Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:13,840
Levy! Your mask! Your mask came off!
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,800
I'm sorry... The truth is...
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
...it didn't work anyway.
4
00:00:22,730 --> 00:00:27,520
Bane Particles get absorbed
through the skin, too.
5
00:00:27,520 --> 00:00:31,320
I really am weak, huh?
6
00:00:31,320 --> 00:00:34,200
Then why did you come here?!
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,370
I wanted to save you...
8
00:00:37,870 --> 00:00:39,740
Levy!
9
00:00:52,970 --> 00:00:56,930
Me & you made it through the bad times
10
00:00:56,930 --> 00:01:01,930
Change the game -
You taught me the importance
11
00:01:03,140 --> 00:01:08,980
of sharing roundabout times
that are too much to overcome alone
12
00:01:08,980 --> 00:01:12,940
I have faith in our vision
13
00:01:12,940 --> 00:01:16,950
for the future -
Sure enuff (uh, uh huh)
14
00:01:16,950 --> 00:01:19,370
Unneeded reasons,
lingering hopes, and feelings of apprehension
15
00:01:19,370 --> 00:01:21,540
Just ball it all up and let it go
16
00:01:21,540 --> 00:01:26,670
No matter what happens, keep ya head up
17
00:01:26,670 --> 00:01:30,960
Now let's go, to the future we seek
18
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
We can make it (uh huh)
19
00:01:32,960 --> 00:01:34,970
There's no stopping us (uh huh)
20
00:01:34,970 --> 00:01:38,930
The world may change again today,
21
00:01:38,930 --> 00:01:40,930
but you're my family (uh huh)
22
00:01:40,930 --> 00:01:42,970
We have an unwavering wish and dream
23
00:01:42,970 --> 00:01:46,940
We are down by law -
Just know this
24
00:01:46,940 --> 00:01:50,770
We'll never, ever run from a fight
25
00:01:51,020 --> 00:01:55,030
We are down by law -
no matter what walls stand in our way
26
00:01:55,030 --> 00:01:59,660
We'll go right over them -
Woo we do it for real
27
00:02:05,700 --> 00:02:07,540
(We do it for real)
28
00:02:18,970 --> 00:02:20,760
Levy...
29
00:02:20,760 --> 00:02:24,770
Hang in there! I'm gonna
take this freak down right now!
30
00:02:26,180 --> 00:02:28,350
Your struggling is for naught.
31
00:02:32,770 --> 00:02:33,860
Gajeel...
32
00:02:37,690 --> 00:02:40,950
"Together, Always"
33
00:02:45,040 --> 00:02:47,450
Your attacks do not affect me!
34
00:02:55,000 --> 00:02:57,300
Having a cat as a partner...
35
00:02:58,920 --> 00:03:02,140
...the nausea that all Dragon Slayers
get when riding a vehicle...
36
00:03:03,140 --> 00:03:07,100
...and finally obtaining the Dragon Force...
37
00:03:09,940 --> 00:03:12,480
I always took longer than the others.
38
00:03:13,900 --> 00:03:18,440
I felt so frustrated and pathetic...
39
00:03:18,440 --> 00:03:20,530
...and wanted to walk away from it all.
40
00:03:22,780 --> 00:03:24,910
But now...
41
00:03:24,910 --> 00:03:27,740
...none of that matters to me anymore.
42
00:03:29,290 --> 00:03:32,620
Protecting the girl I fell for
is all I care about now!
43
00:03:41,550 --> 00:03:42,630
No...!
44
00:03:45,050 --> 00:03:48,390
He's consuming the Bane Particles...!
45
00:03:48,390 --> 00:03:54,690
Bane Particles destroy ether-nano!
They cannot be combined!
46
00:03:54,690 --> 00:03:57,610
Don't do it, Gajeel!
47
00:04:08,790 --> 00:04:13,330
What? Black iron?
48
00:04:13,330 --> 00:04:14,830
It's steel!
49
00:04:16,250 --> 00:04:18,130
There'll be no going back!
50
00:04:19,380 --> 00:04:24,720
He's utilized the trace amounts
of iron found in Bane Particles...
51
00:04:24,720 --> 00:04:26,600
...to ingest the poison?!
52
00:04:30,470 --> 00:04:33,390
His attacks are connecting?!
53
00:04:33,390 --> 00:04:37,650
He converted his body to match mine
54
00:04:37,650 --> 00:04:40,230
just so he could make physical contact?!
55
00:04:43,320 --> 00:04:46,490
I refuse! I refuse to accept...
56
00:04:46,490 --> 00:04:49,160
...that such a human exists!
57
00:04:53,750 --> 00:04:55,580
I will...
58
00:04:55,580 --> 00:04:59,840
...take Levy back to our guild!
59
00:05:11,060 --> 00:05:12,310
Levy...
60
00:05:18,940 --> 00:05:22,780
My death will not be wasted.
I'm taking you with me!
61
00:05:23,780 --> 00:05:25,070
Gajeel!
62
00:05:26,950 --> 00:05:32,580
What is this?! I'm being sucked inside!
63
00:05:32,580 --> 00:05:36,080
It is a gate to the underworld,
from which there is no return...
64
00:05:37,080 --> 00:05:40,540
No... return... at all...
65
00:05:43,170 --> 00:05:44,420
Gajeel!
66
00:05:48,800 --> 00:05:50,390
Stay away!
67
00:05:52,010 --> 00:05:57,230
My body's become... one huge
clump of Bane Particles...
68
00:06:00,230 --> 00:06:03,320
If you touch me, you'll also end up--
69
00:06:03,320 --> 00:06:05,780
I don't care what happens!
70
00:06:05,780 --> 00:06:07,530
Levy!
71
00:06:07,530 --> 00:06:11,410
I'm going to save you! I swear it!
72
00:06:16,200 --> 00:06:18,830
What are you doing, Gajeel?!
73
00:06:18,830 --> 00:06:20,670
This is the only way...
74
00:06:21,790 --> 00:06:25,300
I'm not the same person now...
75
00:06:25,300 --> 00:06:27,920
...that I was back then!
76
00:06:27,920 --> 00:06:29,880
Stop!
77
00:06:43,690 --> 00:06:45,400
Let go, Lily!
78
00:06:45,400 --> 00:06:47,940
I can't. It'd drag you in, too.
79
00:06:47,940 --> 00:06:49,530
Let go!
80
00:06:49,530 --> 00:06:52,950
I have to do something before he's...!
81
00:06:56,870 --> 00:06:58,120
Levy...
82
00:07:00,000 --> 00:07:04,540
I really was a no-good piece of scum.
83
00:07:06,460 --> 00:07:08,590
But then I met you...
84
00:07:08,590 --> 00:07:14,390
I think you helped make me a better person.
85
00:07:15,760 --> 00:07:21,810
And... you taught me how to love others.
86
00:07:28,230 --> 00:07:29,820
Gajeel...
87
00:07:30,900 --> 00:07:32,780
Thanks to you...
88
00:07:33,910 --> 00:07:39,160
...I started to think about things
I'd never once considered before.
89
00:07:40,620 --> 00:07:42,000
The future...
90
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
A family...
91
00:07:45,790 --> 00:07:47,340
Happiness...
92
00:07:50,010 --> 00:07:52,010
It's hilarious.
93
00:07:52,010 --> 00:07:54,090
The great and mighty Gajeel...
94
00:07:55,220 --> 00:07:57,640
...actually acting like a normal person...
95
00:07:59,390 --> 00:08:02,020
I wanted us to walk together, always.
96
00:08:03,230 --> 00:08:07,520
I never imagined losing the future
would be this terrifying.
97
00:08:09,230 --> 00:08:10,650
Gajeel...
98
00:08:12,820 --> 00:08:15,660
I entrust my future to you!
99
00:08:15,660 --> 00:08:19,160
No! Stop! Gajeel!
100
00:08:19,160 --> 00:08:22,040
Live enough for me, too!
101
00:08:22,040 --> 00:08:24,830
Don't leave!
102
00:08:24,830 --> 00:08:26,960
--Let go of me!
--Lily...
103
00:08:26,960 --> 00:08:29,630
Take Levy back to the guild!
104
00:08:29,630 --> 00:08:31,260
Promise me.
105
00:08:33,260 --> 00:08:34,930
I promise!
106
00:08:42,020 --> 00:08:45,900
What is this flat, barely bouncy feeling?
107
00:08:49,440 --> 00:08:51,990
You're under arrest for acting weak.
108
00:08:51,990 --> 00:08:53,740
And since you're under arrest...
109
00:08:56,320 --> 00:09:01,120
...I will throw you into
the guildhall's jail. I promise.
110
00:09:01,120 --> 00:09:04,870
That was mean of you to leave without me!
111
00:09:04,870 --> 00:09:06,620
Huh?
112
00:09:06,620 --> 00:09:10,710
You're so tiny I just assumed
you were in my bag.
113
00:09:10,710 --> 00:09:14,590
My bad for forgetting you!
114
00:09:14,590 --> 00:09:18,390
No!
115
00:09:23,480 --> 00:09:26,520
Let me worry about you, at least a little.
116
00:09:26,520 --> 00:09:29,520
That kind of stuff annoys me.
117
00:09:43,910 --> 00:09:45,910
You've changed...
118
00:09:45,910 --> 00:09:47,120
...Gajeel.
119
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
Shut up, pipsqueak.
120
00:09:48,920 --> 00:09:50,790
You're still talking like that?!
121
00:09:51,710 --> 00:09:53,250
He isn't heavy at--
122
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
I can't watch this.
123
00:10:00,720 --> 00:10:02,060
Gajeel...
124
00:10:05,930 --> 00:10:07,140
Gajeel...
125
00:10:07,140 --> 00:10:09,310
This isn't the guild house, you know.
126
00:10:10,400 --> 00:10:12,150
This is no place to be--
127
00:10:17,650 --> 00:10:22,280
Gajeel!
128
00:10:38,220 --> 00:10:43,260
Six more until all dragons have been slayed.
129
00:10:43,260 --> 00:10:47,230
Oh-ho. So that's your true objective, then?
130
00:10:52,560 --> 00:10:55,530
Begone. I've no business with you.
131
00:10:56,990 --> 00:10:59,820
How very menacing you are.
132
00:10:59,820 --> 00:11:03,580
You would bar my path,
even knowing who I am?
133
00:11:04,580 --> 00:11:07,830
But of course, Sir Acnologia.
134
00:11:10,210 --> 00:11:13,250
Perhaps you'll entertain me a bit, then.
135
00:11:14,460 --> 00:11:17,300
Yes. Quite a bit.
136
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
Listen, August.
137
00:11:31,100 --> 00:11:35,020
His Majesty is trying to commit genocide.
138
00:11:35,020 --> 00:11:38,030
The Dragon King Festival... Ragnarok...
139
00:11:38,030 --> 00:11:41,860
It goes by different names,
but always refers to a one-sided conquest.
140
00:11:41,860 --> 00:11:46,490
This war isn't the result of two countries
holding opposing principles.
141
00:11:46,490 --> 00:11:47,910
You know that.
142
00:11:50,460 --> 00:11:53,710
You're the wisest member of the Twelve.
143
00:11:54,830 --> 00:11:58,250
What lies at the end of this war...
144
00:11:58,250 --> 00:12:00,470
...is absolutely nothing.
145
00:12:00,470 --> 00:12:02,180
His Majesty will decide what happens--
146
00:12:02,180 --> 00:12:04,640
Think for yourself!
147
00:12:04,640 --> 00:12:09,060
Y-You might not want to get too pushy...
148
00:12:09,060 --> 00:12:11,890
I decided to think for myself.
149
00:12:11,890 --> 00:12:15,270
I don't feel these people
have done anything wrong.
150
00:12:15,270 --> 00:12:17,400
H-Hello.
151
00:12:23,820 --> 00:12:25,320
You...!
152
00:12:26,990 --> 00:12:31,330
Natsu! Don't glare at him like that! Okay?!
153
00:12:34,370 --> 00:12:39,500
Please, August. At least try talking with them.
154
00:12:39,500 --> 00:12:41,840
Hrm. Very well.
155
00:12:41,840 --> 00:12:45,970
I owe you that much, Brandish.
156
00:12:45,970 --> 00:12:48,100
Thank you, Grandpa!
157
00:12:49,100 --> 00:12:51,850
I don't recall you being my granddaughter.
158
00:12:51,850 --> 00:12:55,140
But you are like a grandpa to me!
159
00:12:55,140 --> 00:12:56,310
Oh, my...
160
00:13:00,280 --> 00:13:01,610
Grand...
161
00:13:07,280 --> 00:13:08,950
Brandish?
162
00:13:17,710 --> 00:13:22,260
What?!
163
00:13:22,260 --> 00:13:27,220
Face to face... with the person...
I want to kill...
164
00:13:32,890 --> 00:13:34,020
Grandp--
165
00:13:44,570 --> 00:13:48,610
Mest! What have you done?!
166
00:13:48,610 --> 00:13:51,160
I implanted a memory.
167
00:13:51,160 --> 00:13:55,620
One that convinced her she had to kill August!
168
00:13:55,620 --> 00:13:58,330
--You bastard!
--I'm protecting the guild!
169
00:14:06,090 --> 00:14:07,430
Brandish...
170
00:14:22,150 --> 00:14:24,780
Huh? What is this?
171
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
Whoa...
172
00:14:25,780 --> 00:14:28,360
Yeah. Is this magic power?
173
00:14:35,950 --> 00:14:37,500
It's him!
174
00:14:37,500 --> 00:14:38,790
No way!
175
00:14:49,630 --> 00:14:53,350
Now do you understand, Brandish?
176
00:14:54,510 --> 00:14:58,180
This is how they do things.
177
00:15:14,490 --> 00:15:15,700
Grandp...
178
00:15:23,670 --> 00:15:24,840
Brandish!
179
00:15:36,470 --> 00:15:37,970
Lucy!
180
00:15:45,690 --> 00:15:47,070
Melt!
181
00:16:01,710 --> 00:16:04,040
Wh-What's that light?!
182
00:16:04,040 --> 00:16:06,290
It's coming from the east!
183
00:16:06,290 --> 00:16:07,750
But that's where...
184
00:16:07,750 --> 00:16:09,550
What happened with the negotiation!?
185
00:16:09,550 --> 00:16:11,550
Natsu! Lucy!
186
00:16:11,550 --> 00:16:12,800
Happy!
187
00:16:20,560 --> 00:16:24,060
Fairy Glitter!
188
00:16:41,160 --> 00:16:44,370
First Master! First Master!
189
00:17:00,560 --> 00:17:02,770
First Master! Are you all right?!
190
00:17:02,770 --> 00:17:04,140
First Master!
191
00:17:11,070 --> 00:17:14,280
My muscles have atrophied...
192
00:17:14,280 --> 00:17:16,610
I can hardly move my body...
193
00:17:31,380 --> 00:17:33,880
So, shall we begin?
194
00:17:47,190 --> 00:17:49,560
An atmospheric enchantment...
195
00:18:03,450 --> 00:18:06,960
You're one who can magically
augment anything at all...
196
00:18:08,210 --> 00:18:10,380
A High Enchanter!
197
00:18:25,390 --> 00:18:27,100
Phew.
198
00:18:27,100 --> 00:18:31,650
You're pretty strong, for someone
who learned from the Black Wizard.
199
00:18:31,650 --> 00:18:33,480
This'll be fun.
200
00:18:33,480 --> 00:18:37,820
Why, thank you very much.
201
00:18:37,820 --> 00:18:40,660
The rumors don't do you justice, either.
202
00:18:40,660 --> 00:18:43,160
It's no wonder His Majesty fears you.
203
00:18:44,450 --> 00:18:49,170
But I'm sure that'll change
once he has the Fairy Heart.
204
00:18:50,250 --> 00:18:54,300
The Black Wizard hopes to surpass me?
205
00:18:54,300 --> 00:18:56,510
It is possible.
206
00:18:56,510 --> 00:19:00,430
If you hope I'll leave the lowly
humans alone until that happens...
207
00:19:01,470 --> 00:19:03,510
...you're sorely mistaken.
208
00:19:03,510 --> 00:19:05,060
Oh?
209
00:19:05,060 --> 00:19:11,020
That's an odd way of putting it.
I heard you were once human yourself.
210
00:19:14,110 --> 00:19:15,270
Still...
211
00:19:15,270 --> 00:19:19,860
You're exactly right.
I'd prefer if you didn't interfere.
212
00:19:19,860 --> 00:19:24,080
His Majesty views this as a game, you see.
213
00:19:24,080 --> 00:19:25,950
So I need you to behave...
214
00:19:26,950 --> 00:19:30,750
...so we can finish this war quickly.
215
00:19:40,800 --> 00:19:44,720
This magic... It's Irene.
216
00:19:44,720 --> 00:19:49,310
What is this? I've never seen this spell before.
217
00:19:50,350 --> 00:19:51,640
Indeed.
218
00:19:51,640 --> 00:19:55,650
This spell didn't exist 400 years ago,
or any time before that.
219
00:19:56,770 --> 00:19:59,030
This is the magic of a new era.
220
00:20:00,110 --> 00:20:01,570
The ground...
221
00:20:01,570 --> 00:20:04,990
You've actually enchanted the whole ground?
222
00:20:04,990 --> 00:20:08,490
That's right. The entire
Fiore Kingdom, to be exact.
223
00:20:13,790 --> 00:20:16,090
Just who are you?
224
00:20:17,800 --> 00:20:19,960
My name is Irene.
225
00:20:21,130 --> 00:20:23,050
I hope we meet again...
226
00:20:24,550 --> 00:20:26,970
...Sir Acnologia.
227
00:20:37,860 --> 00:20:40,030
What is this light?!
228
00:20:42,990 --> 00:20:44,490
Where's it coming from?!
229
00:21:23,820 --> 00:21:26,030
What is this, First Master?
230
00:21:27,740 --> 00:21:29,450
It's so bright...
231
00:21:32,200 --> 00:21:33,500
Irene...
232
00:21:34,830 --> 00:21:38,460
Have you really gone and used it?
233
00:21:39,630 --> 00:21:42,210
The world restructuring spell...
234
00:21:46,760 --> 00:21:48,390
Universe One!
235
00:22:08,450 --> 00:22:11,700
The rain has stopped and it feels nice
236
00:22:11,700 --> 00:22:14,660
But I'm just here, idling away
237
00:22:14,660 --> 00:22:18,120
I'll come to you as you wait in the sky
238
00:22:18,120 --> 00:22:22,040
So start an inner countdown and wait for me
239
00:22:22,040 --> 00:22:25,010
If you see an opening,
240
00:22:25,010 --> 00:22:28,260
strike without hesitation
241
00:22:28,260 --> 00:22:31,050
That's what I learned
242
00:22:31,050 --> 00:22:33,140
Oh yeah
243
00:22:33,140 --> 00:22:37,270
from the bond of our friendship
244
00:22:37,270 --> 00:22:39,940
I'm certain the miracle that brought us together
245
00:22:39,940 --> 00:22:43,360
will reach beyond the sky
246
00:22:43,360 --> 00:22:49,740
and my normal, constant feelings
of anxiety will cut loose
247
00:22:49,740 --> 00:22:56,290
Even if we get betrayed,
just forget about them
248
00:22:56,290 --> 00:23:02,040
Now go forth! Go! Go!
249
00:23:02,040 --> 00:23:08,630
You gotta go
250
00:23:20,940 --> 00:23:26,730
Irene's Universe One spell
restructures the entire land of Fiore.
251
00:23:26,730 --> 00:23:30,200
The Ishgar wizards in each region
are thrown into confusion.
252
00:23:30,200 --> 00:23:35,450
Despite this, they join together
to steadfastly move forward.
253
00:23:35,450 --> 00:23:42,170
Meanwhile, a new ordeal befalls Mavis
after she regains her physical form.
254
00:23:42,170 --> 00:23:45,340
Next Episode: "Fairy Tail Zero."
255
00:23:42,830 --> 00:23:45,090
"Fairy Tail Zero"
256
00:23:45,340 --> 00:23:49,260
Now, in this time of hardship,
is when unity is truly put to the test!
17680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.