All language subtitles for Deutschland 89 (2015) - S03E01 - Kyrie Eleison (1080p BluRay x265 Kappa)_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,720 36 HOURS BEFORE THE FALL OF THE BERLIN WALL 2 00:00:25,640 --> 00:00:27,160 Hello, Ms. Korowkina. 3 00:00:28,120 --> 00:00:30,720 Annett is very proud of you 4 00:00:30,800 --> 00:00:33,240 for taking on this job. 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,160 Which job? 6 00:00:35,280 --> 00:00:37,560 Operation Safety Valve. 7 00:00:39,400 --> 00:00:41,000 Never heard of it. 8 00:00:41,840 --> 00:00:45,680 Annett wants Max to stay with her in Moscow during your mission... 9 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 What? 10 00:00:48,160 --> 00:00:49,480 Put me through to Annett. 11 00:00:50,400 --> 00:00:52,360 She's at the October Revolution parade. 12 00:00:53,440 --> 00:00:57,000 Tanks and missiles on Red Square, Max would love it. 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,760 If you need to speak to Moscow, 14 00:00:59,840 --> 00:01:02,600 call the Soviet embassy in Berlin. 15 00:01:02,680 --> 00:01:05,920 Ask for Comrade Kochemasov or Comrade Maximychev. 16 00:01:06,000 --> 00:01:10,040 I want to speak to the mother of my son, not Moscow. 17 00:01:10,160 --> 00:01:11,440 Noted. 18 00:01:25,400 --> 00:01:29,320 How must a Communist feel in this hour? 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,960 WEST BERLIN PRISON, WEST GERMANY 20 00:01:31,080 --> 00:01:34,280 500,000 people have gathered to protest against Communism. 21 00:01:34,360 --> 00:01:37,040 The largest demonstration in Leipzig 22 00:01:37,120 --> 00:01:39,240 since the protests began. 23 00:01:39,320 --> 00:01:40,760 Crazy, huh? 24 00:01:41,160 --> 00:01:43,040 Why don't they just storm the wall? 25 00:01:43,920 --> 00:01:44,960 I would. 26 00:01:45,080 --> 00:01:47,680 I have informed Comrade Gorbachev 27 00:01:47,760 --> 00:01:50,800 that we have initiated a turning point 28 00:01:50,920 --> 00:01:54,160 in order to introduce the necessary reforms. 29 00:01:54,480 --> 00:01:56,000 Mr. Gorbachev, 30 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 open this gate! 31 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 ONLY KOHL CAN HELP US 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,800 We are the people! 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,360 We are the people! 34 00:02:09,520 --> 00:02:12,680 MARTIN RAUCH'S APARTMENT EAST BERLIN, EAST GERMANY 35 00:02:16,160 --> 00:02:17,240 The grand finale. 36 00:02:22,960 --> 00:02:25,120 You're on the black keys, ready? 37 00:02:40,920 --> 00:02:42,640 Now the finale. And... 38 00:02:47,120 --> 00:02:48,880 - Excellent. Let's go. - Again! 39 00:02:48,960 --> 00:02:51,120 - Nope, brush your teeth. - Please! 40 00:02:51,200 --> 00:02:52,480 That was the deal. 41 00:02:53,440 --> 00:02:55,920 It looks like a pigsty in here. 42 00:02:56,640 --> 00:02:58,600 What are they shouting out there? 43 00:03:00,280 --> 00:03:01,960 "We are the people." 44 00:03:02,480 --> 00:03:03,840 What does that mean? 45 00:03:03,920 --> 00:03:05,880 We are the people! 46 00:03:06,760 --> 00:03:08,240 It means they... 47 00:03:09,040 --> 00:03:11,000 It means the people are unhappy. 48 00:03:11,120 --> 00:03:13,920 The national wealth of East Germany 49 00:03:14,000 --> 00:03:15,840 is property of the people. 50 00:03:15,920 --> 00:03:18,960 Let's be honest, East Germany's days are numbered. 51 00:03:19,920 --> 00:03:21,960 We are the people! 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,480 We are the people! 53 00:03:23,560 --> 00:03:26,480 LAUER CIVIL RIGHTS GROUP POTSDAM, EAST GERMANY 54 00:03:29,000 --> 00:03:30,080 Hello, Wolfgang. 55 00:03:30,720 --> 00:03:32,960 We spoke briefly after your speech. 56 00:03:33,680 --> 00:03:37,160 You invited me to come to your group. 57 00:03:37,280 --> 00:03:38,360 I thought... 58 00:03:39,320 --> 00:03:40,920 Yes, of course. 59 00:03:41,280 --> 00:03:42,320 Come in. 60 00:03:46,880 --> 00:03:49,280 Matthias and Torsten stopped coming to school. 61 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 Why? 62 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 My new teacher said 63 00:03:54,200 --> 00:03:57,040 they found a hole in the wall. 64 00:03:57,560 --> 00:03:58,760 In Prague. 65 00:04:00,040 --> 00:04:01,240 I see. 66 00:04:02,600 --> 00:04:03,640 Lie down. 67 00:04:08,040 --> 00:04:10,680 Is that the same wall that Grandpa built? 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,040 Yup. 69 00:04:13,680 --> 00:04:15,560 He'll be really upset. 70 00:04:17,800 --> 00:04:20,040 I don't want all my friends to leave. 71 00:04:20,120 --> 00:04:21,240 They won't. 72 00:04:21,320 --> 00:04:23,200 The hole they found is tiny. 73 00:04:23,320 --> 00:04:26,320 The real wall is the one you know here in Berlin. 74 00:04:27,200 --> 00:04:29,040 No one can escape through it. 75 00:04:29,840 --> 00:04:31,200 I promise. 76 00:04:31,280 --> 00:04:33,240 Things will be back to normal soon. 77 00:04:39,280 --> 00:04:40,720 Did Mom call? 78 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 Yeah. 79 00:04:45,440 --> 00:04:47,280 She sends you a big kiss from Moscow. 80 00:04:49,920 --> 00:04:52,160 Here's your kiss. Now get to sleep. 81 00:04:52,840 --> 00:04:54,040 Good night. 82 00:04:55,880 --> 00:04:57,640 My new teacher says 83 00:04:57,760 --> 00:04:59,680 everyone wants to see 84 00:04:59,760 --> 00:05:02,200 what's on the other side of the wall. 85 00:05:02,720 --> 00:05:05,680 Your new teacher sounds like a real smartass. 86 00:05:08,160 --> 00:05:10,280 You've been to the other side. 87 00:05:10,360 --> 00:05:13,360 You've seen real-life elephants in Africa! 88 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 With tusks. 89 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 Right. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,120 One day we'll go to Africa. 91 00:05:19,600 --> 00:05:21,280 But only if you go to sleep. 92 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 Love you. 93 00:05:29,080 --> 00:05:30,520 Good night. 94 00:05:41,600 --> 00:05:43,040 ROOF! 95 00:05:54,960 --> 00:05:57,720 My colleagues are still waiting on approval for their apartment. 96 00:05:58,400 --> 00:06:00,320 I know. I'll sort it. 97 00:06:03,920 --> 00:06:05,920 The government's working on a new travel law. 98 00:06:06,400 --> 00:06:07,480 Top-secret. 99 00:06:07,560 --> 00:06:10,560 Fuchs thinks General Secretary Krenz is overcompensating 100 00:06:10,640 --> 00:06:13,360 for the backlash over his sham reforms. 101 00:06:13,480 --> 00:06:15,600 Fritz, what's this got to do with me? 102 00:06:16,640 --> 00:06:18,440 You're the official HVA courier. 103 00:06:19,200 --> 00:06:20,760 You'll take the document to Krenz. 104 00:06:20,880 --> 00:06:22,800 And make a copy for us on the way. 105 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 No. 106 00:06:26,200 --> 00:06:28,120 - Everyone's a bit on edge. - No. 107 00:06:28,240 --> 00:06:30,000 - This wasn't the deal. - Martin... 108 00:06:31,160 --> 00:06:34,520 Fuchs and Moscow both know Max is your Achilles' heel. 109 00:06:36,120 --> 00:06:38,640 Do as they say and it's over by tomorrow evening, 110 00:06:38,720 --> 00:06:40,440 and Max won't be taken to Moscow. 111 00:06:41,840 --> 00:06:43,720 Just a normal courier job? 112 00:06:44,560 --> 00:06:45,680 Yes. 113 00:06:49,400 --> 00:06:51,240 I'll pick you up tomorrow at Robotron. 114 00:06:55,000 --> 00:06:59,320 This nation has almost reached its tipping point. 115 00:06:59,400 --> 00:07:01,040 The entire established elite: 116 00:07:01,120 --> 00:07:03,760 Stasi, HVA, SED... 117 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 all need to be behind bars. 118 00:07:07,480 --> 00:07:09,120 I have... 119 00:07:09,200 --> 00:07:10,840 a number of documents 120 00:07:11,480 --> 00:07:13,120 on all the top dogs. 121 00:07:13,800 --> 00:07:14,960 Really, where? 122 00:07:15,880 --> 00:07:17,600 All well hidden. 123 00:07:18,520 --> 00:07:20,960 If I publish that... 124 00:07:28,280 --> 00:07:29,800 Who's that again? 125 00:07:32,560 --> 00:07:33,680 Trotsky. 126 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 Crazy guy. 127 00:07:35,960 --> 00:07:38,600 If he hadn't been assassinated in 1940, 128 00:07:39,760 --> 00:07:42,800 our entire history would've been different. 129 00:07:42,920 --> 00:07:44,040 Ah, well. 130 00:07:46,760 --> 00:07:47,560 Cheers... 131 00:07:47,680 --> 00:07:49,200 To our revolution! 132 00:08:27,320 --> 00:08:29,320 VERBATIM RECORDS AFTER OCTOBER 7, 1989 133 00:09:07,840 --> 00:09:09,440 NOVEMBER 9, 19897:30 A.M. 134 00:09:09,520 --> 00:09:10,640 She's pretty. 135 00:09:10,720 --> 00:09:14,600 How would you know, you should be concentrating on class. 136 00:09:14,960 --> 00:09:16,440 There she is! 137 00:09:16,560 --> 00:09:18,200 Miss Zangen! 138 00:09:18,280 --> 00:09:20,160 Max, hello. 139 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 Don't you walk to school by yourself yet? 140 00:09:23,240 --> 00:09:24,520 Go in. 141 00:09:24,640 --> 00:09:26,720 Nicole Zangen, I'm Max's new teacher. 142 00:09:26,840 --> 00:09:28,720 Martin Rauch, nice to meet you. 143 00:09:28,840 --> 00:09:30,720 You're always in such a hurry, I... 144 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 I'm worried about Max. 145 00:09:33,200 --> 00:09:34,480 In what way? 146 00:09:37,680 --> 00:09:39,560 We need to talk about the elephant. 147 00:09:40,680 --> 00:09:41,720 Elephant? 148 00:09:42,200 --> 00:09:44,440 His imaginary friend. 149 00:09:44,560 --> 00:09:46,840 Let's talk tomorrow, OK? 150 00:09:47,360 --> 00:09:48,400 Thanks. 151 00:09:56,640 --> 00:09:59,240 ROBOTRON, STATE-OWNED ELECTRONICS MANUFACTURER, 7:59 A.M. 152 00:09:59,320 --> 00:10:00,480 Morning. 153 00:10:00,560 --> 00:10:01,960 Good morning. 154 00:10:04,160 --> 00:10:05,960 - What? - Guess. 155 00:10:06,840 --> 00:10:07,960 No idea. 156 00:10:09,520 --> 00:10:11,480 Our new apartment got approved. 157 00:10:12,280 --> 00:10:13,200 No way. 158 00:10:14,280 --> 00:10:15,320 Congratulations. 159 00:10:15,440 --> 00:10:17,600 That's great. And I have more good news. 160 00:10:17,680 --> 00:10:19,280 I have a new customer. 161 00:10:19,880 --> 00:10:20,960 - No way. - Yup. 162 00:10:21,080 --> 00:10:23,120 - Where'd you find him? - Well... 163 00:10:23,480 --> 00:10:25,000 Oh, there he is. 164 00:10:26,320 --> 00:10:27,680 Wish me luck. 165 00:10:27,760 --> 00:10:30,400 OK. Want to join us for a drink later? 166 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 Sure! 167 00:10:36,120 --> 00:10:38,240 The apartment got sorted quickly. 168 00:10:40,560 --> 00:10:42,040 You're welcome. 169 00:10:42,480 --> 00:10:47,120 First stop: Ministry of the Interior, where the new law's being drafted. 170 00:10:48,880 --> 00:10:50,960 You'll take the document to Krenz. 171 00:10:51,560 --> 00:10:53,440 This is to take photos for Fuchs. 172 00:10:57,400 --> 00:10:58,920 Right, I can manage that. 173 00:11:00,840 --> 00:11:02,760 Stay close to Krenz. 174 00:11:02,840 --> 00:11:04,560 Don't let him screw things up. 175 00:11:05,040 --> 00:11:08,680 If he makes any radical proposals regarding freedom of movement, 176 00:11:09,440 --> 00:11:10,920 I have this for you. 177 00:11:11,400 --> 00:11:14,200 You most likely won't need it, but in case you do... 178 00:11:14,680 --> 00:11:16,360 Just use one of them. 179 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 Makes it look like a heart attack. 180 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 Stop. 181 00:11:22,600 --> 00:11:23,720 I want to get out. 182 00:11:23,800 --> 00:11:25,440 - I'm not doing this! - Martin! 183 00:11:25,880 --> 00:11:29,320 We just got your friends a brand-new apartment. 184 00:11:30,360 --> 00:11:33,240 And in return I have to kill the Head of State for you? 185 00:11:33,320 --> 00:11:34,840 Seriously? 186 00:11:37,400 --> 00:11:39,840 I need to speak to Schweppenstette. Now. 187 00:11:47,760 --> 00:11:50,960 HVA - EAST GERMAN FOREIGN INTELLIGENCE SERVICE, 11 A.M. 188 00:11:55,920 --> 00:11:58,320 THE PEOPLE'S PROPERTY 189 00:12:02,560 --> 00:12:04,200 "Treuhand Trust"? 190 00:12:08,960 --> 00:12:10,440 Comrade Fuchs. 191 00:12:11,120 --> 00:12:12,920 Comrade Hartmann called me. 192 00:12:13,520 --> 00:12:16,200 He says Kolibri wants out. 193 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 "The Legend of Kolibri"? 194 00:12:23,080 --> 00:12:25,720 Thomas Posimski's new novel. Out today. 195 00:12:26,160 --> 00:12:28,320 - I need to read it. - It's just a novel, Walter. 196 00:12:28,760 --> 00:12:30,240 Please, I need to. 197 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 Fine. 198 00:12:33,760 --> 00:12:34,840 Thank you. 199 00:12:37,640 --> 00:12:39,200 If Kolibri is causing trouble, 200 00:12:39,320 --> 00:12:43,480 we could replace him with someone more experienced with assassinations. 201 00:12:43,560 --> 00:12:44,640 Like Nina. 202 00:12:45,440 --> 00:12:48,360 Nina's busy. And she'd be the only woman. 203 00:12:48,480 --> 00:12:51,440 Kolibri is our most experienced agent. 204 00:12:51,520 --> 00:12:53,720 You know he tends to step out of line. 205 00:12:56,600 --> 00:13:01,440 He's been warned that his son will be sent to Moscow if he does. 206 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 Max? 207 00:13:03,000 --> 00:13:04,280 Sent to Moscow? 208 00:13:06,120 --> 00:13:08,960 Tough times call for tough measures. 209 00:13:10,240 --> 00:13:11,440 Of course. 210 00:13:16,320 --> 00:13:17,160 MINISTRY OF THE INTERIOR 211 00:13:17,240 --> 00:13:18,720 Yesterday the entire Politburo 212 00:13:18,800 --> 00:13:22,080 resigned for the first time in its history, 213 00:13:22,160 --> 00:13:25,760 before returning largely unchanged just hours later. 214 00:13:26,440 --> 00:13:28,560 During these chaotic hours, 215 00:13:28,680 --> 00:13:31,960 Egon Krenz was reinstated as General Secretary. 216 00:13:34,280 --> 00:13:37,480 Krenz stressed his commitment to reform. 217 00:13:37,600 --> 00:13:40,120 Yet the attempts in recent days 218 00:13:40,240 --> 00:13:42,680 to pass new legislation 219 00:13:42,800 --> 00:13:46,040 granting East Germans greater freedom of movement 220 00:13:46,120 --> 00:13:48,000 have failed spectacularly. 221 00:13:48,560 --> 00:13:50,800 It's already between one and two million people 222 00:13:50,920 --> 00:13:52,240 who want to leave. 223 00:13:52,680 --> 00:13:55,160 If they don't change, if they don't give hope to their people, 224 00:13:55,280 --> 00:13:57,720 the situation becomes highly explosive. 225 00:14:01,240 --> 00:14:03,120 The law's being drafted in there. 226 00:14:03,200 --> 00:14:04,400 You wait here. 227 00:14:04,480 --> 00:14:05,560 Fritz. 228 00:14:05,640 --> 00:14:08,560 Whatever they're drafting, I'm not using this. 229 00:14:09,480 --> 00:14:11,280 Martin, it won't come to that. 230 00:14:12,680 --> 00:14:16,200 Moscow examines every law before it can be passed. 231 00:14:16,280 --> 00:14:19,280 They won't approve a law if it's against their own interests. 232 00:14:19,360 --> 00:14:20,840 Where's Walter? 233 00:14:20,920 --> 00:14:22,320 On his way. 234 00:14:23,960 --> 00:14:25,440 I'll get him. 235 00:15:17,760 --> 00:15:21,880 "...the permanent departure of East German citizens." 236 00:15:24,160 --> 00:15:25,800 "...with immediate effect." 237 00:15:32,200 --> 00:15:35,000 "...preconditions are not required." 238 00:15:35,120 --> 00:15:37,160 "...granted at short notice." 239 00:15:37,280 --> 00:15:42,280 "...via any border crossing to West Germany or West Berlin." 240 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 "...no preconditions." 241 00:15:44,920 --> 00:15:46,720 "...with immediate effect." 242 00:15:52,360 --> 00:15:55,680 MINISTRY OF THE INTERIOR CANTEEN 12:30 P.M. 243 00:15:56,360 --> 00:15:57,360 Mom. 244 00:15:58,120 --> 00:15:59,320 There you are. 245 00:15:59,400 --> 00:16:00,480 Oh! 246 00:16:00,560 --> 00:16:02,120 To what do I owe the honor? 247 00:16:02,240 --> 00:16:04,480 - Can we talk? - You want to eat something? 248 00:16:04,560 --> 00:16:06,920 No, I need your motherly advice. 249 00:16:10,640 --> 00:16:12,960 Do you know the four men over there? 250 00:16:17,400 --> 00:16:18,720 Who are they? 251 00:16:19,400 --> 00:16:21,320 Second-tier officials. 252 00:16:21,880 --> 00:16:24,280 Responsible for the last travel law. 253 00:16:26,640 --> 00:16:28,400 They're working on a new draft. 254 00:16:29,560 --> 00:16:33,000 It's so radical it might open the border tonight. 255 00:16:33,440 --> 00:16:35,200 - What? - Yeah. 256 00:16:35,840 --> 00:16:37,800 Why would they draft something like that? 257 00:16:38,600 --> 00:16:41,360 Look where the last version got them. 258 00:16:42,600 --> 00:16:46,160 Besides, if the law's not relaxed soon, then... 259 00:16:47,800 --> 00:16:49,560 all hell's going to break loose. 260 00:16:50,920 --> 00:16:51,960 Krenz, 261 00:16:52,720 --> 00:16:54,080 the demonstrators, 262 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 the Czechs. 263 00:17:00,440 --> 00:17:01,640 OK, Mom... 264 00:17:02,320 --> 00:17:04,280 What do you think would happen... 265 00:17:04,840 --> 00:17:06,840 if the wall came down? 266 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 It would be the end of East Germany. 267 00:17:14,400 --> 00:17:15,960 And the HVA. 268 00:17:22,480 --> 00:17:26,160 Could you pick up Max from school and look after him tonight? 269 00:17:26,960 --> 00:17:29,680 Conny and Sven are celebrating their new apartment. 270 00:17:29,760 --> 00:17:31,720 - Yes. Of course. - Thanks. 271 00:17:33,320 --> 00:17:35,480 I have to go. I love you. 272 00:17:35,560 --> 00:17:37,440 - Look after yourself. - I will. 273 00:17:38,560 --> 00:17:39,760 Thanks. 274 00:17:59,400 --> 00:18:01,720 Walter's here. He's waiting downstairs. 275 00:18:01,840 --> 00:18:03,920 Tell him I've changed my mind. 276 00:18:04,040 --> 00:18:05,640 I'll carry out the orders. 277 00:18:09,520 --> 00:18:10,880 Good day, gentlemen. 278 00:18:10,960 --> 00:18:12,640 Allow me to introduce myself. 279 00:18:12,720 --> 00:18:14,840 Martin Rauch, your official courier. 280 00:18:15,480 --> 00:18:18,400 I will deliver your draft to General Secretary Krenz. 281 00:18:18,880 --> 00:18:20,680 But only when it's ready. 282 00:18:22,200 --> 00:18:24,080 Oh, one more thing. 283 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 You having to take the blame for the last draft 284 00:18:28,840 --> 00:18:30,320 was unfair. 285 00:18:31,320 --> 00:18:32,760 The guys at the top... 286 00:18:33,680 --> 00:18:35,360 They pilloried us. 287 00:18:36,680 --> 00:18:38,800 But the new draft is much bolder. 288 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 OK. 289 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 We're... 290 00:18:44,680 --> 00:18:47,480 wondering if it may be too bold. 291 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 I'm sorry? 292 00:18:49,240 --> 00:18:51,920 We may need to delay its coming into effect. 293 00:18:53,040 --> 00:18:55,480 No, don't. I have orders from the very top... 294 00:19:02,920 --> 00:19:04,400 - Drive carefully. - OK. 295 00:19:29,200 --> 00:19:32,120 "...transitional regulations apply with immediate effect." 296 00:19:32,200 --> 00:19:34,320 "...no preconditions." 297 00:19:35,200 --> 00:19:37,360 "...permits granted at short notice." 298 00:19:38,640 --> 00:19:40,560 "...with immediate effect." 299 00:19:40,640 --> 00:19:41,800 "...without delay." 300 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 Something funny? 301 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 No. 302 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Here. 303 00:19:52,600 --> 00:19:53,960 We're almost there. 304 00:19:58,720 --> 00:20:01,800 EAST GERMAN COMMUNIST PARTY HQ 305 00:20:03,720 --> 00:20:06,240 SED CENTRAL COMMITTEE, EAST BERLIN, 3:30 P.M. 306 00:20:17,760 --> 00:20:19,360 Approved by Moscow. 307 00:20:52,840 --> 00:20:54,800 Is this really approved by Moscow? 308 00:20:54,880 --> 00:20:56,160 Yes. 309 00:20:57,120 --> 00:20:58,160 By whom? 310 00:21:03,360 --> 00:21:05,480 By Comrade Kochemasov. 311 00:21:05,560 --> 00:21:06,880 And Comrade Maximychev. 312 00:21:10,040 --> 00:21:11,400 From the Soviet embassy. 313 00:21:13,600 --> 00:21:15,480 I know them both well. 314 00:21:15,600 --> 00:21:16,600 Yes? 315 00:21:20,200 --> 00:21:23,720 I would like to sit in on Comrade Krenz's address if that's OK? 316 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Sure. 317 00:21:25,760 --> 00:21:27,720 The listening booth is on the left. 318 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Thank you. 319 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 Firstly, 320 00:21:43,240 --> 00:21:46,240 the regulation from November 30, 1988, 321 00:21:46,640 --> 00:21:49,880 regarding East German citizens' right to travel abroad, 322 00:21:49,960 --> 00:21:53,480 will, for the period before adoption of the new travel law, 323 00:21:53,560 --> 00:21:55,520 no longer be applicable. 324 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 Transitional regulations now apply... 325 00:21:57,720 --> 00:21:59,200 Here you are. 326 00:21:59,320 --> 00:22:01,000 We read the draft. 327 00:22:01,080 --> 00:22:01,960 And? 328 00:22:02,680 --> 00:22:05,720 ...at short notice and with no preconditions. 329 00:22:05,840 --> 00:22:08,440 He's presenting it to the Committee? 330 00:22:09,040 --> 00:22:14,360 ...permits granted at short notice, via any border crossing. 331 00:22:14,480 --> 00:22:17,040 Doesn't he see how destabilizing this could be? 332 00:22:19,880 --> 00:22:23,800 If it were true, the Central Committee would block it. 333 00:22:24,280 --> 00:22:25,680 Martin... 334 00:22:25,760 --> 00:22:28,480 The Central Committee is just a bunch of yes-men. 335 00:22:37,280 --> 00:22:39,520 Fuchs has been trying to contact Moscow. 336 00:22:40,240 --> 00:22:41,800 They're all at the parade. 337 00:22:44,720 --> 00:22:46,640 I'm afraid you have to do it. 338 00:22:49,440 --> 00:22:50,760 Now. 339 00:23:24,080 --> 00:23:26,680 Could you get Comrade Krenz a coffee? 340 00:23:43,360 --> 00:23:45,960 When is the law being presented to the public? 341 00:23:47,320 --> 00:23:48,760 Schabowski has the text. 342 00:23:49,600 --> 00:23:51,720 He's doing another press conference. 343 00:23:51,800 --> 00:23:53,400 It's going to be televised. 344 00:23:54,960 --> 00:23:56,440 In an hour. 345 00:23:58,160 --> 00:24:00,040 May I ask you something else? 346 00:24:01,320 --> 00:24:02,480 Of course. 347 00:24:03,880 --> 00:24:05,360 Are you Martin Rauch? 348 00:24:06,360 --> 00:24:09,920 The guy who saved us from a nuclear apocalypse in '83. 349 00:24:12,840 --> 00:24:14,160 I thought so. 350 00:24:15,400 --> 00:24:16,560 It's an honor. 351 00:24:17,920 --> 00:24:19,680 To meet you in person. 352 00:24:22,000 --> 00:24:24,360 If you'd waited a second longer... 353 00:24:26,240 --> 00:24:27,360 we wouldn't... 354 00:24:27,760 --> 00:24:29,600 None of us would be here today. 355 00:24:29,720 --> 00:24:31,760 I was just doing my job. 356 00:24:31,880 --> 00:24:33,920 I'm a huge fan of yours. 357 00:24:34,000 --> 00:24:35,480 I read the book. 358 00:24:36,240 --> 00:24:37,360 - Excuse me. - Yes? 359 00:24:37,440 --> 00:24:38,720 - Hello. - Hello. 360 00:24:38,800 --> 00:24:40,720 May I bring this coffee to Mr. Krenz? 361 00:24:40,800 --> 00:24:42,320 I just got this for myself. 362 00:24:42,400 --> 00:24:45,360 But Krenz needs one, he's a friend of mine. 363 00:24:45,440 --> 00:24:48,160 Get another one then, there's plenty. 364 00:24:48,600 --> 00:24:50,280 You will give it to me now. 365 00:25:13,720 --> 00:25:15,280 It was just coffee. 366 00:25:30,760 --> 00:25:32,520 Let's go. 367 00:25:33,280 --> 00:25:35,040 Not a word to anyone. 368 00:25:35,120 --> 00:25:37,560 A tradition that began yesterday continues today. 369 00:25:37,640 --> 00:25:39,040 Every evening, 370 00:25:39,120 --> 00:25:44,200 after the Socialist Unity Party's Central Committee adjourns for the day, 371 00:25:44,280 --> 00:25:47,560 the body sends a representative 372 00:25:47,640 --> 00:25:50,400 to face the domestic and international press. 373 00:25:51,400 --> 00:25:52,520 Minister Schäuble said 374 00:25:52,640 --> 00:25:54,680 East Germans should stay put. 375 00:25:54,760 --> 00:25:57,720 He says there are no apartments for us in the West. 376 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 And the refugee camps are overflowing. 377 00:25:59,960 --> 00:26:02,080 Who wants to live in a refugee camp? 378 00:26:02,200 --> 00:26:04,160 - Who wants to be a refugee? - Right. 379 00:26:04,640 --> 00:26:06,080 Precisely. 380 00:26:06,160 --> 00:26:07,840 - To our new apartment! - To you. 381 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 It's so nice you all came. 382 00:26:18,200 --> 00:26:19,440 Exactly. 383 00:26:20,080 --> 00:26:22,320 - I'm not sure what this means. - Sven... 384 00:26:22,400 --> 00:26:23,240 Sven. 385 00:26:24,080 --> 00:26:25,840 You see that woman at the bar? 386 00:26:27,520 --> 00:26:29,240 Max's new teacher. 387 00:26:30,520 --> 00:26:32,840 I never had teachers like her. 388 00:26:43,360 --> 00:26:44,720 Miss Zangen. 389 00:26:44,800 --> 00:26:45,960 Mr. Rauch. 390 00:26:49,800 --> 00:26:51,440 This is really strange. 391 00:26:52,360 --> 00:26:53,400 What is? 392 00:26:53,920 --> 00:26:55,800 I just got something for Max. 393 00:26:56,440 --> 00:26:57,400 What? 394 00:26:57,520 --> 00:26:58,600 Here. 395 00:26:59,840 --> 00:27:01,000 I thought... 396 00:27:01,680 --> 00:27:03,280 it could be his new friend. 397 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 How cute. 398 00:27:13,880 --> 00:27:15,360 Good evening. 399 00:27:15,960 --> 00:27:18,600 Wolfgang Lauer told me about your group. 400 00:27:19,560 --> 00:27:21,560 I listened to his speech and... 401 00:27:22,120 --> 00:27:23,440 I was impressed. 402 00:27:24,080 --> 00:27:25,960 He wrote down this address for me. 403 00:27:29,040 --> 00:27:31,040 Wolfgang passed away last night. 404 00:27:35,200 --> 00:27:36,040 What? 405 00:27:37,080 --> 00:27:38,400 That's... 406 00:27:38,480 --> 00:27:39,720 I'm sorry. 407 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 - How...? - Heart attack. 408 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 - What did you say your name was? - Lutz. 409 00:27:51,400 --> 00:27:52,880 Schobler. 410 00:27:55,160 --> 00:27:56,720 Would you like to come in? 411 00:27:57,320 --> 00:27:59,000 ...women in East Germany. 412 00:27:59,080 --> 00:28:00,640 This is Lutz. 413 00:28:00,720 --> 00:28:02,560 This is his first time with us. 414 00:28:02,640 --> 00:28:04,640 - Evening. - Hello. 415 00:28:04,720 --> 00:28:06,320 This is our living room. 416 00:28:08,000 --> 00:28:09,440 And... 417 00:28:09,520 --> 00:28:11,760 that's where we found him. 418 00:28:15,160 --> 00:28:16,360 I'm sorry. 419 00:28:18,240 --> 00:28:22,200 I have a question on behalf of East German radio. 420 00:28:22,280 --> 00:28:24,160 You haven't missed anything. 421 00:28:24,760 --> 00:28:26,120 Same drivel as always. 422 00:28:26,240 --> 00:28:28,880 ...gradual economic reforms in East Germany. 423 00:28:29,280 --> 00:28:30,920 Everyone wants to leave. 424 00:28:31,480 --> 00:28:33,040 Even Max. 425 00:28:33,120 --> 00:28:35,720 He's always talking about Africa. 426 00:28:37,080 --> 00:28:38,320 True. 427 00:28:43,320 --> 00:28:45,440 Why do you keep checking your watch? 428 00:28:46,920 --> 00:28:48,080 Oh... 429 00:28:48,160 --> 00:28:50,520 It's just... this tic I have. 430 00:28:55,680 --> 00:28:57,920 I'm not stalking you or anything. 431 00:28:58,480 --> 00:29:00,400 I just moved in around the corner. 432 00:29:00,520 --> 00:29:02,680 - This is the closest bar. - Oh right. 433 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 Andreas? 434 00:29:04,880 --> 00:29:06,680 Could you put the TV on? 435 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 - TV? - Yeah. 436 00:29:10,040 --> 00:29:12,320 Why don't you talk to this pretty lady? 437 00:29:12,880 --> 00:29:15,240 That's what I'm wondering. Why don't you? 438 00:29:16,000 --> 00:29:17,240 Well? 439 00:29:18,080 --> 00:29:19,480 OK... 440 00:29:19,560 --> 00:29:20,640 Thanks. 441 00:29:26,480 --> 00:29:29,920 What were your plans to improve the drastic situation? 442 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 We've... 443 00:29:35,600 --> 00:29:38,320 devised a wonderful concept. 444 00:29:40,120 --> 00:29:42,200 We call it "Treuhand". 445 00:29:43,440 --> 00:29:48,000 We want to pool all of East Germany's assets, 446 00:29:48,120 --> 00:29:50,640 its enterprises, factories, cooperatives, 447 00:29:51,280 --> 00:29:54,360 and give it back to the East German people. 448 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 Everyone gets an equal share. 449 00:29:58,520 --> 00:30:01,520 So we can finally do justice to our constitution: 450 00:30:01,600 --> 00:30:03,960 "Everything belongs to the people." 451 00:30:04,040 --> 00:30:06,200 What a great idea. 452 00:30:07,800 --> 00:30:09,040 Yes. 453 00:30:17,440 --> 00:30:19,800 Turn it clockwise. Nice and slow. 454 00:30:21,120 --> 00:30:23,440 Point the antenna at the window. 455 00:30:23,520 --> 00:30:25,520 Go home if you want to watch TV! 456 00:30:25,600 --> 00:30:26,680 Slowly. Stop. 457 00:30:26,760 --> 00:30:27,840 That's it. 458 00:30:27,920 --> 00:30:29,360 Everyone relax. 459 00:30:29,440 --> 00:30:31,240 Next round's on me, OK? 460 00:30:37,120 --> 00:30:38,840 Now we're friends again, huh? 461 00:30:39,160 --> 00:30:41,280 Here. - For everyone, OK. 462 00:30:47,360 --> 00:30:48,760 You smoke? 463 00:30:49,680 --> 00:30:51,120 No. 464 00:30:54,440 --> 00:30:58,600 But would you acknowledge the question is a legitimate one? 465 00:31:00,840 --> 00:31:02,440 So these aren't yours? 466 00:31:04,960 --> 00:31:06,320 Thank you. 467 00:31:07,760 --> 00:31:13,000 From my contact with working comrades, I am of course aware of the fact... 468 00:31:13,120 --> 00:31:15,360 You're into politics, 469 00:31:15,440 --> 00:31:17,320 and you love boring-as-hell 470 00:31:17,440 --> 00:31:19,560 government press conferences? 471 00:31:19,640 --> 00:31:21,720 We are aware of this fact. 472 00:31:21,840 --> 00:31:25,200 It is what led to the Central Committee's daily meeting. 473 00:31:27,280 --> 00:31:30,680 Are you trying to hypnotize him? 474 00:31:31,560 --> 00:31:33,160 That'd be nice. 475 00:31:33,960 --> 00:31:35,880 You know what would be really nice? 476 00:31:37,480 --> 00:31:41,200 If this whole goddamn country would just collapse. 477 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 That would be nice. 478 00:31:53,800 --> 00:31:55,440 My condolences. 479 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 Thank you. 480 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 - Hello. - Hello, Max. 481 00:32:02,120 --> 00:32:03,560 Come in. 482 00:32:05,080 --> 00:32:05,880 Max, 483 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 look who's here. 484 00:32:07,480 --> 00:32:09,400 - Max, come! - Manouk! 485 00:32:12,200 --> 00:32:14,160 Wolfgang's favorite soup. 486 00:32:14,240 --> 00:32:16,120 You're a darling. Thank you. 487 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 I'll go back in. 488 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Take off your anorak. 489 00:32:26,640 --> 00:32:28,640 How long have you been coming? 490 00:32:28,720 --> 00:32:30,880 - Three or four months. - Right. 491 00:32:31,680 --> 00:32:34,760 - And how often do you meet up? - A couple of evenings a week. 492 00:32:35,880 --> 00:32:37,440 - Ingrid. - Lutz. 493 00:32:37,560 --> 00:32:38,880 Have we met before? 494 00:32:41,040 --> 00:32:42,520 I'm new here. 495 00:32:43,120 --> 00:32:44,160 Teacher? 496 00:32:44,880 --> 00:32:46,080 No. 497 00:32:46,160 --> 00:32:47,480 Astronomer. 498 00:32:48,320 --> 00:32:50,240 Do you like astronomy? 499 00:32:51,080 --> 00:32:52,720 No, but my grandson does. 500 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 Has he been to the observatory in Treptow? 501 00:32:57,440 --> 00:32:59,680 Maybe that's it, I do tours there. 502 00:32:59,760 --> 00:33:00,720 Hello. 503 00:33:01,480 --> 00:33:02,960 - Evening. - Hello. 504 00:33:10,720 --> 00:33:13,440 We're coming to the end of this press conference. 505 00:33:14,000 --> 00:33:15,560 I have to go. 506 00:33:19,720 --> 00:33:21,040 I have to pick up Max. 507 00:33:21,600 --> 00:33:23,600 Thanks again for the elephant. 508 00:33:24,360 --> 00:33:25,480 No worries. 509 00:33:26,040 --> 00:33:27,440 - Right... - Bye. 510 00:33:31,080 --> 00:33:32,400 I had a nice time. 511 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 Me too. 512 00:33:33,600 --> 00:33:35,160 Guys, I'm leaving. Bye. 513 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 - Already? - Yeah. 514 00:33:37,240 --> 00:33:38,280 Bye. 515 00:33:40,080 --> 00:33:42,240 ...citizens can make a sovereign decision 516 00:33:42,360 --> 00:33:43,920 to travel wherever they wish. 517 00:33:44,000 --> 00:33:46,640 Acting on a Politburo recommendation, 518 00:33:46,720 --> 00:33:51,480 we will take one passage from the new draft, 519 00:33:51,560 --> 00:33:53,120 and put it into effect. 520 00:33:53,560 --> 00:33:56,200 Namely, the passage that regulates 521 00:33:56,320 --> 00:33:58,040 "permanent departure", 522 00:33:58,120 --> 00:33:59,720 or leaving the Republic. 523 00:33:59,840 --> 00:34:01,800 When does it come into effect? 524 00:34:02,280 --> 00:34:05,520 To my knowledge, immediately. 525 00:34:05,600 --> 00:34:07,200 Without delay. 526 00:34:08,080 --> 00:34:10,560 "For individuals traveling abroad, 527 00:34:10,640 --> 00:34:15,200 preconditions such as reasons for travel or family ties must no longer be met. 528 00:34:15,280 --> 00:34:17,240 Permits will be issued at short notice. 529 00:34:17,320 --> 00:34:22,360 Permanent departure is possible via any East-West border crossing." 530 00:34:23,160 --> 00:34:24,600 Did you know? 531 00:34:25,440 --> 00:34:27,400 That something big was happening? 532 00:34:29,280 --> 00:34:31,000 I think I did it. 533 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 Sure. 534 00:34:35,240 --> 00:34:36,640 Of course you did. 535 00:34:37,440 --> 00:34:38,600 Yeah. 536 00:34:41,720 --> 00:34:43,440 What did he just say? 537 00:34:45,200 --> 00:34:46,120 Immediately. 538 00:34:46,200 --> 00:34:48,960 If it's true, it's the start of a new era. 539 00:34:50,440 --> 00:34:51,800 Maybe... 540 00:34:51,880 --> 00:34:54,200 Maybe our dreams have come true. 541 00:34:54,280 --> 00:34:55,680 Your glasses. 542 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 What? 543 00:34:59,720 --> 00:35:02,040 You're wearing different glasses. 544 00:35:02,120 --> 00:35:04,280 That's why I didn't recognize you. 545 00:35:08,760 --> 00:35:10,440 I've always had them. 546 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 You're an HVA agent. 547 00:35:14,200 --> 00:35:16,400 You were in our house in Kleinmachnow. 548 00:35:16,480 --> 00:35:18,360 You attacked us. 549 00:35:18,440 --> 00:35:19,560 1983. 550 00:35:21,720 --> 00:35:23,160 No. 551 00:35:23,240 --> 00:35:24,520 I'm an astronomer. 552 00:35:24,640 --> 00:35:26,320 You certainly are not. 553 00:35:27,160 --> 00:35:29,240 But I'm Martin Rauch's mother. 554 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 You will leave this second, 555 00:35:32,720 --> 00:35:34,320 and never come back. 556 00:35:35,080 --> 00:35:37,800 And don't you dare tell anybody you saw me here. 557 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Take your grandson and go home now. 558 00:35:49,160 --> 00:35:51,640 Or I will personally take him to his mother. 559 00:35:52,880 --> 00:35:54,320 To Moscow. 560 00:36:01,280 --> 00:36:02,880 - We're leaving. - Why? 561 00:36:02,960 --> 00:36:04,560 - Crazy, huh? - Totally. 562 00:36:05,120 --> 00:36:06,040 Bye. 563 00:36:06,120 --> 00:36:07,720 Max, we're leaving. 564 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 Bye. 565 00:36:12,800 --> 00:36:14,360 Thank you. 566 00:36:17,680 --> 00:36:18,840 I don't believe it. 567 00:36:19,640 --> 00:36:20,800 Where's Kolibri? 568 00:36:20,920 --> 00:36:22,720 He's been with Krenz all day. 569 00:36:23,680 --> 00:36:24,880 And Fritz? 570 00:36:25,400 --> 00:36:27,280 Infiltrating the Lauer group. 571 00:36:27,920 --> 00:36:29,280 Anything can happen now. 572 00:36:29,880 --> 00:36:31,760 I wouldn't be surprised 573 00:36:31,840 --> 00:36:34,360 if the American flag were already flying on our roof. 574 00:36:35,240 --> 00:36:37,040 Moscow hasn't been in touch. 575 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 Yes? 576 00:36:49,320 --> 00:36:50,640 Thank you. 577 00:36:53,800 --> 00:36:55,880 The military is at code red. 578 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 Mom! 579 00:37:06,960 --> 00:37:08,840 Some evening, huh? How are you? 580 00:37:09,320 --> 00:37:10,320 Good. 581 00:37:11,040 --> 00:37:12,600 Was this your doing? 582 00:37:12,680 --> 00:37:15,480 I'll tell you later, but it sure has kicked off. 583 00:37:21,040 --> 00:37:23,760 Hey Max, got a new elephant? 584 00:37:23,880 --> 00:37:26,160 ...the longer route via third countries. 585 00:37:26,240 --> 00:37:27,800 Politburo member Schabowski, 586 00:37:27,920 --> 00:37:31,120 speaking to journalists this evening in East Berlin, 587 00:37:31,200 --> 00:37:35,880 claimed the law still doesn't resolve the wall issue. 588 00:37:35,960 --> 00:37:39,440 He stated that other criteria must be met for it to be taken down. 589 00:37:40,200 --> 00:37:43,120 West Germany and NATO will play a key role... 590 00:37:43,200 --> 00:37:44,920 Well, what do you think? 591 00:37:46,440 --> 00:37:48,520 Let's see if Krenz has the courage 592 00:37:49,560 --> 00:37:52,760 to finally follow the Chinese government's lead. 593 00:37:56,600 --> 00:37:58,600 I doubt it. 594 00:38:00,760 --> 00:38:02,600 Shortly after the announcement, 595 00:38:02,720 --> 00:38:05,680 the first East Berliners headed to the Bornholmer Strasse crossing. 596 00:38:06,600 --> 00:38:08,520 Please be aware that 597 00:38:08,600 --> 00:38:10,800 to leave the country, 598 00:38:10,880 --> 00:38:13,040 you will require a visa. 599 00:38:30,000 --> 00:38:31,840 Here it clearly states 600 00:38:31,920 --> 00:38:35,120 citizens still have to officially apply for a visa, 601 00:38:35,240 --> 00:38:36,920 and not at the border. 602 00:38:37,520 --> 00:38:39,840 We can't let them out. 603 00:38:39,920 --> 00:38:42,520 Let's hope the border guards have read that too. 604 00:38:42,640 --> 00:38:44,000 I'm sure they have. 605 00:38:47,400 --> 00:38:48,480 Where's Kolibri? 606 00:38:48,560 --> 00:38:50,680 I haven't been able to contact him. 607 00:38:50,760 --> 00:38:53,920 But I'll make sure he... Oh God! 608 00:38:55,800 --> 00:38:56,840 Oh God. 609 00:39:03,800 --> 00:39:05,480 Oh God. 610 00:39:17,320 --> 00:39:18,720 WELCOME TO WEST BERLIN 611 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 The people are screaming for freedom. 612 00:40:04,280 --> 00:40:06,360 And capitalism is what they'll get. 613 00:40:08,080 --> 00:40:10,040 Capitalism is a form of freedom. 614 00:40:10,120 --> 00:40:13,880 Capitalism is nothing more than capitalism. 615 00:40:14,880 --> 00:40:16,560 It serves no other purpose. 616 00:40:16,640 --> 00:40:18,360 Not freedom, nothing. 617 00:40:20,240 --> 00:40:23,000 Capitalism just sucks everyone in, 618 00:40:24,000 --> 00:40:25,520 and devours them. 619 00:40:26,560 --> 00:40:28,040 My mom and dad live over there, 620 00:40:28,120 --> 00:40:30,800 so now I can go see them? 621 00:40:34,400 --> 00:40:36,120 They're all fleeing to the West. 622 00:40:36,840 --> 00:40:39,040 It won't be long before we see 623 00:40:39,120 --> 00:40:41,800 the West rearing its ugly head over here. 624 00:40:43,040 --> 00:40:44,080 Ms. Winger? 625 00:40:44,160 --> 00:40:48,000 Please bring all available shredders to Fuchs's office. 626 00:40:48,720 --> 00:40:51,200 Bring the ones that work then. Jesus! 627 00:40:51,280 --> 00:40:52,760 And quickly, please. 628 00:40:56,320 --> 00:40:57,560 Comrades. 629 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 About time. 630 00:40:59,280 --> 00:41:00,240 So? 631 00:41:00,360 --> 00:41:03,040 Our infiltration and Lauer's heart attack... 632 00:41:04,240 --> 00:41:06,240 - broke the group's heart. - So? 633 00:41:06,320 --> 00:41:08,640 They've come up with a fascinating idea. 634 00:41:09,280 --> 00:41:12,240 Pool all of East Germany's resources, 635 00:41:12,840 --> 00:41:15,040 and give each worker and farmer 636 00:41:15,160 --> 00:41:17,120 an equal share of the national wealth. 637 00:41:18,240 --> 00:41:20,080 They call it "Treuhand". 638 00:41:20,880 --> 00:41:21,920 So what? 639 00:41:32,560 --> 00:41:37,640 The biggest jailbreak of all time! 640 00:41:39,520 --> 00:41:41,760 The biggest jailbreak of all time! 641 00:41:41,840 --> 00:41:44,240 The biggest jailbreak of all time! 642 00:41:58,760 --> 00:42:01,960 STRICTLY CONFIDENTIAL SCHWEPPENSTETTE, WALTER 643 00:42:38,640 --> 00:42:40,200 If worst comes to worst. 644 00:42:41,960 --> 00:42:43,160 I'm sorry? 645 00:42:43,920 --> 00:42:45,640 In case the West decides to attack. 646 00:42:46,280 --> 00:42:48,400 And sees the luxury we live in. 647 00:42:50,600 --> 00:42:53,000 - This will be our best option. - Markus... 648 00:42:56,400 --> 00:42:58,360 This isn't the Second World War. 649 00:42:58,440 --> 00:43:00,800 I'm not Eva Braun and... 650 00:43:01,800 --> 00:43:03,440 you're not Adolf Hitler. 651 00:43:05,320 --> 00:43:06,920 That's true. 652 00:43:16,840 --> 00:43:19,200 What's the best thing about a crisis, 653 00:43:19,280 --> 00:43:20,560 or a revolution? 654 00:43:23,920 --> 00:43:25,640 New opportunities. 655 00:43:26,160 --> 00:43:27,600 And new winners. 656 00:43:31,600 --> 00:43:34,640 Let's think about how we can win this. 657 00:43:34,720 --> 00:43:36,480 We want out too! 658 00:43:37,400 --> 00:43:40,880 I've seen first-hand how people get corrupted. 659 00:43:40,960 --> 00:43:43,320 By "freedom." 660 00:43:46,000 --> 00:43:47,600 My nephew was a good boy, 661 00:43:47,680 --> 00:43:50,080 until he sold me out. 662 00:43:50,160 --> 00:43:51,800 We want out! 663 00:43:51,880 --> 00:43:53,240 We want out! 664 00:44:17,480 --> 00:44:18,600 Nina. 665 00:44:18,680 --> 00:44:19,520 Martin. 666 00:44:21,080 --> 00:44:22,680 No gun this time? 667 00:44:27,000 --> 00:44:28,080 That better? 668 00:44:31,520 --> 00:44:33,200 What happened today? 669 00:44:37,320 --> 00:44:38,840 My son's sleeping. 670 00:44:46,080 --> 00:44:47,400 Martin Rauch speaking. 671 00:44:47,480 --> 00:44:50,680 Annett wants to know if you've all gone insane in Berlin. 672 00:44:50,800 --> 00:44:53,880 She wants Max in Moscow right away. 673 00:44:54,000 --> 00:44:57,120 We will send a driver to pick up Max. 674 00:44:57,240 --> 00:44:59,200 - Tomorrow, 6 p.m. - What? No. 675 00:44:59,920 --> 00:45:02,440 I need to speak to Annett. Now. 676 00:45:02,960 --> 00:45:04,120 Hello? 677 00:45:13,720 --> 00:45:15,360 I've had a damn long day. 678 00:45:17,360 --> 00:45:18,920 Fuchs wants answers. 679 00:45:19,640 --> 00:45:21,960 I carried out every order. 680 00:45:23,120 --> 00:45:25,800 He still thinks me and a gun will get you talking. 681 00:45:29,160 --> 00:45:30,960 But I'm tired, Martin. 682 00:45:33,520 --> 00:45:35,920 What will I do when our lives here... 683 00:45:36,840 --> 00:45:38,680 When it's all ruined. 684 00:45:39,560 --> 00:45:41,120 Can I count on you? 685 00:45:41,200 --> 00:45:42,200 Sure. 686 00:45:44,000 --> 00:45:45,400 When I need a new job? 687 00:45:46,960 --> 00:45:49,200 You've been out there, you know people. 688 00:45:50,200 --> 00:45:52,080 CIA, BND... 689 00:45:52,640 --> 00:45:54,960 I have skills. In the West... 690 00:45:55,040 --> 00:45:57,040 Sure. I promise. 691 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 Let's watch TV. 692 00:46:01,120 --> 00:46:03,600 It's a mind-boggling time for all of us. 693 00:46:03,680 --> 00:46:05,000 Sit down. 694 00:46:06,080 --> 00:46:09,080 U.S. EMBASSY TO THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC, 695 00:46:09,160 --> 00:46:10,800 EAST BERLIN, 1:30 A.M. 696 00:46:15,880 --> 00:46:17,040 So great of you to come. 697 00:46:18,480 --> 00:46:20,840 Don't you think you could've warned us about this? 698 00:46:20,920 --> 00:46:22,600 We had no idea. 699 00:46:22,720 --> 00:46:24,760 Believe me. Please, sit down. 700 00:46:26,280 --> 00:46:27,280 So... 701 00:46:29,120 --> 00:46:31,080 This is the end of the Cold War? 702 00:46:31,160 --> 00:46:34,360 Hopefully not. We'd have to find a new enemy and who would that be? 703 00:46:34,480 --> 00:46:37,200 I don't know. I mean, everybody loves America. 704 00:46:39,080 --> 00:46:40,840 What can I do for you? 705 00:46:40,920 --> 00:46:45,000 So starting now, Western agencies are gonna try to snatch up HVA assets. 706 00:46:45,480 --> 00:46:46,400 You bet. 707 00:46:46,480 --> 00:46:49,400 My bosses are just drowning in politics and blame-gaming. 708 00:46:49,760 --> 00:46:52,080 I really appreciated your work in '86. 709 00:46:52,200 --> 00:46:53,160 Thank you. 710 00:46:53,240 --> 00:46:55,440 So I thought that we would make a great team, 711 00:46:56,160 --> 00:46:58,080 doing a little off the radar work 712 00:46:58,760 --> 00:47:00,680 by placing HVA agents undercover. 713 00:47:05,600 --> 00:47:07,280 That sounds good to me. 714 00:47:08,640 --> 00:47:09,760 Great. 715 00:47:10,360 --> 00:47:14,320 Now is there anyone you can think of from the HVA off the top of your head? 48447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.