Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,650 --> 00:00:11,900
Release him?
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,600
You're letting him go free?
3
00:00:15,150 --> 00:00:16,160
Yes.
4
00:00:17,520 --> 00:00:18,440
Hi!
5
00:00:19,070 --> 00:00:20,540
Long time no see, everyone!
6
00:00:20,540 --> 00:00:21,580
Aye!
7
00:01:55,050 --> 00:01:56,620
This brings back memories.
8
00:01:56,620 --> 00:01:57,930
How've you guys been?
9
00:01:57,930 --> 00:01:58,890
Good grief.
10
00:01:59,980 --> 00:02:01,640
"Brings back memories"?
11
00:02:01,640 --> 00:02:04,160
You ruined the Grand Magic Games
12
00:02:04,160 --> 00:02:06,520
and nearly destroyed Domus Flau.
13
00:02:06,800 --> 00:02:09,930
Sorry 'bout that!
I didn't expect that to happen.
14
00:02:09,930 --> 00:02:11,290
Silence!
15
00:02:11,790 --> 00:02:12,430
What's your problem?
16
00:02:13,310 --> 00:02:14,560
It's been a long time.
17
00:02:14,880 --> 00:02:17,450
You've been a great help
so many times, Natsu-san.
18
00:02:18,140 --> 00:02:19,820
I'm glad to see you're looking well.
19
00:02:20,120 --> 00:02:21,710
I was a great help?
20
00:02:21,710 --> 00:02:25,470
Like with Eclipse and the
eclipsed Celestial Spirits...
21
00:02:26,860 --> 00:02:28,940
Now I remember! I think...
22
00:02:29,290 --> 00:02:30,330
You think?
23
00:02:31,610 --> 00:02:33,600
You never change.
24
00:02:33,600 --> 00:02:36,000
Your Majesty, Princess,
25
00:02:36,000 --> 00:02:39,710
it will set a bad example if he
isn't given a suitable punishment.
26
00:02:39,710 --> 00:02:40,520
Darton.
27
00:02:41,370 --> 00:02:45,600
Thanks to Natsu-san and all the other
members of Fairy Tail, Crocus...
28
00:02:46,200 --> 00:02:47,060
No...
29
00:02:47,550 --> 00:02:51,500
...the kingdom of Fiore
has survived numerous crises.
30
00:02:51,950 --> 00:02:53,060
Have you forgotten?
31
00:02:55,740 --> 00:02:58,560
The first time we've seen you in over a year,
32
00:02:58,560 --> 00:03:00,030
and you cause this brouhaha...
33
00:03:01,500 --> 00:03:03,270
So what shall I do?
34
00:03:03,690 --> 00:03:05,540
He's a riot, isn't he?
35
00:03:05,540 --> 00:03:08,360
Set him free-kabo!
36
00:03:08,360 --> 00:03:09,450
Kabo!
37
00:03:10,280 --> 00:03:11,900
What are you going to do next?
38
00:03:13,600 --> 00:03:16,430
I've been trainin' my ass off this past year,
39
00:03:16,430 --> 00:03:18,440
so we'd better check in with the guild.
40
00:03:18,440 --> 00:03:19,210
Aye!
41
00:03:19,690 --> 00:03:20,490
The guild...
42
00:03:22,170 --> 00:03:23,310
Oh, really?
43
00:03:29,930 --> 00:03:31,660
Don't come back!
44
00:03:31,660 --> 00:03:32,520
Aye!
45
00:03:33,520 --> 00:03:34,800
Lucy!
46
00:03:34,800 --> 00:03:37,070
I'm surprised you got off scot-free.
47
00:03:37,070 --> 00:03:38,480
Lucy.
48
00:03:38,480 --> 00:03:40,400
You went to see the Games alone?
49
00:03:40,400 --> 00:03:43,070
Why didn't Fairy Tail participate?
50
00:03:44,330 --> 00:03:45,660
Sir!
51
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
You guys!
52
00:03:47,600 --> 00:03:49,660
Let us be your underlings!
53
00:03:49,660 --> 00:03:50,970
Underlings?
54
00:03:51,360 --> 00:03:54,400
If we stick with you, never mind
the stupid Grand Magic Games!
55
00:03:54,400 --> 00:03:57,210
We'll probably be able to make a mint!
56
00:03:57,550 --> 00:03:58,920
What do you mean?
57
00:03:58,920 --> 00:04:01,280
You guys are shameless.
58
00:04:01,280 --> 00:04:02,970
I don't really get it...
59
00:04:03,920 --> 00:04:05,310
...but it sounds shady.
60
00:04:06,480 --> 00:04:08,000
We're sorry!
61
00:04:08,000 --> 00:04:09,480
Sheesh...
62
00:04:10,750 --> 00:04:12,010
What's this?
63
00:04:12,010 --> 00:04:13,560
I'm starvin'!
64
00:04:13,560 --> 00:04:16,060
We haven't eaten in days.
65
00:04:16,060 --> 00:04:17,580
Then let's get something to eat.
66
00:04:17,580 --> 00:04:19,760
It's been a long time, so I'm treating!
67
00:04:20,640 --> 00:04:22,480
You're a goddess!
68
00:04:22,480 --> 00:04:23,610
Goddess Lucy!
69
00:04:23,610 --> 00:04:26,250
Cut it out! That's embarrassing!
70
00:04:28,240 --> 00:04:29,390
Delish!
71
00:04:29,390 --> 00:04:31,600
I can't remember
the last time I ate like this!
72
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
Don't hold back! Fill up! Fill up!
73
00:04:33,600 --> 00:04:34,960
Aye!
74
00:04:34,960 --> 00:04:37,210
"Don't hold back?"
75
00:04:37,210 --> 00:04:38,680
I'm paying, remember...
76
00:04:39,290 --> 00:04:42,430
So, where have you been and what have
you been doing this past year?
77
00:04:42,430 --> 00:04:43,370
Training.
78
00:04:43,370 --> 00:04:45,600
This and that, here and there.
79
00:04:45,600 --> 00:04:48,010
We went to Tenroujima, too!
80
00:04:48,010 --> 00:04:49,680
We visited the Founder's grave.
81
00:04:49,680 --> 00:04:51,100
Huh... And then what?
82
00:04:51,610 --> 00:04:52,670
Then...
83
00:04:52,670 --> 00:04:54,560
Oh, that's right!
84
00:04:54,560 --> 00:04:56,300
Listen to this, Lucy.
85
00:04:56,300 --> 00:04:58,300
Natsu is terrible!
86
00:04:58,300 --> 00:05:00,190
What are you talkin' about?!
87
00:05:00,190 --> 00:05:03,230
He's the one who said we were
going on a training journey,
88
00:05:03,230 --> 00:05:05,160
but he didn't have any kind of plan!
89
00:05:05,160 --> 00:05:06,090
It figures...
90
00:05:06,090 --> 00:05:07,550
Is that right?
91
00:05:07,550 --> 00:05:08,700
That's right!
92
00:05:08,700 --> 00:05:11,420
Remember how hard it was,
wandering aimlessly from place to place?
93
00:05:11,420 --> 00:05:13,890
That's what you do on a training journey.
94
00:05:14,920 --> 00:05:16,390
See? Terrible, right?
95
00:05:16,810 --> 00:05:18,650
Although that's just like Natsu...
96
00:05:19,050 --> 00:05:21,320
And speaking of terrible, oh boy!
97
00:05:21,320 --> 00:05:22,480
Now what?
98
00:05:22,480 --> 00:05:24,830
Listen to this, Lucy!
99
00:05:24,830 --> 00:05:26,140
I am listening!
100
00:05:26,720 --> 00:05:28,480
Natsu also...
101
00:05:34,720 --> 00:05:36,560
Natsu!
102
00:05:39,280 --> 00:05:41,930
Happy, did you catch any fish?
103
00:05:43,000 --> 00:05:45,310
Natsu, what's wrong?
104
00:05:45,310 --> 00:05:48,750
What's wrong? I'm training.
105
00:05:49,870 --> 00:05:51,390
Are you okay?
106
00:05:51,390 --> 00:05:53,430
You look kind of weird.
107
00:05:53,790 --> 00:05:55,040
Baloney.
108
00:05:55,040 --> 00:05:58,220
Which reminds me,
where's the fish? Our dinner?
109
00:05:58,220 --> 00:06:02,350
A-Actually, I caught a fish
bigger than yours,
110
00:06:02,350 --> 00:06:03,930
but it got stolen!
111
00:06:04,300 --> 00:06:06,930
Stolen? By whom?
112
00:06:07,300 --> 00:06:09,690
Ill-mannered wizards...
113
00:06:10,160 --> 00:06:12,650
Um, about 40 of them!
114
00:06:12,650 --> 00:06:14,020
40?
115
00:06:14,680 --> 00:06:15,430
Huh?
116
00:06:16,240 --> 00:06:19,850
Natsu, did you eat those mushrooms?
117
00:06:19,850 --> 00:06:23,530
Yeah. But I grilled 'em first.
118
00:06:24,000 --> 00:06:26,600
Right, but they're obviously inedible...
119
00:06:26,990 --> 00:06:29,210
It'll be all right.
120
00:06:29,210 --> 00:06:31,600
I'll get that fish back.
121
00:06:32,700 --> 00:06:34,800
I have a bad feeling about this.
122
00:06:35,450 --> 00:06:36,490
This ain't done cookin' yet.
123
00:06:36,490 --> 00:06:37,530
Fish...
124
00:06:37,530 --> 00:06:38,330
Them?
125
00:06:38,330 --> 00:06:40,190
They're already grilling it!
126
00:06:40,190 --> 00:06:42,810
That's a little bitty fish,
and there're only four of 'em.
127
00:06:43,260 --> 00:06:46,960
Yeah, but I thought exaggerating
would make for a better visual.
128
00:06:47,360 --> 00:06:47,970
Huh?
129
00:06:49,020 --> 00:06:52,970
No, wait! There are more!
I see about 40 of 'em!
130
00:06:52,970 --> 00:06:55,060
That bad feeling is getting stronger...
131
00:06:58,270 --> 00:06:59,880
Who the hell are you?
132
00:06:59,880 --> 00:07:01,240
I'm Natsu.
133
00:07:02,780 --> 00:07:06,060
Are you scumbags the fish thieves?
134
00:07:06,480 --> 00:07:09,850
We're no fish thieves.
We're a wizard guild.
135
00:07:09,850 --> 00:07:12,890
This is our fish, so scram!
136
00:07:13,230 --> 00:07:16,180
I'm the one who caught it! That's my fish!
137
00:07:16,860 --> 00:07:20,520
Mount Altana here is under our control.
138
00:07:20,520 --> 00:07:24,670
The fish, the edible wild plants,
everything, are our property.
139
00:07:24,670 --> 00:07:26,490
And there you have it.
140
00:07:26,490 --> 00:07:28,250
If you want the fish,
try and take it from us.
141
00:07:29,210 --> 00:07:31,030
Take it from you?
142
00:07:31,030 --> 00:07:34,800
You bastards beat the crap outta Happy.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,320
That's totally blown out of proportion.
144
00:07:36,320 --> 00:07:37,970
What's this guy talking about?
145
00:07:37,970 --> 00:07:40,720
I won't forgive anyone who makes Happy cry!
146
00:07:41,640 --> 00:07:42,760
Natsu...
147
00:07:43,190 --> 00:07:45,470
Fire! He's a wizard?!
148
00:07:45,470 --> 00:07:46,600
Master!
149
00:07:46,600 --> 00:07:48,920
If he's a wizard,
we don't need to hold back!
150
00:07:48,920 --> 00:07:50,380
Cream him!
151
00:07:50,380 --> 00:07:51,470
Yeah!
152
00:07:51,470 --> 00:07:53,280
Iron Make!
153
00:07:53,280 --> 00:07:55,470
Needle Hammer!
154
00:08:03,040 --> 00:08:06,470
Gimme that fish back...
155
00:08:06,960 --> 00:08:07,930
This guy...
156
00:08:07,930 --> 00:08:09,180
What firepower!
157
00:08:09,770 --> 00:08:11,440
Douse his flames with water! Do it!
158
00:08:11,440 --> 00:08:12,470
Right!
159
00:08:12,470 --> 00:08:14,860
Solid Script!
160
00:08:15,550 --> 00:08:17,720
Blizzard!
161
00:08:18,060 --> 00:08:19,390
What?
162
00:08:20,560 --> 00:08:21,810
Natsu!
163
00:08:24,690 --> 00:08:26,180
That ain't gonna work!
164
00:08:26,690 --> 00:08:29,480
We're in trouble, Master!
He's no ordinary wizard!
165
00:08:29,480 --> 00:08:31,680
I've seen him before.
166
00:08:32,520 --> 00:08:34,160
Hair the color of cherry blossoms,
167
00:08:34,160 --> 00:08:36,160
a scale-like scarf...
168
00:08:36,160 --> 00:08:38,160
Wait! Don't tell me...
169
00:08:38,160 --> 00:08:40,430
But that guild is...
170
00:08:40,950 --> 00:08:44,430
Roar of the Fire Dragon!
171
00:08:52,170 --> 00:08:54,250
Excuse me, Natsu...
172
00:08:54,250 --> 00:08:56,970
You're really going overboard.
173
00:08:56,970 --> 00:08:58,750
Leave this to me.
174
00:08:59,080 --> 00:09:01,290
Go!
175
00:09:00,400 --> 00:09:01,290
I'll get that fish back.
176
00:09:01,290 --> 00:09:02,010
Don't push!
177
00:09:02,010 --> 00:09:04,360
You morons have to protect me!
178
00:09:04,360 --> 00:09:06,120
You're the master!
179
00:09:06,120 --> 00:09:08,030
All over a free meal!
180
00:09:06,910 --> 00:09:08,930
This is just ugly to watch...
181
00:09:09,770 --> 00:09:11,920
What the hell is with you guys?
182
00:09:13,050 --> 00:09:14,430
Bastards...
183
00:09:15,400 --> 00:09:17,770
And you call yourselves a wizard guild?!
184
00:09:19,270 --> 00:09:22,180
My ass!
185
00:09:25,830 --> 00:09:27,770
Natsu! Wait!
186
00:09:45,660 --> 00:09:46,510
Cruel...
187
00:09:46,510 --> 00:09:48,750
What do you think, Happy?
188
00:09:49,310 --> 00:09:52,310
I got the fish back.
189
00:09:52,780 --> 00:09:54,310
Natsu, you're an idiot...
190
00:09:54,840 --> 00:09:56,840
Right? Isn't that awful?
191
00:09:56,840 --> 00:10:00,310
I don't know why we went to get it back.
192
00:10:01,370 --> 00:10:03,100
Same old Natsu!
193
00:10:03,450 --> 00:10:08,310
So you guys were behind
the melting of Mount Altana, huh?
194
00:10:08,310 --> 00:10:10,900
I read about it in the newspaper.
195
00:10:10,900 --> 00:10:13,310
Well... I don't remember it at all.
196
00:10:13,980 --> 00:10:17,070
Well, now that I've eaten,
I'm goin' to the can.
197
00:10:17,070 --> 00:10:18,720
Wait a second, Natsu!
198
00:10:18,720 --> 00:10:21,440
I'm not done telling the story!
199
00:10:19,660 --> 00:10:21,440
Gotta go, gotta go.
200
00:10:21,440 --> 00:10:23,950
You guys really haven't changed.
201
00:10:24,330 --> 00:10:26,250
I'm relieved for some reason.
202
00:10:26,250 --> 00:10:28,110
Yeah. But you know,
203
00:10:28,850 --> 00:10:31,310
after he beat them up,
204
00:10:31,310 --> 00:10:33,610
Natsu said something in his sleep.
205
00:10:33,610 --> 00:10:34,310
What did he say?
206
00:10:35,280 --> 00:10:38,940
That he'd never forgive people
who didn't value their friends.
207
00:10:40,280 --> 00:10:41,130
Friends...
208
00:10:42,040 --> 00:10:44,010
I agree with him,
209
00:10:44,910 --> 00:10:48,890
but I just wish he'd been more careful
not to char me and the fish.
210
00:10:50,190 --> 00:10:52,520
Lucy, is something wrong?
211
00:10:53,900 --> 00:10:55,230
No.
212
00:10:57,710 --> 00:10:58,810
Lucy...?
213
00:11:00,300 --> 00:11:03,020
Cool! Cool!
214
00:11:03,680 --> 00:11:08,020
"The Grand Magic Games! This Year's
Number One Isn't a Guild, But Fire Boy!"
215
00:11:08,430 --> 00:11:12,010
Now that's a cool headline,
if I do say so myself!
216
00:11:12,010 --> 00:11:14,280
Where did Lucy go?
217
00:11:14,280 --> 00:11:16,920
I don't know. She's not back yet?
218
00:11:16,920 --> 00:11:22,000
Nope. Jeez, where did she wander off to
when we've got this huge scoop?
219
00:11:22,350 --> 00:11:23,600
That's okay.
220
00:11:23,600 --> 00:11:24,560
It's okay?
221
00:11:31,710 --> 00:11:32,760
Natsu...
222
00:11:35,580 --> 00:11:37,130
Hey, Lucy...
223
00:11:38,960 --> 00:11:40,520
Did something happen?
224
00:11:43,980 --> 00:11:45,370
What is it?
225
00:11:45,370 --> 00:11:47,030
You seem down.
226
00:11:47,030 --> 00:11:50,600
Yeah! You've been acting weird all day, Lucy.
227
00:11:52,270 --> 00:11:54,020
You don't know, do you?
228
00:11:57,120 --> 00:11:58,460
Fairy Tail...
229
00:11:59,610 --> 00:12:01,040
...disbanded.
230
00:12:16,700 --> 00:12:19,770
Fairy Tail... disbanded?
231
00:12:19,770 --> 00:12:22,980
Why? Why? Why? Why? Why?
232
00:12:22,980 --> 00:12:25,740
It happened the day after you two left.
233
00:12:25,740 --> 00:12:28,190
Why did it disband?
234
00:12:33,320 --> 00:12:36,750
Actually, I have no idea, either...
235
00:12:36,750 --> 00:12:38,990
Where's Gramps?
236
00:12:39,920 --> 00:12:41,070
I'm gonna kick his ass!
237
00:12:41,070 --> 00:12:44,240
No. I'll rip out all his hair!
238
00:12:44,240 --> 00:12:46,470
Leave his beard for me.
239
00:12:47,610 --> 00:12:50,010
Master has gone missing.
240
00:12:51,550 --> 00:12:52,910
What about everyone else?
241
00:12:52,910 --> 00:12:55,080
Where's Erza? Where's Gray? And...
242
00:12:55,080 --> 00:12:58,470
Everyone went their separate ways.
243
00:13:02,410 --> 00:13:05,480
I... I don't believe it.
244
00:13:05,480 --> 00:13:08,520
The guild is gone,
and everybody's fine with that?
245
00:13:10,140 --> 00:13:11,080
I don't know.
246
00:13:12,650 --> 00:13:14,480
That's what it sounds like!
247
00:13:14,480 --> 00:13:18,040
Even if Gramps declared it disbanded,
you guys should've opposed it!
248
00:13:18,040 --> 00:13:21,620
Laxus or somebody should've
become the next master!
249
00:13:21,620 --> 00:13:24,770
I don't know if you're in
any position to say that, Natsu.
250
00:13:27,370 --> 00:13:32,100
After all, you weren't
thinking about the guild.
251
00:13:32,100 --> 00:13:34,080
You didn't consult anyone.
252
00:13:34,080 --> 00:13:36,330
You just went on your journey.
253
00:13:42,600 --> 00:13:43,640
Sorry.
254
00:13:44,700 --> 00:13:46,270
Natsu and Happy,
255
00:13:46,270 --> 00:13:49,120
I'm sure you had a lot on your mind, right?
256
00:13:57,440 --> 00:14:02,100
It must've been like that for Master
and the others, too.
257
00:14:17,610 --> 00:14:19,930
This is where you live, Lucy?
258
00:14:19,930 --> 00:14:22,190
So you live in Crocus, huh?
259
00:14:22,190 --> 00:14:24,390
It's closer to my job here.
260
00:14:25,000 --> 00:14:27,040
You guys don't have a place to stay, do you?
261
00:14:27,040 --> 00:14:28,460
You can stay with me.
262
00:14:29,300 --> 00:14:30,270
Goddess!
263
00:14:30,270 --> 00:14:32,120
Goddess Lucy!
264
00:14:34,000 --> 00:14:36,230
But don't you dare break anything!
265
00:14:36,230 --> 00:14:38,930
And don't go into my bedroom!
266
00:14:40,300 --> 00:14:42,430
What did I just say, cat?!
267
00:14:43,770 --> 00:14:46,220
Don't make a mess as soon as you get here!
268
00:14:46,220 --> 00:14:48,110
I wonder if there's anything
interesting in here...
269
00:14:48,110 --> 00:14:49,930
Knock it off!
270
00:14:55,100 --> 00:14:57,280
I feel lighter!
271
00:15:01,690 --> 00:15:03,480
This feels great!
272
00:15:03,480 --> 00:15:05,530
Lucy, wanna take a bath with us?
273
00:15:05,530 --> 00:15:06,470
As if!
274
00:15:09,530 --> 00:15:11,020
And so then...
275
00:15:12,120 --> 00:15:15,440
Lucy, it wasn't funny.
276
00:15:15,440 --> 00:15:18,110
We went through our money
for the trip in no time
277
00:15:18,110 --> 00:15:20,730
and had to take on jobs to get by.
278
00:15:20,730 --> 00:15:25,410
But I'm sure Natsu blew all of
that money on restaurants, right?
279
00:15:25,410 --> 00:15:28,810
Exactly! I'd always just get fish,
280
00:15:28,810 --> 00:15:31,290
but he'd keep ordering dishes...
281
00:15:31,290 --> 00:15:36,170
You say you just got fish, but you
ordered a whole hell of a lotta fish!
282
00:15:36,170 --> 00:15:38,410
Not as many as you!
283
00:15:38,410 --> 00:15:40,480
In the end, we always got
stuck washing dishes.
284
00:15:40,480 --> 00:15:46,240
If I'd known, I would've studied
dish-washing under Mira before we left!
285
00:15:48,350 --> 00:15:50,850
Well, something like that
happened before, too.
286
00:15:50,850 --> 00:15:55,750
Yeah. Honestly, Natsu is hopeless without me.
287
00:15:55,750 --> 00:15:58,490
What?! That ain't true!
288
00:15:58,490 --> 00:16:01,520
Yes, it is! It's always like that.
289
00:16:01,520 --> 00:16:03,530
All right, tell me!
290
00:16:03,530 --> 00:16:06,760
When? What year, what month, what day,
what time, down to the second?
291
00:16:06,760 --> 00:16:10,270
Lucy, did you hear that?
It's like he's a little kid!
292
00:16:10,270 --> 00:16:11,900
Excuse me?!
293
00:16:11,900 --> 00:16:14,650
Oh, that's right, Lucy!
294
00:16:14,650 --> 00:16:17,770
We ran into Gildarts in some forest.
295
00:16:18,430 --> 00:16:20,300
Really?! What happened?!
296
00:16:21,560 --> 00:16:23,270
We rumbled, of course!
297
00:16:25,550 --> 00:16:27,600
But of course...
298
00:16:27,600 --> 00:16:29,470
It hurt like hell.
299
00:16:29,470 --> 00:16:30,270
And then...
300
00:16:47,260 --> 00:16:49,050
But then...
301
00:17:00,700 --> 00:17:03,310
That was in the newspaper, too!
302
00:17:03,310 --> 00:17:05,210
And after that...
303
00:17:05,690 --> 00:17:06,310
What?!
304
00:17:09,370 --> 00:17:14,300
Gildarts mixed up his bag with Natsu's bag...
305
00:17:19,580 --> 00:17:22,390
...and when we went to unpack our lunch...
306
00:17:28,170 --> 00:17:31,350
Gildarts was crying as he chased us down.
307
00:17:31,760 --> 00:17:34,920
Maybe a photo of Cana was in there?
308
00:17:34,920 --> 00:17:37,230
You might be right!
309
00:17:37,230 --> 00:17:39,610
Okay! That makes seven wins in a row for me!
310
00:17:41,420 --> 00:17:43,770
Up yours! One more time! One more time!
311
00:17:43,770 --> 00:17:44,940
Again?!
312
00:17:44,940 --> 00:17:47,040
I ain't gonna quit 'til I win!
313
00:17:47,040 --> 00:17:49,580
Shut up, neighbor!
314
00:17:50,990 --> 00:17:54,250
It's been a long time since
I've had something like this.
315
00:18:01,560 --> 00:18:02,480
Happy...
316
00:18:03,100 --> 00:18:04,080
Aye...
317
00:18:05,390 --> 00:18:08,720
The guild's gone?
318
00:18:08,720 --> 00:18:10,810
Unbelievable, huh?
319
00:18:13,870 --> 00:18:14,810
All right!
320
00:18:15,510 --> 00:18:18,250
Let's scribble on Lucy's face
while she's sleeping!
321
00:18:18,250 --> 00:18:20,810
I've got the markers!
322
00:18:29,530 --> 00:18:30,730
She's sound asleep!
323
00:18:30,730 --> 00:18:33,120
Try not to wake her up, Natsu.
324
00:18:33,120 --> 00:18:35,040
Gently, gently...
325
00:18:35,040 --> 00:18:36,750
Hey, what are you gonna draw?
326
00:18:36,750 --> 00:18:38,600
First a mustache, of course...
327
00:18:38,600 --> 00:18:42,100
Then thick eyebrows... And nose hairs...
328
00:18:51,720 --> 00:18:52,730
What is this?
329
00:19:02,030 --> 00:19:03,820
Everyone's location...
330
00:19:04,750 --> 00:19:07,710
With really detailed notes.
331
00:19:07,710 --> 00:19:10,100
Eyewitness sightings, dates...
332
00:19:11,770 --> 00:19:12,840
Lucy...
333
00:19:29,690 --> 00:19:31,390
Eh? What is this?!
334
00:19:31,740 --> 00:19:32,560
This is the place!
335
00:19:32,560 --> 00:19:34,660
Shall we barge in, Captain?
336
00:19:34,660 --> 00:19:38,640
Why are there soldiers in front of
my house first thing in the morning?!
337
00:19:38,640 --> 00:19:41,000
They sniffed us out already?
338
00:19:41,000 --> 00:19:41,790
Aye...
339
00:19:41,790 --> 00:19:43,890
You two are behind this?!
340
00:19:44,810 --> 00:19:46,280
Let's go, Lucy!
341
00:19:46,280 --> 00:19:48,140
What did you do?!
342
00:19:49,770 --> 00:19:51,780
Run for it!
343
00:19:51,780 --> 00:19:53,320
He's the culprit!
344
00:19:53,600 --> 00:19:54,730
After him!
345
00:19:54,190 --> 00:19:57,350
Why are they chasing me, too?!
And put me down!
346
00:19:59,900 --> 00:20:01,690
What did you do, Natsu?!
347
00:20:04,960 --> 00:20:07,810
I made a signal to get
Fairy Tail back together!
348
00:20:08,880 --> 00:20:11,240
I went big and in a conspicuous place!
349
00:20:11,240 --> 00:20:12,890
Fairy Tail?!
350
00:20:12,890 --> 00:20:14,200
Get fire extinguishers! Hurry!
351
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
Your Majesty...
352
00:20:15,600 --> 00:20:16,780
Good grief...
353
00:20:15,600 --> 00:20:18,040
We believe the culprit is Natsu Dragneel!
354
00:20:17,290 --> 00:20:20,540
I... I... forgive him...
355
00:20:18,040 --> 00:20:20,540
He's currently heading south of the castle!
356
00:20:21,080 --> 00:20:22,920
Summon the Garou Knights!
357
00:20:23,920 --> 00:20:25,720
Fairy Tail is getting back together?!
358
00:20:25,720 --> 00:20:28,380
Cool! What a scoop!
359
00:20:29,150 --> 00:20:32,310
Good luck, Lucy! Stay cool!
360
00:20:32,650 --> 00:20:36,460
It's okay! Those flames
will burn out quickly!
361
00:20:36,460 --> 00:20:38,810
That's not the point!
362
00:20:38,810 --> 00:20:41,390
How can you say Fairy Tail's
getting back together?!
363
00:20:41,390 --> 00:20:43,720
You believe it can be done, right?
364
00:20:43,720 --> 00:20:47,640
We'll get everyone together,
and reform the guild!
365
00:20:54,940 --> 00:20:55,720
Come on!
366
00:21:03,260 --> 00:21:04,170
Yeah!
367
00:23:31,370 --> 00:23:33,680
I wonder how far we'll get today.
368
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
We'll go as far as we can!
369
00:23:35,680 --> 00:23:37,720
As far as we can, huh?
370
00:23:37,720 --> 00:23:41,120
Then that town on the other side
of the mountain, maybe...
371
00:23:41,120 --> 00:23:44,520
I see. We have to cross the mountain.
Then how about catching a lift there?
372
00:23:44,520 --> 00:23:46,890
A-Are you serious?! Gimme a break!
373
00:23:46,890 --> 00:23:51,270
And so, our new adventure began!
24823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.