All language subtitles for In Treatment.S04E05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 You expecting someone else? 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,520 - Sorry to wake you. - I don't come here to sleep alone. 3 00:00:32,760 --> 00:00:34,720 You know what I'm saying? 4 00:00:37,080 --> 00:00:39,600 Do you miss Philly? 5 00:00:41,040 --> 00:00:44,480 There's nothing that city's got that I don't have here. 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,760 Don't worry. I'm not just talking about you. 7 00:00:50,280 --> 00:00:54,240 It used to be that I could knock back a few drinks, 8 00:00:55,360 --> 00:00:59,360 fall asleep, sleep the whole night without waking. 9 00:01:00,520 --> 00:01:04,560 Now, I can get to sleep, but I don't... 10 00:01:04,720 --> 00:01:07,720 Then you probably need to drink a little more. 11 00:01:08,080 --> 00:01:10,440 - Why do you do that? - Do what? 12 00:01:13,040 --> 00:01:16,920 - Encourage my drinking. - I don't encourage it. 13 00:01:17,680 --> 00:01:20,320 - I just don't judge it. - Maybe you should. 14 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 Why? 15 00:01:21,760 --> 00:01:25,680 As Rita says, "One drink is too many and a thousand isn't enough." 16 00:01:25,840 --> 00:01:28,320 Babe, you're the smartest person I know. 17 00:01:29,120 --> 00:01:31,480 And you know yourself better than anyone, 18 00:01:31,600 --> 00:01:34,760 so if you want to have a drink, you should have a drink. 19 00:01:36,200 --> 00:01:39,440 I'm not going to tell you what to do. Okay? 20 00:01:45,840 --> 00:01:47,880 Humans are fucking fascinating. 21 00:01:48,040 --> 00:01:52,280 There are super interesting, but in an insanity... 22 00:01:52,480 --> 00:01:55,040 What? 23 00:01:59,960 --> 00:02:05,320 in TREATMENT 24 00:02:08,920 --> 00:02:12,520 ELADIO Week Two 25 00:02:15,680 --> 00:02:18,480 You look like you got some sun this weekend, Eladio. 26 00:02:18,680 --> 00:02:22,080 - Did you spend some time outside? - Jeremy had aquatic therapy. 27 00:02:27,240 --> 00:02:31,640 Where's the guy with all the words, my Monday morning poet laureate? 28 00:02:32,600 --> 00:02:35,360 - He's tired. - Still not sleeping? 29 00:02:38,360 --> 00:02:41,760 I had hoped things had changed since I didn't hear from you this week. 30 00:02:42,280 --> 00:02:46,560 You said it was inappropriate to call, so I'm trying to be a good boy. 31 00:02:47,840 --> 00:02:51,160 This might be a good time for us to discuss your ask 32 00:02:51,320 --> 00:02:53,520 at the end of our session last week. 33 00:02:53,720 --> 00:02:56,440 About our relationship; the mother of it all. 34 00:02:56,920 --> 00:03:00,280 Yeah. I don't know if I want to talk about that, you know? 35 00:03:01,800 --> 00:03:05,280 - You embarrassed? - Dude, I know it's not normal. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,120 No, it is normal, Eladio. It's very normal. 37 00:03:09,880 --> 00:03:12,680 Have you ever heard the term "maternal transference"? 38 00:03:12,840 --> 00:03:16,360 Let me guess. Some whacked-out Freudian shit, 39 00:03:16,520 --> 00:03:20,880 like, I want to fuck my mom, and I guess, you while I'm at it? 40 00:03:22,240 --> 00:03:24,000 I wouldn't put it quite like that. 41 00:03:24,160 --> 00:03:26,760 Yo, just 'cause I want, like, a hug sometimes, 42 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 or to... whatever, like, lay my head in someone's lap, 43 00:03:30,480 --> 00:03:32,400 doesn't make me a sex-crazed psycho. 44 00:03:32,560 --> 00:03:35,640 And maternal transference can be as simple as that. 45 00:03:36,200 --> 00:03:39,120 A patient, especially one with your history of neglect, 46 00:03:39,280 --> 00:03:42,960 can sometimes idealize their therapist as a mother figure, 47 00:03:43,360 --> 00:03:46,320 and want the comfort and guidance they didn't get. 48 00:03:48,720 --> 00:03:52,440 Okay? So, so can we just, like, do that? 49 00:03:55,480 --> 00:03:57,720 Only if it's in service of you learning 50 00:03:57,920 --> 00:04:00,400 how to have those needs met in other ways. 51 00:04:01,400 --> 00:04:04,120 - I don't wanna waste your time. - What do you mean? 52 00:04:05,280 --> 00:04:07,640 Last time, you talked about process. 53 00:04:07,720 --> 00:04:11,560 You talked about not focusing on results, and I feel you. I do. 54 00:04:12,240 --> 00:04:14,280 And I don't mean no disrespect at the fuck all, 55 00:04:14,440 --> 00:04:17,120 but I might not be the audience for all this. 56 00:04:17,520 --> 00:04:21,000 Therapy doesn't have a target audience, everyone can benefit. 57 00:04:22,080 --> 00:04:28,040 Sure, but all this talking about the past, and psychic wounds, and shit. 58 00:04:28,280 --> 00:04:31,480 I haven't slept better since we talked last. I slept worse! 59 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 In what ways? 60 00:04:32,720 --> 00:04:37,000 Last four nights, I've had the same dream. About the snow and the ash? 61 00:04:37,120 --> 00:04:39,160 And even though I haven't thought about this guy in years, 62 00:04:39,320 --> 00:04:41,040 it was Sikander holding my hand. 63 00:04:41,200 --> 00:04:43,160 That was a locked box and you unlocked it, 64 00:04:43,320 --> 00:04:45,600 and I can't afford that. Maybe, if this was long-term. 65 00:04:45,760 --> 00:04:49,120 If we were going to do this for, like, years, then maybe. 66 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 Who's to say we can't? 67 00:04:52,600 --> 00:04:56,640 Dr. Taylor, you and I both know the financial realities 68 00:04:56,880 --> 00:05:00,320 that bar that from being the case. This is short-term. 69 00:05:00,720 --> 00:05:05,040 And it's possible that what I need isn't a therapist, it's a pharmacist. 70 00:05:05,120 --> 00:05:07,720 Because the only thing that's ever helped me sleep at all is the lithium. 71 00:05:07,880 --> 00:05:11,680 And if that sounds bad, I'm sorry, but that's my reality here. 72 00:05:17,040 --> 00:05:18,560 Alright. 73 00:05:20,000 --> 00:05:22,520 - What? - Go get your pills. 74 00:05:25,560 --> 00:05:26,960 What? 75 00:05:27,480 --> 00:05:30,840 Go get your pills and bring them here so I can see them. 76 00:05:31,840 --> 00:05:34,760 - Why? - Because I asked you to. 77 00:05:53,520 --> 00:05:56,760 Count them and let me know how many you have left. 78 00:06:01,200 --> 00:06:02,960 One, two, three... 79 00:06:04,080 --> 00:06:06,360 Casi como... sixteen. 80 00:06:06,960 --> 00:06:10,560 That's one a day. We have two weeks. You know what that means? 81 00:06:12,200 --> 00:06:14,840 - What? - We have time. 82 00:06:19,720 --> 00:06:22,800 Now, if you commit to the work, you have my word, 83 00:06:23,000 --> 00:06:25,600 I will make an assessment and refer you to a psychiatrist 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,480 before your pills run out. 85 00:06:31,360 --> 00:06:32,920 Fine. 86 00:06:34,480 --> 00:06:37,200 Alright. Let's do this. 87 00:06:38,480 --> 00:06:40,000 Yo. 88 00:06:43,640 --> 00:06:49,000 - First of all, I have to ask... - Jesus. Hold up. Wait. 89 00:06:49,160 --> 00:06:53,640 What kind of fucking Stanford prison experiment shit did I just sign up for? 90 00:06:53,880 --> 00:06:55,800 Whose name is on that bottle? 91 00:06:56,240 --> 00:06:59,520 I saw an "S" and an "O", but I couldn't make out the rest. 92 00:07:01,000 --> 00:07:03,760 - Soyoung Hyesoon. - Who's that? 93 00:07:05,560 --> 00:07:09,920 A homie of mine. I mean, she's kind of like my only L.A. friend, but she... 94 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 And that's her prescription? 95 00:07:15,640 --> 00:07:18,440 Yeah. She was... 96 00:07:20,080 --> 00:07:22,280 She got Baker Acted a couple months ago. 97 00:07:22,440 --> 00:07:24,960 She was walking barefoot from Crenshaw to Santa Monica. 98 00:07:25,120 --> 00:07:27,240 They found her by the pier with glass in her feet. 99 00:07:27,400 --> 00:07:30,240 She spent ten days at U.S.C. Medical, 100 00:07:30,640 --> 00:07:34,280 and they had her on everything, but she saved the lithium for me. 101 00:07:34,480 --> 00:07:36,720 I have to point out that's illegal. 102 00:07:39,480 --> 00:07:41,560 Just for future reference, I'd be careful. 103 00:07:41,720 --> 00:07:45,240 Careful? I'm trying to survive. This is me being careful. 104 00:07:45,480 --> 00:07:48,840 What if your friend needed the lithium for herself? 105 00:07:52,640 --> 00:07:55,920 Seems like you have an ability to get people to go out on a limb for you. 106 00:07:56,080 --> 00:07:57,960 I go out on a limb for people too, dawg. 107 00:07:58,120 --> 00:08:00,320 I'm not saying it's a bad quality to have. 108 00:08:00,480 --> 00:08:05,520 - What are you trying to say? - That's a good friend. 109 00:08:08,640 --> 00:08:12,760 Yeah, we haven't talked in a while... and I miss her. 110 00:08:14,680 --> 00:08:21,280 The lithium, Eladio, when you take it, how does it make you feel? 111 00:08:24,440 --> 00:08:28,240 It kind of just takes the edge off. Turns the volume down. 112 00:08:28,920 --> 00:08:31,760 And what specifically needs turning down? 113 00:08:33,640 --> 00:08:35,600 I don't know. Life? 114 00:08:36,680 --> 00:08:40,000 Life shouldn't be something that you have to mute. 115 00:08:40,760 --> 00:08:44,160 I know what you're getting at. 116 00:08:46,080 --> 00:08:51,080 Loook, life is... its life. Alright? 117 00:08:51,240 --> 00:08:54,720 Like, this house is big, right? 118 00:08:54,840 --> 00:08:57,360 Eight bedrooms, a pool, a lawn, the whole thing, 119 00:08:57,560 --> 00:08:59,400 but no house is big enough. 120 00:08:59,920 --> 00:09:01,320 Meaning? 121 00:09:02,760 --> 00:09:07,120 - All families have their shit. - It's a lot living with the DeMarco's? 122 00:09:07,280 --> 00:09:08,720 Why you say it like that? 123 00:09:08,920 --> 00:09:12,040 Like, there's an edge to your voice when you talk about them. 124 00:09:12,200 --> 00:09:15,280 - Is there? - Nah, you know what you're doing. 125 00:09:18,000 --> 00:09:22,760 Eladio, I'm afraid you're accusing me of something I don't quite understand. 126 00:09:24,520 --> 00:09:28,160 Yo, I don't know if you're trying to play me, or if I'm... 127 00:09:32,200 --> 00:09:36,800 You're not from Los Angeles, so how did you come to work for the DeMarco's? 128 00:09:38,320 --> 00:09:41,480 I used to work at a Thai restaurant in North Hollywood. 129 00:09:41,640 --> 00:09:45,040 Before I dropped out of Cal State, I was fucking... 130 00:09:45,200 --> 00:09:47,280 And was that before or after Sikander? 131 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 After, way after. I was... 132 00:09:55,400 --> 00:09:57,160 I was in a bad place. 133 00:09:58,480 --> 00:10:04,280 And loneliness, it has its own character in different cities. 134 00:10:05,720 --> 00:10:08,440 Tampa was depressing, but it was familiar. 135 00:10:09,240 --> 00:10:12,400 In New York, there's like a romance to it, but L.A.? 136 00:10:13,200 --> 00:10:16,880 - It's like living on the fucking moon. - You're not wrong. 137 00:10:17,360 --> 00:10:21,840 I had a car. I was living in a fucking nothing apartment in Van Nuys 138 00:10:22,000 --> 00:10:25,080 with a water stain on the ceiling that looked like the Wu Tang logo. 139 00:10:25,240 --> 00:10:29,360 I was barely going to class. But I didn't miss work. 140 00:10:30,160 --> 00:10:32,160 It was the only thing that kept me grounded. 141 00:10:32,360 --> 00:10:35,200 And I wasn't a good waiter but Supames and her mom, they liked me. 142 00:10:35,360 --> 00:10:37,600 - They were nice to me. - Who's that? 143 00:10:37,760 --> 00:10:41,320 Supames is the owner's daughter. She's a little older than me. 144 00:10:41,520 --> 00:10:43,880 Her mom, she would cook, and she didn't speak a ton of English, 145 00:10:44,040 --> 00:10:45,680 so Supames kind of ran the place. 146 00:10:45,840 --> 00:10:48,400 But that's where I met the DeMarco's. They used to come in. 147 00:10:48,560 --> 00:10:51,040 To a Thai restaurant in North Hollywood? 148 00:10:51,280 --> 00:10:55,640 Yeah. All these wealthy foodies used to make the trek out to bum-fuck 149 00:10:55,800 --> 00:10:58,680 because it made some pretentious list of some kind, 150 00:10:58,840 --> 00:11:00,800 and because the shit was good. 151 00:11:01,200 --> 00:11:05,320 Mr. DeMarco, he was kind of quiet. I don't think he liked the food. 152 00:11:06,640 --> 00:11:09,440 He has a sensitive stomach, you know? But Mrs. DeMarco? 153 00:11:09,600 --> 00:11:12,000 She would let her fucking hair down. 154 00:11:12,800 --> 00:11:15,200 Yo, I'm talking, yo, she knew how to order, too. 155 00:11:15,360 --> 00:11:17,960 Like, fucking Thai basil mojitos and shit. 156 00:11:19,840 --> 00:11:22,320 Yo, White people are fucking wild, yo. 157 00:11:22,480 --> 00:11:24,400 And Mrs. DeMarco, when got really drunk, 158 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 they had this little nothing stereo system from Radio Shack, 159 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 and she'd started requesting songs. 160 00:11:30,240 --> 00:11:32,120 And keep in mind, there are other people there. 161 00:11:32,280 --> 00:11:35,440 Like, this is a hole-in-the-wall, folded-up-paper-plates 162 00:11:35,600 --> 00:11:39,360 -under-the-table-legs place, but Supames, she roll with it. 163 00:11:40,440 --> 00:11:42,280 And it was always Bon Jovi, 164 00:11:43,040 --> 00:11:46,120 and I didn't know shit about Bon Jovi at the time, but she put me on. 165 00:11:46,200 --> 00:11:47,960 You didn't know about Bon Jovi? 166 00:11:48,560 --> 00:11:52,040 I used to stay with my aunts in Queens, every summer, 167 00:11:52,520 --> 00:11:55,960 and for two weeks, they would send me to this camp in Bear Mountain. 168 00:11:56,120 --> 00:11:59,840 - And it was mainly l-ties and Greeks. - l-ties? 169 00:12:00,720 --> 00:12:03,240 Yeah. Like, fucking, guidos and shit. 170 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 One day, they started singing this song. 171 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 Who? 172 00:12:07,240 --> 00:12:10,280 The campers, but, like, all at the same time, yo. 173 00:12:10,880 --> 00:12:12,800 And I'm sure you can appreciate 174 00:12:13,200 --> 00:12:15,360 that when White people start performing any sort of ritual, 175 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 and you're not hip to it. 176 00:12:17,000 --> 00:12:19,760 I thought they were gonna sacrifice me to the fucking Sun Gods, yo. 177 00:12:19,920 --> 00:12:22,160 Me and this one Black kid looking at each other like, 178 00:12:22,320 --> 00:12:24,160 "Yo. What are we gonna do?" 179 00:12:25,200 --> 00:12:27,800 And these motherfuckers out here, like... 180 00:12:27,960 --> 00:12:30,080 We're halfway there... 181 00:12:31,320 --> 00:12:33,120 Living on a prayer. 182 00:12:33,280 --> 00:12:35,640 Yo, shit was crazy. 183 00:12:36,000 --> 00:12:38,760 But it wasn't until Mrs. D. requested the song that night 184 00:12:38,920 --> 00:12:40,960 that I heard it with instruments. 185 00:12:41,520 --> 00:12:45,680 I'd known it only as this acapella, Anglo-Saxon, folk anthem. 186 00:12:46,920 --> 00:12:49,320 I have a soft spot for Bon Jovi, so... 187 00:12:49,520 --> 00:12:52,280 No. Like, low-key, that shit slaps, honestly. 188 00:12:52,880 --> 00:12:58,080 Anyway, sometimes if the DeMarco's stayed late, I'd stay and have a drink. 189 00:12:58,840 --> 00:13:03,440 And me and Jeremy, we got along. We're the same age. 190 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 I had the idea he was younger, somehow. 191 00:13:14,200 --> 00:13:16,440 Did I say something wrong? 192 00:13:17,280 --> 00:13:20,280 Nah. I just feel bad about that. 193 00:13:21,640 --> 00:13:23,160 What? 194 00:13:24,280 --> 00:13:27,440 Because I gave you that impression. He's a grown man. 195 00:13:27,600 --> 00:13:30,320 They infantilize him. 196 00:13:31,840 --> 00:13:33,400 His parents? 197 00:13:34,600 --> 00:13:39,920 Yo! Why do you always try to get me to say something bad about them? 198 00:13:40,560 --> 00:13:43,120 I'm just going off the information you give me. 199 00:13:43,280 --> 00:13:45,600 Nah. Nah, you have an agenda. 200 00:13:46,720 --> 00:13:50,160 Everyone's got it hard. 201 00:13:52,080 --> 00:13:56,520 These people, it's not easy being them. They do infantilize him, though. 202 00:13:56,800 --> 00:13:59,840 But then, it's not just them. I used to take Jeremy to camp, 203 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 and these motherfuckers would just plop him down in front of the TV, 204 00:14:02,120 --> 00:14:03,480 and put on Peter Pan. 205 00:14:03,600 --> 00:14:06,640 And I'm like, "This dude has a physical disability." 206 00:14:06,800 --> 00:14:10,960 It's not an intellectual anything. He's a guy who's lonely. 207 00:14:18,240 --> 00:14:19,920 And it makes me sad. 208 00:14:20,960 --> 00:14:25,400 All he does all day long, is watch these long-ass compilations on YouTube 209 00:14:25,560 --> 00:14:28,400 of every love scene from every movie ever. 210 00:14:28,680 --> 00:14:31,480 Like, Keira Knightley and Andrew Lincoln in Love Actually. 211 00:14:31,640 --> 00:14:34,760 Mandy Moore and the other guy in A Walk To Remember. 212 00:14:34,920 --> 00:14:38,200 Leonardo DiCaprio in Titanic, staring off into the ocean, 213 00:14:38,360 --> 00:14:41,480 and what's-her-face pulling up, like, "Hello, Jack, I changed my mind", 214 00:14:42,080 --> 00:14:45,120 and the bagpipes or whatever start playing. 215 00:14:46,920 --> 00:14:49,120 That's not a guy. Right? 216 00:14:49,280 --> 00:14:52,680 That's not a man who doesn't understand his situation. 217 00:14:52,840 --> 00:14:54,720 That's a man who's lonely. 218 00:14:56,360 --> 00:15:01,160 Do you find a fellow traveler in the loneliness? 219 00:15:03,360 --> 00:15:08,520 Yo, if I'm lonely, it's my fault. I don't think his loneliness is his fault. 220 00:15:12,680 --> 00:15:15,680 So, you meet these people in a restaurant, 221 00:15:15,800 --> 00:15:17,920 and suddenly they take you home? 222 00:15:18,640 --> 00:15:22,440 You make it sound weird. She said I was good with him. 223 00:15:22,920 --> 00:15:26,600 And what does that mean, "good with him"? In a medical capacity? 224 00:15:30,120 --> 00:15:34,880 I make sure he takes his meds, but no, I'm not a qualified anything. 225 00:15:35,720 --> 00:15:37,520 I don't have a license. 226 00:15:37,680 --> 00:15:39,600 Really, you don't need a license to wipe someone's ass, 227 00:15:39,760 --> 00:15:42,600 and put them in the bath. But it's more than that. 228 00:15:43,360 --> 00:15:44,760 How so? 229 00:15:46,920 --> 00:15:48,800 They let me into their home. 230 00:15:49,760 --> 00:15:53,560 They bought me a red cashmere sweater for Christmas last year. 231 00:15:57,200 --> 00:15:58,560 What? 232 00:15:59,400 --> 00:16:02,880 Having a hard time picturing you in a red cashmere sweater. 233 00:16:05,840 --> 00:16:10,080 Yeah. Yeah, it was ridiculous. I looked like the Kool-Aid man. 234 00:16:11,200 --> 00:16:15,560 And I sold that shit for, like, 60 bucks at Buffalo Exchange, but it was sweet. 235 00:16:15,720 --> 00:16:17,400 You spend Christmas with them? 236 00:16:17,520 --> 00:16:21,120 Yeah. I make hot chocolate like the way my aunts used to do. 237 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 - You ever had Colombian hot chocolate? - No. 238 00:16:23,480 --> 00:16:28,280 I don't know if you'd like it. It's thick. It's like pudding almost. 239 00:16:29,320 --> 00:16:33,040 It takes forever to make, and you get carpal tunnel doing it. 240 00:16:33,400 --> 00:16:34,760 But after you're done, 241 00:16:34,920 --> 00:16:39,360 you put the mozzarella cheese in there and it soaks up all the chocolate. 242 00:16:39,520 --> 00:16:42,800 It sounds kind of nasty, but the cheese doesn't have a flavor, 243 00:16:42,920 --> 00:16:44,760 so it just becomes this... 244 00:16:48,040 --> 00:16:51,120 Why am I talking about hot chocolate? Like... 245 00:16:52,200 --> 00:16:56,640 My mom, she was cold, okay? 246 00:16:58,640 --> 00:17:00,760 It was like she was scared of me, 247 00:17:00,920 --> 00:17:04,680 or she resented me for not being the daughter that she always wanted, 248 00:17:04,840 --> 00:17:06,920 and my dad, well, I never met him. 249 00:17:07,280 --> 00:17:10,920 Mrs. DeMarco, she can be hot-headed, of... Yeah, but... 250 00:17:13,080 --> 00:17:16,240 Yo, you know what? You don't know what you're doing. 251 00:17:17,600 --> 00:17:21,280 - You really fucking don't. - What am I doing, Eladio? 252 00:17:21,560 --> 00:17:26,560 You're right about them. Okay? Is that what you want to hear? 253 00:17:27,680 --> 00:17:30,840 But you don't understand the consequences of you being right. 254 00:17:31,000 --> 00:17:33,800 I have no agenda other than curiosity. 255 00:17:34,040 --> 00:17:36,240 Come on, man. Ever since I met you, 256 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 you've been trying to get me to unpack my feelings about the DeMarco's, 257 00:17:38,880 --> 00:17:42,040 about Mrs. DeMarco, about Jeremy, about my fucking job, and... 258 00:17:42,160 --> 00:17:46,320 - And is that wrong? - Yo, I'm not stupid! Alright? 259 00:17:46,480 --> 00:17:49,720 I know what the fuck you've been hinting at, and you're right. 260 00:17:49,880 --> 00:17:52,600 Of course, you're right! You're the one with the fucking PhD. 261 00:17:52,760 --> 00:17:55,000 I'm not questioning your intelligence. Never! 262 00:17:55,160 --> 00:17:57,600 I defer to it, but you wield it recklessly. 263 00:17:58,080 --> 00:18:02,040 Like, my life in this house is predicated on a fiction. I know that. 264 00:18:02,200 --> 00:18:04,640 I know I'm not their friend. I'm the help. 265 00:18:04,840 --> 00:18:08,880 I'm both indispensable and as replaceable as a fucking Hefty bag. 266 00:18:09,040 --> 00:18:12,440 I'm a tool. They didn't volunteer to pay for my therapy 267 00:18:12,600 --> 00:18:14,800 because they care about my mental health. Fuck out of here. 268 00:18:14,920 --> 00:18:17,800 They care whether I sleep or don't sleep, live or fucking die, 269 00:18:17,960 --> 00:18:20,600 insofar as it affects my ability to take care of their son. 270 00:18:20,840 --> 00:18:25,320 My investment in him, my insistence that he continue to try to feed himself 271 00:18:25,480 --> 00:18:28,160 so that his muscles don't atrophy, and his skills don't lapse, 272 00:18:28,320 --> 00:18:32,720 my attention to detail in regards to not letting him walk around like an asshole 273 00:18:32,880 --> 00:18:37,240 with un-wiped mustard on his face? That's extra. That's just me. 274 00:18:37,880 --> 00:18:39,960 Right, because... Yo, real shit. 275 00:18:40,240 --> 00:18:42,600 If Jeremy didn't have this disease he'd be my fucking enemy. 276 00:18:42,760 --> 00:18:45,680 The guy's a fucking transphobic, Reagan Republican, 277 00:18:45,840 --> 00:18:48,320 who just so happens to be in a wheelchair. 278 00:18:48,480 --> 00:18:50,600 I have a cousin who was born just like him. 279 00:18:50,760 --> 00:18:53,440 Maybe not the exact same shit, but close. And guess what? 280 00:18:53,680 --> 00:18:56,080 She lived till about, maybe, five years old, 281 00:18:56,240 --> 00:18:58,960 'cause her parents were working in the fucking emerald mines in Boyaca 282 00:18:59,080 --> 00:19:01,560 and didn't have enough money to pay some fucking guy to live with them 283 00:19:01,680 --> 00:19:02,920 and do their parenting for them. 284 00:19:03,080 --> 00:19:05,560 So yeah, when I think about that, it makes me shake! 285 00:19:05,720 --> 00:19:08,520 Like, I'm shaking right now just talking to you about it! 286 00:19:08,680 --> 00:19:11,800 But if I shake, I can't do my job! And if I can't do my job, I don't eat, 287 00:19:11,960 --> 00:19:14,200 'cause I'm not good at anything else! 288 00:19:14,360 --> 00:19:19,640 So, just, if you want to talk about whatever, right? 289 00:19:19,800 --> 00:19:21,680 From now on, you want to talk about whatever, 290 00:19:21,840 --> 00:19:24,880 you want to talk about my mom, my fucking ex, my... I'm down, 291 00:19:25,000 --> 00:19:30,000 but do me a favor, and let's just put an embargo on this particular topic, okay? 292 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 With all due respect. 293 00:19:44,560 --> 00:19:51,200 That's a lot of anger, Eladio. A lot of justifiable anger. 294 00:19:54,400 --> 00:19:57,200 You have a right to your feelings, all of them. 295 00:20:00,680 --> 00:20:02,320 And I hear you. 296 00:20:04,600 --> 00:20:06,560 Do you know that I hear you? 297 00:20:12,000 --> 00:20:13,920 We're not gonna solve White people today, 298 00:20:14,040 --> 00:20:16,600 we're not going solve capitalism today, 299 00:20:17,160 --> 00:20:21,640 but we can talk about the situation that stirs these feelings up in you. 300 00:20:24,800 --> 00:20:28,680 I'm fucking good at my job, man. I'm so fucking good at it. 301 00:20:29,080 --> 00:20:30,480 I can see that. 302 00:20:32,920 --> 00:20:37,880 But these motherfuckers, yo. I work for him. I don't work for them. 303 00:20:38,880 --> 00:20:42,000 I'm not the fucking pool boy. I don't work for Comcast. 304 00:20:42,160 --> 00:20:48,560 I'm not the fucking... Twelve bucks an hour, no benefits, no nothing. 305 00:20:50,760 --> 00:20:53,640 When they offered to pay for my therapy and I found out how much you charge, 306 00:20:53,800 --> 00:20:55,520 I thought maybe I should just... 307 00:20:55,640 --> 00:20:59,200 Ask for the money. So, why didn't you? 308 00:21:01,840 --> 00:21:05,880 'Cause I'm in pain. What else was I gonna do? 309 00:21:09,760 --> 00:21:10,800 The funny shit is, man, 310 00:21:10,960 --> 00:21:15,440 I could make more money working at Baskin-fucking-Robbins than I do here. 311 00:21:15,520 --> 00:21:17,240 Why don't you? 312 00:21:18,400 --> 00:21:22,480 Why do you stay? 313 00:21:26,880 --> 00:21:30,040 Dude, what? Because of Jeremy. 314 00:21:30,680 --> 00:21:34,600 But you said if Jeremy weren't in a wheelchair, he'd be your enemy. 315 00:21:34,800 --> 00:21:37,960 I know what I said, but that's not really fair. 316 00:21:39,440 --> 00:21:40,920 He matters to me. 317 00:21:41,560 --> 00:21:45,200 So, it fucking matters to me how he's being perceived. 318 00:21:46,440 --> 00:21:49,120 But it's just you and me in here, Eladio. There's no jury. 319 00:21:49,280 --> 00:21:52,320 Which is even worse, because he's not even here to defend himself, 320 00:21:52,680 --> 00:21:55,840 and you riling me up, always trying to get me to say some shit about dude. 321 00:21:55,960 --> 00:21:58,040 I'm not trying to get you to do anything. 322 00:21:58,200 --> 00:22:03,640 You are! Yes, you are! Like, and he's already got enough on his fucking plate. 323 00:22:03,800 --> 00:22:07,440 He doesn't need me going behind his back and fucking... 324 00:22:10,280 --> 00:22:11,600 What happened? 325 00:22:11,720 --> 00:22:15,680 I am so sorry. We went over, and my next patient is here, and I... 326 00:22:15,840 --> 00:22:17,600 - Okay. My bad. - No. No. It's... No. 327 00:22:17,760 --> 00:22:18,960 No worries at all. 328 00:22:20,040 --> 00:22:22,880 I pride myself on my sixth sense when it comes to session length, 329 00:22:23,000 --> 00:22:24,160 so this is very... 330 00:22:26,200 --> 00:22:28,680 Do you have extra time later today to talk? 331 00:22:29,320 --> 00:22:32,040 Dawg, Mrs. DeMarco is already out of pocket. 332 00:22:32,200 --> 00:22:34,440 - She's ain't gonna pay for more time. - No. It's not about the money. 333 00:22:34,600 --> 00:22:38,880 I'll just check in later to make sure you're in a less emotional place. 334 00:22:39,040 --> 00:22:43,600 Emotional? I'm not emotional. I'm good. 335 00:22:45,400 --> 00:22:47,440 Just go. You good. 336 00:22:48,400 --> 00:22:49,920 Okay. 337 00:22:50,280 --> 00:22:52,360 - What? - Same time next week? 338 00:22:53,000 --> 00:22:55,680 - Why are you being like that? - I'm not being like anything, Eladio. 339 00:22:55,800 --> 00:22:58,200 If you change your mind, text me. 340 00:23:12,000 --> 00:23:17,000 Subtitling FAST TITLES MEDIA 29509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.