04:24,640 --> 00:04:25,806 I just forgot. 44 00:04:25,808 --> 00:04:29,142 Stop apologizing to me, okay? 45 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 It's not about me. 46 00:04:30,179 --> 00:04:31,011 It never has been. 47 00:04:31,013 --> 00:04:33,015 We've been through this. 48 00:04:36,486 --> 00:04:40,621 Okay, just, just listen to me for a second. 49 00:04:40,623 --> 00:04:41,789 Understand this, you can do whatever 50 00:04:41,791 --> 00:04:43,290 you want in this life, okay? 51 00:04:43,292 --> 00:04:44,992 Whatever it is you want, but the one thing that you can 52 00:04:44,994 --> 00:04:48,931 never, ever do is forget to take your medicine. 53 00:04:49,999 --> 00:04:50,864 You with me? 54 00:04:50,866 --> 00:04:51,934 Yeah, okay. 55 00:04:53,836 --> 00:04:55,004 - Okay. - Yeah. 56 00:04:56,271 --> 00:04:57,838 I'm sorry, man, I just... 57 00:04:57,840 --> 00:04:58,841 I, I'm sorry. 58 00:04:58,874 --> 00:04:59,809 I just forgot, Dad. 59 00:04:59,842 --> 00:05:02,342 It's okay. 60 00:05:02,344 --> 00:05:03,178 It's okay. 61 00:05:04,614 --> 00:05:05,781 You hungry? 62 00:05:05,815 --> 00:05:06,982 You want something to eat, maybe? 63 00:05:07,016 --> 00:05:09,149 Uh, I was actually gonna go shoot 64 00:05:09,151 --> 00:05:11,018 the bow for a little bit. 65 00:05:11,020 --> 00:05:15,124 If you want, come out and shoot it with me? 66 00:05:15,157 --> 00:05:16,356 Sounds good. 67 00:05:16,358 --> 00:05:19,795 I'll join you out there in a little bit, okay? 68 00:05:50,192 --> 00:05:51,659 Hey. 69 00:05:52,762 --> 00:05:54,263 Hey! 70 00:05:58,233 --> 00:06:00,568 How many times I tell you not to sit in my chair? 71 00:06:19,421 --> 00:06:20,956 You know, the bathroom floor needs cleanin'. 72 00:06:27,196 --> 00:06:28,030 Damn kid. 73 00:06:54,590 --> 00:06:55,789 Hey, baby, it's me. 74 00:06:55,791 --> 00:06:57,927 Oh, my God, I've been so worried. 75 00:06:57,960 --> 00:06:59,092 How did it go? 76 00:06:59,094 --> 00:06:59,993 Everything went fine. 77 00:06:59,995 --> 00:07:01,230 You know how they are. 78 00:07:01,263 --> 00:07:02,162 They like to kick and scream more than 79 00:07:02,164 --> 00:07:03,666 they actually like to fight. 80 00:07:03,733 --> 00:07:06,233 Nolan, this guy's not your normal suspect. 81 00:07:06,235 --> 00:07:07,402 You said, what? 82 00:07:07,436 --> 00:07:09,737 He's already killed three witnesses? 83 00:07:09,739 --> 00:07:11,138 You don't need to worry about that. 84 00:07:11,140 --> 00:07:13,306 Of course I'm gonna worry about it. 85 00:07:13,308 --> 00:07:15,511 Well, we got a great case and good news is we finally 86 00:07:15,578 --> 00:07:16,476 have him in custody. 87 00:07:16,478 --> 00:07:18,447 He's landed four hours ago. 88 00:07:18,480 --> 00:07:23,016 Oh, great, we can't wait to see you. 89 00:07:23,018 --> 00:07:25,318 Nolan? 90 00:07:25,320 --> 00:07:27,657 - Nolan? - Look, honey I'm so sorry. 91 00:07:27,690 --> 00:07:29,189 There's nothing I can do about this, 92 00:07:29,191 --> 00:07:31,358 but I have to fly to the States before I come home. 93 00:07:31,360 --> 00:07:33,863 You've been gone a month trying to find this guy. 94 00:07:33,929 --> 00:07:35,097 I know. 95 00:07:35,130 --> 00:07:36,329 One more piece of evidence. 96 00:07:36,331 --> 00:07:37,831 Gotta get it tied up before Boranovic sees 97 00:07:37,833 --> 00:07:39,268 the judge Monday morning, that's all. 98 00:07:39,301 --> 00:07:40,668 You told Shelly you'd be home already. 99 00:07:40,670 --> 00:07:43,038 And I thought I would be. 100 00:07:43,105 --> 00:07:44,872 Look, I'll call her after school, okay? 101 00:07:44,874 --> 00:07:46,206 Baby, 20 years. 102 00:07:46,208 --> 00:07:47,442 You've done your part. 103 00:07:47,476 --> 00:07:48,676 Someone else can take it from here. 104 00:07:48,678 --> 00:07:50,379 Emma, we've already spoken about this. 105 00:07:50,445 --> 00:07:52,345 Nolan. 106 00:07:53,683 --> 00:07:56,016 It's just the things I've seen this man do. 107 00:07:56,018 --> 00:07:58,385 I know, I know. 108 00:07:58,387 --> 00:08:00,956 No, you don't, baby. 109 00:08:00,990 --> 00:08:04,892 No, you don't, you haven't seen the things I've seen. 110 00:08:04,894 --> 00:08:07,162 And I'm not about to let our daughter grow up in world 111 00:08:07,196 --> 00:08:08,662 where men like this walk free. 112 00:08:08,664 --> 00:08:10,964 Certainly not while I can do something about it. 113 00:08:11,867 --> 00:08:13,903 Do what you gotta do. 114 00:08:13,969 --> 00:08:16,136 We miss you is all. 115 00:08:16,138 --> 00:08:17,805 I miss you, too. 116 00:08:17,807 --> 00:08:20,175 I'll be home in a couple of days. 117 00:08:20,209 --> 00:08:21,376 Yeah. 118 00:08:22,645 --> 00:08:24,712 Now, please try not to worry, okay? 119 00:08:24,714 --> 00:08:27,547 Dangerous part's over now. 120 00:08:27,549 --> 00:08:29,652 I love you. 121 00:08:29,685 --> 00:08:30,519 You too. 122 00:09:19,068 --> 00:09:21,735 I go to court in one week, and as we speak, 123 00:09:21,737 --> 00:09:25,741 there's an agent en route collecting evidence. 124 00:09:25,775 --> 00:09:26,608 Hello? 125 00:09:28,143 --> 00:09:32,147 Yes, get it done in a week, and I'll pay you double. 126 00:09:32,214 --> 00:09:35,284 And if you don't, you'll get nothing. 127 00:09:37,286 --> 00:09:39,386 Yes, completely dissolved. 128 00:09:39,388 --> 00:09:41,724 No body, no blood, no trace. 129 00:09:42,892 --> 00:09:44,491 Like they never existed. 130 00:09:46,595 --> 00:09:48,597 Okay, so what do you say? 131 00:09:48,630 --> 00:09:49,562 40, 50? 132 00:09:49,564 --> 00:09:50,563 Like, all right, 50. 133 00:09:50,565 --> 00:09:51,799 - Yeah. - Copy. 134 00:09:51,801 --> 00:09:52,835 - Yeah, I like that. - Okay, it's a lock. 135 00:09:52,902 --> 00:09:54,236 - Hey, Jake. - Hey. 136 00:09:55,270 --> 00:09:56,737 Uh, check this out. 137 00:09:56,739 --> 00:09:58,607 New arrowheads. 138 00:09:58,640 --> 00:10:00,140 Just became regulation. 139 00:10:00,142 --> 00:10:02,976 Where'd you get these? 140 00:10:02,978 --> 00:10:04,680 Wait a minute, is this the charge 141 00:10:04,747 --> 00:10:06,013 that went on my credit card? 142 00:10:06,015 --> 00:10:08,515 I, I, I didn't think you'd mind. 143 00:10:08,517 --> 00:10:10,185 Oh, come on, Jake. 144 00:10:10,252 --> 00:10:11,418 What're you thinkin', man? 145 00:10:11,420 --> 00:10:12,955 Dad, they increased lethality, okay? 146 00:10:12,988 --> 00:10:13,954 So you don't have to go chasing 147 00:10:13,956 --> 00:10:16,625 a blood trail through the woods. 148 00:10:18,994 --> 00:10:20,493 Does it change the flight? 149 00:10:20,495 --> 00:10:22,495 Website says no. 150 00:10:22,497 --> 00:10:23,764 Well, it doesn't matter, okay? 151 00:10:23,766 --> 00:10:25,098 You still should have come to me. 152 00:10:25,100 --> 00:10:26,834 It's a little irresponsible, don't you think? 153 00:10:26,836 --> 00:10:28,003 He asked me first. 154 00:10:28,037 --> 00:10:28,971 Oh, did he? 155 00:10:29,004 --> 00:10:30,370 I told him it was okay. 156 00:10:30,372 --> 00:10:33,542 My credit card's maxed out this month. 157 00:10:34,977 --> 00:10:37,477 Okay, fine, but you still should have come to me. 158 00:10:37,479 --> 00:10:38,814 - I mean... - Dad. 159 00:10:38,848 --> 00:10:40,513 Hey, it's a little excessive, don't you think, guys? 160 00:10:40,515 --> 00:10:42,017 - Come on. - He knows what he's doing. 161 00:10:42,051 --> 00:10:45,320 I, I just wanted it to be a surprise for our trip, okay? 162 00:10:45,354 --> 00:10:46,787 Oh, it's a surprise all right. 163 00:10:46,789 --> 00:10:49,825 Hey, let him do something nice for his father. 164 00:10:49,859 --> 00:10:51,658 He can work off the money later, right? 165 00:10:51,660 --> 00:10:54,294 Yes, I'll work it off. 166 00:10:54,296 --> 00:10:56,298 Frank, just relax. 167 00:10:56,331 --> 00:10:57,833 - We're on vacation. - Okay. 168 00:10:57,867 --> 00:10:59,066 This is the summer house. 169 00:10:59,068 --> 00:11:00,803 You live for the summer house, right? 170 00:11:00,836 --> 00:11:02,302 - Yes. - Just relax. 171 00:11:02,304 --> 00:11:04,704 Okay, okay, okay, okay. 172 00:11:04,706 --> 00:11:06,241 Okay, it's fine. 173 00:11:06,308 --> 00:11:07,240 We'll use it. 174 00:11:07,242 --> 00:11:08,241 It's no problem, we'll use it. 175 00:11:08,243 --> 00:11:10,645 But just talk to me next time. 176 00:11:12,147 --> 00:11:13,482 Just talk to me. 177 00:11:16,085 --> 00:11:17,084 I'm gonna get my guard. 178 00:11:17,086 --> 00:11:17,920 Okay. 179 00:11:19,521 --> 00:11:22,524 Mm, because that's so easy, right? 180 00:11:23,893 --> 00:11:24,726 Listen. 181 00:11:28,063 --> 00:11:29,529 He loves you. 182 00:11:29,531 --> 00:11:31,400 - You know that. - I know. 183 00:11:32,601 --> 00:11:36,269 He's just been on high alert since you arrived. 184 00:11:36,271 --> 00:11:37,437 It's all he knows how to do. 185 00:11:37,439 --> 00:11:38,874 He can't help it. 186 00:11:40,910 --> 00:11:44,011 Thanks for covering for me. 187 00:11:44,013 --> 00:11:46,079 You really should have asked first. 188 00:11:46,081 --> 00:11:46,916 I know. 189 00:11:48,918 --> 00:11:50,385 Let me see that. 190 00:11:52,922 --> 00:11:54,187 It's pretty cool. 191 00:11:54,189 --> 00:11:54,922 Yeah, it's pretty badass, right? 192 00:11:54,924 --> 00:11:56,058 Mm hm. 193 00:12:22,818 --> 00:12:24,486 Hey, Daddy, watch me. 194 00:12:56,318 --> 00:12:57,650 It's okay, it's not bad. 195 00:12:57,652 --> 00:12:58,485 Try again. 196 00:12:58,487 --> 00:12:59,686 Compensate for the wind. 197 00:12:59,688 --> 00:13:01,790 Reference the trees, it helps a lot. 198 00:13:01,823 --> 00:13:03,356 Listen, I'm thinking your kill shot's 199 00:13:03,358 --> 00:13:06,026 still around 40 yards, but I wanna know how you're gonna 200 00:13:06,028 --> 00:13:08,097 do with a still shot, okay? 201 00:13:08,130 --> 00:13:11,800 How can you do holding and waiting for the prey 202 00:13:11,833 --> 00:13:13,466 to show its perfect face, okay? 203 00:13:13,468 --> 00:13:15,835 - Okay. - Try it, let's see it. 204 00:13:15,837 --> 00:13:17,439 I want you to hold. 205 00:13:23,012 --> 00:13:23,879 Okay, hold. 206 00:13:31,153 --> 00:13:32,319 Release. 207 00:13:34,689 --> 00:13:35,622 Not bad at all. 208 00:13:35,624 --> 00:13:37,057 Not bad at all, Jake. 209 00:13:37,059 --> 00:13:38,961 Give me a look at that? 210 00:13:57,546 --> 00:13:58,547 Still got a long way 211 00:13:58,580 --> 00:13:59,848 to catch the old man. 212 00:13:59,881 --> 00:14:01,148 Keep at it, you're looking good. 213 00:14:01,150 --> 00:14:03,318 - Yeah. - Okay, keep at it. 214 00:14:05,487 --> 00:14:08,390 Fuck! 215 00:14:45,727 --> 00:14:47,527 Excuse me, you know where I can find... 216 00:17:16,845 --> 00:17:18,911 No, no, just the bags. 217 00:17:18,913 --> 00:17:20,515 What do you mean? 218 00:17:20,549 --> 00:17:23,216 This year we're goin' full survival. 219 00:17:23,218 --> 00:17:25,554 Gonna eat what we catch. 220 00:17:25,587 --> 00:17:27,687 We're gonna cook it on a spit, 221 00:17:27,689 --> 00:17:31,023 gonna hang the meat up overnight so the bears don't eat it. 222 00:17:32,261 --> 00:17:33,793 We're gonna boil the water we find. 223 00:17:33,795 --> 00:17:35,797 We're goin' old school, pal. 224 00:17:35,864 --> 00:17:37,232 Except sleep in a bag. 225 00:17:37,266 --> 00:17:38,731 That's right, Jake. 226 00:17:38,733 --> 00:17:40,099 It does get a little cold out there, doesn't it? 227 00:17:40,101 --> 00:17:40,935 Drop that. 228 00:17:43,405 --> 00:17:44,406 Cool. 229 00:17:44,439 --> 00:17:45,540 Yeah, cool. 230 00:17:46,641 --> 00:17:48,107 Okay. 231 00:17:48,109 --> 00:17:49,378 Get rid of that, lock this up, we gotta pick up 232 00:17:49,411 --> 00:17:51,079 the ATVs on the way. 233 00:17:52,547 --> 00:17:53,382 Okay. 234 00:17:55,617 --> 00:17:58,119 - Hey. - Hey, almost ready? 235 00:17:58,153 --> 00:18:01,454 Yeah, we're good. 236 00:18:01,456 --> 00:18:03,558 Have so much fun. 237 00:18:03,592 --> 00:18:04,557 Be safe. 238 00:18:04,559 --> 00:18:06,125 Bring me something awesome. 239 00:18:06,127 --> 00:18:08,630 Take care of my baby. 240 00:18:08,663 --> 00:18:11,331 - I love you. - I love you. 241 00:18:17,406 --> 00:18:18,338 - So long. - Okay. 242 00:18:18,340 --> 00:18:20,074 - See you. - Okay, bye. 243 00:18:20,975 --> 00:18:22,809 You, have fun. 244 00:18:22,811 --> 00:18:24,012 - I will. - Be safe. 245 00:18:24,078 --> 00:18:24,911 Okay. 246 00:18:25,980 --> 00:18:26,915 Take care of each other. 247 00:18:26,948 --> 00:18:27,847 I'll take care of myself. 248 00:18:27,849 --> 00:18:29,951 Be good. 249 00:18:29,984 --> 00:18:32,485 All right. 250 00:18:32,487 --> 00:18:33,855 Don't have too much fun here without us, though. 251 00:18:33,922 --> 00:18:34,923 All right. 252 00:18:46,668 --> 00:18:48,435 Do you like it, Daddy? 253 00:20:55,330 --> 00:20:57,098 He didn't even finish dumpin' the trash. 254 00:20:57,131 --> 00:20:58,398 He didn't lock up. 255 00:20:58,400 --> 00:21:00,268 He didn't call, nothin'. 256 00:21:00,301 --> 00:21:02,270 It was like he vanished. 257 00:21:03,472 --> 00:21:06,007 Think Boranovic tracked him down? 258 00:21:06,074 --> 00:21:07,574 Look, I think we have a problem here. 259 00:21:07,576 --> 00:21:09,277 First kid has disappeared. 260 00:21:09,310 --> 00:21:10,477 That tracks. 261 00:21:10,479 --> 00:21:12,347 Interpol got a call from the adoption agency. 262 00:21:12,414 --> 00:21:14,414 They've uncovered a hack. 263 00:21:14,416 --> 00:21:15,348 When? 264 00:21:15,350 --> 00:21:16,284 A few days ago. 265 00:21:16,317 --> 00:21:18,084 Forensics tracked the activity. 266 00:21:18,086 --> 00:21:19,652 They only took one file. 267 00:21:19,654 --> 00:21:21,423 The John Doe on the Boranovic boys. 268 00:21:21,456 --> 00:21:23,089 Well, how did they even know where to look? 269 00:21:23,091 --> 00:21:24,292 No idea. 270 00:21:24,325 --> 00:21:25,792 But they're not new to cybercrime. 271 00:21:25,794 --> 00:21:28,260 If it was them, Rasto knows everything now including 272 00:21:28,262 --> 00:21:31,998 the names and location of both offspring. 273 00:21:32,000 --> 00:21:33,468 Got it. 274 00:21:33,502 --> 00:21:35,334 Look, we're done here. 275 00:21:35,336 --> 00:21:36,505 We have an open case, I mean shouldn't we... 276 00:21:36,538 --> 00:21:38,039 Look, Rasto is extremely selective. 277 00:21:38,106 --> 00:21:40,308 He's used the same worker for years. 278 00:21:40,341 --> 00:21:41,774 He's a ghost. 279 00:21:41,776 --> 00:21:44,343 If this isn't him, locals can handle it. 280 00:21:44,345 --> 00:21:47,716 But if it is, then the boy's long gone. 281 00:21:47,782 --> 00:21:49,682 Nothing more we can do here. 282 00:21:49,684 --> 00:21:51,620 We need to go find Jake Kimber. 283 00:23:02,056 --> 00:23:03,424 Can I help? 284 00:23:04,526 --> 00:23:06,060 Oh, oh, I'm good. 285 00:23:13,301 --> 00:23:14,135 Really? 286 00:23:15,970 --> 00:23:18,406 Um, no, I'm good. 287 00:23:18,439 --> 00:23:19,273 Thank you. 288 00:23:21,109 --> 00:23:22,310 I don't mind. 289 00:23:26,080 --> 00:23:26,981 I got it. 290 00:23:30,785 --> 00:23:35,588 I'm tryin' to find my way back to the, uh, the highway. 291 00:23:35,590 --> 00:23:38,758 Just go back the way that you came. 292 00:23:38,760 --> 00:23:42,461 What kind of logger gets lost in the woods? 293 00:23:53,808 --> 00:23:55,975 Guess I just got turned around. 294 00:23:58,012 --> 00:24:00,515 Look at me. 295 00:24:00,582 --> 00:24:01,482 Look at me. 296 00:24:02,350 --> 00:24:04,418 I don't have to hurt you. 297 00:24:12,326 --> 00:24:13,161 Down. 298 00:24:16,798 --> 00:24:17,632 Down. 299 00:25:02,376 --> 00:25:03,645 Damn it. 300 00:26:43,477 --> 00:26:45,678 At the cabin this week for the annual 301 00:26:45,680 --> 00:26:47,346 hunting trip with my dad. 302 00:26:47,348 --> 00:26:49,348 I'm gonna link the map down in the description 303 00:26:49,350 --> 00:26:50,850 so you guys can check it out. 304 00:26:50,852 --> 00:26:54,455 And I got a new bow, which I'm hoping to christen with 305 00:26:54,488 --> 00:26:56,823 a beautiful 12 point. 306 00:26:56,825 --> 00:27:01,495 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 307 00:27:01,529 --> 00:27:02,995 the only ones out there. 308 00:27:02,997 --> 00:27:05,133 It's gonna be pretty amazing. 309 00:27:09,337 --> 00:27:11,003 Seems like we should've brought horses instead. 310 00:27:11,005 --> 00:27:12,638 Well, I didn't wanna overwhelm you. 311 00:27:13,808 --> 00:27:15,708 Wouldn't bother me. 312 00:27:15,710 --> 00:27:18,379 I'd hunt horseback, Indian style. 313 00:27:19,680 --> 00:27:22,450 Yeah, well, before the Spanish came, 314 00:27:22,483 --> 00:27:24,784 the Natives did hunt on foot. 315 00:27:24,786 --> 00:27:26,452 So, we already are, then? 316 00:27:26,454 --> 00:27:27,655 One of us is. 317 00:27:27,688 --> 00:27:30,289 They didn't have little wheels on their bows. 318 00:27:30,291 --> 00:27:31,325 Okay, okay. 319 00:27:32,794 --> 00:27:34,796 Okay, man, listen up. 320 00:27:34,829 --> 00:27:36,028 I don't think this path takes us 321 00:27:36,030 --> 00:27:37,732 all the way down to the valley floor. 322 00:27:37,799 --> 00:27:40,301 So, we'll take this one till it ends, dump the quads, 323 00:27:40,334 --> 00:27:41,367 and continue on foot. 324 00:27:41,369 --> 00:27:43,702 - Sound good to you? - Yep. 325 00:27:43,704 --> 00:27:45,840 - We locked? - Yeah. 326 00:27:45,874 --> 00:27:47,139 You have the key? 327 00:27:47,141 --> 00:27:48,176 - Yep. - Cool. 328 00:27:50,211 --> 00:27:51,243 Sweet. 329 00:28:06,494 --> 00:28:08,329 Here comes the cops. 330 00:28:16,905 --> 00:28:20,439 June, we are 10-eight at the Kimber property. 331 00:28:20,441 --> 00:28:23,945 And be advised, our federal friends are already on scene. 332 00:28:24,012 --> 00:28:26,180 Don't let 'em push you around, Sheriff. 333 00:28:26,214 --> 00:28:27,413 But be nice. 334 00:28:27,415 --> 00:28:28,917 I'm always nice. 335 00:28:30,451 --> 00:28:31,385 That woman. 336 00:28:39,127 --> 00:28:39,961 Gentlemen. 337 00:28:47,435 --> 00:28:49,235 They're weekenders. 338 00:28:49,237 --> 00:28:52,240 A couple o' weeks during the summers, mostly. 339 00:28:52,273 --> 00:28:54,941 They're fine enough people, yeah. 340 00:28:54,943 --> 00:28:56,142 Truck's gone. 341 00:28:56,144 --> 00:28:58,146 But Frank and his son plan a big hunting trip 342 00:28:58,212 --> 00:29:01,215 every year about this time, so. 343 00:29:01,249 --> 00:29:02,081 And what about the car? 344 00:29:02,083 --> 00:29:04,085 That belong to the wife? 345 00:29:05,954 --> 00:29:07,453 Yeah. 346 00:29:07,455 --> 00:29:09,958 Maybe she's out with friends, who knows? 347 00:29:09,991 --> 00:29:11,259 Well, maybe you can help us find her? 348 00:29:11,292 --> 00:29:12,825 We thank you for your assistance. 349 00:29:18,399 --> 00:29:20,568 Yeah, well, when the FBI tells you to do somethin', 350 00:29:20,601 --> 00:29:22,168 I guess you do it, huh? 351 00:29:23,671 --> 00:29:26,908 Hell, even if they are foreign. 352 00:29:26,941 --> 00:29:27,840 You think you might be able 353 00:29:27,842 --> 00:29:30,411 to help us get inside, Sheriff? 354 00:29:33,581 --> 00:29:36,584 Why, hell, I don't know how y'all 355 00:29:36,617 --> 00:29:38,517 do it in Her Majesty's domain. 356 00:29:38,519 --> 00:29:39,921 Over here, on this side of the pond, 357 00:29:39,954 --> 00:29:41,687 ownership's 9/10ths of the law. 358 00:29:41,689 --> 00:29:43,091 We cannot barge into the house without 359 00:29:43,124 --> 00:29:44,991 a duly executed warrant and you know that. 360 00:29:44,993 --> 00:29:46,194 When lives are in danger... 361 00:29:46,260 --> 00:29:48,928 I believe that's reasonable grounds. 362 00:29:48,930 --> 00:29:50,096 No matter where you are. 363 00:29:50,098 --> 00:29:51,132 - Yeah. - Sir. 364 00:29:52,000 --> 00:29:53,034 Yeah, yeah. 365 00:29:55,303 --> 00:29:59,038 Now tell me, what reason might that be, son? 366 00:29:59,040 --> 00:30:01,309 That's on a need-to-know. 367 00:30:01,342 --> 00:30:02,474 It's my county. 368 00:30:02,476 --> 00:30:03,711 Jesus Christ. 369 00:30:04,879 --> 00:30:07,846 Gray, you hear what I just said? 370 00:30:07,848 --> 00:30:09,681 - I did. - Oh, hell. 371 00:30:09,683 --> 00:30:11,185 Doctrine of Plainview, Sheriff. 372 00:30:11,219 --> 00:30:12,184 We are within our rights. 373 00:30:12,186 --> 00:30:13,621 Aw, hell. 374 00:30:13,654 --> 00:30:15,621 Hey, asshole, when my father's talkin', you listen! 375 00:30:15,623 --> 00:30:17,291 Take it easy, boy. 376 00:30:21,195 --> 00:30:22,962 Oh, Christ almighty. 377 00:30:22,964 --> 00:30:24,532 Don't say a word. 378 00:31:48,482 --> 00:31:49,383 Oh, yeah. 379 00:31:50,951 --> 00:31:51,752 No, yeah. 380 00:31:53,054 --> 00:31:54,220 No, boy. 381 00:31:54,222 --> 00:31:55,889 What the hell you doin', huh? 382 00:31:55,923 --> 00:31:57,956 - I told you to stay with me. - Gray. 383 00:31:57,958 --> 00:31:59,427 You'll screw up this crime scene. 384 00:31:59,460 --> 00:32:01,560 By the time they're done here, that kid'll be long dead. 385 00:32:01,562 --> 00:32:03,097 Bureau forensics will be here in an hour. 386 00:32:03,131 --> 00:32:04,596 For 20 years. 387 00:32:04,598 --> 00:32:05,599 I'll be damned if my office is gonna mess this up. 388 00:32:05,633 --> 00:32:06,898 Okay, good. 389 00:32:06,900 --> 00:32:07,833 Look, keep an eye on these guys, will you? 390 00:32:07,835 --> 00:32:09,770 I'm gonna take a look around. 391 00:33:26,547 --> 00:33:28,914 Jake Kimber had a Facebook page deleted today 392 00:33:28,916 --> 00:33:30,918 after he and his father left to go hunting. 393 00:33:30,984 --> 00:33:32,353 Hey and one more thing. 394 00:33:32,386 --> 00:33:33,752 The kid's a hemophiliac. 395 00:33:33,754 --> 00:33:35,053 Well, that doesn't make this any easier. 396 00:33:35,055 --> 00:33:36,224 No, Sheriff? 397 00:33:37,991 --> 00:33:38,892 Mr. Gray. 398 00:33:40,661 --> 00:33:43,197 I am going to apologize to you. 399 00:33:43,231 --> 00:33:45,197 I didn't take your word. 400 00:33:45,199 --> 00:33:46,498 No harm done, Sheriff. 401 00:33:46,500 --> 00:33:48,567 We're on the same team, anyway. 402 00:33:48,569 --> 00:33:50,771 Besides, I think this guy, he's been one step ahead 403 00:33:50,838 --> 00:33:52,173 of all of us, anyway. 404 00:33:52,206 --> 00:33:56,375 Yeah, well, I decided to call the pro shop. 405 00:33:56,377 --> 00:33:58,844 Frank, he took out an archery permit. 406 00:33:58,846 --> 00:34:02,248 He didn't list where he was goin'. 407 00:34:03,717 --> 00:34:07,052 You think they're still alive? 408 00:34:07,054 --> 00:34:08,889 Truthfully, I don't know. 409 00:34:08,922 --> 00:34:10,090 But I hope so. 410 00:34:36,784 --> 00:34:37,716 I've been waitin' a long time 411 00:34:37,718 --> 00:34:39,887 to come back up here, Jake. 412 00:34:42,122 --> 00:34:45,259 I mean, this is, this is awesome. 413 00:34:45,293 --> 00:34:46,126 Yeah. 414 00:34:47,928 --> 00:34:49,663 Wow, I mean. 415 00:34:51,765 --> 00:34:55,301 Hey, that looks like a good spot for base camp, yeah? 416 00:34:55,303 --> 00:34:56,937 Yeah. 417 00:34:56,970 --> 00:34:57,971 Hm. 418 00:35:10,818 --> 00:35:12,150 - You bedding there? - Yeah. 419 00:35:12,152 --> 00:35:13,521 - Okay. - Looks soft. 420 00:35:13,587 --> 00:35:15,423 I'll park it here, we got our fire. 421 00:35:15,456 --> 00:35:16,290 Good. 422 00:35:19,860 --> 00:35:23,130 I mean, this thing's gonna come in so handy. 423 00:35:23,163 --> 00:35:25,030 Glad you picked that thing up, right? 424 00:35:25,032 --> 00:35:30,037 I remember how excited you were when we bought that. 425 00:35:32,172 --> 00:35:34,675 Get the rocks and don't tell Ma. 426 00:35:34,708 --> 00:35:36,377 Okay. 427 00:35:36,444 --> 00:35:38,344 No one really seems to listen, though. 428 00:35:38,346 --> 00:35:41,114 Oh, God, gorgeous, isn't it? 429 00:36:51,084 --> 00:36:52,252 Come on, what're you doin'? 430 00:36:52,286 --> 00:36:53,387 You think you're in college already? 431 00:36:53,421 --> 00:36:54,355 Let's move. 432 00:36:56,089 --> 00:36:58,524 Your snoring kept me up all night. 433 00:36:58,526 --> 00:37:00,025 That was the plan. 434 00:37:03,196 --> 00:37:05,699 So, today we're gonna lighten up the load, 435 00:37:05,733 --> 00:37:08,402 just take one backpack. 436 00:37:08,436 --> 00:37:09,368 You good? 437 00:37:09,370 --> 00:37:11,372 Yeah, yeah, yeah. 438 00:37:14,575 --> 00:37:15,643 Oh, last one. 439 00:37:16,810 --> 00:37:18,444 We better bag a buck, 440 00:37:18,446 --> 00:37:21,615 or we'll be eatin' dandelions all day. 441 00:37:22,950 --> 00:37:24,452 - Do me a favor? - Mm hm? 442 00:37:24,485 --> 00:37:25,317 Put the ammo in yours? 443 00:37:25,319 --> 00:37:26,818 - Mm. - Good. 444 00:37:29,289 --> 00:37:30,622 Oh, no, no. 445 00:37:30,624 --> 00:37:31,792 Allow me. 446 00:37:31,825 --> 00:37:33,291 I'd feel bad if I didn't shoulder the burden. 447 00:37:34,562 --> 00:37:36,096 And I'd feel bad if you didn't. 448 00:37:42,102 --> 00:37:43,837 Hey, you hear that? 449 00:37:45,138 --> 00:37:45,973 What? 450 00:37:48,642 --> 00:37:51,412 It sounds like another engine. 451 00:37:57,317 --> 00:37:59,518 Well, it's not rifle season, 452 00:37:59,520 --> 00:38:03,489 and a little too far out for someone to be takin' a joyride. 453 00:38:05,659 --> 00:38:08,159 Let's orange up just in case. 454 00:38:08,161 --> 00:38:09,096 All right. 455 00:38:41,462 --> 00:38:46,398 And it's not rifle season, so me and my dad are gonna be 456 00:38:46,400 --> 00:38:48,400 the only ones out there. 457 00:38:48,402 --> 00:38:51,537 It's gonna be pretty amazing. 458 00:38:51,539 --> 00:38:53,741 So, Sheriff, I'm assuming a helicopter won't 459 00:38:53,807 --> 00:38:55,008 be a problem for you. 460 00:38:55,042 --> 00:38:56,341 Search and rescue get us up there? 461 00:38:56,343 --> 00:38:58,043 Oh, Christ. 462 00:38:58,045 --> 00:39:00,681 My only chopper's on loan, fightin' them damn fires in Utah. 463 00:39:00,714 --> 00:39:01,647 What are my options? 464 00:39:01,649 --> 00:39:03,314 I camped up there before. 465 00:39:03,316 --> 00:39:05,819 We're gonna need ATVs, four by fours and whatever... 466 00:39:05,853 --> 00:39:07,553 Yeah, how long to get up there? 467 00:39:07,555 --> 00:39:09,054 Two hours. 468 00:39:09,056 --> 00:39:10,323 Fuck. 469 00:39:10,357 --> 00:39:11,557 Well, I'm sorry to rain on your parade, 470 00:39:11,559 --> 00:39:13,058 but I just think we 471 00:39:13,060 --> 00:39:13,861 - can't just go up there... - This isn't about rain on 472 00:39:13,894 --> 00:39:15,160 a fucking parade, kid. 473 00:39:15,162 --> 00:39:16,928 This is about saving lives, you hear me? 474 00:39:16,930 --> 00:39:18,666 Frank and Jake Kimber. 475 00:39:18,699 --> 00:39:20,065 We don't find them by nightfall, 476 00:39:20,067 --> 00:39:22,035 I can guarantee you they'll be dead and buried. 477 00:39:22,069 --> 00:39:25,571 Who's this fella who's huntin' 'em, anyway? 478 00:39:25,573 --> 00:39:26,940 He's a monster. 479 00:39:30,177 --> 00:39:33,013 Son, you wanna give us a minute? 480 00:39:41,421 --> 00:39:44,091 He can get you to the trailhead. 481 00:39:45,759 --> 00:39:47,192 Look, I know he's green behind the ears. 482 00:39:47,194 --> 00:39:48,426 Yeah, and that's exactly why he's not coming. 483 00:39:48,428 --> 00:39:50,130 He knows this valley as good as anyone. 484 00:39:50,197 --> 00:39:53,534 He can put you right down on top of 'em. 485 00:39:55,102 --> 00:39:58,939 Look, he is my son, and I think he needs this. 486 00:40:03,043 --> 00:40:04,375 He stands in my way for one second, 487 00:40:04,377 --> 00:40:06,545 I'll leave him where he stands. 488 00:40:06,547 --> 00:40:08,248 I can respect that. 489 00:40:09,282 --> 00:40:10,751 All right, I'm gonna stay here. 490 00:40:10,784 --> 00:40:12,551 I'm gonna try and rustle up some eyes in the sky, 491 00:40:12,553 --> 00:40:14,119 get some resources together. 492 00:40:14,121 --> 00:40:16,657 I'm gonna see you in the valley. 493 00:40:16,724 --> 00:40:17,758 Thank you. 494 00:40:17,791 --> 00:40:18,626 Gray? 495 00:40:22,129 --> 00:40:23,764 You take care of my boy, huh? 496 00:42:49,943 --> 00:42:51,912 That's Frank Kimber's truck. 497 00:42:51,945 --> 00:42:54,445 You know who this one belongs to? 498 00:42:54,447 --> 00:42:56,216 I don't know that one. 499 00:42:56,249 --> 00:42:58,383 You wanna run a plate check on it? 500 00:42:58,385 --> 00:43:01,488 Yeah, it won't take a minute. 501 00:43:09,562 --> 00:43:11,899 Gray, take a look at this. 502 00:43:23,777 --> 00:43:25,176 Hey, look. 503 00:43:25,178 --> 00:43:26,013 Tracks. 504 00:43:35,322 --> 00:43:36,990 They had three sets. 505 00:43:37,958 --> 00:43:40,191 Run a search for a stolen ATV? 506 00:43:40,193 --> 00:43:41,860 That we could do. 507 00:43:41,862 --> 00:43:44,464 It's just gonna tell us who he killed to get it. 508 00:43:49,002 --> 00:43:50,869 There's nothin' on the truck itself. 509 00:43:50,871 --> 00:43:52,205 But the registered owner's wife filed 510 00:43:52,272 --> 00:43:54,672 a missing person two days ago. 511 00:43:54,674 --> 00:43:57,878 And apparently ain't found him yet. 512 00:43:57,945 --> 00:44:00,280 They're not going to. 513 00:44:00,313 --> 00:44:02,380 Deputy, you know this area pretty well, huh? 514 00:44:02,382 --> 00:44:03,548 Yeah. 515 00:44:03,550 --> 00:44:04,885 There's a steep climb into the valley 516 00:44:04,952 --> 00:44:07,853 and that's the only trail in. 517 00:44:07,855 --> 00:44:11,825 But we could hike around the ridge and flank 'em. 518 00:44:14,161 --> 00:44:16,327 It's a good idea. 519 00:44:16,329 --> 00:44:18,529 So, what's the visual on the valley from up there? 520 00:44:18,531 --> 00:44:20,734 Well, I brought my drone. 521 00:44:31,711 --> 00:44:34,880 I'm kind of a hobbyist, but, uh, 522 00:44:34,882 --> 00:44:37,717 I think I could probably go pro. 523 00:44:54,902 --> 00:44:57,568 Looks like he trashed their ATVs. 524 00:44:57,570 --> 00:45:00,073 Good news, it means he's still here. 525 00:45:00,107 --> 00:45:01,842 Mean's he hasn't killed 'em yet. 526 00:45:01,875 --> 00:45:02,774 Why would they leave the quads 527 00:45:02,776 --> 00:45:04,211 so far from the valley floor? 528 00:45:04,244 --> 00:45:06,845 There's no trails down there, and it's just too rugged. 529 00:45:06,847 --> 00:45:09,781 Plus, the engines scare off the prey. 530 00:45:09,783 --> 00:45:11,082 So, what's the flight time of this thing? 531 00:45:11,084 --> 00:45:13,053 About 20 minutes? 532 00:45:13,086 --> 00:45:13,921 Maybe? 533 00:45:15,088 --> 00:45:18,025 Well, I guess we'll find out. 534 00:45:36,709 --> 00:45:39,110 So, which way you wanna hunt, Jake? 535 00:45:39,112 --> 00:45:40,814 I think I'm gonna go that way. 536 00:45:40,881 --> 00:45:41,915 Okay, good. 537 00:45:45,152 --> 00:45:46,985 What do you mean, good? 538 00:45:48,221 --> 00:45:49,256 Obviously, you didn't see the deer tracks 539 00:45:49,289 --> 00:45:52,390 headin' off in that direction. 540 00:45:52,392 --> 00:45:55,493 But, hey, if you wanna go down that way, 541 00:45:55,495 --> 00:45:57,764 be my guest, but you might starve to death. 542 00:46:00,133 --> 00:46:01,134 I'm gonna go this way. 543 00:46:24,524 --> 00:46:26,126 Gunshot, gunshot. 544 00:46:29,696 --> 00:46:31,362 What was that? 545 00:46:35,602 --> 00:46:38,269 Jesus, Jake, somebody's shootin' at us. 546 00:46:38,271 --> 00:46:39,770 Jesus Christ. 547 00:46:39,772 --> 00:46:41,308 Hey! 548 00:46:43,010 --> 00:46:44,611 Stop shooting! 549 00:46:44,644 --> 00:46:45,710 There are people down here! 550 00:46:49,049 --> 00:46:51,484 Ah, god damn you! 551 00:46:51,518 --> 00:46:53,818 - Shit! - Hunters down here 552 00:46:53,820 --> 00:46:55,322 for Christ's sake! 553 00:47:03,730 --> 00:47:04,998 If somebody makes a mistake like that, 554 00:47:05,032 --> 00:47:06,864 they're supposed to identify themselves 555 00:47:06,866 --> 00:47:08,866 and come down to make sure that nobody's injured. 556 00:47:08,868 --> 00:47:10,501 Doesn't make any sense. 557 00:47:10,503 --> 00:47:11,536 Are you okay? 558 00:47:11,538 --> 00:47:12,505 - Yeah. - Have you been hit? 559 00:47:12,539 --> 00:47:13,471 - No, no, no. - Are you sure? 560 00:47:13,473 --> 00:47:15,342 Yeah, just, it scared me. 561 00:47:15,375 --> 00:47:16,209 Okay. 562 00:47:22,649 --> 00:47:23,483 Jesus! 563 00:47:24,651 --> 00:47:27,354 What the,. 564 00:47:27,387 --> 00:47:28,886 Something's wrong. 565 00:47:28,888 --> 00:47:29,722 Oh, God. 566 00:47:33,860 --> 00:47:36,863 Okay, someone is definitely shooting at us. 567 00:47:36,896 --> 00:47:38,529 So, ditch those, but hold onto 'em. 568 00:47:38,531 --> 00:47:40,598 We might need them later on, okay? 569 00:47:40,600 --> 00:47:42,035 Okay, okay. 570 00:47:42,069 --> 00:47:44,569 Seems to me this guy's at least 600 yards away. 571 00:47:44,571 --> 00:47:46,204 - The gun, the gun. - Jake, come back here! 572 00:47:46,206 --> 00:47:48,773 Jesus Christ, 573 00:47:48,775 --> 00:47:49,941 what are you doing? 574 00:47:49,943 --> 00:47:51,076 I'm fine, I'm fine, we need the gun. 575 00:47:52,912 --> 00:47:54,047 Just take the gun. 576 00:47:54,081 --> 00:47:55,680 Here, here. 577 00:48:04,591 --> 00:48:05,625 - Dad. - Yeah? 578 00:48:06,593 --> 00:48:08,093 Oh, Jesus. 579 00:48:08,095 --> 00:48:11,531 Oh, God. 580 00:48:21,941 --> 00:48:23,541 Damn it. 581 00:48:23,543 --> 00:48:25,310 Okay, that means we better be back to base camp 582 00:48:25,312 --> 00:48:27,380 - within 24 hours, am I right? - Yeah, 24 hours. 583 00:48:27,414 --> 00:48:28,613 Okay. 584 00:48:28,615 --> 00:48:29,780 Right now, we gotta make it to the water. 585 00:48:29,782 --> 00:48:31,116 - Okay. - It'll lead us back to camp. 586 00:48:31,118 --> 00:48:32,752 Stay low, hug the rocks. 587 00:48:32,785 --> 00:48:36,489 Let's move. 588 00:49:10,523 --> 00:49:12,525 Watch your step here. 589 00:49:16,696 --> 00:49:18,031 Let's take five. 590 00:49:24,837 --> 00:49:25,672 You okay? 591 00:49:29,042 --> 00:49:31,008 Look, he could be chasing us. 592 00:49:31,010 --> 00:49:32,379 We should, we should either go through the water, 593 00:49:32,445 --> 00:49:34,179 or find a place somewhere down here 594 00:49:34,181 --> 00:49:36,216 to hide and wait for him. 595 00:49:38,318 --> 00:49:39,517 I don't know, Jake, neither one sounds 596 00:49:39,519 --> 00:49:41,654 like a good idea to me. 597 00:49:41,688 --> 00:49:43,188 We're too exposed in the water. 598 00:49:43,190 --> 00:49:47,026 We'd have to draw him real close to be of any effect. 599 00:49:54,201 --> 00:49:55,868 Jesus, what is that? 600 00:49:56,869 --> 00:49:58,037 You hear that? 601 00:50:01,908 --> 00:50:02,742 Yeah. 602 00:50:03,876 --> 00:50:06,546 Yeah, it sounds like, it's a drone! 603 00:50:09,749 --> 00:50:12,550 Jesus, you think it's his? 604 00:50:12,552 --> 00:50:14,987 I mean, it seems like we would have heard it before. 605 00:50:15,021 --> 00:50:16,053 Could it be someone else? 606 00:50:16,055 --> 00:50:17,690 Is it a search party? 607 00:50:17,724 --> 00:50:20,891 Why would anyone be searching for us? 608 00:50:20,893 --> 00:50:22,595 Well, it's either him or it's someone else, 609 00:50:22,662 --> 00:50:23,994 but if it's someone else, we're gonna miss 610 00:50:23,996 --> 00:50:25,263 our chance at being seen. 611 00:50:27,100 --> 00:50:31,171 Okay, let's just stay behind the rocks for now. 612 00:50:41,381 --> 00:50:42,847 There you go. 613 00:50:42,849 --> 00:50:45,516 Come on, you see that? 614 00:50:45,518 --> 00:50:46,719 Can you see that? 615 00:50:46,753 --> 00:50:49,053 There, right there, you see him? 616 00:50:49,055 --> 00:50:49,856 Come on. 617 00:51:10,277 --> 00:51:12,743 Jesus, he just shot it down. 618 00:51:12,745 --> 00:51:15,482 Well, that proves it's not his. 619 00:51:29,996 --> 00:51:31,164 Oh, fuck. 620 00:51:34,634 --> 00:51:35,802 Fuck, you hit? 621 00:51:35,835 --> 00:51:37,069 No, I don't, I don't think so. 622 00:51:40,607 --> 00:51:41,906 Oh, fuck. 623 00:51:41,908 --> 00:51:43,408 Fuck, we gotta go. 624 00:51:43,410 --> 00:51:45,142 Move, stay low, stay low. 625 00:51:45,144 --> 00:51:48,313 Down, down, move, move! 626 00:51:48,315 --> 00:51:49,148 Move! 627 00:51:54,454 --> 00:51:56,521 There's somebody flying that thing, right? 628 00:51:56,523 --> 00:51:58,858 Where's the closest ridgeline, Jake? 629 00:51:58,925 --> 00:52:01,794 Uh, closest ridgeline's that way. 630 00:52:05,164 --> 00:52:06,130 Can you make it? 631 00:52:06,132 --> 00:52:07,133 - Yeah. - You good? 632 00:52:07,166 --> 00:52:08,499 - Yeah. - Be careful, let's go. 633 00:52:16,008 --> 00:52:17,544 Come on, come on. 634 00:52:20,547 --> 00:52:21,381 Oh, shit. 635 00:52:22,649 --> 00:52:23,483 Oh, fuck. 636 00:52:24,884 --> 00:52:26,986 Okay, we still have the radio in the truck, right? 637 00:52:27,019 --> 00:52:28,219 Okay, get back there. 638 00:52:28,221 --> 00:52:30,657 Tell your father we need backup right now. 639 00:52:30,690 --> 00:52:32,957 If I can't make it back to the truck, 640 00:52:32,959 --> 00:52:34,959 you're out here alone. 641 00:52:37,196 --> 00:52:40,166 You know what we're up against, right? 642 00:52:40,199 --> 00:52:43,167 Okay. 643 00:52:43,169 --> 00:52:45,503 We better get to the Kimbers. 644 00:52:45,505 --> 00:52:46,573 Stay with me. 645 00:53:23,676 --> 00:53:24,711 Frank Kimber! 646 00:53:25,678 --> 00:53:28,613 We're not here to hurt you. 647 00:53:28,615 --> 00:53:31,951 Then step out and show me your hands! 648 00:53:32,018 --> 00:53:35,019 We're not the ones shooting at you. 649 00:53:35,021 --> 00:53:37,256 But he's not far behind us. 650 00:53:39,526 --> 00:53:41,428 Who the hell are you? 651 00:53:44,864 --> 00:53:46,599 We're stepping out. 652 00:53:47,700 --> 00:53:48,701 Don't shoot. 653 00:53:51,771 --> 00:53:53,973 Keep your hands up, Deputy. 654 00:54:05,251 --> 00:54:06,419 Stay. 655 00:54:07,754 --> 00:54:08,755 Easy, easy. 656 00:54:12,659 --> 00:54:13,493 It's okay. 657 00:54:14,727 --> 00:54:18,162 Okay, who are you and what's goin' on? 658 00:54:18,164 --> 00:54:21,499 Now, you know the deputy here, huh? 659 00:54:21,501 --> 00:54:22,967 Yeah. 660 00:54:22,969 --> 00:54:25,104 My name's Nolan Gray from British Intelligence. 661 00:54:25,137 --> 00:54:28,072 I'm here to protect you both. 662 00:54:28,074 --> 00:54:29,907 We've already lost one of our team, 663 00:54:29,909 --> 00:54:32,242 Agent Butler from the FBI. 664 00:54:32,244 --> 00:54:33,411 There's information, sir, 665 00:54:33,413 --> 00:54:34,947 you don't know about your son here. 666 00:54:34,981 --> 00:54:36,180 You are both in grave danger, 667 00:54:36,182 --> 00:54:39,251 more than you could possibly imagine. 668 00:54:42,689 --> 00:54:44,855 I need to know what's goin' on. 669 00:54:44,857 --> 00:54:46,023 And I'm happy to tell you. 670 00:54:46,025 --> 00:54:47,126 On the move. 671 00:54:47,159 --> 00:54:49,429 We need to leave right now. 672 00:54:52,665 --> 00:54:53,500 Son. 673 00:54:56,168 --> 00:54:58,004 Do we have a choice? 674 00:55:01,173 --> 00:55:02,008 Please. 675 00:55:05,344 --> 00:55:06,446 Okay, okay. 676 00:55:07,880 --> 00:55:09,547 Deputy, lead the way. 677 00:55:09,549 --> 00:55:10,783 - It's a climb. - Stay close. 678 00:55:10,817 --> 00:55:11,682 But this is the only way out. 679 00:55:11,684 --> 00:55:14,018 Come on, double time. 680 00:55:24,531 --> 00:55:26,399 During the civil wars of Yugoslavia, 681 00:55:26,466 --> 00:55:30,470 there were war lords who operated their own private armies. 682 00:55:30,503 --> 00:55:33,838 One of these men operated on a particularly brutal scale. 683 00:55:33,840 --> 00:55:36,306 He was called The Tiger. 684 00:55:36,308 --> 00:55:37,875 Many of that war's worst massacres 685 00:55:37,877 --> 00:55:40,880 were carried out by his men. 686 00:55:40,913 --> 00:55:43,380 He would cleanse entire villages of anyone 687 00:55:43,382 --> 00:55:46,383 he would consider inferior; 688 00:55:46,385 --> 00:55:49,386 Croats, Bosniaks, Jews, Kosovars. 689 00:55:49,388 --> 00:55:53,225 Kill the men and use their women as his personal toys. 690 00:55:53,259 --> 00:55:56,260 Slaves to abuse as he pleased. 691 00:56:10,443 --> 00:56:14,579 There's no telling how many women and girls he assaulted. 692 00:56:14,581 --> 00:56:18,718 He kept them until he was bored with them 693 00:56:18,751 --> 00:56:21,085 or until they became pregnant. 694 00:57:53,179 --> 00:57:54,614 Paperwork said Jake's mother and father 695 00:57:54,647 --> 00:57:56,547 were killed in the war. 696 00:57:56,549 --> 00:57:59,285 That's because some agencies decided to not let truth 697 00:57:59,318 --> 00:58:02,388 get in the way of protecting a child. 698 00:58:03,489 --> 00:58:04,855 Especially when they're a war criminal. 699 00:58:04,857 --> 00:58:08,025 Wait, wait, wait are you saying, 700 00:58:08,027 --> 00:58:11,798 are you saying that I was conceived in a rape? 701 00:58:15,534 --> 00:58:16,368 Jesus. 702 00:58:19,038 --> 00:58:20,037 Your biological father, Jake, 703 00:58:20,039 --> 00:58:22,339 is a man named Rasto Boranovic. 704 00:58:22,341 --> 00:58:24,074 He was indicted for war crimes 705 00:58:24,076 --> 00:58:25,678 including what he did to your mother. 706 00:58:26,979 --> 00:58:28,545 We've been hunting him for 20 years, 707 00:58:28,547 --> 00:58:30,983 and last week we got him. 708 00:58:31,017 --> 00:58:33,050 He's in custody awaiting trial in The Hague. 709 00:58:33,052 --> 00:58:34,687 And that's why we're being shot at? 710 00:58:34,721 --> 00:58:37,354 Boranovic disappeared along with his private army. 711 00:58:37,356 --> 00:58:39,824 He's become a very powerful figure in organized crime, 712 00:58:39,826 --> 00:58:41,425 exporting drugs into Eastern Europe. 713 00:58:41,427 --> 00:58:44,430 Always buys from a cartel in Mexico. 714 00:58:46,032 --> 00:58:48,599 Now, they lose their Boranovic, 715 00:58:48,601 --> 00:58:51,938 they lose a huge foothold in the market. 716 00:58:54,707 --> 00:58:57,842 The man hunting you, he's a professional killer. 717 00:58:57,844 --> 00:58:59,910 He'll kill every one of us to get to you. 718 00:58:59,912 --> 00:59:03,249 But how does killing these two protect Boranovic? 719 00:59:03,282 --> 00:59:07,954 Because Jake here is the evidence that will put him away. 720 00:59:08,020 --> 00:59:10,520 Jake, your biological mother's still alive. 721 00:59:10,522 --> 00:59:13,090 She's going to testify. 722 00:59:13,092 --> 00:59:15,427 Now, with your DNA and her story, 723 00:59:15,461 --> 00:59:16,961 we put Boranovic, your father, away for... 724 00:59:16,963 --> 00:59:19,231 Don't call him my father! 725 00:59:22,201 --> 00:59:23,770 He's not my father. 726 00:59:26,639 --> 00:59:27,907 Who caught this guy? 727 00:59:27,940 --> 00:59:28,775 I did. 728 00:59:33,479 --> 00:59:35,147 What about my mother? 729 00:59:35,214 --> 00:59:36,949 My biological mother? 730 00:59:39,285 --> 00:59:41,952 When I found her, she was in Sarajevo. 731 00:59:41,954 --> 00:59:45,725 She's taking a great risk testifying. 732 00:59:45,758 --> 00:59:47,927 She's a brave woman, Jake. 733 00:59:49,962 --> 00:59:52,496 Okay, look, this doesn't make any sense. 734 00:59:52,498 --> 00:59:54,298 There's gotta be more evidence than just Jake. 735 00:59:54,300 --> 00:59:55,800 Oh, we have a lot of evidence, Frank. 736 00:59:55,802 --> 00:59:58,137 Most of it's circumstantial. 737 00:59:59,471 --> 01:00:04,076 We did find another offspring, a half-brother to you. 738 01:00:04,110 --> 01:00:07,611 But four days ago, he disappeared. 739 01:00:07,613 --> 01:00:09,782 And we haven't found a trace of him. 740 01:00:17,523 --> 01:00:21,961 How did this guy find us all the way out here? 741 01:00:21,994 --> 01:00:23,830 Did he go to my house? 742 01:00:27,800 --> 01:00:29,135 Is my wife okay? 743 01:00:37,509 --> 01:00:38,344 No. 744 01:00:40,012 --> 01:00:41,111 Oh, God, no. 745 01:00:41,113 --> 01:00:42,346 We haven't found a body yet. 746 01:00:42,348 --> 01:00:43,549 - Deputy! - Wait, wait, wait, wait, 747 01:00:43,615 --> 01:00:45,015 wait so, she could still be alive? 748 01:00:45,017 --> 01:00:46,350 - Please, Jake. - No, no, she could! 749 01:00:46,352 --> 01:00:47,852 She could, yes. 750 01:00:47,854 --> 01:00:52,022 But the way the man does things, we don't find bodies, Jake. 751 01:00:52,024 --> 01:00:53,159 He makes people disappear. 752 01:00:53,192 --> 01:00:54,458 That's what he does. 753 01:00:54,460 --> 01:00:55,227 I'm sorry. 754 01:00:58,297 --> 01:01:00,297 I'm sorry, Frank. 755 01:01:03,302 --> 01:01:06,172 They killed my mom because of me? 756 01:01:07,907 --> 01:01:09,909 Did they kill my mom because of me? 757 01:01:09,976 --> 01:01:11,310 No, Jesus, no. 758 01:01:16,983 --> 01:01:18,215 Based upon the shot that killed my partner, 759 01:01:18,217 --> 01:01:21,153 he's a mile, maybe less, behind us. 760 01:01:21,187 --> 01:01:24,556 I'm sorry, Frank, we have to keep moving. 761 01:01:26,725 --> 01:01:27,559 I'm sorry. 762 01:01:30,496 --> 01:01:31,831 Oh, Jesus, no. 763 01:01:33,900 --> 01:01:34,733 Dad. 764 01:01:38,037 --> 01:01:40,737 Dad, I'm so sorry. 765 01:01:43,109 --> 01:01:44,610 Frank. 766 01:01:46,278 --> 01:01:47,446 Frank, we've gotta keep moving. 767 01:01:47,513 --> 01:01:49,681 We have to leave. 768 01:01:52,584 --> 01:01:54,751 Lead us out of here, Deputy. 769 01:01:54,753 --> 01:01:55,554 Come on. 770 01:02:39,265 --> 01:02:40,099 June? 771 01:02:40,967 --> 01:02:42,566 They should've been back by now. 772 01:02:42,568 --> 01:02:43,735 Any word? 773 01:02:43,769 --> 01:02:45,838 Not since this morning. 774 01:02:47,806 --> 01:02:48,738 All right. 775 01:02:48,740 --> 01:02:50,742 Just keep me posted, huh? 776 01:02:56,849 --> 01:02:59,585 So, you work for the International Criminal Court? 777 01:02:59,618 --> 01:03:00,586 No. 778 01:03:01,988 --> 01:03:04,957 Right now, I'm kind of on loan from British Intelligence. 779 01:03:06,325 --> 01:03:08,127 I was airborne 10 years. 780 01:03:08,160 --> 01:03:11,428 It was a boring time for an American warrior. 781 01:03:11,430 --> 01:03:13,432 No Afghanistan, no Iraq. 782 01:03:14,600 --> 01:03:17,834 Best we got was Panama and Grenada. 783 01:03:20,472 --> 01:03:22,672 Well, you know how that works. 784 01:03:22,674 --> 01:03:24,676 Luck of the draw, right? 785 01:03:26,478 --> 01:03:28,112 But you came home. 786 01:03:28,114 --> 01:03:30,182 - I'm a lucky guy. - Yeah. 787 01:03:31,650 --> 01:03:33,850 Look, I really appreciate you tryin' to save my boy. 788 01:03:33,852 --> 01:03:36,055 But I'm curious, why do it? 789 01:03:37,556 --> 01:03:40,690 Why risk your life for another country? 790 01:03:40,692 --> 01:03:42,128 I mean, I thank God every day for Jake, 791 01:03:42,161 --> 01:03:44,563 but I'm curious, what you do? 792 01:03:47,299 --> 01:03:50,968 You think it'll really make a difference? 793 01:03:50,970 --> 01:03:51,971 I hope so. 794 01:03:54,373 --> 01:03:58,177 What I do know, Frank, is apathy changes nothing, 795 01:03:58,210 --> 01:04:00,210 and the way I see things, a parent losing a child, 796 01:04:00,212 --> 01:04:03,082 it's the same pain no matter where you're from. 797 01:04:03,149 --> 01:04:07,884 I'm tired of borders deciding who we help and who we don't. 798 01:04:07,886 --> 01:04:11,390 But there'll always be plenty who get away, 799 01:04:11,423 --> 01:04:15,059 and there will always be those to replace them. 800 01:04:15,061 --> 01:04:16,562 You're right. 801 01:04:16,595 --> 01:04:17,696 Human nature. 802 01:04:18,931 --> 01:04:23,169 Maybe the threat of life in prison stops one man. 803 01:04:23,202 --> 01:04:25,002 Then we're saving lives. 804 01:04:25,004 --> 01:04:25,837 Come on. 805 01:04:41,020 --> 01:04:42,752 You okay there, Frank? 806 01:04:42,754 --> 01:04:44,957 I, I may need a minute. 807 01:04:45,024 --> 01:04:45,891 Okay, yeah. 808 01:04:45,924 --> 01:04:47,859 Let's catch our breath. 809 01:04:57,869 --> 01:05:00,239 Are you sure it's just one guy tracking us? 810 01:05:00,272 --> 01:05:01,771 No. 811 01:05:01,773 --> 01:05:02,808 But I think if there was more, 812 01:05:02,874 --> 01:05:05,411 they'd be triangulating us by now. 813 01:05:05,444 --> 01:05:10,382 Well, if it's just one guy, why don't we triangulate him? 814 01:05:11,483 --> 01:05:12,282 Jake, I don't think you understand 815 01:05:12,284 --> 01:05:13,783 the situation you're in. 816 01:05:13,785 --> 01:05:16,655 This man's been killing people since he was a teenager. 817 01:05:16,722 --> 01:05:19,489 If we want any chance of staying alive in this thing, 818 01:05:19,491 --> 01:05:20,726 we stay one step ahead of him. 819 01:05:20,759 --> 01:05:22,426 Now, we didn't check in which means 820 01:05:22,428 --> 01:05:24,294 search and rescue is behind us. 821 01:05:24,296 --> 01:05:25,497 We get that blood sample, 822 01:05:25,564 --> 01:05:27,731 we get the DNA here officially on record. 823 01:05:27,733 --> 01:05:31,570 Killing Jake serves no purpose for them, then. 824 01:05:32,971 --> 01:05:36,473 Look, we stay out of his way, and we wait for backup. 825 01:05:36,475 --> 01:05:37,641 But it could take at least another day 826 01:05:37,643 --> 01:05:38,577 to get more men out here. 827 01:05:38,610 --> 01:05:39,809 We don't have another day. 828 01:05:39,811 --> 01:05:41,147 Jake needs to take his medicine. 829 01:05:41,180 --> 01:05:42,848 Look, I'm fine as long as I don't bleed. 830 01:05:42,914 --> 01:05:44,450 And what if you do bleed? 831 01:05:44,483 --> 01:05:45,415 What if you get shot? 832 01:05:45,417 --> 01:05:46,983 What if you fall and bruise? 833 01:05:46,985 --> 01:05:48,654 Safest bet, we go back through base camp. 834 01:05:48,687 --> 01:05:50,756 Frank, listen, I saw it. 835 01:05:50,789 --> 01:05:53,257 Your ATVs are trashed and everything you had. 836 01:05:53,259 --> 01:05:56,262 We head that way, we're heading straight for him. 837 01:05:56,295 --> 01:05:57,627 There's a little town called Titus. 838 01:05:57,629 --> 01:05:59,529 It's about 12 miles from here. 839 01:05:59,531 --> 01:06:01,031 It's really just a bar and a gas station, 840 01:06:01,033 --> 01:06:02,768 but it's the closest place to find people. 841 01:06:02,801 --> 01:06:04,136 Good, let's do that. 842 01:06:04,170 --> 01:06:06,170 No, no, no, no way! 843 01:06:06,172 --> 01:06:08,372 Keep your fucking voice down. 844 01:06:08,374 --> 01:06:10,042 I am trying to keep you alive. 845 01:06:10,109 --> 01:06:11,610 Do you hear me? 846 01:06:15,047 --> 01:06:16,148 I know this man. 847 01:06:16,182 --> 01:06:19,549 He's a very dangerous human being. 848 01:06:19,551 --> 01:06:21,153 We keep moving. 849 01:06:21,187 --> 01:06:23,019 I agree with Gray. 850 01:06:23,021 --> 01:06:24,356 You're a fucking coward. 851 01:06:24,390 --> 01:06:26,125 Jake, that is enough. 852 01:06:26,158 --> 01:06:27,326 Hey, get moving. 853 01:06:27,359 --> 01:06:32,331 Get up, get up, get up. 854 01:06:33,199 --> 01:06:34,633 Get a handle on your boy. 855 01:06:38,870 --> 01:06:40,237 Hey. 856 01:06:40,239 --> 01:06:42,372 Stay calm, we'll get through this, okay? 857 01:06:42,374 --> 01:06:43,209 - Okay. - Come on. 858 01:06:46,578 --> 01:06:47,513 Is there any way we can get 859 01:06:47,546 --> 01:06:50,380 that chopper back here by dawn? 860 01:06:50,382 --> 01:06:52,048 Aw, hell no, son. 861 01:06:52,050 --> 01:06:54,651 Christ, look, I got three men unaccounted for. 862 01:06:54,653 --> 01:06:57,487 I need to be in the air at first light. 863 01:06:59,658 --> 01:07:01,893 June, can you come in here? 864 01:07:03,395 --> 01:07:05,028 Yeah, Sheriff? 865 01:07:05,030 --> 01:07:06,930 I need you to call Bill Miller. 866 01:07:06,932 --> 01:07:08,765 - Bill Miller? - Yes, Bill Miller. 867 01:07:08,767 --> 01:07:10,536 I know he's an ass, but his brother 868 01:07:10,569 --> 01:07:12,369 and he's got that crop duster, yeah? 869 01:07:12,371 --> 01:07:14,204 - Yeah? - All right. 870 01:07:14,206 --> 01:07:16,673 Ask him to have that thing here first thing in the morning. 871 01:07:16,675 --> 01:07:18,877 All right, I'll call him. 872 01:07:41,032 --> 01:07:43,034 You doin' okay? 873 01:07:49,608 --> 01:07:53,545 I'm sorry for the way I acted earlier. 874 01:07:53,579 --> 01:07:57,414 Jake, you have nothing to be sorry for. 875 01:07:59,451 --> 01:08:03,453 A lot of things have changed for you today. 876 01:08:04,590 --> 01:08:06,992 You've been braver than most. 877 01:08:12,298 --> 01:08:17,303 I, uh, I just feel like my whole life's a lie. 878 01:08:24,142 --> 01:08:27,346 I can't believe my mom's dead. 879 01:08:27,413 --> 01:08:30,616 I'm sorry. 880 01:08:30,649 --> 01:08:33,819 You shouldn't have to go through this. 881 01:08:38,857 --> 01:08:42,027 You know, I see how much your dad loves you. 882 01:08:42,093 --> 01:08:44,263 He wants you to be strong. 883 01:08:46,765 --> 01:08:48,031 You have to be strong for each other. 884 01:08:48,033 --> 01:08:49,201 You know that? 885 01:08:57,609 --> 01:09:00,176 I'm gonna keep an eye open tonight, Jake. 886 01:09:00,178 --> 01:09:02,881 Try and get some rest if you can. 887 01:09:05,651 --> 01:09:06,818 Hang in there. 888 01:09:08,019 --> 01:09:09,120 Hang in there. 889 01:10:50,121 --> 01:10:51,087 I heard motorcycles. 890 01:10:51,089 --> 01:10:51,888 That could be the search party. 891 01:10:51,890 --> 01:10:53,122 Not a chance. 892 01:10:53,124 --> 01:10:54,259 They'll be coming in by air or by foot. 893 01:10:54,292 --> 01:10:56,493 He's right, son. 894 01:10:56,495 --> 01:10:58,161 Look, I found the perfect spot. 895 01:10:58,163 --> 01:10:59,598 High ground over here. 896 01:10:59,631 --> 01:11:01,097 Perfect for cover. 897 01:11:01,099 --> 01:11:02,666 No matter what, they don't know where you are. 898 01:11:02,668 --> 01:11:04,069 Do not compromise your position. 899 01:11:04,102 --> 01:11:06,736 He's right, stay put, stay low. 900 01:11:06,738 --> 01:11:08,472 What if you don't come back? 901 01:11:08,474 --> 01:11:09,841 We keep moving. 902 01:11:11,309 --> 01:11:12,976 - You got this? - Yeah. 903 01:11:12,978 --> 01:11:15,779 Let's move out, come on. 904 01:11:23,855 --> 01:11:26,358 They're headed your way. 905 01:11:26,425 --> 01:11:31,430 Spread out and wait. 906 01:11:42,508 --> 01:11:44,209 Let's play. 907 01:11:46,678 --> 01:11:48,279 Get down. 908 01:11:50,616 --> 01:11:52,716 He's coming back, right? 909 01:11:52,718 --> 01:11:55,387 He knows what he's doing. 910 01:13:12,864 --> 01:13:15,366 Ah, I should have killed you in Budapest 911 01:13:15,400 --> 01:13:16,600 when I had the chance. 912 01:13:16,602 --> 01:13:19,237 I don't remember you having a chance. 913 01:14:21,332 --> 01:14:23,702 This didn't need to happen. 914 01:14:25,704 --> 01:14:28,273 Now, you start listening to me. 915 01:14:33,044 --> 01:14:34,379 We need to move. 916 01:14:36,281 --> 01:14:38,149 Come on, we gotta go, come on. 917 01:14:38,183 --> 01:14:39,685 Let's go. 918 01:14:42,954 --> 01:14:43,989 Stay with me. 919 01:15:23,161 --> 01:15:24,996 Hey, you see anyone? 920 01:15:25,030 --> 01:15:26,531 No, we're clear. 921 01:15:29,601 --> 01:15:31,067 Hey, hey, hey. 922 01:15:31,069 --> 01:15:32,237 How bad is it? 923 01:15:33,538 --> 01:15:34,439 It's bad. 924 01:15:35,573 --> 01:15:36,708 I don't know, maybe it's a disc. 925 01:15:36,742 --> 01:15:38,409 I just, I need rest. 926 01:15:40,879 --> 01:15:43,381 I'm just gonna slow you guys down. 927 01:15:46,618 --> 01:15:48,687 Then we stay here and finish this, 928 01:15:48,720 --> 01:15:49,619 and wait for search and rescue. 929 01:15:49,621 --> 01:15:51,289 They gotta be close. 930 01:15:54,292 --> 01:15:55,694 Are you sure? 931 01:15:55,727 --> 01:15:57,228 You can't make it? 932 01:15:59,931 --> 01:16:01,197 Jake, we can't make assumptions. 933 01:16:01,199 --> 01:16:03,366 We don't know how many people are out there. 934 01:16:03,368 --> 01:16:04,367 I gotta get you to Titus. 935 01:16:04,369 --> 01:16:05,536 No, no, no! 936 01:16:05,570 --> 01:16:06,738 Fuck that! 937 01:16:06,772 --> 01:16:09,538 Son, you're already on borrowed time. 938 01:16:09,540 --> 01:16:11,540 Come on, we've been through this. 939 01:16:11,542 --> 01:16:14,377 All it takes is a bruise, a gunshot. 940 01:16:15,981 --> 01:16:17,148 No way, Dad. 941 01:16:18,049 --> 01:16:20,483 I cannot lose you, too. 942 01:16:20,485 --> 01:16:21,820 Listen to me, okay? 943 01:16:21,887 --> 01:16:23,286 Just listen to me. 944 01:16:23,288 --> 01:16:24,455 I can make it out here. 945 01:16:24,489 --> 01:16:26,557 I can survive, come on, you know me! 946 01:16:26,591 --> 01:16:27,423 There's plenty of food. 947 01:16:27,425 --> 01:16:29,260 I'll be, I'll be fine. 948 01:16:30,829 --> 01:16:33,129 I'll be fine, okay? 949 01:16:33,131 --> 01:16:34,332 I'll be fine. 950 01:16:34,399 --> 01:16:37,435 Your only hope is for you guys to get out 951 01:16:37,468 --> 01:16:39,602 and come back with help. 952 01:16:39,604 --> 01:16:41,606 There's no other choice. 953 01:16:46,845 --> 01:16:48,845 I'm coming back for you. 954 01:16:48,847 --> 01:16:51,282 Oh, I know you will. 955 01:16:53,952 --> 01:16:54,786 Jake. 956 01:16:55,987 --> 01:16:57,655 Come on, get outta here. 957 01:16:59,590 --> 01:17:00,658 I'll get him! 958 01:17:04,863 --> 01:17:06,297 Got you. 959 01:17:13,604 --> 01:17:14,806 Come on, Frank. 960 01:17:15,673 --> 01:17:16,507 Come on. 961 01:17:33,491 --> 01:17:34,325 Jesus. 962 01:18:12,864 --> 01:18:15,033 Where's the boy? 963 01:18:22,407 --> 01:18:23,775 I have no clue. 964 01:18:26,744 --> 01:18:28,246 Where's the boy? 965 01:18:32,250 --> 01:18:34,853 What do you want me to say? 966 01:18:34,886 --> 01:18:37,555 He took a left at the evergreen? 967 01:18:45,363 --> 01:18:49,700 Even if I did know, I wouldn't tell you, so come on. 968 01:18:51,402 --> 01:18:52,237 Go ahead. 969 01:19:05,316 --> 01:19:07,052 Did you kill my wife? 970 01:19:12,958 --> 01:19:13,791 Did you? 971 01:19:16,594 --> 01:19:19,931 Did you? 972 01:19:43,821 --> 01:19:47,192 Oh. 973 01:19:47,258 --> 01:19:48,759 Oh, is Sarah here? 974 01:19:51,596 --> 01:19:54,299 She's, um, she's incapacitated. 975 01:19:55,333 --> 01:19:56,801 Oh, nothin' serious, I hope. 976 01:19:56,834 --> 01:19:58,101 No, no. 977 01:19:58,103 --> 01:20:01,106 Um, she's, uh, she's just not available. 978 01:20:02,773 --> 01:20:04,275 I'm the gardener. 979 01:20:04,309 --> 01:20:05,977 Oh, well, uh, could, could you see that she gets these? 980 01:20:06,011 --> 01:20:07,443 We just wanted to welcome 'em back. 981 01:20:07,445 --> 01:20:08,813 They're really nice people. 982 01:20:08,846 --> 01:20:11,349 - Very nice. - Real neighborly. 983 01:20:14,953 --> 01:20:17,020 Okay, I'll, um, I'll let her know you came by. 984 01:20:17,022 --> 01:20:18,789 If, if, if you wanna sneak a couple of those, 985 01:20:18,823 --> 01:20:20,525 I won't tell anybody. 986 01:20:41,712 --> 01:20:43,748 And now my son? 987 01:20:46,985 --> 01:20:47,818 Your son? 988 01:20:49,554 --> 01:20:51,256 He's not your son. 989 01:20:51,322 --> 01:20:53,722 He's not your blood. 990 01:20:53,724 --> 01:20:55,026 Why do you care? 991 01:20:59,697 --> 01:21:02,700 Why do I,. 992 01:21:09,107 --> 01:21:12,443 I spent 18 years of my life raising him. 993 01:21:15,213 --> 01:21:16,714 Watching him grow. 994 01:21:18,049 --> 01:21:20,551 Teaching him right from wrong. 995 01:21:28,559 --> 01:21:31,229 It's obvious to me that you never 996 01:21:31,262 --> 01:21:34,465 had a father do the same thing for you. 997 01:21:45,076 --> 01:21:49,080 Uh uh. 998 01:22:21,146 --> 01:22:22,678 Gray. 999 01:22:22,680 --> 01:22:23,948 Yeah, I know. 1000 01:22:25,816 --> 01:22:27,152 Look, Jake, going back there right now goes 1001 01:22:27,185 --> 01:22:30,355 against everything we should be doing. 1002 01:22:35,960 --> 01:22:36,794 Fuck it. 1003 01:22:37,828 --> 01:22:39,264 Let's go get him. 1004 01:22:40,165 --> 01:22:40,998 Come on. 1005 01:23:10,195 --> 01:23:11,129 It's an ambush. 1006 01:23:11,162 --> 01:23:13,331 He doesn't know we're here. 1007 01:23:13,364 --> 01:23:14,199 Oh, Jesus. 1008 01:23:17,368 --> 01:23:18,736 Okay, you're gonna have to go ahead without me. 1009 01:23:18,803 --> 01:23:20,838 No, no, I can help you. 1010 01:23:22,507 --> 01:23:25,376 No, I made a promise to your dad. 1011 01:23:27,345 --> 01:23:28,513 You go this way. 1012 01:23:28,546 --> 01:23:29,378 A mile, maybe two. 1013 01:23:29,380 --> 01:23:30,515 Find a place to hide. 1014 01:23:30,548 --> 01:23:32,014 You wait for me. 1015 01:23:32,016 --> 01:23:35,684 You don't see me in one hour, get to that town by dark. 1016 01:23:35,686 --> 01:23:36,521 Okay? 1017 01:23:38,723 --> 01:23:40,825 - Okay. - Go on, Jake, go. 1018 01:24:09,920 --> 01:24:11,587 Oh, shit. 1019 01:24:11,589 --> 01:24:12,421 No, no, no. 1020 01:24:12,423 --> 01:24:14,859 No, no, no, no, no. 1021 01:24:59,437 --> 01:25:00,271 Shit. 1022 01:25:05,176 --> 01:25:06,010 Gray! 1023 01:25:07,144 --> 01:25:08,446 Can you hear me? 1024 01:25:11,482 --> 01:25:12,483 I'm unarmed. 1025 01:25:38,509 --> 01:25:40,211 Turn around. 1026 01:25:46,351 --> 01:25:47,552 It's just me. 1027 01:25:56,327 --> 01:25:57,793 You know, I always wondered how things 1028 01:25:57,795 --> 01:25:59,797 would end up between us. 1029 01:26:01,299 --> 01:26:02,132 You? 1030 01:26:05,470 --> 01:26:07,872 Seems you have the advantage. 1031 01:26:14,679 --> 01:26:16,579 Stay where you are. 1032 01:26:16,581 --> 01:26:19,417 I have enough reasons to kill you. 1033 01:26:25,690 --> 01:26:27,892 Gray, always by the book. 1034 01:26:31,028 --> 01:26:33,564 And now you're gonna arrest me? 1035 01:26:34,532 --> 01:26:36,164 Yeah. 1036 01:26:36,166 --> 01:26:37,668 Probably should. 1037 01:26:39,169 --> 01:26:43,739 Might go look for that, uh, little daughter of yours, 1038 01:26:43,741 --> 01:26:46,277 that pretty wife, if you don't. 1039 01:26:55,252 --> 01:26:57,788 Tryin' to push my buttons, Z? 1040 01:27:02,026 --> 01:27:04,529 We could settle it here. 1041 01:27:04,562 --> 01:27:06,096 Just the two of us. 1042 01:27:07,097 --> 01:27:08,899 - If you want. - I don't. 1043 01:27:19,377 --> 01:27:21,211 I'm gonna walk you in. 1044 01:27:22,212 --> 01:27:24,749 You're going to stand trial, Z. 1045 01:27:35,626 --> 01:27:36,894 In that case. 1046 01:28:21,005 --> 01:28:24,339 Hand me the tele, the telephone. 1047 01:28:24,341 --> 01:28:27,845 The telephone. 1048 01:28:55,039 --> 01:28:57,307 She's, she's just learning. 1049 01:29:01,211 --> 01:29:02,212 Mine, too. 1050 01:29:11,856 --> 01:29:15,993 Hope, hope she knows how, how proud I am of her. 1051 01:29:24,234 --> 01:29:27,738 She will. 1052 01:30:16,954 --> 01:30:17,988 Is it done? 1053 01:30:22,259 --> 01:30:25,963 It's done. 1054 01:31:11,642 --> 01:31:12,476 Dad! 1055 01:31:16,681 --> 01:31:17,813 Dad! 1056 01:31:17,815 --> 01:31:20,150 Is that you, Jake? 1057 01:31:25,155 --> 01:31:26,889 - Oh, Jesus Christ. - I'm okay. 1058 01:31:28,693 --> 01:31:30,060 Are you okay? 1059 01:31:30,127 --> 01:31:31,662 - Are you shot? - It was just a graze. 1060 01:31:31,696 --> 01:31:32,961 I'm okay. 1061 01:31:32,963 --> 01:31:35,463 The rest helped, but I'm still in a little pain. 1062 01:31:35,465 --> 01:31:37,032 Jesus, Jake, you're cut. 1063 01:31:37,034 --> 01:31:38,235 No, I'm fine, I'm fine. 1064 01:31:38,302 --> 01:31:40,035 I'm okay, I have time. 1065 01:31:40,037 --> 01:31:41,706 Can you walk? 1066 01:31:41,739 --> 01:31:44,074 Where's Gray? 1067 01:31:47,211 --> 01:31:48,043 - Let's go. - Okay. 1068 01:31:48,045 --> 01:31:49,313 Come on. 1069 01:31:49,346 --> 01:31:50,180 Come on. 1070 01:31:50,214 --> 01:31:52,314 Okay. 1071 01:32:41,598 --> 01:32:43,431 Oh, oh, got you. 1072 01:32:43,433 --> 01:32:45,936 - Mom, Dad! - Help me. 1073 01:32:48,806 --> 01:32:50,105 I got you, okay, okay. 1074 01:32:56,080 --> 01:32:57,612 We've got you. 1075 01:32:57,614 --> 01:32:58,649 Are you good? 1076 01:33:02,820 --> 01:33:04,452 I got you. 1077 01:33:47,597 --> 01:33:49,531 Jake, relax. 1078 01:33:49,533 --> 01:33:50,701 You look good. 1079 01:33:52,436 --> 01:33:53,869 Do my shoes match my belt? 1080 01:33:53,871 --> 01:33:54,705 That's a thing, right? 1081 01:33:54,772 --> 01:33:56,338 - Shoes and belts? - Jake. 1082 01:33:57,307 --> 01:33:59,842 Listen, it's your mother. 1083 01:33:59,844 --> 01:34:00,945 Your biological mother. 1084 01:34:00,978 --> 01:34:02,510 She brought you into this world. 1085 01:34:02,512 --> 01:34:05,682 And I promise you, she's going to love you. 1086 01:34:05,716 --> 01:34:06,884 Okay. 1087 01:34:06,951 --> 01:34:08,183 Okay? 1088 01:34:08,185 --> 01:34:11,055 Okay. 1089 01:34:11,121 --> 01:34:12,287 You know, I wanted to mention, 1090 01:34:12,289 --> 01:34:13,221 if you want to meet the man that... 1091 01:34:13,223 --> 01:34:15,125 My biological father? 1092 01:34:17,962 --> 01:34:19,294 Uh, no, no. 1093 01:34:19,296 --> 01:34:20,195 There's no need. 1094 01:34:20,197 --> 01:34:22,399 I, I don't owe him anything. 1095 01:34:23,868 --> 01:34:27,369 Your family's what you make it, right? 1096 01:34:27,371 --> 01:34:29,206 - Is that her? - It is. 1097 01:34:34,745 --> 01:34:36,480 It's that time, Jake. 1098 01:34:38,148 --> 01:34:39,850 You gonna go see her? 1099 01:34:43,053 --> 01:34:44,054 Thank you. 1100 01:34:46,090 --> 01:34:48,092 Go on, get outta here. 1101 01:35:18,522 --> 01:35:19,857 Change of plans. 1102 01:35:25,295 --> 01:35:26,630 I'm coming home. 1103 01:36:01,023 --> 01:36:04,085 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 73902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.