All language subtitles for Kamp Koral SpongeBobs s01e11 Wise Kraken.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:03,829 - ♪ SpongeBob ♪ 2 00:00:03,915 --> 00:00:05,743 - ♪ I'm off to summer camp ♪ 3 00:00:05,831 --> 00:00:07,310 - ♪ SpongeBob ♪ 4 00:00:07,397 --> 00:00:09,051 - ♪ Through nature I will tramp ♪ 5 00:00:09,138 --> 00:00:12,403 - ♪ SpongeBob will have you screaming ♪ 6 00:00:12,490 --> 00:00:16,015 - ♪ Till milk is streaming right out of your nose ♪ 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,190 Whoa-whoa-whoa-whoa, whoa-whoa-whoa! 8 00:00:17,277 --> 00:00:18,713 Ahh! Ahh! 9 00:00:18,800 --> 00:00:22,631 ♪ ♪ 10 00:00:22,718 --> 00:00:23,980 - ♪ SpongeBob ♪ 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,547 - ♪ When nature's calling ♪ 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,070 ♪ You'll see me hauling ♪ 13 00:00:27,157 --> 00:00:29,289 ♪ I'm hitting the trail ♪ 14 00:00:33,945 --> 00:00:36,948 [laughter] 15 00:00:37,036 --> 00:00:40,430 - [screaming] 16 00:00:40,518 --> 00:00:43,347 - Mr. Plankton, are you all right? 17 00:00:43,433 --> 00:00:44,566 - I'm screaming 18 00:00:44,652 --> 00:00:46,176 with excitement, Karen. 19 00:00:46,262 --> 00:00:48,003 Tonight I will create 20 00:00:48,091 --> 00:00:50,615 my ultimate evil invention. 21 00:00:50,701 --> 00:00:52,356 Behold! 22 00:00:52,442 --> 00:00:57,057 The Doomsday Pie! Probably blueberry. 23 00:00:57,143 --> 00:00:58,536 - Attention, campers. 24 00:00:58,622 --> 00:01:00,537 Get ready to laugh tonight 25 00:01:00,625 --> 00:01:04,629 at the Kamp Koral standup comedy revue. 26 00:01:04,715 --> 00:01:07,109 7:00 p.m. at the Krusty Kanteen! 27 00:01:07,197 --> 00:01:10,635 - The Krusty Kanteen? [grunts] 28 00:01:10,721 --> 00:01:12,680 Not tonight! 29 00:01:12,768 --> 00:01:15,465 - [humming] 30 00:01:15,552 --> 00:01:16,685 - Krabs! - [screams] 31 00:01:16,771 --> 00:01:18,861 - I've got plans tonight and refuse 32 00:01:18,948 --> 00:01:22,516 to have those pipsqueaks cracking wise in my place. 33 00:01:22,603 --> 00:01:26,390 - It's my place. And you will learn your place, 34 00:01:26,477 --> 00:01:29,828 or you will be fired in disgrace! 35 00:01:29,914 --> 00:01:31,352 [grunts] 36 00:01:31,438 --> 00:01:33,701 - Whoa! [screams] 37 00:01:33,789 --> 00:01:36,531 [grunting] 38 00:01:38,009 --> 00:01:40,883 [upbeat music] 39 00:01:40,969 --> 00:01:48,281 ♪ ♪ 40 00:01:48,368 --> 00:01:50,848 - [clears throat] Settle down. 41 00:01:50,936 --> 00:01:53,156 Tonight's funniest camper will receive 42 00:01:53,242 --> 00:01:56,027 the Kamp Koral comedy badge. 43 00:01:56,115 --> 00:01:57,900 [excited laughter] 44 00:01:57,986 --> 00:02:00,685 - And there's a two milk minimum tonight, kids, 45 00:02:00,772 --> 00:02:02,078 so drink up! 46 00:02:02,165 --> 00:02:05,125 Get your milk right here! Free milk for money! 47 00:02:05,212 --> 00:02:08,215 - I'd wish you two luck, but you wouldn't know funny 48 00:02:08,301 --> 00:02:10,868 if it bit your faces off. 49 00:02:10,955 --> 00:02:14,742 [laughter] 50 00:02:15,830 --> 00:02:21,271 - And now tonight's first comedian, Camper Shecky! 51 00:02:21,358 --> 00:02:24,056 - Hey, is this thing on? 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,449 I just swam in from Atlantis, 53 00:02:26,537 --> 00:02:29,149 and boy, is my schmavis hyyen! 54 00:02:29,235 --> 00:02:30,975 - [plays rimshot, hisses] 55 00:02:31,062 --> 00:02:33,370 [laughter] 56 00:02:33,456 --> 00:02:36,852 - Why did the sea captain flush the toilet? 57 00:02:36,938 --> 00:02:38,288 all: Why? 58 00:02:38,375 --> 00:02:41,986 - Because it was his "doody"! 59 00:02:42,074 --> 00:02:42,901 - [plays rimshot, hisses] 60 00:02:42,987 --> 00:02:44,641 [laughter] 61 00:02:44,728 --> 00:02:47,862 - I am offended! Oh! 62 00:02:47,949 --> 00:02:51,258 - Hey, Missy, was it something I said? 63 00:02:51,344 --> 00:02:53,477 - Campers, I urge you to please 64 00:02:53,563 --> 00:02:55,348 keep your amusement to a minimum, 65 00:02:55,436 --> 00:02:59,569 because our sounds of mirth could awaken an ancient evil! 66 00:02:59,656 --> 00:03:01,877 - [plays rimshot, hisses] 67 00:03:01,963 --> 00:03:03,008 [laughter] 68 00:03:03,094 --> 00:03:04,923 - This isn't a joke! 69 00:03:05,009 --> 00:03:07,448 Your laughter could be the end of us all! 70 00:03:07,534 --> 00:03:10,014 I'm warning you... 71 00:03:10,102 --> 00:03:11,756 - [plays rimshot, hisses] 72 00:03:11,842 --> 00:03:13,323 [laughter] 73 00:03:13,409 --> 00:03:15,237 - [chuckles] Funny stuff. 74 00:03:15,324 --> 00:03:20,808 And now with some impressions, here's camper SpongeBob! 75 00:03:20,896 --> 00:03:24,377 [cheering] 76 00:03:24,465 --> 00:03:26,117 - And now with some impressions, 77 00:03:26,205 --> 00:03:28,382 here's camper SpongeBob! 78 00:03:28,468 --> 00:03:30,557 [laughter] 79 00:03:30,645 --> 00:03:33,735 Oh, no. I'm puffing up again! 80 00:03:33,822 --> 00:03:36,606 [laughter] 81 00:03:36,694 --> 00:03:40,045 Here's someone else you might recognize! 82 00:03:40,132 --> 00:03:42,873 I likes money! [laughs] 83 00:03:42,961 --> 00:03:46,050 [laughter] - I don't get it. 84 00:03:46,138 --> 00:03:48,489 - [plays rimshot, hisses] 85 00:03:50,882 --> 00:03:53,057 - [laughs evilly] 86 00:03:53,145 --> 00:03:55,670 Let them tell their stupid jokes. 87 00:03:55,757 --> 00:03:58,673 I'm baking the world's deadliest weapon. 88 00:03:58,759 --> 00:04:00,587 [giggles, vocalizes] 89 00:04:00,675 --> 00:04:02,850 [grunts] 90 00:04:02,937 --> 00:04:05,723 Krabs, how did you get in here? 91 00:04:05,810 --> 00:04:06,854 Whoa! 92 00:04:10,118 --> 00:04:12,990 Those rotten kids. 93 00:04:13,078 --> 00:04:14,776 - Next we have-- 94 00:04:14,862 --> 00:04:16,951 - You little monsters think this is funny? 95 00:04:17,038 --> 00:04:19,432 I'll squash all of you like grapes! 96 00:04:19,519 --> 00:04:22,610 - You're a grape! - I-- 97 00:04:22,697 --> 00:04:24,394 - Oh! [yells] 98 00:04:24,480 --> 00:04:28,790 Next we have the comedy team of Narlene and Nobby! 99 00:04:28,877 --> 00:04:31,879 - Yay! 100 00:04:31,966 --> 00:04:35,709 - Howdy, critters! Say howdy to the folks, Nobby. 101 00:04:35,797 --> 00:04:39,060 - [speaks gibberish] - He says, "Howdy!" 102 00:04:39,148 --> 00:04:43,238 So, Nobby, so do you know how to make a tissue dance? 103 00:04:43,326 --> 00:04:44,762 - [speaks gibberish] 104 00:04:44,848 --> 00:04:48,461 - He says, "Put a little boogie in it." 105 00:04:48,548 --> 00:04:50,028 [Laughter] 106 00:04:50,115 --> 00:04:53,293 - I am offended! 107 00:04:53,379 --> 00:04:55,120 - I got an idea, Nobby. 108 00:04:55,206 --> 00:04:59,689 How's about I take a long drink while you sing us a song? 109 00:04:59,776 --> 00:05:03,214 - Yee-haw! - He says he'll think about it. 110 00:05:03,302 --> 00:05:05,261 [laughter] 111 00:05:05,348 --> 00:05:09,439 - [singing operatic aria] 112 00:05:12,485 --> 00:05:14,531 [all gasp] 113 00:05:14,617 --> 00:05:17,055 [cheerful music playing] 114 00:05:17,141 --> 00:05:19,014 - [grunts] 115 00:05:19,100 --> 00:05:21,189 [all cheer] 116 00:05:21,276 --> 00:05:24,279 - Say, "a rivederci," Nobby! 117 00:05:24,367 --> 00:05:26,935 - Buenas noches! 118 00:05:27,021 --> 00:05:30,199 - I told you vagabonds to stay out of me camp! 119 00:05:30,286 --> 00:05:32,810 - Please stop laughing! 120 00:05:32,896 --> 00:05:35,334 He's gonna rise out of the lake and eat us! 121 00:05:35,422 --> 00:05:38,641 Who's gonna rise out of the lake and eat us, you ask? 122 00:05:38,728 --> 00:05:41,949 Oh, nobody's special-- 123 00:05:42,036 --> 00:05:44,168 just the Kraken! 124 00:05:44,255 --> 00:05:46,127 [laughter, jeering] 125 00:05:46,215 --> 00:05:47,956 [yells] 126 00:05:48,043 --> 00:05:51,480 - Let's keep the yuks coming with Monsieur Squidward! 127 00:05:51,567 --> 00:05:54,223 Yay! Oh! 128 00:05:54,310 --> 00:05:56,180 [scattered applause] 129 00:05:56,268 --> 00:05:57,966 [leisurely music playing] 130 00:05:58,052 --> 00:06:00,360 ♪ ♪ 131 00:06:01,665 --> 00:06:03,319 - Sounds like the show is over. 132 00:06:03,406 --> 00:06:04,319 [chuckles] Yes. 133 00:06:04,406 --> 00:06:08,324 ♪ ♪ 134 00:06:08,411 --> 00:06:09,716 - Boo! - We get it! 135 00:06:09,803 --> 00:06:12,153 - Boo! [crowd jeering] 136 00:06:12,240 --> 00:06:14,286 [both sigh, grunt] 137 00:06:14,374 --> 00:06:16,158 - [plays rimshot, hisses] 138 00:06:16,245 --> 00:06:18,942 [laughter] 139 00:06:19,029 --> 00:06:21,076 - Ah! 140 00:06:21,163 --> 00:06:23,557 [grunts] 141 00:06:23,644 --> 00:06:27,603 - And now, Camper Patrick. 142 00:06:27,690 --> 00:06:31,173 - Uh-oh. I spy a moldy melon. 143 00:06:31,259 --> 00:06:34,959 Good thing I brought my Smush-O-Smasher! 144 00:06:35,045 --> 00:06:38,223 [cheering] 145 00:06:38,310 --> 00:06:40,137 Oof! [laughter] 146 00:06:40,225 --> 00:06:43,185 [grunting] 147 00:06:43,271 --> 00:06:45,055 Hey! Huh? 148 00:06:45,143 --> 00:06:48,103 [laughter] 149 00:06:48,189 --> 00:06:50,584 [grunting] 150 00:06:50,670 --> 00:06:53,978 Uh... I funny... 151 00:06:54,064 --> 00:06:56,502 [grunts, laughs] 152 00:06:56,590 --> 00:06:59,375 - It was funny, then it got lame. 153 00:06:59,461 --> 00:07:03,161 Then it went past lame and then got funny again. 154 00:07:03,247 --> 00:07:05,033 - [grunts] 155 00:07:05,120 --> 00:07:09,036 all: Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 156 00:07:09,124 --> 00:07:11,822 Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 157 00:07:11,908 --> 00:07:14,608 - This triple crust will protect the pie 158 00:07:14,694 --> 00:07:17,437 and me from accidents. Whoa, whoa! 159 00:07:17,524 --> 00:07:20,134 all: Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 160 00:07:20,221 --> 00:07:24,355 - But not from earthquakes. [sobs] 161 00:07:24,444 --> 00:07:29,404 all: Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 162 00:07:29,492 --> 00:07:32,363 - If y'all have ever paid three weeks allowance 163 00:07:32,451 --> 00:07:33,843 for a roll of toilet paper, 164 00:07:33,930 --> 00:07:36,891 y'all might be a Kamp Koral camper. 165 00:07:36,978 --> 00:07:39,023 [laughter] - Hey, guys. 166 00:07:39,110 --> 00:07:41,677 Did you ever notice how Mr. Krabs walks? 167 00:07:41,764 --> 00:07:44,332 He literally has a crab walk! 168 00:07:44,420 --> 00:07:46,161 - [plays rimshot, hisses] 169 00:07:46,247 --> 00:07:47,858 [laughter] 170 00:07:47,944 --> 00:07:49,903 - [yells] 171 00:07:49,990 --> 00:07:52,297 - Mr. Plankton's slop makes me yak. 172 00:07:52,384 --> 00:07:54,778 And who's he kidding with that tip jar? 173 00:07:54,865 --> 00:07:56,519 [mockingly] I'm going to college. 174 00:07:56,605 --> 00:07:58,216 You're going to food jail! 175 00:07:58,302 --> 00:08:00,043 - [yells] 176 00:08:00,130 --> 00:08:02,264 - Two counselors walk into a bear... 177 00:08:02,350 --> 00:08:04,221 - [yells] 178 00:08:04,309 --> 00:08:06,398 - A funny thing happened on the way to the outhouse! 179 00:08:06,485 --> 00:08:08,487 [laughter] 180 00:08:08,574 --> 00:08:10,925 - I'm working blue tonight. 181 00:08:11,012 --> 00:08:13,579 [laughter] - This guy knows what I mean. 182 00:08:13,666 --> 00:08:15,886 - [yells] 183 00:08:15,973 --> 00:08:19,454 That's it! No more Mr. Nice Pie! 184 00:08:19,542 --> 00:08:22,588 Karen, turn on the big oven! 185 00:08:22,675 --> 00:08:26,113 - Meep, meep... - Stop laughing! 186 00:08:26,201 --> 00:08:29,725 The Kraken will skin our hineys alive! 187 00:08:29,812 --> 00:08:33,076 - Meep, meep... - Beware the Kraken! 188 00:08:33,163 --> 00:08:35,123 - [grunts] 189 00:08:35,210 --> 00:08:37,341 I heard a good one. What do you call 190 00:08:37,428 --> 00:08:40,911 50 screaming campers covered in hot pie filling? 191 00:08:40,998 --> 00:08:43,304 - What? - A good start! 192 00:08:43,392 --> 00:08:45,437 [laughs] 193 00:08:45,524 --> 00:08:47,351 [crowd gasps] 194 00:08:47,438 --> 00:08:50,442 - [gasps] Oh... 195 00:08:50,529 --> 00:08:51,966 all: Yay! 196 00:08:52,052 --> 00:08:55,751 - [gasps] I am offended! 197 00:08:55,838 --> 00:08:59,755 Oh--oh, oh, oh, oh! 198 00:08:59,842 --> 00:09:01,932 [screaming] 199 00:09:02,019 --> 00:09:05,066 all: Huh? 200 00:09:05,153 --> 00:09:07,590 - [groans] - [plays rimshot] 201 00:09:07,677 --> 00:09:10,331 - Karen, release the-- 202 00:09:10,418 --> 00:09:13,073 what the kelp is that? 203 00:09:13,160 --> 00:09:15,946 - [growls] 204 00:09:16,033 --> 00:09:19,384 - Forget the campers, Karen! Hit the monster! 205 00:09:19,471 --> 00:09:24,215 Eat it, fish face! 206 00:09:24,302 --> 00:09:25,652 Yeah! 207 00:09:25,739 --> 00:09:28,131 [cheers and applause 208 00:09:30,700 --> 00:09:32,788 - What happened? 209 00:09:32,875 --> 00:09:35,312 Why didn't my doomsday pie explode? 210 00:09:35,399 --> 00:09:38,229 - Actually, we ran out of plutonium an hour ago. 211 00:09:38,316 --> 00:09:40,841 So that was just a pie, pie. 212 00:09:40,927 --> 00:09:43,147 - A pie, pie? 213 00:09:43,234 --> 00:09:45,496 Pie...pie. 214 00:09:45,585 --> 00:09:48,326 - [roars] 215 00:09:50,371 --> 00:09:53,114 Testing, testing. Okay, I got one. 216 00:09:53,201 --> 00:09:54,898 Why did the whale cross the road? 217 00:09:54,985 --> 00:09:58,509 crowd: Why? - To get to the other tide. 218 00:09:58,597 --> 00:10:00,250 - [plays rimshot, hisses] 219 00:10:00,337 --> 00:10:02,253 [laughter] 220 00:10:02,340 --> 00:10:05,822 - Seriously, what did my parents feed me, yellow cake? 221 00:10:05,908 --> 00:10:07,519 I'm like a skyscraper over here. 222 00:10:07,606 --> 00:10:09,129 [laughter] 223 00:10:09,216 --> 00:10:11,436 And I am the runt of the litter. 224 00:10:11,523 --> 00:10:13,437 When I was a kid, my dad used to lose me 225 00:10:13,524 --> 00:10:15,658 in the couch cushions with the Eiffel Tower. 226 00:10:15,745 --> 00:10:16,919 [laughter] 227 00:10:17,006 --> 00:10:19,096 I was so tiny! 228 00:10:19,182 --> 00:10:22,056 all: How tiny were you? 229 00:10:22,143 --> 00:10:24,100 - Well, I'll tell you, I was so tiny, 230 00:10:24,187 --> 00:10:27,365 I only ate nine fishermen for breakfast. 231 00:10:27,451 --> 00:10:29,453 [laughter] I'll tell you, I was tiny, 232 00:10:29,541 --> 00:10:32,761 so tiny I used a great white shark for a loofah. 233 00:10:32,849 --> 00:10:34,328 [laughter] 234 00:10:34,415 --> 00:10:36,940 I'll tell you, I was so tiny, when I was born, 235 00:10:37,027 --> 00:10:39,115 I gave the hospital stretch marks! 236 00:10:39,202 --> 00:10:40,769 [laughter] That's my time, folks. 237 00:10:40,856 --> 00:10:42,553 You're okay. I'm out! 238 00:10:42,642 --> 00:10:45,209 - [screams] 239 00:10:46,297 --> 00:10:50,562 - [laughs] There's no contest, he's killing me. 240 00:10:50,649 --> 00:10:55,784 The winner of the Kamp Koral comedy badge is...the Kraken! 241 00:10:55,871 --> 00:10:57,047 [cheering] - Hey, all right. 242 00:10:57,134 --> 00:10:59,484 You guys like me. You really like me. 243 00:10:59,571 --> 00:11:03,052 - Surprise, Mr. Plankton. I got more plutonium! 244 00:11:03,139 --> 00:11:06,666 - Take my computer assistant, please! 245 00:11:06,753 --> 00:11:09,102 [yells, groans] 246 00:11:09,190 --> 00:11:12,889 That's why I hate comedy! It burns me up! 247 00:11:12,975 --> 00:11:15,761 - [hisses] 248 00:11:15,849 --> 00:11:17,024 - I don't get it. 249 00:11:22,506 --> 00:11:24,813 [suspenseful music] 250 00:11:24,900 --> 00:11:27,774 [loud stomping] 251 00:11:27,860 --> 00:11:30,732 - [singing] 252 00:11:33,735 --> 00:11:36,259 Whoa! 253 00:11:37,217 --> 00:11:39,828 - SpongeBob, you're not stomping right. 254 00:11:39,915 --> 00:11:42,962 It needs to be more whump flop! 255 00:11:43,049 --> 00:11:47,053 Whump flop! Whump flop! - Ow! 256 00:11:47,140 --> 00:11:49,056 - Oh, now I get it! 257 00:11:49,143 --> 00:11:51,448 - Tell me again why you buckle heads 258 00:11:51,536 --> 00:11:52,885 are wearing big fake feet. 259 00:11:52,972 --> 00:11:55,715 - We're trying to attract a Seasquatch. 260 00:11:55,802 --> 00:11:57,890 We're members of Squatch Watch, 261 00:11:57,977 --> 00:12:01,416 the official fan club of Seasquatches. 262 00:12:01,503 --> 00:12:03,722 - I collect their nail clippings. 263 00:12:03,809 --> 00:12:07,378 I think this one's from a pinky toe. 264 00:12:07,465 --> 00:12:09,729 - [laughing] 265 00:12:12,340 --> 00:12:15,081 Don't y'all know that Seasquatches are imaginary? 266 00:12:15,168 --> 00:12:17,388 - Well, just because they're imaginary 267 00:12:17,475 --> 00:12:19,346 doesn't mean they aren't real. 268 00:12:19,433 --> 00:12:22,567 - Seasquatches do exist, Sandy. I can feel it in my holes. 269 00:12:22,653 --> 00:12:24,438 [echoing] Holes, holes, holes. 270 00:12:24,525 --> 00:12:26,788 - Yeah, and we're gonna get poop. 271 00:12:26,875 --> 00:12:29,486 - That's proof, Patrick. Hmm... 272 00:12:29,573 --> 00:12:32,403 [yells, groans] 273 00:12:35,711 --> 00:12:37,321 - Well, it's a good thing 274 00:12:37,408 --> 00:12:40,716 I tagged along to keep an eye on you two. 275 00:12:40,802 --> 00:12:44,153 - Oh, my gosh! Seasquatch! 276 00:12:44,240 --> 00:12:46,677 Aw, shrimp. 277 00:12:46,765 --> 00:12:48,724 - Oh, that's a rock. 278 00:12:48,811 --> 00:12:50,290 - [gasps] Seasquatch! 279 00:12:50,378 --> 00:12:51,770 - Ooh, ooh! 280 00:12:51,857 --> 00:12:54,033 - Aw. Oh, barnacles. 281 00:12:54,120 --> 00:12:58,385 - Oh, I'll find one. Hmm, huh, hmm... 282 00:12:58,472 --> 00:13:00,301 [gasps] Seasquatch! 283 00:13:00,388 --> 00:13:01,823 - [yells] - [grunts] 284 00:13:03,303 --> 00:13:05,914 - Do you mind? Hmph! 285 00:13:06,001 --> 00:13:09,004 - Aw, tartar sauce! - [chuckles] 286 00:13:09,091 --> 00:13:10,572 Do y'all even know what a Seasquatch 287 00:13:10,658 --> 00:13:12,312 is supposed to look like? 288 00:13:12,399 --> 00:13:14,836 - Of course, they're tall, have big feet, 289 00:13:14,923 --> 00:13:16,796 and are covered in hairy kelp. 290 00:13:16,883 --> 00:13:19,101 - Just like that guy over there. 291 00:13:19,188 --> 00:13:21,365 [loud stomping] 292 00:13:21,451 --> 00:13:25,107 all: Oh! Seasquatch! 293 00:13:25,195 --> 00:13:28,458 [all panting] 294 00:13:28,546 --> 00:13:30,809 - Aw, it's gone! 295 00:13:30,897 --> 00:13:32,985 Look! 296 00:13:33,072 --> 00:13:37,947 - [slurps] Tastes like feet. 297 00:13:38,033 --> 00:13:40,123 - Come on fellas, let's follow it! 298 00:13:40,210 --> 00:13:42,995 - Ooh! [laughs] 299 00:13:43,082 --> 00:13:46,302 Whoa! [panting] 300 00:13:46,389 --> 00:13:48,392 - It's getting away! 301 00:13:48,479 --> 00:13:51,787 - Don't you fret, SpongeBob! I'm an expert critter catcher! 302 00:13:51,874 --> 00:13:54,311 [grunting] - [yells] 303 00:13:54,398 --> 00:13:56,661 - [straining] 304 00:13:56,748 --> 00:14:00,708 Hoo-ee! Feels like a big one! 305 00:14:00,796 --> 00:14:05,756 - Whoa! - [pants] 306 00:14:05,845 --> 00:14:08,977 - Hmm? Hmm? 307 00:14:09,065 --> 00:14:11,850 - Well, shut my mouth and call me a cuttlefish! 308 00:14:11,937 --> 00:14:15,592 I was plumb mistaken. Seasquatches do exist! 309 00:14:15,679 --> 00:14:17,986 But, uh, ain't he a little puny? 310 00:14:18,073 --> 00:14:20,076 - I'm SpongeBob. What's your name? 311 00:14:20,163 --> 00:14:23,514 - [grunts, roars, laughs] 312 00:14:25,690 --> 00:14:28,345 - Ow! Ow! 313 00:14:28,432 --> 00:14:30,346 I think I'll call him Stompy. 314 00:14:30,433 --> 00:14:32,783 - [laughs] 315 00:14:32,871 --> 00:14:35,831 - Hmm? - [sniffs] 316 00:14:37,658 --> 00:14:41,053 - Stompy, it's rude to just start chewing on folks! 317 00:14:41,140 --> 00:14:43,970 - Yeah, you're supposed to ask nicely. 318 00:14:44,057 --> 00:14:46,450 [clears throat] May I? 319 00:14:46,537 --> 00:14:48,235 - But of course, Mr. Star! 320 00:14:48,322 --> 00:14:50,759 - [grunting] 321 00:14:52,629 --> 00:14:54,501 [chomping] 322 00:14:54,588 --> 00:14:56,417 - [groans] 323 00:14:56,504 --> 00:14:59,985 - [grunting] 324 00:15:00,072 --> 00:15:02,902 - [laughs] 325 00:15:02,989 --> 00:15:05,207 - Ooh. 326 00:15:05,294 --> 00:15:08,515 Thanks! [grunts] 327 00:15:11,214 --> 00:15:14,260 Footy-cake, footy-cake, stinky toe jam! 328 00:15:14,347 --> 00:15:18,091 Clap your feet together till they look like ham! 329 00:15:18,177 --> 00:15:20,441 - Whoa! [grunts] 330 00:15:20,528 --> 00:15:22,746 [laughter] 331 00:15:22,833 --> 00:15:26,099 [all cheering, grunting] 332 00:15:28,710 --> 00:15:30,538 - [yells] Huh? 333 00:15:30,625 --> 00:15:32,975 [all scream] 334 00:15:35,238 --> 00:15:38,153 - [groans, grunts] 335 00:15:39,460 --> 00:15:42,549 [laughter] 336 00:15:42,636 --> 00:15:43,942 [all gasp] 337 00:15:44,029 --> 00:15:46,032 - [roars] 338 00:15:46,119 --> 00:15:47,816 [all scream] 339 00:15:47,903 --> 00:15:50,078 - I thought Seasquatches were tiny! 340 00:15:50,165 --> 00:15:52,125 - Stompy must be a little kid-squatch! 341 00:15:52,211 --> 00:15:55,258 And those must be Mama and Papa-squatch! 342 00:15:55,345 --> 00:15:56,302 - [growls] 343 00:15:56,389 --> 00:15:58,434 [all screaming] 344 00:16:00,001 --> 00:16:01,785 - Huh? 345 00:16:01,873 --> 00:16:04,658 Come on, Patrick! It's time to skedaddle! 346 00:16:04,745 --> 00:16:07,052 - Hey! That's not me! 347 00:16:07,139 --> 00:16:08,445 Hmm? 348 00:16:08,532 --> 00:16:11,317 - [growls] 349 00:16:11,404 --> 00:16:13,232 - Huh? Help me. 350 00:16:13,320 --> 00:16:14,711 - Hmm. 351 00:16:14,798 --> 00:16:17,889 [grunts, sniffs] 352 00:16:17,976 --> 00:16:19,500 Blech! 353 00:16:19,586 --> 00:16:22,720 - [grunts, sniffs] Blech! 354 00:16:22,807 --> 00:16:25,071 - [grunting] 355 00:16:25,158 --> 00:16:26,506 - Mm-hmm. [both sniff] 356 00:16:26,594 --> 00:16:28,509 both: Ah. 357 00:16:28,596 --> 00:16:30,336 [both laugh] 358 00:16:30,423 --> 00:16:33,730 - Huh, I guess this is my life now. 359 00:16:34,688 --> 00:16:37,474 [all panting] 360 00:16:37,561 --> 00:16:40,216 - Phew! That was close! 361 00:16:40,302 --> 00:16:43,219 - But at least we proved that Seasquatches are real! 362 00:16:43,306 --> 00:16:44,828 - Now let's see that pretty picture. 363 00:16:44,915 --> 00:16:48,919 - Huh? Oh, yeah! 364 00:16:49,008 --> 00:16:50,966 Oops. 365 00:16:51,052 --> 00:16:55,317 Oh, Patrick, we'll probably never see a Seasquatch again. 366 00:16:55,404 --> 00:16:58,278 [sobbing] 367 00:16:59,888 --> 00:17:02,716 - [humming] - [grunting] 368 00:17:02,803 --> 00:17:04,545 - [laughs] 369 00:17:04,632 --> 00:17:07,200 - Huh? 370 00:17:07,287 --> 00:17:10,071 - [humming] 371 00:17:13,031 --> 00:17:15,511 - Ew! Oh! 372 00:17:15,598 --> 00:17:16,817 Eh? 373 00:17:16,904 --> 00:17:20,778 [chews, slurps] 374 00:17:20,865 --> 00:17:22,779 [belches] Oh! 375 00:17:22,866 --> 00:17:25,608 Now that's a good wormacelli! 376 00:17:25,695 --> 00:17:28,221 [both laugh] 377 00:17:28,307 --> 00:17:31,136 - [whistling] - Come on, Patrick! 378 00:17:31,223 --> 00:17:33,487 Let's wash all this mud and muck off of you. 379 00:17:33,574 --> 00:17:36,010 - But first we should take off this fake Seasquatch feet. 380 00:17:36,097 --> 00:17:39,579 [grunting] - [groaning] 381 00:17:41,016 --> 00:17:42,365 - [straining] - [yells] 382 00:17:42,451 --> 00:17:45,802 - Boy, these are on tight. [strains] 383 00:17:45,890 --> 00:17:47,805 Whoa! Huh? 384 00:17:47,892 --> 00:17:49,459 - [whimpering] 385 00:17:49,546 --> 00:17:52,244 - Patrick is never gonna get his bathing badge. 386 00:17:52,332 --> 00:17:55,726 - [laughs, grunts] 387 00:18:00,209 --> 00:18:03,430 - Huh? [straining] 388 00:18:03,517 --> 00:18:05,736 [grunts, gasps] 389 00:18:05,823 --> 00:18:08,739 [yelling] 390 00:18:10,740 --> 00:18:14,222 [both chewing] 391 00:18:14,309 --> 00:18:15,789 - [laughs] 392 00:18:15,876 --> 00:18:18,401 - Here you go. 393 00:18:18,488 --> 00:18:19,707 Here you go. 394 00:18:19,794 --> 00:18:23,013 Uh-huh...kid? 395 00:18:23,102 --> 00:18:25,233 - Hmm? [sniffs] 396 00:18:25,320 --> 00:18:28,672 Blech! 397 00:18:28,759 --> 00:18:32,022 - Hey, get lost! 398 00:18:32,111 --> 00:18:33,851 Huh? [yells] 399 00:18:33,938 --> 00:18:35,722 - [chewing] 400 00:18:35,809 --> 00:18:38,377 - [gasps] Patrick! You spit him out this instant! 401 00:18:38,464 --> 00:18:41,423 - You know you're not supposed to eat dirty things! 402 00:18:41,510 --> 00:18:43,644 - [spits] 403 00:18:43,730 --> 00:18:45,602 - [growls] 404 00:18:45,689 --> 00:18:47,909 How many times do I have to tell you kids 405 00:18:47,996 --> 00:18:50,693 I'm not on the menu? 406 00:18:52,305 --> 00:18:55,089 - [grunting] - [laughing] 407 00:18:55,176 --> 00:18:58,397 - [yells] 408 00:18:58,484 --> 00:19:00,269 - [laughs] 409 00:19:01,878 --> 00:19:05,491 Ooh! - [laughs] 410 00:19:05,578 --> 00:19:07,319 - [yells] - [laughs] 411 00:19:11,672 --> 00:19:15,414 [both grunting worriedly] 412 00:19:15,501 --> 00:19:18,634 - [laughs] 413 00:19:18,721 --> 00:19:20,636 Good throw, dad! 414 00:19:20,723 --> 00:19:22,377 both: Hmm... 415 00:19:22,464 --> 00:19:24,336 [both grunting] 416 00:19:24,423 --> 00:19:26,686 [growls] 417 00:19:26,773 --> 00:19:29,211 Hmm... 418 00:19:31,082 --> 00:19:33,563 - Handsome, ain't I? [grunts] 419 00:19:33,650 --> 00:19:36,609 [both grunting] 420 00:19:36,697 --> 00:19:41,483 - Uh, I just remembered, I left the campfire on. 421 00:19:41,570 --> 00:19:44,269 [yelling] 422 00:19:45,792 --> 00:19:48,317 [both growling] 423 00:19:48,403 --> 00:19:51,364 - [screaming] 424 00:19:51,451 --> 00:19:55,628 - [vocalizing] - [yelling] 425 00:19:55,715 --> 00:19:58,980 - Oh, no you don't! 426 00:19:59,067 --> 00:20:01,765 First come, first relieved. 427 00:20:01,852 --> 00:20:03,941 - [panting] 428 00:20:04,028 --> 00:20:07,596 [both grunting] 429 00:20:07,683 --> 00:20:10,383 - Knock it off, Patrick! I'll be out in a minute! 430 00:20:14,473 --> 00:20:19,000 - Whoa, holy hot wings! - Whoa! 431 00:20:19,086 --> 00:20:22,916 - You leave camp for a seahorse ride and look what happens. 432 00:20:23,003 --> 00:20:24,396 - Whoa! 433 00:20:24,483 --> 00:20:25,875 - We gotta stop these Seasquatches 434 00:20:25,962 --> 00:20:28,269 or they'll wreck the whole camp! 435 00:20:28,356 --> 00:20:31,838 - [belches] 436 00:20:31,925 --> 00:20:34,842 - Huh? Mama? Papa? 437 00:20:34,929 --> 00:20:37,278 [laughs] 438 00:20:37,365 --> 00:20:41,195 - [screaming] - Let me in, let me in! 439 00:20:41,282 --> 00:20:43,763 - Go away! I'm not done yet! 440 00:20:43,851 --> 00:20:45,548 - [screams] 441 00:20:45,634 --> 00:20:47,594 [panting] 442 00:20:47,681 --> 00:20:49,203 [both growl] 443 00:20:49,290 --> 00:20:52,076 - [laughing, yelling] 444 00:20:52,163 --> 00:20:54,339 - [panting] Huh? 445 00:20:54,426 --> 00:20:56,037 [yells] 446 00:20:56,124 --> 00:20:58,778 - [panting] 447 00:21:02,913 --> 00:21:04,914 - [grunts] 448 00:21:05,001 --> 00:21:08,528 - [yelling] 449 00:21:08,615 --> 00:21:12,401 Come on, Dad! Remember the good times? 450 00:21:12,488 --> 00:21:13,881 [all panting] 451 00:21:13,968 --> 00:21:15,317 - Huh? both: Huh? 452 00:21:15,403 --> 00:21:17,711 - [groaning] Whoa! 453 00:21:17,798 --> 00:21:20,060 - Hey, that kid looks just like you, Patrick. 454 00:21:20,147 --> 00:21:22,498 - That is Patrick! - Huh? 455 00:21:22,585 --> 00:21:25,980 - Which means you must be Stompy! 456 00:21:26,067 --> 00:21:28,808 - [laughs] - Yeah! 457 00:21:28,895 --> 00:21:30,636 - [laughs] 458 00:21:30,723 --> 00:21:33,509 - [gasps] [all laugh] 459 00:21:36,990 --> 00:21:38,818 - [groaning] Oh. 460 00:21:38,905 --> 00:21:41,169 Hi! 461 00:21:42,212 --> 00:21:43,866 - [grunts happily] 462 00:21:43,953 --> 00:21:47,261 - [grunts] - [laughs] 463 00:21:47,348 --> 00:21:50,395 [laughter] 464 00:21:53,094 --> 00:21:54,574 - Patrick! Occupied! 465 00:21:54,661 --> 00:21:57,316 Occupied! 466 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 - [grunts] - Whoa! 467 00:21:59,143 --> 00:22:01,102 - Mama! Papa! 468 00:22:01,189 --> 00:22:06,063 Can I still come over for worms? 469 00:22:06,150 --> 00:22:09,240 [cheerful music] 470 00:22:09,327 --> 00:22:16,247 ♪ ♪ 471 00:22:16,297 --> 00:22:20,847 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.