All language subtitles for Fairy Tail 259

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:07,110 The Fairy Tail wizards are fighting the Tartaros demons 2 00:00:07,110 --> 00:00:12,250 to stop the activation of Face, the magic pulse bomb. 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,170 Amid the fierce battle, 4 00:00:14,170 --> 00:00:20,480 Igneel emerges from Natsu's body and clashes with Acnologia. 5 00:00:33,300 --> 00:00:34,800 Thorns! 6 00:00:41,290 --> 00:00:44,440 This is the first time he's seen my Curse power, but he can dodge it? 7 00:00:45,420 --> 00:00:47,190 Iron Fist... 8 00:00:49,110 --> 00:00:51,800 ...of the Fire Dragon! 9 00:00:55,000 --> 00:00:59,580 Meanwhile, Kyoka formed a living link with Face, 10 00:00:59,580 --> 00:01:04,240 becoming the key to activate it herself, in exchange for her life. 11 00:01:04,760 --> 00:01:10,040 Then Erza, more powerful than before, attacks! 12 00:01:10,380 --> 00:01:11,960 A living link? 13 00:01:12,350 --> 00:01:15,150 She merged with it? 14 00:01:15,150 --> 00:01:16,470 For what? 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,850 To speed up Face's activation? 16 00:01:21,960 --> 00:01:24,040 Now it's very simple. 17 00:01:24,730 --> 00:01:27,350 If you kill me, you stop Face. 18 00:01:28,200 --> 00:01:32,730 Although I'll die anyway after Face is activated. 19 00:01:33,400 --> 00:01:35,600 That's some confidence. 20 00:01:35,600 --> 00:01:39,240 I assume you don't imagine yourself losing. 21 00:01:40,170 --> 00:01:41,240 Indeed I don't. 22 00:01:41,710 --> 00:01:43,490 You still don't know... 23 00:01:45,360 --> 00:01:48,000 ...Kyoka, Slave Star Empress of the Nine Demons! 24 00:01:52,080 --> 00:01:55,710 My true, Etherious form! 25 00:03:40,510 --> 00:03:42,040 Erza! 26 00:03:42,040 --> 00:03:44,200 She broke through your armor with her bare hands?! 27 00:03:46,360 --> 00:03:50,200 That form! How much is her power worth? How much?! 28 00:03:50,720 --> 00:03:52,000 Erza-san! 29 00:03:52,000 --> 00:03:53,710 Hang in there! 30 00:03:55,560 --> 00:03:58,210 That's Kyoka, too? 31 00:04:13,280 --> 00:04:15,810 The time left until Face is activated... 32 00:04:16,400 --> 00:04:18,520 Time's disappearing! 33 00:04:18,520 --> 00:04:19,820 Oh no... 34 00:04:20,430 --> 00:04:23,720 She's speeding up the time with her own will?! 35 00:04:23,720 --> 00:04:25,070 Hurry, Erza! 36 00:04:25,690 --> 00:04:26,830 I know. 37 00:04:40,550 --> 00:04:44,340 Tartaros Arc: 00:00 38 00:04:50,090 --> 00:04:52,560 You cannot defeat me! 39 00:04:56,200 --> 00:04:57,730 Her power is increasing?! 40 00:04:58,520 --> 00:05:00,990 My Curse power is "Strengthening." 41 00:05:01,320 --> 00:05:04,490 My power is rising by the second. 42 00:05:05,960 --> 00:05:08,780 A demon whose power will increase without limit. 43 00:05:14,410 --> 00:05:17,500 Certainly, your power is increasing again. 44 00:05:17,960 --> 00:05:20,670 Is this the Curse power that supposedly surpasses magic?! 45 00:05:23,520 --> 00:05:27,020 By forming a living link with the Face activation lacrima, 46 00:05:27,870 --> 00:05:31,310 my life will be spent when it is set in motion. 47 00:05:32,040 --> 00:05:32,850 What?! 48 00:05:38,160 --> 00:05:40,040 But I have no regrets. 49 00:05:43,360 --> 00:05:46,320 If this will bring back Master END... 50 00:05:47,950 --> 00:05:50,240 If this is how we can go to Zeref... 51 00:05:56,040 --> 00:05:57,630 The armor again! 52 00:05:57,630 --> 00:05:59,080 How powerful is she?! 53 00:05:59,820 --> 00:06:02,590 Why are all of you going this far?! 54 00:06:03,020 --> 00:06:04,710 It's fate! 55 00:06:05,840 --> 00:06:11,390 We demons of the Books of Zeref are destined to return to him! 56 00:06:14,620 --> 00:06:18,390 Mard Geer-sama said it was like a homing instinct. 57 00:06:19,260 --> 00:06:23,610 All of us were born from Zeref, and so we shall go back to him. 58 00:06:24,490 --> 00:06:27,580 Nope. You chose death! 59 00:06:27,900 --> 00:06:30,620 You gave up on going forward with your comrades! 60 00:06:31,020 --> 00:06:33,240 Silence! 61 00:06:45,180 --> 00:06:45,840 What is this?! 62 00:07:49,790 --> 00:07:52,030 I'll hit you one more time! 63 00:08:08,720 --> 00:08:09,710 What's that?! 64 00:08:09,710 --> 00:08:11,170 A flash of light over there?! 65 00:08:11,870 --> 00:08:13,340 Shock wave?! Seriously?! 66 00:08:14,720 --> 00:08:15,850 Elf-nii-chan! 67 00:08:15,850 --> 00:08:17,430 Look out! 68 00:08:19,790 --> 00:08:21,930 I-It's hot! Incredibly hot! 69 00:08:25,120 --> 00:08:26,380 I like this! 70 00:08:26,380 --> 00:08:27,940 Blow away more of her! 71 00:08:32,560 --> 00:08:35,180 It's over! It's all over! 72 00:08:35,180 --> 00:08:36,950 Don't give up, Droy! 73 00:08:38,910 --> 00:08:42,580 Everyone, get behind a shelter! Anything will do! 74 00:08:43,900 --> 00:08:45,260 You've gotta be kidding me! 75 00:08:47,080 --> 00:08:49,470 F-Feels like I'm gonna be blown away! 76 00:09:02,880 --> 00:09:06,730 That red dragon isn't harmed at all... 77 00:09:12,040 --> 00:09:14,280 You do not fear me?! 78 00:09:23,680 --> 00:09:25,160 Crap! Duck! 79 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 What's happening?! 80 00:09:28,920 --> 00:09:31,050 This is like a natural disaster! 81 00:09:31,900 --> 00:09:34,590 There's nothing more we can do. 82 00:09:34,590 --> 00:09:37,050 Nothing except for watching! 83 00:09:39,880 --> 00:09:42,060 I can't believe what's going on... 84 00:09:42,490 --> 00:09:43,720 Natsu... 85 00:09:43,720 --> 00:09:45,550 Where'd the Salamander go? 86 00:09:45,550 --> 00:09:49,640 I don't know... but knowing Natsu, I'm sure he's okay. 87 00:09:53,400 --> 00:09:54,570 He'll be fine... 88 00:09:55,370 --> 00:09:57,840 You're probably right. 89 00:09:58,400 --> 00:10:00,280 But Salamander aside, 90 00:10:01,450 --> 00:10:03,920 we've gotta do something about him right now. 91 00:10:06,970 --> 00:10:10,540 Do you have the same flames as that dragon? 92 00:10:11,130 --> 00:10:12,880 Yeah, since we're father and son. 93 00:10:24,430 --> 00:10:29,290 The book that man is holding... 94 00:10:29,290 --> 00:10:31,440 It's the Book of END. 95 00:10:32,600 --> 00:10:37,720 Bring me that book. You're the only one who can. 96 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 Listen. 97 00:10:38,960 --> 00:10:43,920 Whatever you do, don't open that book. And don't you dare destroy it, either. 98 00:10:43,920 --> 00:10:46,920 Just steal it from him. 99 00:10:46,920 --> 00:10:50,890 Your reward is learning everything you want to know. 100 00:10:50,890 --> 00:10:53,210 I'll do the job, Dad. 101 00:10:56,920 --> 00:10:59,220 I'll steal that book! 102 00:11:04,080 --> 00:11:06,600 M-My body... 103 00:11:08,720 --> 00:11:09,980 It hurts, doesn't it? 104 00:11:10,720 --> 00:11:13,790 I've increased your sensitivity to pain. 105 00:11:13,790 --> 00:11:18,490 So much that even the wind blowing makes you feel intense pain throughout your body. 106 00:11:23,740 --> 00:11:26,350 Dammit! I'm about to lose consciousness... 107 00:11:26,350 --> 00:11:28,640 It hurts! 108 00:11:28,640 --> 00:11:30,410 I... I can't take it... 109 00:11:32,540 --> 00:11:38,000 I can't rein in my Curse power, so the others here are also getting a taste of it. 110 00:11:50,520 --> 00:11:52,430 It hurts! It hurts! 111 00:11:52,430 --> 00:11:56,750 Even moving slightly makes my whole body ache! 112 00:11:57,160 --> 00:12:00,190 It hurts, Lector! 113 00:12:00,190 --> 00:12:04,030 Me, too! But Erza-san is getting it the worst! 114 00:12:08,380 --> 00:12:10,540 Erza! Endure it! 115 00:12:25,950 --> 00:12:27,440 Erza! 116 00:12:27,440 --> 00:12:28,060 Dammit! 117 00:12:32,080 --> 00:12:34,840 This brings back memories, doesn't it, Erza? 118 00:12:34,840 --> 00:12:37,060 Memories of being in that basement torture room... 119 00:12:43,070 --> 00:12:46,070 Armor doesn't become you! 120 00:12:46,890 --> 00:12:49,620 You've got beautiful skin. 121 00:12:51,260 --> 00:12:52,830 Stop it! 122 00:12:55,740 --> 00:12:58,160 Is this... the end? 123 00:12:58,570 --> 00:13:00,840 Is Erza going to be defeated? 124 00:13:03,050 --> 00:13:07,340 You will be departing this life shortly, but this is your final torment. 125 00:13:08,000 --> 00:13:10,960 Feel more despair, Erza. 126 00:13:10,960 --> 00:13:13,180 First I'll rob you of your sight. 127 00:13:37,120 --> 00:13:38,580 Stop! 128 00:13:39,150 --> 00:13:40,840 Next, your sense of touch. 129 00:13:41,420 --> 00:13:42,840 Your sense of taste... 130 00:13:42,840 --> 00:13:44,090 Your sense of smell... 131 00:13:44,560 --> 00:13:48,340 Stop it! You'll kill her! 132 00:13:48,970 --> 00:13:50,780 And your hearing. 133 00:13:51,580 --> 00:13:54,840 This will be the last thing you ever hear. 134 00:14:14,320 --> 00:14:16,640 This is my perfect victory! 135 00:14:16,640 --> 00:14:20,830 Even if I used up my soul, you humans have no future! 136 00:14:22,400 --> 00:14:23,550 Erza... 137 00:14:23,550 --> 00:14:25,640 I'm not going to kill you! 138 00:14:25,640 --> 00:14:29,640 You will experience an excruciating hell that is much worse than death! 139 00:14:30,250 --> 00:14:33,550 I'm going to turn you into a puppet for the Underworld King. 140 00:14:35,500 --> 00:14:39,820 Day by day, he'll take his time 141 00:14:39,820 --> 00:14:43,150 tearing off pieces of your body and soul. 142 00:14:43,800 --> 00:14:45,560 I envy you. 143 00:14:46,270 --> 00:14:48,670 Tell me! You're delighted, aren't you?! 144 00:14:48,670 --> 00:14:51,160 Try to tell me you're delighted! 145 00:14:59,850 --> 00:15:02,170 I... can see you. 146 00:15:05,360 --> 00:15:07,120 No matter what... 147 00:15:08,120 --> 00:15:09,930 ...you steal from me... 148 00:15:18,200 --> 00:15:21,150 ...no one can take away the light... 149 00:15:21,150 --> 00:15:23,340 ...that shines on my path! 150 00:15:30,950 --> 00:15:33,470 Sh-She stood up! 151 00:15:34,000 --> 00:15:36,120 Even after being stripped of the five senses... 152 00:15:37,680 --> 00:15:39,930 That's... impossible... 153 00:15:41,360 --> 00:15:43,200 Even if I can't see anything... 154 00:15:43,610 --> 00:15:45,460 Even if I can't hear anything... 155 00:15:46,430 --> 00:15:49,240 ...there's a light inside of me. 156 00:15:49,840 --> 00:15:52,510 The path I've walked down with my comrades... 157 00:15:52,890 --> 00:15:55,400 ...is illuminating my tomorrow! 158 00:15:59,160 --> 00:16:01,060 I have nothing to fear! 159 00:16:03,850 --> 00:16:07,070 This doesn't even count as pain! 160 00:16:11,370 --> 00:16:15,780 The ultimate pain is the pain of losing friends! 161 00:16:16,810 --> 00:16:18,140 It can't be! 162 00:16:18,140 --> 00:16:19,830 You shouldn't be able to see! 163 00:16:20,240 --> 00:16:22,400 That's the way, Erza! 164 00:16:27,900 --> 00:16:29,040 What the...?! 165 00:16:29,040 --> 00:16:30,340 They crashed to the ground! 166 00:16:30,880 --> 00:16:34,620 Igneel and Acnologia... are gone? 167 00:16:36,040 --> 00:16:37,350 What's wrong, Gajeel? 168 00:16:37,720 --> 00:16:39,680 I hear something below. 169 00:16:39,680 --> 00:16:40,850 Underground? 170 00:16:41,180 --> 00:16:44,110 Yeah. Both of them are underground! 171 00:16:45,080 --> 00:16:46,860 They're fightin' down there! 172 00:16:47,210 --> 00:16:49,580 This isn't an earthquake, is it? 173 00:16:49,580 --> 00:16:50,970 An explosion? 174 00:16:50,970 --> 00:16:52,970 Yeah. Something's strange about it... 175 00:16:52,970 --> 00:16:56,620 I've been feeling vibrations right under my feet! 176 00:16:57,230 --> 00:16:58,520 Something's down there... 177 00:16:58,520 --> 00:17:00,060 The ground is hot! 178 00:17:00,060 --> 00:17:02,620 Monsters are running amok right under us! 179 00:17:03,200 --> 00:17:04,090 Dad... 180 00:17:04,090 --> 00:17:04,920 Yeah. 181 00:17:04,920 --> 00:17:06,630 Are we in danger? 182 00:17:06,990 --> 00:17:08,840 What is this? 183 00:17:08,840 --> 00:17:10,210 Underground tremors! 184 00:17:13,880 --> 00:17:15,630 Grab onto something! Anything! 185 00:17:16,780 --> 00:17:18,640 What the hell is happening?! 186 00:17:19,130 --> 00:17:20,350 Dad, watch out! 187 00:17:20,350 --> 00:17:21,640 Is everybody all right?! 188 00:17:35,480 --> 00:17:36,780 Seriously?! 189 00:17:41,160 --> 00:17:43,790 You're really doin' it up, Igneel. 190 00:17:44,910 --> 00:17:47,290 They are both boisterous beasts. 191 00:17:48,190 --> 00:17:51,470 Don't look like it's got nothin' to do with you! 192 00:17:56,830 --> 00:18:00,760 This can't be. I sealed her five senses! 193 00:18:01,280 --> 00:18:05,060 And on top of that, my Curse power increased her pain sensitivity to the max! 194 00:18:20,490 --> 00:18:23,070 You shouldn't be able to see me! 195 00:18:23,630 --> 00:18:26,200 You shouldn't be able to hear my voice! 196 00:18:28,830 --> 00:18:30,810 How do you know where I am?! 197 00:18:31,480 --> 00:18:34,960 I guess you can only say she's using her sixth or seventh sense. 198 00:18:35,320 --> 00:18:38,040 You mean having her five senses stolen 199 00:18:38,040 --> 00:18:41,870 actually caused other senses to manifest?! 200 00:18:43,560 --> 00:18:45,970 I can explain it easier than that. 201 00:18:49,040 --> 00:18:50,480 It's because she's Erza! 202 00:18:51,470 --> 00:18:53,230 I'm convinced. 203 00:19:05,120 --> 00:19:08,270 Damn you! 204 00:19:10,590 --> 00:19:11,420 The time! 205 00:19:11,790 --> 00:19:12,780 Erza! 206 00:19:12,780 --> 00:19:13,980 The time! 207 00:19:13,980 --> 00:19:15,670 It's no good! She can't hear you! 208 00:19:30,110 --> 00:19:31,440 Erza! 209 00:19:32,040 --> 00:19:36,610 A demon from the Books of Zeref will not be bested by a mere human! 210 00:19:38,240 --> 00:19:40,820 Learn your place! 211 00:19:43,980 --> 00:19:48,220 This is bad! She's already been made more sensitive to pain, 212 00:19:48,220 --> 00:19:50,460 while the demon's attacks are getting more powerful! 213 00:19:50,970 --> 00:19:54,380 Her Curse power is making her stronger by the second. 214 00:20:02,440 --> 00:20:03,790 Does she... 215 00:20:04,510 --> 00:20:08,300 ...feel no pain at all? 216 00:20:11,760 --> 00:20:14,460 Does she feel no fear? 217 00:20:29,400 --> 00:20:31,070 She's too strong! 218 00:20:44,800 --> 00:20:46,320 She did it... 219 00:20:47,320 --> 00:20:48,640 The time... 220 00:20:48,640 --> 00:20:49,810 ...is almost up! 221 00:20:49,810 --> 00:20:51,680 You have to finish her off... 222 00:20:54,160 --> 00:20:55,360 Erza! 223 00:21:03,120 --> 00:21:06,360 Erza! 224 00:21:32,380 --> 00:21:33,980 She's smiling... 225 00:21:50,640 --> 00:21:55,250 You did it! All of the Face bombs are turned on! 226 00:22:03,450 --> 00:22:05,690 Perfect victory! 227 00:22:05,690 --> 00:22:11,740 Magic will disappear, and our long-cherished wish will be fulfilled! 228 00:22:20,240 --> 00:22:22,920 Magic all over the world will vanish. 229 00:23:56,250 --> 00:24:01,460 Intending to seize the Book of END, Natsu challenges Mard Geer to a fight. 230 00:24:01,460 --> 00:24:04,300 As the two of them are engaged in a fierce, unyielding battle, 231 00:24:04,300 --> 00:24:09,000 Sting and Rogue, the Twin Dragons of Sabertooth, appear. 232 00:24:09,000 --> 00:24:12,600 Natsu gathers strength from the dependable reinforcements, 233 00:24:12,600 --> 00:24:15,680 but despair is closing in on them. 234 00:24:16,270 --> 00:24:20,480 Next time: Tartaros Arc: The Girl in the Crystal. 235 00:24:17,970 --> 00:24:20,480 Tartaros Arc: The Girl in the Crystal 236 00:24:21,120 --> 00:24:23,880 And so, towards the conclusion... 16547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.