Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:08,410
Zera is...
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,040
...an illusion that I created?
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,120
W-What are you talking about, Yuri?
4
00:00:17,520 --> 00:00:20,240
Look, Zera is right here.
5
00:00:20,620 --> 00:00:23,870
See? She's... right in front of me.
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,130
I can't see her.
7
00:00:26,600 --> 00:00:27,770
Zera...
8
00:00:27,770 --> 00:00:30,380
Yuri's saying strange things.
9
00:00:31,760 --> 00:00:32,880
Mavis...
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,100
I'm sorry...
11
00:00:36,320 --> 00:00:37,620
...I couldn't tell you.
12
00:00:38,730 --> 00:00:40,270
Seven years ago...
13
00:00:41,290 --> 00:00:43,070
...I died on Tenroujima.
14
00:02:15,370 --> 00:02:16,900
Seven years ago...
15
00:02:17,960 --> 00:02:19,560
...I died on Tenroujima.
16
00:02:21,550 --> 00:02:27,180
That's when the power of your
exceptional Illusion Magic blossomed.
17
00:02:28,240 --> 00:02:31,870
You unconsciously created
the illusion of Zera.
18
00:02:32,280 --> 00:02:33,420
It can't be...
19
00:02:34,140 --> 00:02:36,640
You made the illusion unconsciously,
20
00:02:36,640 --> 00:02:39,310
so you didn't realize it,
21
00:02:39,310 --> 00:02:43,430
other practitioners don't know it's an illusion,
and everyone else can't see it.
22
00:02:44,650 --> 00:02:45,790
But see,
23
00:02:45,790 --> 00:02:48,970
now that you know I'm an illusion,
24
00:02:48,970 --> 00:02:50,560
I'm becoming less substantial.
25
00:02:51,160 --> 00:02:55,070
I don't know that! I don't think
you're an illusion, Zera!
26
00:03:06,580 --> 00:03:10,000
Eternal Adventure
27
00:03:11,770 --> 00:03:15,000
Yuri wants you to move forward.
28
00:03:17,160 --> 00:03:19,510
I want you to move forward, too.
29
00:03:20,810 --> 00:03:25,850
I have to vanish so you can do that, Mavis.
30
00:03:26,160 --> 00:03:27,100
I don't want you to!
31
00:03:28,520 --> 00:03:34,220
My continuous manifestation is
also a physical drain on you.
32
00:03:34,220 --> 00:03:37,020
The consequence of using Law
isn't the only reason
33
00:03:37,020 --> 00:03:38,860
your growth has been stunted.
34
00:03:39,560 --> 00:03:41,390
I don't care about that.
35
00:03:41,390 --> 00:03:45,740
Whether you're an illusion
or not, you're Zera!
36
00:03:45,740 --> 00:03:46,870
I...
37
00:03:47,360 --> 00:03:48,490
Mavis...
38
00:03:50,480 --> 00:03:53,250
I don't want to lose you, Zera!
39
00:03:57,530 --> 00:03:59,520
We have been together a long time, huh?
40
00:04:11,370 --> 00:04:14,890
Are you really going to read
all these encyclopedias?
41
00:04:14,890 --> 00:04:16,270
Of course!
42
00:04:16,940 --> 00:04:20,670
"A" especially is the
beginning of everything.
43
00:04:20,670 --> 00:04:23,280
That first step is important.
44
00:04:40,350 --> 00:04:41,790
Say, Zera...
45
00:04:43,150 --> 00:04:46,960
I wonder where we'd have
to go to meet fairies.
46
00:04:46,960 --> 00:04:48,320
Beats me.
47
00:04:48,320 --> 00:04:50,810
What did your parents say?
48
00:04:51,180 --> 00:04:53,390
"If you believe and keep searching,
49
00:04:53,390 --> 00:04:55,310
you'll be sure to encounter them someday."
50
00:04:56,240 --> 00:04:58,360
Well, maybe they were right.
51
00:04:58,940 --> 00:05:00,980
I think you'll be able to
meet them someday, somewhere.
52
00:05:01,470 --> 00:05:03,150
Someday, somewhere?
53
00:05:03,920 --> 00:05:06,030
Someday, somewhere.
54
00:05:06,320 --> 00:05:09,410
I'm sure we'll still be together then.
55
00:05:11,210 --> 00:05:12,160
Of course.
56
00:05:12,570 --> 00:05:16,670
After all, we've always been together.
57
00:05:17,710 --> 00:05:19,170
Maybe there are fairies...
58
00:05:20,270 --> 00:05:22,670
...in your heart already.
59
00:05:23,310 --> 00:05:24,920
In my heart?
60
00:05:25,580 --> 00:05:28,040
Yeah. In your heart.
61
00:05:31,810 --> 00:05:34,010
I've thought this for a while now...
62
00:05:35,290 --> 00:05:38,560
...but your hair looks like a tail.
63
00:05:38,560 --> 00:05:41,960
That's a terrible thing to say!
I like it this way!
64
00:05:47,280 --> 00:05:50,650
I wonder if fairies have tails?
65
00:05:51,180 --> 00:05:52,360
Beats me.
66
00:05:55,180 --> 00:05:56,030
No...
67
00:05:56,840 --> 00:05:57,830
No!
68
00:05:58,430 --> 00:06:00,320
If you disappear, I'll make you again.
69
00:06:00,320 --> 00:06:03,660
I'll summon you again with my illusion power!
70
00:06:03,660 --> 00:06:05,460
Then we'll always be together!
71
00:06:06,060 --> 00:06:08,060
You can't do that anymore.
72
00:06:08,060 --> 00:06:11,260
I exist because I was born
from your unconscious.
73
00:06:11,260 --> 00:06:13,970
Now that you're fully conscious of me,
I can't appear ever again.
74
00:06:14,880 --> 00:06:17,530
No! I don't want this!
75
00:06:17,530 --> 00:06:20,590
Please don't go, Zera!
76
00:06:20,590 --> 00:06:23,710
Don't leave me alone!
I don't want to be alone!
77
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
You know you're not alone.
78
00:06:28,430 --> 00:06:31,180
From now on, you'll live with
friends who really exist.
79
00:06:31,690 --> 00:06:33,550
I don't want to!
80
00:06:33,550 --> 00:06:36,640
I want to be with you forever!
81
00:06:36,640 --> 00:06:37,870
Zera!
82
00:06:47,740 --> 00:06:48,760
Mavis...
83
00:06:49,290 --> 00:06:51,450
Do you know where the fairies are?
84
00:06:55,040 --> 00:06:57,390
In my heart...
85
00:06:57,960 --> 00:07:00,140
Then what about me?
86
00:07:03,530 --> 00:07:05,450
This isn't goodbye.
87
00:07:05,950 --> 00:07:08,150
I'm going home, inside of you, Mavis.
88
00:07:13,710 --> 00:07:15,770
Now, be brave.
89
00:07:16,200 --> 00:07:17,410
Make me disappear.
90
00:07:21,120 --> 00:07:23,360
I apologize for always being mean to you.
91
00:07:23,360 --> 00:07:24,260
You weren't.
92
00:07:24,860 --> 00:07:26,920
It was fun being with you.
93
00:07:27,530 --> 00:07:30,300
It was fun for me, too.
94
00:07:31,020 --> 00:07:32,340
From now on, too...
95
00:07:32,650 --> 00:07:35,050
...always continue being my friend.
96
00:07:36,060 --> 00:07:36,940
I will!
97
00:07:37,450 --> 00:07:38,650
That's a promise!
98
00:07:46,750 --> 00:07:47,770
Zera...
99
00:07:48,880 --> 00:07:50,460
Thank you for everything.
100
00:07:51,260 --> 00:07:54,000
I'm counting on you to take care of Mavis.
101
00:07:56,280 --> 00:07:57,240
You got it.
102
00:08:08,670 --> 00:08:10,120
Thank you for everything.
103
00:08:10,670 --> 00:08:11,820
What's that voice?
104
00:08:12,880 --> 00:08:13,870
Zera...
105
00:08:15,120 --> 00:08:17,740
The one that only Mavis can see?
106
00:08:17,740 --> 00:08:21,840
When we left the island,
Yuri asked us to play along.
107
00:08:21,840 --> 00:08:23,730
She really did exist...
108
00:08:24,890 --> 00:08:27,390
Yuri said she was an illusion that Mavis
created with her unconscious mind,
109
00:08:27,930 --> 00:08:31,130
which is why we couldn't sense her.
110
00:08:31,630 --> 00:08:34,240
But we just heard her voice,
111
00:08:34,700 --> 00:08:38,190
which means Mavis acknowledged
Zera as an illusion?
112
00:08:41,310 --> 00:08:42,200
Mavis...
113
00:08:44,700 --> 00:08:47,960
Zera will always be in my heart.
114
00:08:48,680 --> 00:08:50,710
She's in my heart right now.
115
00:08:51,740 --> 00:08:53,100
That's why...
116
00:08:53,530 --> 00:08:55,150
...I can move forward.
117
00:09:04,700 --> 00:09:07,130
I'm moving on from zero to A,
118
00:09:07,130 --> 00:09:09,280
from nothingness to the future.
119
00:09:09,820 --> 00:09:13,180
Thank you for everything, Zera.
120
00:09:16,680 --> 00:09:18,990
So where's Mavis now?
121
00:09:19,550 --> 00:09:20,620
I left her there.
122
00:09:21,920 --> 00:09:24,960
Zera just asked you to take care of Mavis!
123
00:09:25,740 --> 00:09:28,430
I thought maybe she'd want
to be alone for a while.
124
00:09:28,880 --> 00:09:31,710
She probably needs time to come
to terms with her feelings.
125
00:09:31,710 --> 00:09:33,210
So that's why...
126
00:09:33,710 --> 00:09:35,360
It must be tough on her.
127
00:09:35,360 --> 00:09:36,880
Illusion or not,
128
00:09:36,880 --> 00:09:40,750
the friend she's been with
for years suddenly left.
129
00:09:42,200 --> 00:09:44,880
She said she wanted to look for fairies.
130
00:09:45,240 --> 00:09:48,100
I don't know where they hell they would be,
131
00:09:49,280 --> 00:09:51,360
but I wanna help her search for them.
132
00:09:52,540 --> 00:09:56,830
Yeah. This time, we've gotta stick with her.
133
00:09:56,830 --> 00:09:57,860
Right.
134
00:10:02,030 --> 00:10:04,250
Blue Skull is gone!
135
00:10:04,910 --> 00:10:07,710
We've been set free!
136
00:10:13,440 --> 00:10:15,840
This is gonna be a free city again.
137
00:10:16,220 --> 00:10:19,390
Work, study... We'll be able
to do what we want!
138
00:10:19,760 --> 00:10:22,170
The people who were driven away
will all come back!
139
00:10:26,040 --> 00:10:27,120
I'm sorry!
140
00:10:37,930 --> 00:10:38,650
I want more!
141
00:10:48,170 --> 00:10:49,550
Well...
142
00:10:49,550 --> 00:10:53,790
Zera, what should we do next?
143
00:10:54,590 --> 00:10:58,080
Become treasure hunters and
join Yuri and the others?
144
00:10:58,080 --> 00:11:04,670
But it wouldn't be a bad idea
to go back to Tenroujima once.
145
00:11:05,530 --> 00:11:07,320
A treasure hunter...
146
00:11:07,850 --> 00:11:12,460
But is that really the
adventure I want to have?
147
00:11:13,070 --> 00:11:14,300
Mavis-san!
148
00:11:19,930 --> 00:11:21,820
A toast, to the freeing of Magnolia!
149
00:11:22,240 --> 00:11:24,410
Cheers!
150
00:11:26,600 --> 00:11:29,470
Eat up! Don't hold back now!
151
00:11:29,800 --> 00:11:31,640
Thanks to you and your friends, Mavis-san,
152
00:11:31,640 --> 00:11:33,630
this town has been saved!
153
00:11:34,160 --> 00:11:37,450
All we did was create an opportunity for you.
154
00:11:37,840 --> 00:11:42,010
Blue Skull was defeated
through everyone's strength.
155
00:11:42,010 --> 00:11:43,310
Nah!
156
00:11:43,310 --> 00:11:46,720
If you guys hadn't been around,
we wouldn't have been able to do anything!
157
00:11:47,100 --> 00:11:50,320
Everyone in town is truly grateful.
158
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
We'll have to thank your friends later, too.
159
00:11:55,230 --> 00:11:59,420
But I wonder what's going to
happen to Magnolia after this.
160
00:11:59,740 --> 00:12:03,530
Idiot! What's the point of
worrying about that now?!
161
00:12:03,920 --> 00:12:05,950
You're worried about something?
162
00:12:05,950 --> 00:12:09,660
Oh, I'm just musing aloud. Never mind.
163
00:12:09,660 --> 00:12:12,960
That's right! Come on, let's make merry!
164
00:12:15,870 --> 00:12:18,060
Don't get the wrong idea.
165
00:12:18,060 --> 00:12:21,630
We're all pleased that Blue Skull is gone.
166
00:12:21,630 --> 00:12:25,760
It's just that a lot of things
are suddenly going to change.
167
00:12:25,760 --> 00:12:30,020
Some people are worried about
what lies in store for us.
168
00:12:30,020 --> 00:12:32,780
But that's our problem.
169
00:12:32,780 --> 00:12:35,520
There's no need for you to be concerned!
170
00:12:38,910 --> 00:12:40,400
I'm sorry, everyone!
171
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
I have urgent business, so pardon me!
172
00:12:43,660 --> 00:12:45,340
You're leaving already?
173
00:12:45,340 --> 00:12:47,840
Yes! I have to go.
174
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
I'll take the bread with me.
175
00:12:50,040 --> 00:12:51,610
Thank you, Miko-chan!
176
00:13:02,250 --> 00:13:06,560
Zera, I think I found what I'm meant to do!
177
00:13:19,820 --> 00:13:22,610
Hi. Welcome back, Mavis!
178
00:13:25,110 --> 00:13:27,790
Like that. We greet her with smiles.
179
00:13:28,190 --> 00:13:30,620
We have to be cheerful for her sake.
180
00:13:31,130 --> 00:13:31,870
Like this?
181
00:13:32,190 --> 00:13:33,790
Welcome back, Mavis!
182
00:13:33,790 --> 00:13:35,200
There you go!
183
00:13:35,200 --> 00:13:36,830
Precht, you try it, too!
184
00:13:37,850 --> 00:13:39,000
L-Like this?
185
00:13:39,580 --> 00:13:41,920
Welcome back, Mavis.
186
00:13:44,090 --> 00:13:46,410
What, you wanna terrify her?!
187
00:13:48,600 --> 00:13:50,750
She's here! Are you ready?
188
00:13:50,750 --> 00:13:51,880
Leave it to me!
189
00:13:55,640 --> 00:13:57,940
Welcome back, Mavis!
190
00:13:59,940 --> 00:14:02,940
I need to talk to you! Please listen!
191
00:14:05,550 --> 00:14:07,490
Form a wizard guild?!
192
00:14:08,010 --> 00:14:08,740
Yes!
193
00:14:09,070 --> 00:14:11,950
But we're treasure hunters...
194
00:14:11,950 --> 00:14:15,700
Sure, we're able to use a
little magic now, but...
195
00:14:15,700 --> 00:14:18,540
I thought you wanted to go on an
adventure to search for fairies.
196
00:14:18,890 --> 00:14:21,420
Of course we'll go on adventures, too.
197
00:14:21,420 --> 00:14:22,170
But...
198
00:14:22,780 --> 00:14:25,090
...we'll need a place to come home to.
199
00:14:29,740 --> 00:14:31,470
That's why we'll create a guild.
200
00:14:31,470 --> 00:14:32,620
In this town!
201
00:14:33,820 --> 00:14:35,770
Are you sure it shouldn't be on Tenroujima?
202
00:14:36,200 --> 00:14:38,560
Yes. I did think of that,
203
00:14:38,560 --> 00:14:42,730
but this town was under
Blue Skull's control for a long time.
204
00:14:43,200 --> 00:14:46,270
They should be pleased with
being released from subjugation,
205
00:14:46,270 --> 00:14:49,740
but because of it, the town's
economy is in a shambles.
206
00:14:49,740 --> 00:14:53,260
I see. Certainly, Blue Skull
ruled over them in tyranny,
207
00:14:53,260 --> 00:14:57,070
but they did provide a low-level
economic foundation.
208
00:14:57,630 --> 00:15:00,970
Though they were villains,
without the guild's backing,
209
00:15:01,340 --> 00:15:03,630
the town will fall into further decline...
210
00:15:03,960 --> 00:15:07,790
It's unfortunate, but right now,
the guilds have that strong
211
00:15:07,790 --> 00:15:10,220
of an influence in the provincial towns.
212
00:15:11,180 --> 00:15:14,060
Zera's wish was to save this town.
213
00:15:14,060 --> 00:15:17,790
She didn't mean to free it
from Blue Skull's control.
214
00:15:18,480 --> 00:15:21,230
She meant free the hearts
of the people who live here,
215
00:15:21,230 --> 00:15:23,980
think together with them,
walk with them,
216
00:15:23,980 --> 00:15:26,610
and aim for a prosperous town.
217
00:15:26,990 --> 00:15:29,990
I think we can accomplish that
if we're all in it together.
218
00:15:32,480 --> 00:15:36,330
Let's set Tenroujima up as our sacred place.
219
00:15:37,500 --> 00:15:40,870
Um... Will you join me?
220
00:15:42,970 --> 00:15:44,720
It sounds like fun.
221
00:15:44,720 --> 00:15:46,560
A wizard guild, huh?
222
00:15:46,560 --> 00:15:49,900
How about "Precht Brothers"
for the name of the guild?
223
00:15:49,900 --> 00:15:51,720
Don't joke with a straight face.
224
00:15:51,720 --> 00:15:53,720
No, I'm serious.
225
00:15:53,720 --> 00:15:55,890
Be serious about other things!
226
00:15:56,430 --> 00:15:58,100
The name is...
227
00:15:58,410 --> 00:16:00,030
The name of our guild is...
228
00:16:00,030 --> 00:16:01,840
...Fairy Tail!
229
00:16:04,150 --> 00:16:05,800
"Fairy Tail"?
230
00:16:05,800 --> 00:16:07,520
As in, a fairy's tail?
231
00:16:07,520 --> 00:16:09,920
Where did that fancy name come from?
232
00:16:09,920 --> 00:16:13,530
Hey, where do you see a fairy quality
among the three of us?
233
00:16:14,360 --> 00:16:17,660
Do fairies have tails?
234
00:16:18,080 --> 00:16:20,860
Do fairies exist in the first place?
235
00:16:21,290 --> 00:16:23,360
It's an eternal mystery.
236
00:16:23,360 --> 00:16:25,150
An eternal adventure.
237
00:16:25,710 --> 00:16:28,050
The name incorporates those thoughts.
238
00:16:28,730 --> 00:16:30,050
Fairy Tail.
239
00:16:31,300 --> 00:16:33,820
It ain't no simple feat
240
00:16:33,820 --> 00:16:35,820
to start a guild from zero.
241
00:16:36,380 --> 00:16:37,550
I know.
242
00:16:38,110 --> 00:16:42,600
First we have to gain the understanding
of the people who live in Magnolia.
243
00:16:45,900 --> 00:16:48,540
A new wizard guild...
244
00:16:48,540 --> 00:16:50,910
That would be a boon, but...
245
00:16:50,910 --> 00:16:52,830
Would it even work?
246
00:16:52,830 --> 00:16:56,490
I hear you don't really have
much experience as wizards...
247
00:16:56,490 --> 00:16:58,410
Don't worry!
248
00:16:58,410 --> 00:17:02,000
We wouldn't do anything that would
cause trouble for the townspeople.
249
00:17:02,440 --> 00:17:04,520
Ideally, I would like us to be
250
00:17:04,520 --> 00:17:08,430
a guild that builds happiness,
together with all of you.
251
00:17:08,920 --> 00:17:13,600
I would like us to walk together with you,
so that Magnolia can be a town that is peaceful
252
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
and even more fun.
253
00:17:16,260 --> 00:17:17,980
I agree!
254
00:17:17,980 --> 00:17:21,450
I'm willing to bet these kids
will make a fine guild!
255
00:17:21,450 --> 00:17:23,120
I think so, too!
256
00:17:23,120 --> 00:17:26,480
If it's with Mavis-san and her friends,
there's no doubt about it!
257
00:17:26,480 --> 00:17:31,240
Yeah. But what if there's a repeat
of what happened with Blue Skull?
258
00:17:31,240 --> 00:17:35,740
I'm sure you'll work hard
and with enthusiasm!
259
00:17:35,740 --> 00:17:39,050
But if they work too hard with magic
260
00:17:39,050 --> 00:17:41,930
and end up destroying buildings again,
we'll be back where we started.
261
00:17:41,930 --> 00:17:45,210
That's true. It'd bring on new troubles.
262
00:17:45,210 --> 00:17:49,210
It's okay! I promise you,
that won't happen again.
263
00:17:49,210 --> 00:17:51,500
All right. Then I'm relieved.
264
00:17:53,950 --> 00:17:58,970
After that, we applied to the Council
to establish a new guild.
265
00:17:59,480 --> 00:18:01,630
We became members of
neighboring guilds' communities,
266
00:18:01,630 --> 00:18:03,970
and formed an alliance
with other local guilds,
267
00:18:04,700 --> 00:18:07,790
while Yuri and the others officially
resigned from Sylph Labyrinth...
268
00:18:08,170 --> 00:18:10,760
...so they could create Fairy Tail with me.
269
00:18:11,240 --> 00:18:14,230
Come visit us in Magnolia soon!
270
00:18:14,570 --> 00:18:17,860
Sword, Hammer, Sniper, take care!
271
00:18:17,860 --> 00:18:20,860
Thanks! Like, good luck!
272
00:18:20,860 --> 00:18:23,680
If we get a chance,
let's work together again!
273
00:18:24,840 --> 00:18:26,370
Have fun and work hard!
274
00:18:27,960 --> 00:18:31,470
I'm, like, relieved that they're gone.
275
00:18:32,910 --> 00:18:36,490
They caused trouble here and there.
276
00:18:36,490 --> 00:18:40,430
When I heard they had a beef with Blue Skull,
it scared me out of my wits.
277
00:18:43,400 --> 00:18:46,040
Who here, like, thinks their, like, new guild
278
00:18:46,040 --> 00:18:49,440
is gonna get off the ground, like, safely?
279
00:18:51,940 --> 00:18:55,440
Who here thinks they're gonna,
like, cause trouble?
280
00:18:58,330 --> 00:19:00,590
But we're talkin' about those guys.
281
00:19:00,590 --> 00:19:04,460
Like, wherever they go,
I'm sure they'll, like, have a good time.
282
00:19:05,760 --> 00:19:07,720
And so, time passed.
283
00:19:08,430 --> 00:19:12,270
Warrod! Hurry up! Over here!
284
00:19:15,680 --> 00:19:17,400
There they are.
285
00:19:17,400 --> 00:19:19,080
You're late, Warrod.
286
00:19:19,450 --> 00:19:21,440
Daydreaming again!
287
00:19:21,930 --> 00:19:24,280
Look. It's done.
288
00:19:26,410 --> 00:19:27,680
That's...
289
00:19:28,170 --> 00:19:29,680
...our guild.
290
00:19:30,570 --> 00:19:31,390
Yeah.
291
00:19:32,020 --> 00:19:34,650
Come on! Let's take a photo
to commemorate the occasion.
292
00:19:36,400 --> 00:19:38,900
The birth of Fairy Tail!
293
00:19:38,900 --> 00:19:41,420
Master, how about a few words
about your aspirations?
294
00:19:42,090 --> 00:19:43,410
Master?
295
00:19:43,410 --> 00:19:46,160
Well, you are the one
who first suggested this, Mavis.
296
00:19:46,160 --> 00:19:48,660
Fairies ain't my style.
297
00:19:49,240 --> 00:19:50,360
All right...
298
00:19:51,550 --> 00:19:56,300
I want this guild to be like
a group-oriented family.
299
00:19:56,830 --> 00:20:00,170
"Comrades" isn't just a word.
300
00:20:00,970 --> 00:20:02,680
It refers to heart
301
00:20:02,680 --> 00:20:05,360
and believing in each other unconditionally.
302
00:20:05,900 --> 00:20:08,310
Please count on me.
303
00:20:08,750 --> 00:20:12,440
I'm sure there'll be a time
when I count on you.
304
00:20:13,770 --> 00:20:16,150
In times of suffering and sadness,
305
00:20:16,540 --> 00:20:18,110
I'll always be with you.
306
00:20:18,650 --> 00:20:20,970
You'll never be alone.
307
00:20:21,450 --> 00:20:25,020
The number of my hopes is equal
to the shining stars in the sky.
308
00:20:25,020 --> 00:20:28,170
The wind that brushes against my skin
is a premonition of tomorrow.
309
00:20:28,650 --> 00:20:30,540
Come, let's walk together...
310
00:20:30,540 --> 00:20:33,170
...in time with the song of the fairies.
311
00:20:37,900 --> 00:20:39,870
Fairy Tail?
312
00:20:39,870 --> 00:20:44,880
Then I'll create a new guild
to stand against them.
313
00:20:44,880 --> 00:20:46,810
I am a phantom...
314
00:20:46,810 --> 00:20:49,180
That's it. Phantom Lord!
315
00:20:50,670 --> 00:20:51,580
Zera...
316
00:20:52,360 --> 00:20:57,440
I can see the future, in which
many people gather at this guild.
317
00:20:58,200 --> 00:20:59,740
It's an eternal adventure,
318
00:21:00,040 --> 00:21:02,190
but there's a place to come home to.
319
00:21:02,730 --> 00:21:06,920
That's the kind of guild
I want to make Fairy Tail into.
320
00:21:07,820 --> 00:21:10,200
April, 686.
321
00:21:10,200 --> 00:21:12,940
The wizard guild Fairy Tail is founded.
322
00:21:12,940 --> 00:21:15,960
The first master is Mavis Vermilion.
323
00:21:15,960 --> 00:21:19,920
In July, the Second Trade War begins.
324
00:21:19,920 --> 00:21:22,350
February, 688.
325
00:21:22,350 --> 00:21:26,540
The wizard guilds intervene
in the Second Trade War.
326
00:21:26,540 --> 00:21:30,620
Mavis's talent as a tactician is recognized.
327
00:21:30,620 --> 00:21:32,760
May, 690.
328
00:21:32,760 --> 00:21:34,880
Yuri Dreyar is married.
329
00:21:34,880 --> 00:21:37,530
The Second Trade War ends.
330
00:21:37,530 --> 00:21:40,920
The Interguild Dispute Treaty is passed.
331
00:21:40,920 --> 00:21:43,420
March, 696.
332
00:21:43,420 --> 00:21:46,320
Yuri's son, Makarov, is born.
333
00:21:46,320 --> 00:21:48,440
697.
334
00:21:48,440 --> 00:21:53,340
Mavis Vermilion's grave is built
on the sacred ground of Tenroujima.
335
00:21:53,340 --> 00:21:58,280
According to Mavis's last request,
Precht becomes the second master.
336
00:21:58,280 --> 00:21:59,420
700.
337
00:21:59,420 --> 00:22:01,520
Yuri Dreyar dies.
338
00:22:01,520 --> 00:22:03,760
731.
339
00:22:03,760 --> 00:22:06,960
Precht devotes himself to black magic.
340
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
Warrod retires.
341
00:22:09,000 --> 00:22:10,880
736.
342
00:22:10,880 --> 00:22:12,270
Precht retires.
343
00:22:12,270 --> 00:22:15,800
Makarov Dreyar becomes the third master.
344
00:22:15,800 --> 00:22:17,690
784.
345
00:22:17,690 --> 00:22:20,990
Acnologia's appearance on Tenroujima
346
00:22:20,990 --> 00:22:23,470
precipitates the disappearance
of the core members.
347
00:22:23,470 --> 00:22:25,370
785.
348
00:22:25,370 --> 00:22:28,920
Macao Conbolt becomes the fourth master.
349
00:22:28,920 --> 00:22:30,970
791.
350
00:22:30,970 --> 00:22:35,930
With the homecoming of the Tenrou team,
Gildarts Clive becomes the fifth master...
351
00:22:35,930 --> 00:22:40,040
...followed by Makarov Dreyar,
the sixth master.
352
00:22:40,040 --> 00:22:42,920
They win the Grand Magic Games.
353
00:22:44,040 --> 00:22:46,620
Come on! Let's go on an adventure!
354
00:22:46,620 --> 00:22:47,850
Yeah!
355
00:22:51,840 --> 00:22:54,700
Good luck, Fairy Tail!
356
00:22:57,400 --> 00:23:01,100
This is the story of the birth of Fairy Tail.
357
00:23:01,550 --> 00:23:03,370
My premonition was right.
358
00:23:03,370 --> 00:23:06,240
A great number of comrades
gathered at Fairy Tail,
359
00:23:06,240 --> 00:23:08,590
and it became a family-like guild.
360
00:23:09,360 --> 00:23:11,760
My prediction was off in one area.
361
00:23:11,760 --> 00:23:14,510
I said we wouldn't cause problems
for the townspeople
362
00:23:14,510 --> 00:23:17,630
and become a burden,
363
00:23:18,970 --> 00:23:22,440
but at the moment, Fairy Tail
is in a state of disbandment.
364
00:23:22,440 --> 00:23:27,360
Still, if the feelings we had
when we first formed the guild
365
00:23:27,690 --> 00:23:30,190
remain somewhere inside all of them,
366
00:23:30,190 --> 00:23:34,570
I'm sure the comrades will
get together again someday.
367
00:23:34,960 --> 00:23:37,400
Good luck, Fairy Tail!
368
00:23:40,600 --> 00:23:42,090
792!
369
00:23:42,090 --> 00:23:44,270
The fourth day of the Grand Magic Games!
370
00:23:44,270 --> 00:23:46,380
The match will begin in just a moment..
371
00:23:46,380 --> 00:23:48,920
Please take your seats!
372
00:23:56,490 --> 00:23:59,040
It's been a year since Fairy Tail disbanded.
373
00:23:59,040 --> 00:24:03,420
The members have left the guild
and gone their separate ways.
374
00:24:03,790 --> 00:24:06,360
Then one day, as a cub reporter,
375
00:24:06,360 --> 00:24:09,610
Lucy is covering the Grand Magic Games
376
00:24:09,610 --> 00:24:12,560
when she encounters a new destiny.
377
00:24:13,500 --> 00:24:15,320
792.
378
00:24:15,320 --> 00:24:17,680
The royal capital of Crocus is burning.
379
00:24:18,090 --> 00:24:20,160
Next time: Challenger!
380
00:24:20,810 --> 00:24:24,310
The crest hasn't disappeared,
but glows brightly here...
27509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.