All language subtitles for Jetstream (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,784 --> 00:00:20,052 Zie ie wat ik bedoel? 2 00:00:20,387 --> 00:00:24,823 Ja, wat een lekkertje. 3 00:00:25,592 --> 00:00:30,562 Ze is werelds! Moet je dat mondje eens zien... en die ogen... 4 00:00:30,864 --> 00:00:35,667 En die borsten. -He. ze is van mij 5 00:00:37,170 --> 00:00:43,375 Ja, en van lle andere kabelabonnees. 6 00:00:44,244 --> 00:00:48,047 Doe je it elke avond na Je werk? 7 00:00:48,648 --> 00:00:52,451 Ja, ik zal wat harder zetten 8 00:00:52,752 --> 00:00:57,823 Boven het gehele zuidwesten van Amerika hangt een hogedrukgebied. 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,992 Vertel mij wat. 10 00:01:01,728 --> 00:01:04,563 En deze Jet-Stream... 11 00:01:05,131 --> 00:01:09,568 Zo heb ik je nog nooit gezien Gill 12 00:01:13,840 --> 00:01:17,009 Hallo, jongens. -Dag, Mickey 13 00:01:18,912 --> 00:01:21,480 Zitten jullie porno 's te kijken? 14 00:01:21,781 --> 00:01:25,884 Nee, naar het weer. Gill is verliefd 15 00:01:31,057 --> 00:01:33,225 Mooi meisje. 16 00:01:33,526 --> 00:01:37,529 Je ziet aan haar bewegingen dat ze een wilde is. 17 00:01:40,266 --> 00:01:43,569 Een wilde? Hoe zie je dat dan? 18 00:01:44,270 --> 00:01:49,608 Kijk maar, het lijkt een net meisje. De idefale schoondochter. 19 00:01:50,043 --> 00:01:54,012 Ja. maar ze pijpt je in de auto. 20 00:01:54,380 --> 00:01:57,549 voor het huis van je ouders 21 00:01:57,884 --> 00:02:02,788 Ja, dat zie je aan haar ogen. Je ziet 't aan haar ogen. 22 00:02:03,089 --> 00:02:07,459 Voor zo n meid pleegt elke vent een moord. 23 00:02:26,212 --> 00:02:29,214 Verdomme, reklame! 24 00:02:35,321 --> 00:02:38,190 Je bent opgewonden, hè? 25 00:03:40,520 --> 00:03:43,121 Wat een grote pik. 26 00:04:17,657 --> 00:04:22,027 Ik wist niet dat je zo lekker kon pijpen 27 00:05:22,422 --> 00:05:25,090 Neuk me lekker hard 28 00:06:04,040 --> 00:06:06,665 Wil je op me rijden? 29 00:08:37,483 --> 00:08:39,751 Ik wil jou ook voelen. 30 00:09:23,696 --> 00:09:26,932 Lakker, die vinger in je kont? 31 00:11:08,501 --> 00:11:13,271 Nog niet klaarkomen. Je moet me nog een keer neuken. 32 00:12:08,094 --> 00:12:10,528 Kom je klaar? 33 00:12:23,609 --> 00:12:25,577 Kom dan klaar 34 00:13:00,880 --> 00:13:05,617 Ik ben Opal Waters en ik wens u nog een prettige dag. 35 00:13:06,051 --> 00:13:09,888 En out! Schitterend! Schitterend! 36 00:13:10,222 --> 00:13:15,093 Steengoed, schat. De telefon heeft oodgloeiend gestaan 37 00:13:15,361 --> 00:13:18,129 Ik doe alleen maar m'n werk. 38 00:13:18,330 --> 00:13:22,567 a zo door. We hebben de noogste kijkcijfers van de staat 39 00:13:22,768 --> 00:13:27,138 Is dat allemaal fanmail? -Ja allen van vandaag 40 00:13:27,840 --> 00:13:31,910 Bedankt, jongens Ik zie jullie morgen 41 00:13:37,191 --> 00:13:38,871 Ze is echt een topper 42 00:13:40,085 --> 00:13:44,889 Ja, ze heelf iets dat door de beeldbuis heengaat. 43 00:13:45,124 --> 00:13:49,828 Ja, en daar worden de mannen hier door geraakt. 44 00:13:50,930 --> 00:13:53,131 Je weet wat ze zeggen. 45 00:13:53,365 --> 00:13:56,901 Seks verkoopt Altijd en overal 46 00:13:57,069 --> 00:14:00,038 Wat zeggen ze nog meer? 47 00:14:00,639 --> 00:14:06,611 Ze zeggen dat pijpen mag. Maar alleen leden van de crew. 48 00:14:07,480 --> 00:14:13,084 Om onze hersenen laten werken. 49 00:14:13,385 --> 00:14:17,822 Zodat wg nog beter gaan produceren. 50 00:14:18,924 --> 00:14:23,061 Zodat de mond en de hersenen synchroon lopen. 51 00:14:29,568 --> 00:14:33,638 Hebben ze dat wel eens egd? Ga je hef echt doen? 52 00:21:32,991 --> 00:21:36,227 je hebt zulke zachte tieten. 53 00:22:08,293 --> 00:22:11,128 ze zijn zo ie, je zacht 54 00:25:22,254 --> 00:25:23,787 Nog steeds aan het werk? 55 00:25:24,289 --> 00:25:27,458 Heb je a egeten? -Een beetje. 56 00:25:27,726 --> 00:25:31,095 je moet af en toe ook eens uit gaan 57 00:25:31,429 --> 00:25:35,466 Te druk. Te druk is ook niet goed 58 00:25:36,501 --> 00:25:40,337 JE bent de beste weervrouw van Los Angeles en.. 59 00:25:41,139 --> 00:25:44,642 Renee, ik wil er niet over praten 60 00:25:44,910 --> 00:25:49,880 Je be knap, intelligent... Alle mannen zijn gek op je. 61 00:25:50,081 --> 00:25:53,884 Maar jij zit elke avond alleen thuis 62 00:25:54,519 --> 00:25:58,289 En deze jongens dan? -Die jongens? 63 00:25:58,723 --> 00:26:01,292 Da zijn allemaal eikels. 64 00:26:02,894 --> 00:26:05,896 Alhoewel, er is er één bij... 65 00:26:06,431 --> 00:26:10,968 Gill...hij schrijft me twee keer per week 66 00:26:11,915 --> 00:26:13,595 Hij lijkt me wel aardig 67 00:26:14,839 --> 00:26:16,907 Bel hem dan op. 68 00:26:19,368 --> 00:26:23,171 Nee, dat kan toch niet -Waarom niet? 69 00:26:24,082 --> 00:26:27,284 Omdat 't gewoon niet kan. 70 00:26:30,716 --> 00:26:34,812 Je bent echt heel bijzonder, Opal. Wanneer besef je dat nou eens? 71 00:26:58,483 --> 00:27:00,884 Wat moet ik nou? 72 00:27:01,653 --> 00:27:03,988 Ik weet het ook niet meer. 73 00:41:52,843 --> 00:41:56,546 Hit an me iets schelen Mr Gilbert Sullivan. 74 00:41:56,780 --> 00:41:59,983 U krijgt Opal niet aan de telefoon. 75 00:42:00,251 --> 00:42:03,019 Schrijf maar een briefjie. 76 00:42:05,589 --> 00:42:09,659 Wie was dat? -Weer een verliefde fan. 77 00:42:09,927 --> 00:42:13,596 Wat een mooie bloemen -Ze zijn voor jou. 78 00:42:13,898 --> 00:42:17,166 Echt waar? -Ja, er zit een kaartje bij 79 00:42:17,468 --> 00:42:22,539 Er staat op: Kun je me een keer vertellen wat 'n jet stream is? 80 00:42:23,173 --> 00:42:27,377 Wat origineel -Je nog vijf minuten. 81 00:42:29,983 --> 00:42:33,564 Kun je die meenemen? -Tuurlijk. 82 00:42:55,239 --> 00:42:58,942 Ik kan dit niet aanzien, Gill. 83 00:42:59,777 --> 00:43:03,813 Waf moet ik nou? Ze verbinden me niet door... 84 00:43:04,048 --> 00:43:09,252 en ze s hrijft niet terug. En ik ga haar niet opwachten. 85 00:43:10,454 --> 00:43:16,726 Ik ben Opal Waters en ik hoop dat u 'n fijne dag heeft gehad. 86 00:43:16,927 --> 00:43:21,731 En Gill, bedankt voor de schitterende bloemen. 87 00:43:25,102 --> 00:43:31,007 En nu dan je vraag. Een jet-stream is een krachtige luchtstroom 88 00:43:31,308 --> 00:43:36,813 die veroorzaak wordt door een snelle uitsloot 89 00:43:37,281 --> 00:43:39,015 Tot ziens 90 00:43:39,249 --> 00:43:44,087 Ik moet die sattelietbeelden hebben. Wat was dat allemaal? 91 00:43:45,289 --> 00:43:47,223 Niets.. 92 00:43:48,692 --> 00:43:53,129 Da wasbak is kapot. De oodgieter zou vandaag nog komen. 93 00:43:53,557 --> 00:43:55,787 Okè. Veel plezier. 94 00:44:00,537 --> 00:44:04,607 Neem me niet kwalijk. -Hoe kom jij hier binnen?. 95 00:44:04,808 --> 00:44:08,144 Ik doe dit voor mijn vriend. 96 00:44:08,412 --> 00:44:10,780 Dat zeggen ze allemaal 97 00:44:11,048 --> 00:44:15,218 Ze heeft gisteren iets tegen hem gezegd 98 00:44:15,486 --> 00:44:18,888 He dit is geen dating sevice 99 00:44:19,323 --> 00:44:25,061 Maar luister nou, Dit betekent heel veel voor mijn... 100 00:44:26,096 --> 00:44:29,932 ...gabber Jij bent de regisseur 101 00:44:30,601 --> 00:44:33,569 Jij kan wel iets doen: 102 00:44:36,540 --> 00:44:39,015 Wat zit er voor mij in? 103 00:44:40,469 --> 00:44:43,212 Wat wil je van me? 104 00:44:44,782 --> 00:44:49,052 Misschien kunnen we iets regelen. 105 00:44:49,820 --> 00:44:53,189 Maar de ene hand wast de andere. 106 00:44:54,024 --> 00:44:59,228 Als jij nou mijn kutje likt misschien da ik dan 107 00:44:59,459 --> 00:45:01,572 ...mij ga... 108 00:45:04,401 --> 00:45:07,336 pijpen? -Misschien. 109 01:01:48,404 --> 01:01:53,041 Ih heb 't druk Geef e nummer maar aan de recepioniste 110 01:01:53,342 --> 01:01:57,012 En je zei... 111 01:01:58,748 --> 01:02:01,450 Ik zal m'n best doen. 112 01:02:29,078 --> 01:02:32,547 Ik kom voor Renee Lee Ik ben de loodgieter. 113 01:02:32,749 --> 01:02:35,117 Ze is er niet 114 01:02:35,384 --> 01:02:39,788 Maar jij bent... -Haar huisgenoot. 115 01:02:40,089 --> 01:02:43,959 Nee, jij bent de waarvrouw Opal Waters. 116 01:02:44,227 --> 01:02:46,128 Ja, dat ben ik. 117 01:02:46,329 --> 01:02:48,930 Gill. Gilbert Sullivam 118 01:02:49,198 --> 01:02:53,201 Gill Sullivan? Die mij die bloemen heeft gestuurd? 119 01:02:53,436 --> 01:02:57,005 Ja. zijn dat ze Ja. zijn ze niet mooi? 120 01:02:57,240 --> 01:03:01,143 Ik wilde ie bellen om bedanken... 121 01:03:01,611 --> 01:03:05,680 maar ik ben zo verlegen. -Verlegen 122 01:03:06,149 --> 01:03:09,417 Maar je bent beroemd 123 01:03:10,486 --> 01:03:13,455 Ja. maar ik blijf een vrouw 124 01:10:56,885 --> 01:10:58,987 Kus me. 125 01:11:05,427 --> 01:11:07,328 Kus me 9165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.