All language subtitles for Kamp Koral SpongeBobs s01e11 Wise Kraken.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:03,829
- ♪ SpongeBob ♪
2
00:00:03,915 --> 00:00:05,743
- ♪ I'm off to summer camp ♪
3
00:00:05,831 --> 00:00:07,310
- ♪ SpongeBob ♪
4
00:00:07,397 --> 00:00:09,051
- ♪ Through nature
I will tramp ♪
5
00:00:09,138 --> 00:00:12,403
- ♪ SpongeBob
will have you screaming ♪
6
00:00:12,490 --> 00:00:16,015
- ♪ Till milk is streaming
right out of your nose ♪
7
00:00:16,103 --> 00:00:17,190
Whoa-whoa-whoa-whoa,
whoa-whoa-whoa!
8
00:00:17,277 --> 00:00:18,713
Ahh! Ahh!
9
00:00:18,800 --> 00:00:22,631
♪ ♪
10
00:00:22,718 --> 00:00:23,980
- ♪ SpongeBob ♪
11
00:00:24,067 --> 00:00:25,547
- ♪ When nature's calling ♪
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,070
♪ You'll see me hauling ♪
13
00:00:27,157 --> 00:00:29,289
♪ I'm hitting the trail ♪
14
00:00:33,945 --> 00:00:36,948
[laughter]
15
00:00:37,036 --> 00:00:40,430
- [screaming]
16
00:00:40,518 --> 00:00:43,347
- Mr. Plankton,
are you all right?
17
00:00:43,433 --> 00:00:44,566
- I'm screaming
18
00:00:44,652 --> 00:00:46,176
with excitement, Karen.
19
00:00:46,262 --> 00:00:48,003
Tonight I will create
20
00:00:48,091 --> 00:00:50,615
my ultimate evil invention.
21
00:00:50,701 --> 00:00:52,356
Behold!
22
00:00:52,442 --> 00:00:57,057
The Doomsday Pie!
Probably blueberry.
23
00:00:57,143 --> 00:00:58,536
- Attention, campers.
24
00:00:58,622 --> 00:01:00,537
Get ready to laugh tonight
25
00:01:00,625 --> 00:01:04,629
at the Kamp Koral standup
comedy revue.
26
00:01:04,715 --> 00:01:07,109
7:00 p.m.
at the Krusty Kanteen!
27
00:01:07,197 --> 00:01:10,635
- The Krusty Kanteen?
[grunts]
28
00:01:10,721 --> 00:01:12,680
Not tonight!
29
00:01:12,768 --> 00:01:15,465
- [humming]
30
00:01:15,552 --> 00:01:16,685
- Krabs!
- [screams]
31
00:01:16,771 --> 00:01:18,861
- I've got plans tonight
and refuse
32
00:01:18,948 --> 00:01:22,516
to have those pipsqueaks
cracking wise in my place.
33
00:01:22,603 --> 00:01:26,390
- It's my place.
And you will learn your place,
34
00:01:26,477 --> 00:01:29,828
or you will be fired
in disgrace!
35
00:01:29,914 --> 00:01:31,352
[grunts]
36
00:01:31,438 --> 00:01:33,701
- Whoa!
[screams]
37
00:01:33,789 --> 00:01:36,531
[grunting]
38
00:01:38,009 --> 00:01:40,883
[upbeat music]
39
00:01:40,969 --> 00:01:48,281
♪ ♪
40
00:01:48,368 --> 00:01:50,848
- [clears throat]
Settle down.
41
00:01:50,936 --> 00:01:53,156
Tonight's funniest camper
will receive
42
00:01:53,242 --> 00:01:56,027
the Kamp Koral comedy badge.
43
00:01:56,115 --> 00:01:57,900
[excited laughter]
44
00:01:57,986 --> 00:02:00,685
- And there's a two milk
minimum tonight, kids,
45
00:02:00,772 --> 00:02:02,078
so drink up!
46
00:02:02,165 --> 00:02:05,125
Get your milk right here!
Free milk for money!
47
00:02:05,212 --> 00:02:08,215
- I'd wish you two luck,
but you wouldn't know funny
48
00:02:08,301 --> 00:02:10,868
if it bit your faces off.
49
00:02:10,955 --> 00:02:14,742
[laughter]
50
00:02:15,830 --> 00:02:21,271
- And now tonight's first
comedian, Camper Shecky!
51
00:02:21,358 --> 00:02:24,056
- Hey, is this thing on?
52
00:02:24,144 --> 00:02:26,449
I just swam in from Atlantis,
53
00:02:26,537 --> 00:02:29,149
and boy, is my schmavis hyyen!
54
00:02:29,235 --> 00:02:30,975
- [plays rimshot, hisses]
55
00:02:31,062 --> 00:02:33,370
[laughter]
56
00:02:33,456 --> 00:02:36,852
- Why did the sea captain
flush the toilet?
57
00:02:36,938 --> 00:02:38,288
all: Why?
58
00:02:38,375 --> 00:02:41,986
- Because it was his "doody"!
59
00:02:42,074 --> 00:02:42,901
- [plays rimshot, hisses]
60
00:02:42,987 --> 00:02:44,641
[laughter]
61
00:02:44,728 --> 00:02:47,862
- I am offended!
Oh!
62
00:02:47,949 --> 00:02:51,258
- Hey, Missy,
was it something I said?
63
00:02:51,344 --> 00:02:53,477
- Campers,
I urge you to please
64
00:02:53,563 --> 00:02:55,348
keep your amusement
to a minimum,
65
00:02:55,436 --> 00:02:59,569
because our sounds of mirth
could awaken an ancient evil!
66
00:02:59,656 --> 00:03:01,877
- [plays rimshot, hisses]
67
00:03:01,963 --> 00:03:03,008
[laughter]
68
00:03:03,094 --> 00:03:04,923
- This isn't a joke!
69
00:03:05,009 --> 00:03:07,448
Your laughter could be
the end of us all!
70
00:03:07,534 --> 00:03:10,014
I'm warning you...
71
00:03:10,102 --> 00:03:11,756
- [plays rimshot, hisses]
72
00:03:11,842 --> 00:03:13,323
[laughter]
73
00:03:13,409 --> 00:03:15,237
- [chuckles]
Funny stuff.
74
00:03:15,324 --> 00:03:20,808
And now with some impressions,
here's camper SpongeBob!
75
00:03:20,896 --> 00:03:24,377
[cheering]
76
00:03:24,465 --> 00:03:26,117
- And now
with some impressions,
77
00:03:26,205 --> 00:03:28,382
here's camper SpongeBob!
78
00:03:28,468 --> 00:03:30,557
[laughter]
79
00:03:30,645 --> 00:03:33,735
Oh, no.
I'm puffing up again!
80
00:03:33,822 --> 00:03:36,606
[laughter]
81
00:03:36,694 --> 00:03:40,045
Here's someone else
you might recognize!
82
00:03:40,132 --> 00:03:42,873
I likes money!
[laughs]
83
00:03:42,961 --> 00:03:46,050
[laughter]
- I don't get it.
84
00:03:46,138 --> 00:03:48,489
- [plays rimshot, hisses]
85
00:03:50,882 --> 00:03:53,057
- [laughs evilly]
86
00:03:53,145 --> 00:03:55,670
Let them tell
their stupid jokes.
87
00:03:55,757 --> 00:03:58,673
I'm baking the world's
deadliest weapon.
88
00:03:58,759 --> 00:04:00,587
[giggles, vocalizes]
89
00:04:00,675 --> 00:04:02,850
[grunts]
90
00:04:02,937 --> 00:04:05,723
Krabs,
how did you get in here?
91
00:04:05,810 --> 00:04:06,854
Whoa!
92
00:04:10,118 --> 00:04:12,990
Those rotten kids.
93
00:04:13,078 --> 00:04:14,776
- Next we have--
94
00:04:14,862 --> 00:04:16,951
- You little monsters
think this is funny?
95
00:04:17,038 --> 00:04:19,432
I'll squash all of you
like grapes!
96
00:04:19,519 --> 00:04:22,610
- You're a grape!
- I--
97
00:04:22,697 --> 00:04:24,394
- Oh!
[yells]
98
00:04:24,480 --> 00:04:28,790
Next we have the comedy team
of Narlene and Nobby!
99
00:04:28,877 --> 00:04:31,879
- Yay!
100
00:04:31,966 --> 00:04:35,709
- Howdy, critters!
Say howdy to the folks, Nobby.
101
00:04:35,797 --> 00:04:39,060
- [speaks gibberish]
- He says, "Howdy!"
102
00:04:39,148 --> 00:04:43,238
So, Nobby, so do you know
how to make a tissue dance?
103
00:04:43,326 --> 00:04:44,762
- [speaks gibberish]
104
00:04:44,848 --> 00:04:48,461
- He says,
"Put a little boogie in it."
105
00:04:48,548 --> 00:04:50,028
[Laughter]
106
00:04:50,115 --> 00:04:53,293
- I am offended!
107
00:04:53,379 --> 00:04:55,120
- I got an idea, Nobby.
108
00:04:55,206 --> 00:04:59,689
How's about I take a long drink
while you sing us a song?
109
00:04:59,776 --> 00:05:03,214
- Yee-haw!
- He says he'll think about it.
110
00:05:03,302 --> 00:05:05,261
[laughter]
111
00:05:05,348 --> 00:05:09,439
- [singing operatic aria]
112
00:05:12,485 --> 00:05:14,531
[all gasp]
113
00:05:14,617 --> 00:05:17,055
[cheerful music playing]
114
00:05:17,141 --> 00:05:19,014
- [grunts]
115
00:05:19,100 --> 00:05:21,189
[all cheer]
116
00:05:21,276 --> 00:05:24,279
- Say, "a rivederci," Nobby!
117
00:05:24,367 --> 00:05:26,935
- Buenas noches!
118
00:05:27,021 --> 00:05:30,199
- I told you vagabonds
to stay out of me camp!
119
00:05:30,286 --> 00:05:32,810
- Please stop laughing!
120
00:05:32,896 --> 00:05:35,334
He's gonna rise out
of the lake and eat us!
121
00:05:35,422 --> 00:05:38,641
Who's gonna rise out of
the lake and eat us, you ask?
122
00:05:38,728 --> 00:05:41,949
Oh, nobody's special--
123
00:05:42,036 --> 00:05:44,168
just the Kraken!
124
00:05:44,255 --> 00:05:46,127
[laughter, jeering]
125
00:05:46,215 --> 00:05:47,956
[yells]
126
00:05:48,043 --> 00:05:51,480
- Let's keep the yuks coming
with Monsieur Squidward!
127
00:05:51,567 --> 00:05:54,223
Yay!
Oh!
128
00:05:54,310 --> 00:05:56,180
[scattered applause]
129
00:05:56,268 --> 00:05:57,966
[leisurely music playing]
130
00:05:58,052 --> 00:06:00,360
♪ ♪
131
00:06:01,665 --> 00:06:03,319
- Sounds like the show is over.
132
00:06:03,406 --> 00:06:04,319
[chuckles]
Yes.
133
00:06:04,406 --> 00:06:08,324
♪ ♪
134
00:06:08,411 --> 00:06:09,716
- Boo!
- We get it!
135
00:06:09,803 --> 00:06:12,153
- Boo!
[crowd jeering]
136
00:06:12,240 --> 00:06:14,286
[both sigh, grunt]
137
00:06:14,374 --> 00:06:16,158
- [plays rimshot, hisses]
138
00:06:16,245 --> 00:06:18,942
[laughter]
139
00:06:19,029 --> 00:06:21,076
- Ah!
140
00:06:21,163 --> 00:06:23,557
[grunts]
141
00:06:23,644 --> 00:06:27,603
- And now, Camper Patrick.
142
00:06:27,690 --> 00:06:31,173
- Uh-oh.
I spy a moldy melon.
143
00:06:31,259 --> 00:06:34,959
Good thing I brought
my Smush-O-Smasher!
144
00:06:35,045 --> 00:06:38,223
[cheering]
145
00:06:38,310 --> 00:06:40,137
Oof!
[laughter]
146
00:06:40,225 --> 00:06:43,185
[grunting]
147
00:06:43,271 --> 00:06:45,055
Hey!
Huh?
148
00:06:45,143 --> 00:06:48,103
[laughter]
149
00:06:48,189 --> 00:06:50,584
[grunting]
150
00:06:50,670 --> 00:06:53,978
Uh...
I funny...
151
00:06:54,064 --> 00:06:56,502
[grunts, laughs]
152
00:06:56,590 --> 00:06:59,375
- It was funny,
then it got lame.
153
00:06:59,461 --> 00:07:03,161
Then it went past lame
and then got funny again.
154
00:07:03,247 --> 00:07:05,033
- [grunts]
155
00:07:05,120 --> 00:07:09,036
all: Patrick! Patrick!
Patrick! Patrick!
156
00:07:09,124 --> 00:07:11,822
Patrick! Patrick!
Patrick! Patrick!
157
00:07:11,908 --> 00:07:14,608
- This triple crust
will protect the pie
158
00:07:14,694 --> 00:07:17,437
and me from accidents.
Whoa, whoa!
159
00:07:17,524 --> 00:07:20,134
all: Patrick!
Patrick! Patrick! Patrick!
160
00:07:20,221 --> 00:07:24,355
- But not from earthquakes.
[sobs]
161
00:07:24,444 --> 00:07:29,404
all: Patrick! Patrick!
Patrick! Patrick!
162
00:07:29,492 --> 00:07:32,363
- If y'all have ever paid
three weeks allowance
163
00:07:32,451 --> 00:07:33,843
for a roll of toilet paper,
164
00:07:33,930 --> 00:07:36,891
y'all might be
a Kamp Koral camper.
165
00:07:36,978 --> 00:07:39,023
[laughter]
- Hey, guys.
166
00:07:39,110 --> 00:07:41,677
Did you ever notice
how Mr. Krabs walks?
167
00:07:41,764 --> 00:07:44,332
He literally has a crab walk!
168
00:07:44,420 --> 00:07:46,161
- [plays rimshot, hisses]
169
00:07:46,247 --> 00:07:47,858
[laughter]
170
00:07:47,944 --> 00:07:49,903
- [yells]
171
00:07:49,990 --> 00:07:52,297
- Mr. Plankton's slop
makes me yak.
172
00:07:52,384 --> 00:07:54,778
And who's he kidding
with that tip jar?
173
00:07:54,865 --> 00:07:56,519
[mockingly]
I'm going to college.
174
00:07:56,605 --> 00:07:58,216
You're going to food jail!
175
00:07:58,302 --> 00:08:00,043
- [yells]
176
00:08:00,130 --> 00:08:02,264
- Two counselors
walk into a bear...
177
00:08:02,350 --> 00:08:04,221
- [yells]
178
00:08:04,309 --> 00:08:06,398
- A funny thing happened
on the way to the outhouse!
179
00:08:06,485 --> 00:08:08,487
[laughter]
180
00:08:08,574 --> 00:08:10,925
- I'm working blue tonight.
181
00:08:11,012 --> 00:08:13,579
[laughter]
- This guy knows what I mean.
182
00:08:13,666 --> 00:08:15,886
- [yells]
183
00:08:15,973 --> 00:08:19,454
That's it!
No more Mr. Nice Pie!
184
00:08:19,542 --> 00:08:22,588
Karen, turn on the big oven!
185
00:08:22,675 --> 00:08:26,113
- Meep, meep...
- Stop laughing!
186
00:08:26,201 --> 00:08:29,725
The Kraken will skin
our hineys alive!
187
00:08:29,812 --> 00:08:33,076
- Meep, meep...
- Beware the Kraken!
188
00:08:33,163 --> 00:08:35,123
- [grunts]
189
00:08:35,210 --> 00:08:37,341
I heard a good one.
What do you call
190
00:08:37,428 --> 00:08:40,911
50 screaming campers
covered in hot pie filling?
191
00:08:40,998 --> 00:08:43,304
- What?
- A good start!
192
00:08:43,392 --> 00:08:45,437
[laughs]
193
00:08:45,524 --> 00:08:47,351
[crowd gasps]
194
00:08:47,438 --> 00:08:50,442
- [gasps]
Oh...
195
00:08:50,529 --> 00:08:51,966
all: Yay!
196
00:08:52,052 --> 00:08:55,751
- [gasps] I am offended!
197
00:08:55,838 --> 00:08:59,755
Oh--oh, oh, oh, oh!
198
00:08:59,842 --> 00:09:01,932
[screaming]
199
00:09:02,019 --> 00:09:05,066
all: Huh?
200
00:09:05,153 --> 00:09:07,590
- [groans]
- [plays rimshot]
201
00:09:07,677 --> 00:09:10,331
- Karen, release the--
202
00:09:10,418 --> 00:09:13,073
what the kelp is that?
203
00:09:13,160 --> 00:09:15,946
- [growls]
204
00:09:16,033 --> 00:09:19,384
- Forget the campers, Karen!
Hit the monster!
205
00:09:19,471 --> 00:09:24,215
Eat it, fish face!
206
00:09:24,302 --> 00:09:25,652
Yeah!
207
00:09:25,739 --> 00:09:28,131
[cheers and applause
208
00:09:30,700 --> 00:09:32,788
- What happened?
209
00:09:32,875 --> 00:09:35,312
Why didn't my doomsday pie
explode?
210
00:09:35,399 --> 00:09:38,229
- Actually, we ran out
of plutonium an hour ago.
211
00:09:38,316 --> 00:09:40,841
So that was just a pie, pie.
212
00:09:40,927 --> 00:09:43,147
- A pie, pie?
213
00:09:43,234 --> 00:09:45,496
Pie...pie.
214
00:09:45,585 --> 00:09:48,326
- [roars]
215
00:09:50,371 --> 00:09:53,114
Testing, testing.
Okay, I got one.
216
00:09:53,201 --> 00:09:54,898
Why did the whale
cross the road?
217
00:09:54,985 --> 00:09:58,509
crowd: Why?
- To get to the other tide.
218
00:09:58,597 --> 00:10:00,250
- [plays rimshot, hisses]
219
00:10:00,337 --> 00:10:02,253
[laughter]
220
00:10:02,340 --> 00:10:05,822
- Seriously, what did my
parents feed me, yellow cake?
221
00:10:05,908 --> 00:10:07,519
I'm like
a skyscraper over here.
222
00:10:07,606 --> 00:10:09,129
[laughter]
223
00:10:09,216 --> 00:10:11,436
And I am
the runt of the litter.
224
00:10:11,523 --> 00:10:13,437
When I was a kid,
my dad used to lose me
225
00:10:13,524 --> 00:10:15,658
in the couch cushions
with the Eiffel Tower.
226
00:10:15,745 --> 00:10:16,919
[laughter]
227
00:10:17,006 --> 00:10:19,096
I was so tiny!
228
00:10:19,182 --> 00:10:22,056
all: How tiny were you?
229
00:10:22,143 --> 00:10:24,100
- Well, I'll tell you,
I was so tiny,
230
00:10:24,187 --> 00:10:27,365
I only ate nine fishermen
for breakfast.
231
00:10:27,451 --> 00:10:29,453
[laughter]
I'll tell you, I was tiny,
232
00:10:29,541 --> 00:10:32,761
so tiny I used a great
white shark for a loofah.
233
00:10:32,849 --> 00:10:34,328
[laughter]
234
00:10:34,415 --> 00:10:36,940
I'll tell you, I was so tiny,
when I was born,
235
00:10:37,027 --> 00:10:39,115
I gave the hospital
stretch marks!
236
00:10:39,202 --> 00:10:40,769
[laughter]
That's my time, folks.
237
00:10:40,856 --> 00:10:42,553
You're okay.
I'm out!
238
00:10:42,642 --> 00:10:45,209
- [screams]
239
00:10:46,297 --> 00:10:50,562
- [laughs] There's no contest,
he's killing me.
240
00:10:50,649 --> 00:10:55,784
The winner of the Kamp Koral
comedy badge is...the Kraken!
241
00:10:55,871 --> 00:10:57,047
[cheering]
- Hey, all right.
242
00:10:57,134 --> 00:10:59,484
You guys like me.
You really like me.
243
00:10:59,571 --> 00:11:03,052
- Surprise, Mr. Plankton.
I got more plutonium!
244
00:11:03,139 --> 00:11:06,666
- Take my computer assistant,
please!
245
00:11:06,753 --> 00:11:09,102
[yells, groans]
246
00:11:09,190 --> 00:11:12,889
That's why I hate comedy!
It burns me up!
247
00:11:12,975 --> 00:11:15,761
- [hisses]
248
00:11:15,849 --> 00:11:17,024
- I don't get it.
249
00:11:22,506 --> 00:11:24,813
[suspenseful music]
250
00:11:24,900 --> 00:11:27,774
[loud stomping]
251
00:11:27,860 --> 00:11:30,732
- [singing]
252
00:11:33,735 --> 00:11:36,259
Whoa!
253
00:11:37,217 --> 00:11:39,828
- SpongeBob,
you're not stomping right.
254
00:11:39,915 --> 00:11:42,962
It needs to be more whump flop!
255
00:11:43,049 --> 00:11:47,053
Whump flop! Whump flop!
- Ow!
256
00:11:47,140 --> 00:11:49,056
- Oh, now I get it!
257
00:11:49,143 --> 00:11:51,448
- Tell me again
why you buckle heads
258
00:11:51,536 --> 00:11:52,885
are wearing big fake feet.
259
00:11:52,972 --> 00:11:55,715
- We're trying
to attract a Seasquatch.
260
00:11:55,802 --> 00:11:57,890
We're members of Squatch Watch,
261
00:11:57,977 --> 00:12:01,416
the official fan club
of Seasquatches.
262
00:12:01,503 --> 00:12:03,722
- I collect
their nail clippings.
263
00:12:03,809 --> 00:12:07,378
I think this one's
from a pinky toe.
264
00:12:07,465 --> 00:12:09,729
- [laughing]
265
00:12:12,340 --> 00:12:15,081
Don't y'all know that
Seasquatches are imaginary?
266
00:12:15,168 --> 00:12:17,388
- Well, just because
they're imaginary
267
00:12:17,475 --> 00:12:19,346
doesn't mean they aren't real.
268
00:12:19,433 --> 00:12:22,567
- Seasquatches do exist, Sandy.
I can feel it in my holes.
269
00:12:22,653 --> 00:12:24,438
[echoing]
Holes, holes, holes.
270
00:12:24,525 --> 00:12:26,788
- Yeah, and
we're gonna get poop.
271
00:12:26,875 --> 00:12:29,486
- That's proof, Patrick.
Hmm...
272
00:12:29,573 --> 00:12:32,403
[yells, groans]
273
00:12:35,711 --> 00:12:37,321
- Well, it's a good thing
274
00:12:37,408 --> 00:12:40,716
I tagged along
to keep an eye on you two.
275
00:12:40,802 --> 00:12:44,153
- Oh, my gosh!
Seasquatch!
276
00:12:44,240 --> 00:12:46,677
Aw, shrimp.
277
00:12:46,765 --> 00:12:48,724
- Oh, that's a rock.
278
00:12:48,811 --> 00:12:50,290
- [gasps]
Seasquatch!
279
00:12:50,378 --> 00:12:51,770
- Ooh, ooh!
280
00:12:51,857 --> 00:12:54,033
- Aw.
Oh, barnacles.
281
00:12:54,120 --> 00:12:58,385
- Oh, I'll find one.
Hmm, huh, hmm...
282
00:12:58,472 --> 00:13:00,301
[gasps]
Seasquatch!
283
00:13:00,388 --> 00:13:01,823
- [yells]
- [grunts]
284
00:13:03,303 --> 00:13:05,914
- Do you mind?
Hmph!
285
00:13:06,001 --> 00:13:09,004
- Aw, tartar sauce!
- [chuckles]
286
00:13:09,091 --> 00:13:10,572
Do y'all even know
what a Seasquatch
287
00:13:10,658 --> 00:13:12,312
is supposed to look like?
288
00:13:12,399 --> 00:13:14,836
- Of course, they're tall,
have big feet,
289
00:13:14,923 --> 00:13:16,796
and are covered in hairy kelp.
290
00:13:16,883 --> 00:13:19,101
- Just like that guy
over there.
291
00:13:19,188 --> 00:13:21,365
[loud stomping]
292
00:13:21,451 --> 00:13:25,107
all: Oh!
Seasquatch!
293
00:13:25,195 --> 00:13:28,458
[all panting]
294
00:13:28,546 --> 00:13:30,809
- Aw, it's gone!
295
00:13:30,897 --> 00:13:32,985
Look!
296
00:13:33,072 --> 00:13:37,947
- [slurps]
Tastes like feet.
297
00:13:38,033 --> 00:13:40,123
- Come on fellas,
let's follow it!
298
00:13:40,210 --> 00:13:42,995
- Ooh!
[laughs]
299
00:13:43,082 --> 00:13:46,302
Whoa!
[panting]
300
00:13:46,389 --> 00:13:48,392
- It's getting away!
301
00:13:48,479 --> 00:13:51,787
- Don't you fret, SpongeBob!
I'm an expert critter catcher!
302
00:13:51,874 --> 00:13:54,311
[grunting]
- [yells]
303
00:13:54,398 --> 00:13:56,661
- [straining]
304
00:13:56,748 --> 00:14:00,708
Hoo-ee!
Feels like a big one!
305
00:14:00,796 --> 00:14:05,756
- Whoa!
- [pants]
306
00:14:05,845 --> 00:14:08,977
- Hmm?
Hmm?
307
00:14:09,065 --> 00:14:11,850
- Well, shut my mouth
and call me a cuttlefish!
308
00:14:11,937 --> 00:14:15,592
I was plumb mistaken.
Seasquatches do exist!
309
00:14:15,679 --> 00:14:17,986
But, uh, ain't he
a little puny?
310
00:14:18,073 --> 00:14:20,076
- I'm SpongeBob.
What's your name?
311
00:14:20,163 --> 00:14:23,514
- [grunts, roars, laughs]
312
00:14:25,690 --> 00:14:28,345
- Ow!
Ow!
313
00:14:28,432 --> 00:14:30,346
I think I'll call him Stompy.
314
00:14:30,433 --> 00:14:32,783
- [laughs]
315
00:14:32,871 --> 00:14:35,831
- Hmm?
- [sniffs]
316
00:14:37,658 --> 00:14:41,053
- Stompy, it's rude
to just start chewing on folks!
317
00:14:41,140 --> 00:14:43,970
- Yeah, you're supposed
to ask nicely.
318
00:14:44,057 --> 00:14:46,450
[clears throat]
May I?
319
00:14:46,537 --> 00:14:48,235
- But of course, Mr. Star!
320
00:14:48,322 --> 00:14:50,759
- [grunting]
321
00:14:52,629 --> 00:14:54,501
[chomping]
322
00:14:54,588 --> 00:14:56,417
- [groans]
323
00:14:56,504 --> 00:14:59,985
- [grunting]
324
00:15:00,072 --> 00:15:02,902
- [laughs]
325
00:15:02,989 --> 00:15:05,207
- Ooh.
326
00:15:05,294 --> 00:15:08,515
Thanks!
[grunts]
327
00:15:11,214 --> 00:15:14,260
Footy-cake, footy-cake,
stinky toe jam!
328
00:15:14,347 --> 00:15:18,091
Clap your feet together
till they look like ham!
329
00:15:18,177 --> 00:15:20,441
- Whoa!
[grunts]
330
00:15:20,528 --> 00:15:22,746
[laughter]
331
00:15:22,833 --> 00:15:26,099
[all cheering, grunting]
332
00:15:28,710 --> 00:15:30,538
- [yells]
Huh?
333
00:15:30,625 --> 00:15:32,975
[all scream]
334
00:15:35,238 --> 00:15:38,153
- [groans, grunts]
335
00:15:39,460 --> 00:15:42,549
[laughter]
336
00:15:42,636 --> 00:15:43,942
[all gasp]
337
00:15:44,029 --> 00:15:46,032
- [roars]
338
00:15:46,119 --> 00:15:47,816
[all scream]
339
00:15:47,903 --> 00:15:50,078
- I thought
Seasquatches were tiny!
340
00:15:50,165 --> 00:15:52,125
- Stompy must be
a little kid-squatch!
341
00:15:52,211 --> 00:15:55,258
And those must be Mama
and Papa-squatch!
342
00:15:55,345 --> 00:15:56,302
- [growls]
343
00:15:56,389 --> 00:15:58,434
[all screaming]
344
00:16:00,001 --> 00:16:01,785
- Huh?
345
00:16:01,873 --> 00:16:04,658
Come on, Patrick!
It's time to skedaddle!
346
00:16:04,745 --> 00:16:07,052
- Hey!
That's not me!
347
00:16:07,139 --> 00:16:08,445
Hmm?
348
00:16:08,532 --> 00:16:11,317
- [growls]
349
00:16:11,404 --> 00:16:13,232
- Huh?
Help me.
350
00:16:13,320 --> 00:16:14,711
- Hmm.
351
00:16:14,798 --> 00:16:17,889
[grunts, sniffs]
352
00:16:17,976 --> 00:16:19,500
Blech!
353
00:16:19,586 --> 00:16:22,720
- [grunts, sniffs]
Blech!
354
00:16:22,807 --> 00:16:25,071
- [grunting]
355
00:16:25,158 --> 00:16:26,506
- Mm-hmm.
[both sniff]
356
00:16:26,594 --> 00:16:28,509
both: Ah.
357
00:16:28,596 --> 00:16:30,336
[both laugh]
358
00:16:30,423 --> 00:16:33,730
- Huh,
I guess this is my life now.
359
00:16:34,688 --> 00:16:37,474
[all panting]
360
00:16:37,561 --> 00:16:40,216
- Phew!
That was close!
361
00:16:40,302 --> 00:16:43,219
- But at least we proved
that Seasquatches are real!
362
00:16:43,306 --> 00:16:44,828
- Now let's see
that pretty picture.
363
00:16:44,915 --> 00:16:48,919
- Huh?
Oh, yeah!
364
00:16:49,008 --> 00:16:50,966
Oops.
365
00:16:51,052 --> 00:16:55,317
Oh, Patrick, we'll probably
never see a Seasquatch again.
366
00:16:55,404 --> 00:16:58,278
[sobbing]
367
00:16:59,888 --> 00:17:02,716
- [humming]
- [grunting]
368
00:17:02,803 --> 00:17:04,545
- [laughs]
369
00:17:04,632 --> 00:17:07,200
- Huh?
370
00:17:07,287 --> 00:17:10,071
- [humming]
371
00:17:13,031 --> 00:17:15,511
- Ew!
Oh!
372
00:17:15,598 --> 00:17:16,817
Eh?
373
00:17:16,904 --> 00:17:20,778
[chews, slurps]
374
00:17:20,865 --> 00:17:22,779
[belches]
Oh!
375
00:17:22,866 --> 00:17:25,608
Now that's a good wormacelli!
376
00:17:25,695 --> 00:17:28,221
[both laugh]
377
00:17:28,307 --> 00:17:31,136
- [whistling]
- Come on, Patrick!
378
00:17:31,223 --> 00:17:33,487
Let's wash all this mud
and muck off of you.
379
00:17:33,574 --> 00:17:36,010
- But first we should take off
this fake Seasquatch feet.
380
00:17:36,097 --> 00:17:39,579
[grunting]
- [groaning]
381
00:17:41,016 --> 00:17:42,365
- [straining]
- [yells]
382
00:17:42,451 --> 00:17:45,802
- Boy, these are on tight.
[strains]
383
00:17:45,890 --> 00:17:47,805
Whoa!
Huh?
384
00:17:47,892 --> 00:17:49,459
- [whimpering]
385
00:17:49,546 --> 00:17:52,244
- Patrick is never gonna
get his bathing badge.
386
00:17:52,332 --> 00:17:55,726
- [laughs, grunts]
387
00:18:00,209 --> 00:18:03,430
- Huh?
[straining]
388
00:18:03,517 --> 00:18:05,736
[grunts, gasps]
389
00:18:05,823 --> 00:18:08,739
[yelling]
390
00:18:10,740 --> 00:18:14,222
[both chewing]
391
00:18:14,309 --> 00:18:15,789
- [laughs]
392
00:18:15,876 --> 00:18:18,401
- Here you go.
393
00:18:18,488 --> 00:18:19,707
Here you go.
394
00:18:19,794 --> 00:18:23,013
Uh-huh...kid?
395
00:18:23,102 --> 00:18:25,233
- Hmm?
[sniffs]
396
00:18:25,320 --> 00:18:28,672
Blech!
397
00:18:28,759 --> 00:18:32,022
- Hey, get lost!
398
00:18:32,111 --> 00:18:33,851
Huh?
[yells]
399
00:18:33,938 --> 00:18:35,722
- [chewing]
400
00:18:35,809 --> 00:18:38,377
- [gasps] Patrick!
You spit him out this instant!
401
00:18:38,464 --> 00:18:41,423
- You know you're not supposed
to eat dirty things!
402
00:18:41,510 --> 00:18:43,644
- [spits]
403
00:18:43,730 --> 00:18:45,602
- [growls]
404
00:18:45,689 --> 00:18:47,909
How many times
do I have to tell you kids
405
00:18:47,996 --> 00:18:50,693
I'm not on the menu?
406
00:18:52,305 --> 00:18:55,089
- [grunting]
- [laughing]
407
00:18:55,176 --> 00:18:58,397
- [yells]
408
00:18:58,484 --> 00:19:00,269
- [laughs]
409
00:19:01,878 --> 00:19:05,491
Ooh!
- [laughs]
410
00:19:05,578 --> 00:19:07,319
- [yells]
- [laughs]
411
00:19:11,672 --> 00:19:15,414
[both grunting worriedly]
412
00:19:15,501 --> 00:19:18,634
- [laughs]
413
00:19:18,721 --> 00:19:20,636
Good throw, dad!
414
00:19:20,723 --> 00:19:22,377
both: Hmm...
415
00:19:22,464 --> 00:19:24,336
[both grunting]
416
00:19:24,423 --> 00:19:26,686
[growls]
417
00:19:26,773 --> 00:19:29,211
Hmm...
418
00:19:31,082 --> 00:19:33,563
- Handsome, ain't I?
[grunts]
419
00:19:33,650 --> 00:19:36,609
[both grunting]
420
00:19:36,697 --> 00:19:41,483
- Uh, I just remembered,
I left the campfire on.
421
00:19:41,570 --> 00:19:44,269
[yelling]
422
00:19:45,792 --> 00:19:48,317
[both growling]
423
00:19:48,403 --> 00:19:51,364
- [screaming]
424
00:19:51,451 --> 00:19:55,628
- [vocalizing]
- [yelling]
425
00:19:55,715 --> 00:19:58,980
- Oh, no you don't!
426
00:19:59,067 --> 00:20:01,765
First come, first relieved.
427
00:20:01,852 --> 00:20:03,941
- [panting]
428
00:20:04,028 --> 00:20:07,596
[both grunting]
429
00:20:07,683 --> 00:20:10,383
- Knock it off, Patrick!
I'll be out in a minute!
430
00:20:14,473 --> 00:20:19,000
- Whoa, holy hot wings!
- Whoa!
431
00:20:19,086 --> 00:20:22,916
- You leave camp for a seahorse
ride and look what happens.
432
00:20:23,003 --> 00:20:24,396
- Whoa!
433
00:20:24,483 --> 00:20:25,875
- We gotta stop
these Seasquatches
434
00:20:25,962 --> 00:20:28,269
or they'll wreck
the whole camp!
435
00:20:28,356 --> 00:20:31,838
- [belches]
436
00:20:31,925 --> 00:20:34,842
- Huh?
Mama? Papa?
437
00:20:34,929 --> 00:20:37,278
[laughs]
438
00:20:37,365 --> 00:20:41,195
- [screaming]
- Let me in, let me in!
439
00:20:41,282 --> 00:20:43,763
- Go away!
I'm not done yet!
440
00:20:43,851 --> 00:20:45,548
- [screams]
441
00:20:45,634 --> 00:20:47,594
[panting]
442
00:20:47,681 --> 00:20:49,203
[both growl]
443
00:20:49,290 --> 00:20:52,076
- [laughing, yelling]
444
00:20:52,163 --> 00:20:54,339
- [panting]
Huh?
445
00:20:54,426 --> 00:20:56,037
[yells]
446
00:20:56,124 --> 00:20:58,778
- [panting]
447
00:21:02,913 --> 00:21:04,914
- [grunts]
448
00:21:05,001 --> 00:21:08,528
- [yelling]
449
00:21:08,615 --> 00:21:12,401
Come on, Dad!
Remember the good times?
450
00:21:12,488 --> 00:21:13,881
[all panting]
451
00:21:13,968 --> 00:21:15,317
- Huh?
both: Huh?
452
00:21:15,403 --> 00:21:17,711
- [groaning]
Whoa!
453
00:21:17,798 --> 00:21:20,060
- Hey, that kid looks
just like you, Patrick.
454
00:21:20,147 --> 00:21:22,498
- That is Patrick!
- Huh?
455
00:21:22,585 --> 00:21:25,980
- Which means
you must be Stompy!
456
00:21:26,067 --> 00:21:28,808
- [laughs]
- Yeah!
457
00:21:28,895 --> 00:21:30,636
- [laughs]
458
00:21:30,723 --> 00:21:33,509
- [gasps]
[all laugh]
459
00:21:36,990 --> 00:21:38,818
- [groaning]
Oh.
460
00:21:38,905 --> 00:21:41,169
Hi!
461
00:21:42,212 --> 00:21:43,866
- [grunts happily]
462
00:21:43,953 --> 00:21:47,261
- [grunts]
- [laughs]
463
00:21:47,348 --> 00:21:50,395
[laughter]
464
00:21:53,094 --> 00:21:54,574
- Patrick!
Occupied!
465
00:21:54,661 --> 00:21:57,316
Occupied!
466
00:21:57,403 --> 00:21:59,056
- [grunts]
- Whoa!
467
00:21:59,143 --> 00:22:01,102
- Mama!
Papa!
468
00:22:01,189 --> 00:22:06,063
Can I still
come over for worms?
469
00:22:06,150 --> 00:22:09,240
[cheerful music]
470
00:22:09,327 --> 00:22:16,247
♪ ♪
471
00:22:16,297 --> 00:22:20,847
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30242