All language subtitles for Deadwood.S02E04.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:21,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 2 00:01:48,233 --> 00:01:50,485 Let me light the lamp. 3 00:01:50,652 --> 00:01:53,321 I've misplaced my boots. 4 00:01:53,489 --> 00:01:57,074 I put them downstairs by the kitchen door. 5 00:01:57,242 --> 00:02:00,369 (sighs) I was asleep... 6 00:02:00,537 --> 00:02:03,331 when you took them and did that. 7 00:02:05,083 --> 00:02:08,920 Yes. Would you rather I not? 8 00:02:09,087 --> 00:02:11,047 No. 9 00:02:11,215 --> 00:02:13,090 No. 10 00:02:13,258 --> 00:02:16,803 Only I had intended to be awake last night so we could talk, 11 00:02:16,970 --> 00:02:20,223 which, what with how it's been, 12 00:02:20,390 --> 00:02:23,726 we have not done in the peace of the evening 13 00:02:23,894 --> 00:02:26,312 as I would like, since your arrival. 14 00:02:26,480 --> 00:02:29,065 I would enjoy to converse in the stillness 15 00:02:29,233 --> 00:02:31,359 after the day like that. 16 00:02:31,527 --> 00:02:34,445 Tonight I will have two cups of coffee 17 00:02:34,613 --> 00:02:36,864 and I will not fall asleep. 18 00:02:37,032 --> 00:02:39,784 In the morning... 19 00:02:39,952 --> 00:02:42,912 in the quiet before we each take up our work 20 00:02:43,080 --> 00:02:46,290 is also a pleasant occasion for such intercourse. 21 00:02:53,757 --> 00:02:55,800 Yes. 22 00:02:57,594 --> 00:03:00,471 Would you like to start a discussion this morning? 23 00:03:04,476 --> 00:03:09,146 I wouldn't... want to disturb the boy. 24 00:03:11,483 --> 00:03:13,401 William sleeps soundly. 25 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 If you will see to the bedroom door... 26 00:03:17,406 --> 00:03:20,741 Mr. Bullock? 27 00:03:39,928 --> 00:03:41,762 Have I killed him? 28 00:03:41,930 --> 00:03:45,016 First, the dead don't shiver. 29 00:03:45,183 --> 00:03:48,185 And next, you just done what he asked. 30 00:03:48,353 --> 00:03:49,854 (shuddering) 31 00:03:50,022 --> 00:03:53,441 And ain't more likely what turned him worse is underlying woe 32 00:03:53,609 --> 00:03:56,527 than a thumb up his ass attempting his fucking relief? 33 00:03:56,695 --> 00:03:59,322 Go on, get the fuck out of here. 34 00:04:02,868 --> 00:04:04,702 (whispering) It's all right, honey. 35 00:04:04,870 --> 00:04:06,704 (groaning) 36 00:04:06,872 --> 00:04:09,290 (rig pounding, laborers shouting) 37 00:04:20,218 --> 00:04:22,511 (loud pounding) 38 00:04:30,687 --> 00:04:32,605 Hello. 39 00:04:32,773 --> 00:04:35,024 What's your business? 40 00:04:35,192 --> 00:04:36,943 I'm Francis Wolcott. 41 00:04:37,110 --> 00:04:40,404 My name's Ellsworth, Mr. Francis Wolcott. 42 00:04:40,572 --> 00:04:43,366 - Can you hear me? - Yes, sir. How do you do? 43 00:04:43,533 --> 00:04:46,702 - I'm well. Glad you make me out. - Yes, sir. 44 00:04:46,870 --> 00:04:49,455 Because them as poke around Mrs. Garret's workings 45 00:04:49,623 --> 00:04:52,249 without a by-your-leave ain't welcome, Mr. Wolcott, 46 00:04:52,417 --> 00:04:55,878 and you ought not to repeat your fucking mistake. 47 00:04:56,046 --> 00:04:59,924 Well, that's an uncivil response to an innocent error. 48 00:05:00,092 --> 00:05:02,969 Did you work in the Comstock when you was beardless? 49 00:05:03,136 --> 00:05:04,387 I did. 50 00:05:04,554 --> 00:05:07,974 For Mr. George Hearst, who has a keen eye for the color? 51 00:05:08,141 --> 00:05:09,892 As a geologist for Mr. Hearst. 52 00:05:10,060 --> 00:05:13,354 Well, you have the advantage of me, Mr. Ellsworth. 53 00:05:13,522 --> 00:05:15,815 That ain't a possibility, Wolcott. 54 00:05:15,983 --> 00:05:18,359 No more than an error of yours would be innocent. 55 00:05:18,527 --> 00:05:21,946 I do dimly recall an Ellsworth-- 56 00:05:22,114 --> 00:05:25,366 superintended the Consolidated Virginia operation. 57 00:05:25,534 --> 00:05:27,618 I don't give a fuck what you recall. 58 00:05:27,786 --> 00:05:32,206 A hero-- dug a week without respite to save three poor souls from a cave-in. 59 00:05:32,374 --> 00:05:36,168 And 46 corpses in a fucking hole that ought never to have been dug. 60 00:05:36,336 --> 00:05:39,880 Always a choice: to count the saved or lost-- 61 00:05:40,048 --> 00:05:41,882 Get off this property. 62 00:05:42,050 --> 00:05:45,928 --just as a man opposed to inevitable change 63 00:05:46,096 --> 00:05:49,223 needn't invariably be called a Luddite. 64 00:05:49,391 --> 00:05:52,226 Another choice might be simply to describe him 65 00:05:52,394 --> 00:05:54,103 as slow in his processes. 66 00:05:54,271 --> 00:05:56,355 You tell that cocksucker you work for 67 00:05:56,523 --> 00:06:00,151 the next surrogate he sends oughtn't to be bloody from the Comstock. 68 00:06:03,405 --> 00:06:07,908 The noise is terrible, isn't it, Mr. Ellsworth? 69 00:06:08,076 --> 00:06:10,077 Like fate. 70 00:06:12,664 --> 00:06:14,915 (rattling) 71 00:06:16,668 --> 00:06:19,462 "Ox, box, fox." 72 00:06:19,629 --> 00:06:22,048 (knocks on door) 73 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 Nora's attentions are wandering. 74 00:06:25,010 --> 00:06:28,804 If I were you, I'd bribe her with candy. 75 00:06:38,315 --> 00:06:40,149 Good morning. 76 00:06:40,317 --> 00:06:42,401 Please come in, Miss Isringhausen. 77 00:06:46,156 --> 00:06:48,240 Will you have a seat? 78 00:06:52,120 --> 00:06:55,706 Do you remain of a mind, ma'am, to dispense with my services? 79 00:06:55,874 --> 00:06:58,084 Alma: I have immense respect for your training 80 00:06:58,251 --> 00:07:00,628 and intelligence, Miss Isringhausen, 81 00:07:00,796 --> 00:07:04,757 and gratitude for your efforts toward Sofia's education. 82 00:07:04,925 --> 00:07:06,842 I am ill-suited temperamentally 83 00:07:07,010 --> 00:07:10,429 to collaborate with you as women in our positions must do. 84 00:07:10,597 --> 00:07:12,765 I see. 85 00:07:12,933 --> 00:07:15,518 I propose to pay you six months' wages severance 86 00:07:15,685 --> 00:07:18,395 and an additional $200 against the expense 87 00:07:18,563 --> 00:07:20,940 of your journey here and return to Chicago. 88 00:07:21,108 --> 00:07:23,192 While you're making your arrangements, 89 00:07:23,360 --> 00:07:26,278 I will also continue to pay for your room here at the hotel. 90 00:07:26,446 --> 00:07:28,447 As to those terms, Mrs. Garret, 91 00:07:28,615 --> 00:07:30,449 your behavior is very fair. 92 00:07:30,617 --> 00:07:34,495 Miss Isringhausen, Cotton Mather would have found 93 00:07:34,663 --> 00:07:37,706 hard and joyless the standards 94 00:07:37,874 --> 00:07:40,668 you so resolutely apply to me and Sofia-- 95 00:07:40,836 --> 00:07:43,045 and of course to yourself. 96 00:07:46,758 --> 00:07:49,677 I wish you very well. 97 00:07:49,845 --> 00:07:52,054 - Thank you, madam. - Would you-- 98 00:07:52,222 --> 00:07:55,766 I will not say goodbye to Sofia to spare her upset. 99 00:07:59,229 --> 00:08:00,980 (door closes) 100 00:08:07,320 --> 00:08:08,737 Dan. 101 00:08:08,905 --> 00:08:11,323 EB. Coffee? 102 00:08:11,491 --> 00:08:13,492 Please. 103 00:08:17,372 --> 00:08:19,582 I'll be candid, Dan. 104 00:08:19,749 --> 00:08:22,084 I did not sleep well last night. 105 00:08:22,252 --> 00:08:24,295 I heard screaming from Al's room. 106 00:08:24,462 --> 00:08:26,630 Happens up there many a fucking evening. 107 00:08:26,798 --> 00:08:28,757 Well, Al was fucking screaming, Dan. 108 00:08:28,925 --> 00:08:31,427 And I'm wondering how he's feeling this morning. 109 00:08:31,595 --> 00:08:35,639 And you dancing around the pole ain't allaying my fucking anxieties. 110 00:08:35,807 --> 00:08:37,892 Well, do you hear any screams from him now? 111 00:08:38,059 --> 00:08:39,935 Silence ain't proof either way. 112 00:08:40,103 --> 00:08:43,439 Take no tongue with me, EB, or I'll slap you fucking silly! 113 00:08:48,361 --> 00:08:51,780 He's on the mend, and he ain't fucking receiving. 114 00:08:51,948 --> 00:08:54,992 - That's all I was fucking asking. - Then that's your fucking answer. 115 00:08:55,160 --> 00:08:58,162 Convey my joy... 116 00:08:58,330 --> 00:09:01,832 and tell him numerous scores await. 117 00:09:15,764 --> 00:09:17,890 Soft fucking day, Dan. 118 00:09:18,058 --> 00:09:21,644 Morning, Crop Ear. Oh-- sorry-- Eamon. 119 00:09:21,811 --> 00:09:25,231 Take a good look. It ain't growing back. 120 00:09:25,398 --> 00:09:27,274 Is he about? 121 00:09:27,442 --> 00:09:29,443 Al's out early. 122 00:09:29,611 --> 00:09:32,488 To look at a place in Gayville. 123 00:09:32,656 --> 00:09:35,783 Oh, yeah? 124 00:09:35,951 --> 00:09:38,661 You must seize fortune by the forelock, Dan. 125 00:09:38,828 --> 00:09:41,372 That's why I'm here, to put a matter before him. 126 00:09:41,539 --> 00:09:44,458 - You know I'll not waste the man's time. - No, you won't. 127 00:09:44,626 --> 00:09:47,086 That's some fucking way you have about you, Dan. 128 00:09:47,254 --> 00:09:49,463 Now you could either say your piece to me and Johnny, 129 00:09:49,631 --> 00:09:51,882 or you can get the fuck out of here. 130 00:09:52,050 --> 00:09:55,010 I'll say it gladly, and hope you'll commend my words to him 131 00:09:55,178 --> 00:09:58,222 who's in Gayville at the earliest opportunity. 132 00:09:58,390 --> 00:10:00,224 I contemplate a piece of activity. 133 00:10:00,392 --> 00:10:02,434 I need to organize some reliable fellows, 134 00:10:02,602 --> 00:10:04,770 locate a right place to waylay that metal. 135 00:10:04,938 --> 00:10:08,148 - Well, I'll let him know. - Eamon: 25%. 136 00:10:08,316 --> 00:10:11,860 One full quarter of the proceeds in total 137 00:10:12,028 --> 00:10:15,197 go to Al Swearengen, The Gem Saloon, 138 00:10:15,365 --> 00:10:18,492 or you and Johnny as the fucking case may be. 139 00:10:18,660 --> 00:10:20,369 You may need to clean the wax out of your holes, 140 00:10:20,537 --> 00:10:22,371 because I said I will let him know. 141 00:10:22,539 --> 00:10:26,375 When do you suppose I could expect a favor of a response? 142 00:10:26,543 --> 00:10:28,711 Tomorrow afternoon. 143 00:10:28,878 --> 00:10:31,755 He's overnight in Gayville then? 144 00:10:31,923 --> 00:10:35,467 Then tomorrow afternoon it is. 145 00:10:39,389 --> 00:10:43,559 Getting particular of where he was gone, I realize now, 146 00:10:43,727 --> 00:10:47,479 was a fucking mistake, which happened because I'm so fucking upset. 147 00:10:47,647 --> 00:10:50,983 From this point forward, I'll handle that earless cunt. 148 00:10:52,944 --> 00:10:55,112 Visitor: Top two bags. 149 00:11:08,710 --> 00:11:11,003 May I help you with your bags, miss? 150 00:11:11,171 --> 00:11:13,005 No, you can't. 151 00:11:13,173 --> 00:11:15,507 Or look at me or talk to me until I've took a bath. 152 00:11:15,675 --> 00:11:17,509 Follow the quagmire then, ma'am. 153 00:11:17,677 --> 00:11:20,763 The establishment you want is the last on the right. 154 00:11:20,930 --> 00:11:23,015 Take this lady's luggage to the Chez Amis. 155 00:11:23,183 --> 00:11:24,475 Yes, sir. 156 00:11:24,642 --> 00:11:27,227 Do not look at her or talk to her until she's bathed. 157 00:11:35,945 --> 00:11:39,156 Mr. Wolcott. 158 00:11:39,324 --> 00:11:41,158 Deceptively fair weather 159 00:11:41,326 --> 00:11:43,452 given the devastating rumors. 160 00:11:43,620 --> 00:11:45,871 Less volume, Mr. Farnum, 161 00:11:46,039 --> 00:11:47,915 more conviction. 162 00:11:48,083 --> 00:11:49,625 Yes. 163 00:11:49,793 --> 00:11:53,170 - Your hotel? - Yes, it is, sir. 164 00:11:53,338 --> 00:11:55,756 - EB: Your luggage? - Man: Yes. 165 00:11:55,924 --> 00:11:58,008 May I install it in one of our better rooms? 166 00:11:58,176 --> 00:12:00,344 Please. 167 00:12:00,512 --> 00:12:02,888 Direct me to the Bella Union. 168 00:12:03,056 --> 00:12:05,808 Not 50 yards as the bird flies, 169 00:12:05,975 --> 00:12:09,311 or a man is led on by his prick 170 00:12:09,479 --> 00:12:12,022 or needing to test his luck. 171 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 To whom shall I assign the room? 172 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 Hugo Jarry. 173 00:12:16,569 --> 00:12:19,071 EB Farnum, owner-proprietor. 174 00:12:19,239 --> 00:12:23,617 Also mayor, though that position is largely ceremonial. 175 00:12:23,785 --> 00:12:25,994 Lawrence County Commissioner. 176 00:12:26,162 --> 00:12:28,414 The position is real. 177 00:12:30,125 --> 00:12:33,752 Hello, Jarry. Commissioner Jarry. 178 00:12:33,920 --> 00:12:36,922 Commissioner Jarry now, yes, 179 00:12:37,090 --> 00:12:39,049 as of the last five days. 180 00:12:39,217 --> 00:12:41,218 Delighted to find you here, Adams. 181 00:12:41,386 --> 00:12:44,096 You could have known my next whereabouts if you had talked to me 182 00:12:44,264 --> 00:12:47,558 in Yankton, where I sat outside your office for half a fucking day. 183 00:12:47,725 --> 00:12:50,269 It seemed to many of us in Yankton 184 00:12:50,437 --> 00:12:54,022 that in the aftermath of Magistrate Clagett's disappearance, 185 00:12:54,190 --> 00:12:56,066 you chose different companions. 186 00:12:56,234 --> 00:13:00,070 Last I saw Clagett, he rode in here with General Crook. 187 00:13:00,238 --> 00:13:02,322 I figured he left with him too. 188 00:13:02,490 --> 00:13:04,283 And perhaps was plucked up 189 00:13:04,451 --> 00:13:07,244 subsequently from amidst the troops by savages? 190 00:13:07,412 --> 00:13:10,205 Yes, such moonlight treachery 191 00:13:10,373 --> 00:13:12,207 being their stealthy hallmark. 192 00:13:12,375 --> 00:13:14,585 Maybe he took a bribe from someone, 193 00:13:14,752 --> 00:13:17,754 didn't hold up his end, got his just desserts. 194 00:13:17,922 --> 00:13:21,133 That's of no personal interest to me or anyone in Yankton, 195 00:13:21,301 --> 00:13:24,636 any more than your choice of companions. 196 00:13:24,804 --> 00:13:27,306 Adams: If you're trying to freeze out Swearengen 197 00:13:27,474 --> 00:13:30,976 before the governor makes his play, you are betting the wrong way. 198 00:13:31,144 --> 00:13:34,146 Someone certainly is. 199 00:13:34,314 --> 00:13:36,815 Anyways, I'll tell him I saw you. 200 00:13:36,983 --> 00:13:40,777 I have a close schedule. Otherwise, I'd pay the respects myself. 201 00:13:42,822 --> 00:13:46,492 I wonder if you will let me pass. 202 00:13:55,668 --> 00:14:00,088 I only hope, Marvin, you ain't privy to information that I ain't. 203 00:14:00,256 --> 00:14:02,716 $600 US, Mr. Tolliver. 204 00:14:02,884 --> 00:14:05,093 Claim 16 above Discovery. 205 00:14:05,261 --> 00:14:09,056 That ain't responsive to my previous fucking statement, young man. 206 00:14:09,224 --> 00:14:12,768 I'll tell you what, sir. It's the fucking altitude that's got to me. 207 00:14:12,936 --> 00:14:15,896 - I see. - Nosebleeds and every fucking thing else. 208 00:14:17,273 --> 00:14:20,317 Well, your health's got to come first. 209 00:14:20,485 --> 00:14:22,569 Leon! 210 00:14:22,737 --> 00:14:24,905 Light as my kit has got, 211 00:14:25,073 --> 00:14:27,699 we can go ahead and say done. 212 00:14:28,826 --> 00:14:30,786 $600, Con. 213 00:14:30,954 --> 00:14:33,080 Right here, sir. 214 00:14:39,712 --> 00:14:42,297 Jesus Christ, don't pay it to me. 215 00:14:42,465 --> 00:14:44,758 Marvin here will shoot us both. 216 00:14:45,885 --> 00:14:47,761 Here you go, Marvin. 217 00:14:47,929 --> 00:14:49,846 Are you lettered, Marvin? 218 00:14:50,014 --> 00:14:52,015 I'm up to making my X, sir. 219 00:14:52,183 --> 00:14:54,017 Con, you sign as witness. 220 00:14:54,185 --> 00:14:55,852 Will do, sir. 221 00:14:56,020 --> 00:14:59,982 Don't be looking over my shoulder when I'm signing my fucking X! 222 00:15:03,736 --> 00:15:06,947 Don't ever say that to me again. You surprised yourself. 223 00:15:07,115 --> 00:15:08,907 It's what happened. 224 00:15:09,075 --> 00:15:12,244 I don't want to hear it spoken of, because it darkens my thoughts. 225 00:15:12,412 --> 00:15:14,997 About who you're partnered with? 226 00:15:15,164 --> 00:15:16,748 Exactly. 227 00:15:18,209 --> 00:15:20,043 They get led by their dicks. 228 00:15:20,211 --> 00:15:23,130 Our cunts lead us, we lose our only edge. 229 00:15:23,298 --> 00:15:26,633 Joanie: That wasn't what was going on. 230 00:15:26,801 --> 00:15:29,261 Was it worse? Were you angry at him, Joanie? 231 00:15:29,429 --> 00:15:31,430 Was that what surprised you, 232 00:15:31,598 --> 00:15:33,348 how angry you were 233 00:15:33,516 --> 00:15:37,811 that George Hearst's second was a cruel and evil man? 234 00:15:40,481 --> 00:15:43,150 Did you think maybe you'd shoot him 235 00:15:43,318 --> 00:15:46,111 to get us little people even? 236 00:15:46,279 --> 00:15:49,239 I took that gun into the room with me to protect myself. 237 00:15:49,407 --> 00:15:53,243 Who fucking asked you to go into the room with him? 238 00:15:53,411 --> 00:15:57,122 Nobody gets even. We get dead. 239 00:15:57,290 --> 00:16:00,167 But before I go I intend a long and comfortable retirement, 240 00:16:00,335 --> 00:16:02,878 and that cocksucker is gonna pay the freight. 241 00:16:03,046 --> 00:16:05,881 Something terrible is going to happen here. 242 00:16:08,343 --> 00:16:12,012 You don't even know the girl he wants to harm. 243 00:16:16,351 --> 00:16:18,769 - You stay the fuck out of it. - (door creaks) 244 00:16:18,936 --> 00:16:20,937 Woman: He tipped you! 245 00:16:22,357 --> 00:16:24,566 This whole place smells like shit. 246 00:16:34,077 --> 00:16:37,162 It is no disloyalty to be a realist, Richardson. 247 00:16:37,330 --> 00:16:39,915 We are mortal. 248 00:16:40,083 --> 00:16:44,169 One hopes for the best. One perseveres. 249 00:16:44,337 --> 00:16:47,005 One reevaluates constantly. 250 00:16:47,173 --> 00:16:49,508 One is an asshole if one doesn't. 251 00:16:50,968 --> 00:16:54,680 Loyalty expanded is not loyalty betrayed. 252 00:16:54,847 --> 00:16:58,725 I contemplate no disloyalty to Al Swearengen. 253 00:17:04,399 --> 00:17:06,233 I feel exposed. 254 00:17:07,402 --> 00:17:09,194 I don't like being weak, 255 00:17:09,362 --> 00:17:11,613 and I know that I am. 256 00:17:13,199 --> 00:17:16,034 I yearn to rely on a stronger will. 257 00:17:17,870 --> 00:17:21,957 I fear what I'm capable of in its absence. 258 00:17:29,006 --> 00:17:31,758 Whereas you, Richardson, 259 00:17:31,926 --> 00:17:33,885 know nothing of yourself. 260 00:17:34,053 --> 00:17:37,055 Are you shitting or going blind? 261 00:17:37,223 --> 00:17:39,099 Or on foot or horseback? 262 00:17:39,267 --> 00:17:42,352 You vile fucking lump! 263 00:17:47,817 --> 00:17:50,402 Bury that offal in the shepherd's pie. 264 00:17:54,198 --> 00:17:56,032 (yawns) 265 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 (mutters) Oh, God damn it. 266 00:17:59,287 --> 00:18:01,580 (sighs) 267 00:18:01,748 --> 00:18:04,040 - May I go up today? - Huh-uh. 268 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 How long is my fucking sentence? 269 00:18:07,462 --> 00:18:09,755 Any messages? 270 00:18:09,922 --> 00:18:11,882 Is there any fucking chance 271 00:18:12,049 --> 00:18:13,884 you and me don't end up in blood? 272 00:18:14,051 --> 00:18:18,096 Any of you realizing that the sun don't rise and set on me and you? 273 00:18:18,264 --> 00:18:20,098 What the fuck does that fucking mean? 274 00:18:20,266 --> 00:18:23,935 Means there may be other fucking factors factored into my decision-making. 275 00:18:24,103 --> 00:18:27,397 Besides the fact that I find you to be a pain in the balls, personally. 276 00:18:27,565 --> 00:18:30,609 Please report Commissioner Jarry from Yankton 277 00:18:30,777 --> 00:18:34,905 has arrived to the camp and intends to fuck Al up the ass. 278 00:18:35,072 --> 00:18:37,908 Said he to you while doing the same? 279 00:18:39,494 --> 00:18:43,789 It is important that he hear that. 280 00:18:43,956 --> 00:18:47,959 You do him disservice not to tell. 281 00:18:51,798 --> 00:18:55,300 (softly) Listen, Adams. 282 00:18:55,468 --> 00:18:58,845 Al is fucked up bad. 283 00:18:59,013 --> 00:19:01,556 May be dying. 284 00:19:01,724 --> 00:19:05,310 - Jesus. - Goddamn right, Jesus. 285 00:19:05,478 --> 00:19:08,271 Them stones have done plumb blocked off his piss passage. 286 00:19:08,439 --> 00:19:10,857 Fuck. 287 00:19:11,025 --> 00:19:13,318 Okay, all right. 288 00:19:13,486 --> 00:19:14,653 It's all backed up in him. 289 00:19:14,821 --> 00:19:16,571 Shit, he's got piss in his lungs. 290 00:19:16,739 --> 00:19:19,115 - Can he talk? - Fuck no, he can't talk. 291 00:19:19,283 --> 00:19:22,661 He just lays there and shivers and stares at nothing. 292 00:19:22,829 --> 00:19:25,330 He screams when Doc abuses him 293 00:19:25,498 --> 00:19:28,166 with them fucking prick poles of his. 294 00:19:30,294 --> 00:19:33,046 Sorry I broke your balls. 295 00:19:33,214 --> 00:19:35,882 Well, I'll see to it he gets your news 296 00:19:36,050 --> 00:19:38,969 if he gets to a point I think he can understand my meaning. 297 00:19:42,932 --> 00:19:45,684 Listen, how's-- how's your little buddy, 298 00:19:45,852 --> 00:19:48,228 - the one I put the beating on? - Hawkeye. 299 00:19:48,396 --> 00:19:51,606 - Yeah, Hawkeye. - He'll live. 300 00:19:58,072 --> 00:20:00,073 It's something anyway. 301 00:20:06,289 --> 00:20:08,123 Morning, ma'am. 302 00:20:08,291 --> 00:20:10,792 - Good morning, Mr. Ellsworth. - I'm sorry I'm late. 303 00:20:10,960 --> 00:20:13,253 I hope you spent a restful night? 304 00:20:13,421 --> 00:20:16,464 I did. And you're forgiven. 305 00:20:16,632 --> 00:20:20,802 But this morning I note an amount of confusion... 306 00:20:21,846 --> 00:20:24,723 and anxiety abound, 307 00:20:24,891 --> 00:20:29,019 and words of panic about Yankton's disposition of the claims. 308 00:20:29,186 --> 00:20:32,063 Panic's easier on the back than the short-handled shovel. 309 00:20:33,065 --> 00:20:35,734 I see. 310 00:20:38,070 --> 00:20:42,324 The Creator in His infinite wisdom, Mrs. Garret, 311 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 salted His works so that where gold was, 312 00:20:45,453 --> 00:20:48,038 there also you would find rumor. 313 00:20:48,205 --> 00:20:51,249 Though He decreed just as firm 314 00:20:51,417 --> 00:20:53,835 that the opposite wouldn't always hold. 315 00:20:54,003 --> 00:20:56,588 You understand I needn't be comforted 316 00:20:56,756 --> 00:20:59,507 at the expense of the truth. 317 00:20:59,675 --> 00:21:03,053 I'm late, ma'am, over shooing a man away 318 00:21:03,220 --> 00:21:06,097 from your diggings named Francis Wolcott, 319 00:21:06,265 --> 00:21:08,350 that scouts for George Hearst, 320 00:21:08,517 --> 00:21:12,812 who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself 321 00:21:12,980 --> 00:21:15,398 if he didn't think it likely to fill his coffers. 322 00:21:15,566 --> 00:21:18,401 Nor the sort that would shrink from a lie, 323 00:21:18,569 --> 00:21:21,404 or more than one to advance his purpose, 324 00:21:21,572 --> 00:21:24,950 or be ignorant of how to circulate his falsehoods 325 00:21:25,117 --> 00:21:27,869 without anyone knowing their source. 326 00:21:29,455 --> 00:21:31,957 And now I come to camp 327 00:21:32,124 --> 00:21:35,961 to hear the waters called muddy and the current quickened, 328 00:21:36,128 --> 00:21:38,463 though I see no change in the creek. 329 00:21:39,465 --> 00:21:42,050 And the hooples, 330 00:21:42,218 --> 00:21:45,303 certain sure the flood crest fast approaches, 331 00:21:45,471 --> 00:21:48,974 have begun to think keenly, 332 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 "I'll get ahead of the event. 333 00:21:51,978 --> 00:21:54,980 Maybe I'll sell my claim at discount." 334 00:21:55,147 --> 00:22:00,235 Anything to unharness so they can head for the higher ground. 335 00:22:00,403 --> 00:22:02,404 Myself, ma'am, 336 00:22:02,571 --> 00:22:07,283 I'd be betting that the levy will hold. 337 00:22:16,252 --> 00:22:18,920 William: Did you speak of it to Mr. Bullock, Mama? 338 00:22:19,088 --> 00:22:20,922 Not yet, William. 339 00:22:21,090 --> 00:22:23,133 Will you speak of it today? 340 00:22:23,300 --> 00:22:25,969 - (footsteps approaching) - Good morning, Mr. Bullock. 341 00:22:26,137 --> 00:22:28,930 Good morning. 342 00:22:29,098 --> 00:22:31,516 Oatmeal... 343 00:22:31,684 --> 00:22:33,810 Seth? 344 00:22:33,978 --> 00:22:37,647 Please... Martha. 345 00:22:37,815 --> 00:22:40,817 Mr. Bullock, Mother was wanting a kitchen garden, 346 00:22:40,985 --> 00:22:42,861 which I would have care of. 347 00:22:43,029 --> 00:22:45,113 Have you chosen a spot yet? 348 00:22:45,281 --> 00:22:47,699 I paced one out in the back of the house, sir. 349 00:22:47,867 --> 00:22:50,660 Yesterday, I would have broken the ground, 350 00:22:50,828 --> 00:22:53,371 but from wanting the tools. 351 00:22:53,539 --> 00:22:57,500 Would you like to go now and tell Mr. Star you need shovel, hoe and a rake? 352 00:22:57,668 --> 00:22:59,294 Yes, sir. 353 00:22:59,462 --> 00:23:01,504 Do you recall your way to the hardware store? 354 00:23:01,672 --> 00:23:03,548 I do, sir. 355 00:23:03,716 --> 00:23:05,759 Is it okay if I go now, Mama? 356 00:23:10,347 --> 00:23:12,599 (door closes) 357 00:23:13,601 --> 00:23:15,852 (sighs) 358 00:23:16,020 --> 00:23:18,063 (sniffling) 359 00:23:21,275 --> 00:23:23,526 (men's voices overlap) 360 00:23:33,579 --> 00:23:35,538 Mrs. Garret. 361 00:23:35,706 --> 00:23:37,665 Mr. Farnum. 362 00:23:47,093 --> 00:23:49,385 Mrs. Garret? 363 00:23:49,553 --> 00:23:51,387 What male would not trade 364 00:23:51,555 --> 00:23:54,057 our small superiority of intellect 365 00:23:54,225 --> 00:23:57,852 to possess that gift of intuition 366 00:23:58,020 --> 00:24:00,688 so bountifully bestowed on the lesser sex? 367 00:24:00,856 --> 00:24:03,066 Mr. Farnum, your meaning is beyond me. 368 00:24:03,234 --> 00:24:05,235 I imagine you, madam, 369 00:24:05,402 --> 00:24:07,487 awakening the other morning, 370 00:24:07,655 --> 00:24:09,614 suddenly and for no earthly reason 371 00:24:09,782 --> 00:24:13,576 convinced the camp was at peril. 372 00:24:13,744 --> 00:24:16,955 "My gold should be spirited to Denver," 373 00:24:17,123 --> 00:24:21,459 I imagine you thinking, maybe as you brushed your hair. 374 00:24:21,627 --> 00:24:23,878 And without worrying the conviction 375 00:24:24,046 --> 00:24:27,924 or studying upon it, sending the gold away. 376 00:24:28,092 --> 00:24:31,970 At peril, Mr. Farnum, the camp? 377 00:24:32,138 --> 00:24:35,640 Oh, your meaning is beyond me. 378 00:24:39,186 --> 00:24:43,231 Ma'am, if a Nubian genie were at my disposal, 379 00:24:43,399 --> 00:24:46,401 I would see his great nigger fingers 380 00:24:46,569 --> 00:24:49,195 whisk up my hotel and deposit it in Denver, 381 00:24:49,363 --> 00:24:51,447 just as you did your gold. 382 00:24:51,615 --> 00:24:54,200 Because the camp's at peril? 383 00:24:54,368 --> 00:24:56,953 Yes, madam, yes. Peril. 384 00:24:57,121 --> 00:24:59,497 (whispers) And worse than peril. 385 00:25:01,625 --> 00:25:04,502 Perhaps you should sell. 386 00:25:04,670 --> 00:25:09,132 Mrs. Garret, had I your intuition, would I not have done. 387 00:25:11,051 --> 00:25:13,469 I'll buy it. 388 00:25:14,513 --> 00:25:16,764 Aren't you wonderful and kind 389 00:25:16,932 --> 00:25:19,100 and intuitive and generous? 390 00:25:19,268 --> 00:25:21,227 No, I couldn't burden you 391 00:25:21,395 --> 00:25:23,563 nor impose upon your generosity, 392 00:25:23,731 --> 00:25:25,773 tremendously wealthy as you are. 393 00:25:27,401 --> 00:25:29,819 Name your price, Mr. Farnum. 394 00:25:29,987 --> 00:25:31,821 We'll close the transaction now. 395 00:25:31,989 --> 00:25:34,741 Madam, now you unsettle and trifle with me. 396 00:25:34,909 --> 00:25:38,870 Ugh-- and make me nervous and uncertain. 397 00:25:39,038 --> 00:25:41,539 My intention is quite otherwise, 398 00:25:41,707 --> 00:25:44,834 - and intuition. - Oh, your intuition? 399 00:25:45,836 --> 00:25:48,504 Name your price. 400 00:25:48,672 --> 00:25:50,632 How do you males put it? 401 00:25:50,799 --> 00:25:52,842 "Shit or get off the chamber pot." 402 00:25:53,010 --> 00:25:56,221 Oh, Mrs. Garret-- shit, indeed. Oh dear. 403 00:25:56,388 --> 00:25:58,723 Unless, Mr. Farnum... 404 00:25:58,891 --> 00:26:01,392 Unless what, madam? Do you reconsider? 405 00:26:01,560 --> 00:26:03,394 No no. 406 00:26:03,562 --> 00:26:06,731 I would understand. It's your sex's prerogative. 407 00:26:06,899 --> 00:26:10,735 Unless, I meant to say, you're lying about the camp's peril? 408 00:26:10,903 --> 00:26:12,695 Lying? I? 409 00:26:12,863 --> 00:26:15,114 But why would you do that? 410 00:26:15,282 --> 00:26:17,158 Exactly. 411 00:26:17,326 --> 00:26:20,870 You will make a price for me then. 412 00:26:21,038 --> 00:26:23,414 Let me consider, Mrs. Garret. 413 00:26:23,582 --> 00:26:25,792 Don't, Mr. Farnum. 414 00:26:25,960 --> 00:26:28,211 Trust your instincts. 415 00:26:30,047 --> 00:26:32,966 They'll have you in a dress in no time. 416 00:26:38,264 --> 00:26:41,766 Miserable, haughty cunt. 417 00:26:41,934 --> 00:26:44,519 Putting me beyond my depth. 418 00:26:46,272 --> 00:26:50,275 We've come to a crisis, Al, and I have to say my piece. 419 00:26:51,610 --> 00:26:56,864 The stones can be excised surgically in one of two ways. 420 00:26:57,032 --> 00:27:00,201 The so-called "high method," which cuts into the bladder 421 00:27:00,369 --> 00:27:04,038 from above your penis, and the other which enters from below. 422 00:27:04,206 --> 00:27:07,500 - Below what, Doc? - His balls. 423 00:27:07,668 --> 00:27:12,422 So the "low" entails cutting through his taint. 424 00:27:13,424 --> 00:27:15,717 (sniffing) 425 00:27:15,884 --> 00:27:19,304 Now I have seen the high method performed. 426 00:27:19,471 --> 00:27:21,681 I assisted at a closing, 427 00:27:21,849 --> 00:27:24,017 afterwards discussed it with the surgeon. 428 00:27:24,184 --> 00:27:27,353 Come to it, that is the one that I would prefer. 429 00:27:28,480 --> 00:27:31,858 - Al's with you. - Doc: How did he indicate it? 430 00:27:32,026 --> 00:27:34,944 A hard blink for the upper 431 00:27:35,112 --> 00:27:37,947 and a scowl for cutting through his taint. 432 00:27:38,115 --> 00:27:41,326 Doc: With a knife in expert hands, 433 00:27:41,493 --> 00:27:43,328 two men in 10 434 00:27:43,495 --> 00:27:46,331 survive the procedure we contemplate. 435 00:27:46,498 --> 00:27:49,959 But at what point without intervention 436 00:27:50,127 --> 00:27:54,797 will your condition so worsen as to put you beyond recovery? 437 00:27:54,965 --> 00:27:57,425 I believe we approach that point. 438 00:27:57,593 --> 00:28:01,054 I am not an expert, 439 00:28:01,221 --> 00:28:03,222 but I will give it my best effort, 440 00:28:03,390 --> 00:28:07,143 and I ask you now for your consent should we need to proceed. 441 00:28:07,311 --> 00:28:09,687 He's with you, Doc. He wants the upper. 442 00:28:09,855 --> 00:28:12,899 Hey, that's it. That's the final call. Right, Al? The upper? 443 00:28:13,067 --> 00:28:16,152 He wants the upper. 444 00:28:16,320 --> 00:28:19,447 Well, I guess you better go make ready. 445 00:28:19,615 --> 00:28:22,158 All right. All right. 446 00:28:22,326 --> 00:28:24,243 Come with me, Johnny. 447 00:28:24,411 --> 00:28:27,705 - Help me with the stove. - Sure. Sure, Doc. 448 00:28:33,462 --> 00:28:36,005 (sniffling) 449 00:28:45,015 --> 00:28:49,060 As to claims filed and worked prior to the new treaty-- 450 00:28:49,228 --> 00:28:52,438 in essence from when the Hills still belonged to the Sioux-- 451 00:28:52,606 --> 00:28:55,066 the presumption of legitimacy will apply, 452 00:28:55,234 --> 00:28:58,069 subject to qualification, according to mitigating facts. 453 00:28:58,237 --> 00:29:03,116 In short, with no controlling principle being invoked, 454 00:29:03,283 --> 00:29:05,701 title will be determined on a case-by-case basis. 455 00:29:05,869 --> 00:29:09,622 When claims are overturned, new title will be awarded at said prices 456 00:29:09,790 --> 00:29:14,085 via lottery to those submitting verified offers. 457 00:29:14,253 --> 00:29:16,712 I only hope territorial officials 458 00:29:16,880 --> 00:29:19,549 will be excluded from eligibility. 459 00:29:19,716 --> 00:29:22,009 - Yes. - Better tell your friends and relatives 460 00:29:22,177 --> 00:29:24,554 to pick their lucky suits out for that drawing. 461 00:29:24,721 --> 00:29:27,181 Only after Mr. Wolcott's have picked out theirs. 462 00:29:27,349 --> 00:29:31,394 Of course, anticipation of the forthcoming judicial holding 463 00:29:31,562 --> 00:29:34,147 may itself largely cleanse the market. 464 00:29:34,314 --> 00:29:37,900 It's always preferable to allow the market to operate unimpeded. 465 00:29:38,068 --> 00:29:42,071 Would that argue for allowing word of my presence 466 00:29:42,239 --> 00:29:44,198 to circulate a bit 467 00:29:44,366 --> 00:29:46,451 before presenting myself officially? 468 00:29:46,618 --> 00:29:49,996 Man might use that time to put some stink on his Johnson. 469 00:29:57,754 --> 00:29:59,797 Hello? 470 00:29:59,965 --> 00:30:01,966 Sol: Down here. Behind the counter. 471 00:30:03,927 --> 00:30:06,637 Taking inventory. 472 00:30:10,976 --> 00:30:12,935 (tearfully) I can't do a lesson today. 473 00:30:13,103 --> 00:30:15,813 All right. 474 00:30:15,981 --> 00:30:19,317 He's too sick. Maybe he'll fucking die. 475 00:30:19,485 --> 00:30:22,445 But I can't stay. 476 00:30:23,780 --> 00:30:26,407 But it would be smart to stay 477 00:30:26,575 --> 00:30:29,911 and learn to calculate fucking interest on that accommodation paper 478 00:30:30,078 --> 00:30:32,205 (voice quavers) and those fucking discount notes 479 00:30:32,372 --> 00:30:35,666 - and whatever the fuck... - Another time. 480 00:30:35,834 --> 00:30:39,462 - (sobbing) - It's fine, Trixie. 481 00:30:41,882 --> 00:30:44,133 - Did I hurt your shoulder? - No. 482 00:30:47,429 --> 00:30:50,389 (softly) I gotta go. 483 00:30:56,355 --> 00:31:00,107 You want to go out for a bit? 484 00:31:00,275 --> 00:31:02,527 She says Swearengen's bad off. 485 00:31:02,694 --> 00:31:05,571 Last night I heard him screaming out again and again. 486 00:31:05,739 --> 00:31:08,366 I guess he's... worsened with the day. 487 00:31:14,915 --> 00:31:17,542 Thanks for outfitting the boy with garden equipment. 488 00:31:17,709 --> 00:31:20,586 Oh, he's planning to take some prizes come harvest fair. 489 00:31:20,754 --> 00:31:23,130 He mentioned corn and squash both. 490 00:31:23,298 --> 00:31:26,300 I had some news from Denver... 491 00:31:26,468 --> 00:31:29,345 concerning our proposal on the bank. 492 00:31:29,513 --> 00:31:32,306 We'd need to find 15% of our proposed capitalization. 493 00:31:32,474 --> 00:31:34,809 If we capitalize at the two million we figured on-- 494 00:31:34,977 --> 00:31:37,979 $300,000 separate from what Denver will underwrite. 495 00:31:39,231 --> 00:31:42,149 Or they would credit Mrs. Garret's accounts as collateral. 496 00:31:42,317 --> 00:31:44,819 - Not doing that. - I don't advocate it. 497 00:31:44,987 --> 00:31:47,655 I'm informing you of a communication they volunteered. 498 00:31:47,823 --> 00:31:49,407 We're not doing that. 499 00:31:49,575 --> 00:31:52,076 Suppose I'll have to dip into my own kit then. 500 00:31:52,244 --> 00:31:54,537 Even so, it's back to cutting my own hair. 501 00:31:54,705 --> 00:31:57,456 I'll take the idea around. 502 00:31:57,624 --> 00:32:00,459 - Swearengen would put it up. - Fucking reputable people. 503 00:32:00,627 --> 00:32:03,087 If money had to be clean before it was recirculated, 504 00:32:03,255 --> 00:32:05,381 we'd still be living in fucking caves. 505 00:32:05,549 --> 00:32:09,427 - Your old man? - Me. 506 00:32:11,096 --> 00:32:15,600 Mr. Lee will provide opium to you exclusively for sale to whites in the camp. 507 00:32:15,767 --> 00:32:19,437 You will receive 50% of the gaming proceeds from Celestials' Alley. 508 00:32:19,605 --> 00:32:21,105 My men will lamp the take. 509 00:32:21,273 --> 00:32:24,734 It will spare Mr. Lee here explaining how slow business was 510 00:32:24,901 --> 00:32:27,528 'cause of Buddha's wedding anniversary. 511 00:32:27,696 --> 00:32:31,282 Your men lamp the take-- also on proceeds from Celestial prostitutes. 512 00:32:31,450 --> 00:32:33,492 How many do you want? 513 00:32:33,660 --> 00:32:35,870 How many can you bring? 514 00:32:37,372 --> 00:32:39,624 - How many? - That-- 515 00:32:39,791 --> 00:32:43,461 that sounds like a man with an inexhaustible supply. 516 00:32:43,629 --> 00:32:46,756 How much English do you have, my friend? 517 00:32:49,760 --> 00:32:53,095 Maybe when we get to know each other better. 518 00:32:53,263 --> 00:32:56,349 I'll take a dozen and I don't want them fucked out. 519 00:32:56,516 --> 00:32:58,643 I set the rates. The upkeep's on him. 520 00:32:58,810 --> 00:33:01,646 And my understanding is the upkeep is quite minimal. 521 00:33:01,813 --> 00:33:05,816 Good. Gives him more to spend on mah-jongg. 522 00:33:05,984 --> 00:33:08,110 (chuckles) 523 00:33:08,278 --> 00:33:12,156 I won't question the apparent one-sidedness of our arrangement. 524 00:33:12,324 --> 00:33:16,077 The arrangement is not yours and Mr. Lee's alone. 525 00:33:16,244 --> 00:33:19,622 Yes, and in ways I don't understand, 526 00:33:19,790 --> 00:33:23,376 it must benefit you and the man whose name I must never say 527 00:33:23,543 --> 00:33:25,378 to have Mr. Lee in camp 528 00:33:25,545 --> 00:33:28,381 and perhaps Mr. Wu out of it-- 529 00:33:28,548 --> 00:33:31,842 maybe among the spirits of his ancestors. 530 00:33:33,512 --> 00:33:35,346 But what a blessing for me, 531 00:33:35,514 --> 00:33:37,348 finally to reach a point in life 532 00:33:37,516 --> 00:33:39,350 where I don't feel I have to know. 533 00:33:39,518 --> 00:33:41,686 (chuckles) 534 00:33:45,857 --> 00:33:49,193 A creature walking around on hind legs, 535 00:33:50,987 --> 00:33:54,031 just like Crop Ear and them half-dozen bushwhackers 536 00:33:54,199 --> 00:33:56,033 out in the forests-- 537 00:33:56,201 --> 00:33:59,537 ones I would fall in with or out, 538 00:33:59,705 --> 00:34:02,248 whatever suited my daily purpose... 539 00:34:03,583 --> 00:34:05,668 that's what I was 540 00:34:05,836 --> 00:34:08,045 till I crossed paths with Al. 541 00:34:09,047 --> 00:34:10,881 Well, bang the drum and play the pipes 542 00:34:11,049 --> 00:34:13,926 and I'll rend our fucking garments. 543 00:34:14,094 --> 00:34:17,012 I was just saying. 544 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 I ain't hearing confessions this afternoon. 545 00:34:26,857 --> 00:34:29,316 Say you'll burn it down with me, Dan. 546 00:34:29,484 --> 00:34:31,569 What? 547 00:34:32,779 --> 00:34:36,240 This fucking place-- 548 00:34:36,408 --> 00:34:38,909 before letting Tolliver take it over. 549 00:34:41,997 --> 00:34:43,998 Done. 550 00:34:45,709 --> 00:34:47,752 (door closing) 551 00:34:52,674 --> 00:34:56,886 Well, open your mouth, Jewel, and say something we can't fucking understand. 552 00:34:57,053 --> 00:34:59,597 (lisps) He's asking for you. 553 00:35:02,267 --> 00:35:05,686 Don't die with your fucking secret. 554 00:35:08,440 --> 00:35:10,399 Clean the number three. 555 00:35:10,567 --> 00:35:13,694 Dolly said she bled. 556 00:35:19,993 --> 00:35:22,453 God damn it. 557 00:35:24,080 --> 00:35:28,042 (pants) I may get me a whiskey, Doc. You want a whiskey? 558 00:35:28,210 --> 00:35:32,546 No, I do not want a fucking whiskey. 559 00:35:32,714 --> 00:35:35,299 Well, maybe as far as steadying the hand? 560 00:35:35,467 --> 00:35:39,970 How dare you? You shut your fucking mouth! 561 00:35:40,138 --> 00:35:42,765 I didn't mean nothing by it. 562 00:35:42,933 --> 00:35:46,769 Whiskey does not steady the hand. 563 00:35:46,937 --> 00:35:48,771 It just dulls the worry 564 00:35:48,939 --> 00:35:51,232 over the hand's unsteadiness. 565 00:35:51,399 --> 00:35:53,526 Jesus Christ! 566 00:35:53,693 --> 00:35:56,487 Jesus Christ, I do not need to kill another man! 567 00:35:56,655 --> 00:35:58,489 (sniffling) 568 00:35:58,657 --> 00:36:00,658 (screams) 569 00:36:03,995 --> 00:36:06,288 Top left corner of my fucking bag. 570 00:36:06,456 --> 00:36:09,875 - What? - Balm, you fucking idiot, 571 00:36:10,043 --> 00:36:13,128 against the burn you fucking just sustained. 572 00:36:15,131 --> 00:36:16,966 Thanks, Doc. 573 00:36:17,133 --> 00:36:19,635 All right. 574 00:36:31,064 --> 00:36:33,858 - Wu: Dan! - Go away, Wu. 575 00:36:34,025 --> 00:36:36,193 - Swedgin. - No. 576 00:36:36,361 --> 00:36:38,237 Swed-gin! 577 00:36:38,405 --> 00:36:40,239 Well, it ain't gonna happen. 578 00:36:40,407 --> 00:36:43,617 - Swedgin! - No, Wu! He's fucked up. 579 00:36:43,785 --> 00:36:46,620 Now, Al can't talk to you right now, and I can't understand you, 580 00:36:46,788 --> 00:36:49,331 - so you go the fuck back to Chink Alley! - (mutters in Chinese) 581 00:36:49,499 --> 00:36:53,043 Do not start drawing air to talk gibberish to me! 582 00:36:57,424 --> 00:36:59,550 Cocksucker. 583 00:36:59,718 --> 00:37:02,887 - Oh, for Christ's sake. - Cocksucker! 584 00:37:03,054 --> 00:37:04,555 It's wasted on me, Wu. 585 00:37:04,723 --> 00:37:06,557 Mmm-- cocksucker! Cocksucker! 586 00:37:06,725 --> 00:37:08,601 I don't get it, Wu. 587 00:37:08,768 --> 00:37:10,603 I am not as smart as Al. 588 00:37:10,770 --> 00:37:13,772 And there's too much on our fucking plate right now to deal with it. 589 00:37:13,940 --> 00:37:15,774 Cocksucker! Cocksucker... 590 00:37:15,942 --> 00:37:17,943 - San Francisco. - Jesus-fucking-Christ. 591 00:37:18,111 --> 00:37:21,322 All right, there's an invisible cocksucker next to you, 592 00:37:21,489 --> 00:37:23,324 and he's from San Francisco. 593 00:37:23,491 --> 00:37:27,745 Cocksucker! San Francisco cocksucker. 594 00:37:27,913 --> 00:37:29,872 I'm going with you-- you want me to tell Al 595 00:37:30,040 --> 00:37:33,250 that there's a cocksucker-- he looks like-- 596 00:37:33,418 --> 00:37:36,378 he looks like you, and he's from San Francisco 597 00:37:36,546 --> 00:37:39,256 and he's got your dander up. I'm going up now. I'll go tell him. 598 00:37:39,424 --> 00:37:41,759 - Johnny: Tell him what? - Dan: Oh, God only knows. 599 00:37:41,927 --> 00:37:44,887 (yells) Why don't you learn to talk American! 600 00:37:45,055 --> 00:37:46,889 Save us all a lot of fucking trouble! 601 00:37:47,057 --> 00:37:48,891 Wu no Englishee! 602 00:37:49,059 --> 00:37:51,101 (swearing in Chinese) Swedgin! 603 00:37:51,269 --> 00:37:53,020 (softly) "Swedgin." 604 00:37:53,188 --> 00:37:56,357 (knocks on door) 605 00:38:00,570 --> 00:38:02,947 Mr. Adams? Good day. 606 00:38:03,114 --> 00:38:06,033 Good day, Miss Isringhausen. 607 00:38:06,201 --> 00:38:09,828 I can't imagine what you must be thinking at the moment. 608 00:38:09,996 --> 00:38:12,122 Please, come in. 609 00:38:21,424 --> 00:38:25,094 I can offer you a whiskey or water that I just washed my face in. 610 00:38:25,261 --> 00:38:28,180 I will have whiskey, sir. 611 00:38:28,348 --> 00:38:30,391 Sure. 612 00:38:31,476 --> 00:38:33,936 I've just been discharged. 613 00:38:34,104 --> 00:38:35,646 Sacked. 614 00:38:35,814 --> 00:38:38,440 By Mrs. Garret? 615 00:38:38,608 --> 00:38:41,318 As tutor for her ward. 616 00:38:47,742 --> 00:38:50,202 Well, I hope you punched her in the nose. 617 00:38:55,166 --> 00:38:57,334 This is a day of firsts. 618 00:38:57,502 --> 00:38:59,336 Dismissal from employment, 619 00:38:59,504 --> 00:39:02,715 unchaperoned presence in a man's room. 620 00:39:02,882 --> 00:39:05,009 I'm sorry for your news, Miss Isringhausen, 621 00:39:05,176 --> 00:39:07,511 but if that's your first taste of liquor, 622 00:39:07,679 --> 00:39:11,140 I'm sorry for the hand you've been playing your whole life. 623 00:39:15,812 --> 00:39:17,813 You mind if I drink from the bottle? 624 00:39:17,981 --> 00:39:20,566 No, sir. 625 00:39:22,736 --> 00:39:25,320 (sobbing) 626 00:39:25,488 --> 00:39:27,322 Oh boy. 627 00:39:27,490 --> 00:39:30,367 (sobbing) No. 628 00:39:30,535 --> 00:39:32,911 - Adams: Oh boy. - I'm sorry. 629 00:39:33,079 --> 00:39:35,414 You want me to get out of here? 630 00:39:35,582 --> 00:39:38,042 - It's your room. - That's okay. You're not a thief. 631 00:39:38,209 --> 00:39:42,212 Or would you feel better if I shot myself? 632 00:39:43,715 --> 00:39:46,425 Why do you say that? 633 00:39:46,593 --> 00:39:48,969 I apologize. 634 00:39:49,137 --> 00:39:52,056 It was just a stupid way of trying to be funny. 635 00:39:52,223 --> 00:39:55,392 Because I fear I may be killed. 636 00:39:55,560 --> 00:39:57,728 What? 637 00:39:57,896 --> 00:40:00,397 I can't explain. 638 00:40:00,565 --> 00:40:03,776 It's nightmarish. It's incomprehensible. 639 00:40:03,943 --> 00:40:05,652 Who's threatening your life? 640 00:40:08,239 --> 00:40:10,240 Mrs. Garret. 641 00:40:10,408 --> 00:40:12,367 I know it sounds impossible, 642 00:40:12,535 --> 00:40:14,953 but I can testify to you, Mr. Adams, 643 00:40:15,121 --> 00:40:18,040 I would not be the first person she's killed. 644 00:40:21,586 --> 00:40:24,046 You want I should tie 'em high or tie 'em low? 645 00:40:24,214 --> 00:40:26,090 Tie 'em high. 646 00:40:26,257 --> 00:40:29,676 Should we go ahead and put a good fucking hit of dope down him, Doc? 647 00:40:29,844 --> 00:40:32,721 Yeah, go ahead and get a hit ready. 648 00:40:32,889 --> 00:40:36,433 (yells) Al, I have to secure you for surgery! 649 00:40:36,601 --> 00:40:39,019 What is it, Al? 650 00:40:39,187 --> 00:40:41,647 (faint wheezing) 651 00:40:45,527 --> 00:40:47,528 Dan: He's afraid. 652 00:40:51,116 --> 00:40:53,117 You afraid, Al? 653 00:40:53,284 --> 00:40:55,285 You've got a fear of the knife. 654 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 He wants to try passing them stones natural. 655 00:40:57,956 --> 00:41:00,249 Are you afraid, Al? 656 00:41:00,416 --> 00:41:04,128 Trixie: Are you afraid, Al? 657 00:41:04,295 --> 00:41:06,672 Oh God! I'm on his fucking nuts! 658 00:41:06,840 --> 00:41:10,467 Goddamn smelling salts is what 659 00:41:10,635 --> 00:41:12,886 we're going to administer! Do you hear me, Al? 660 00:41:13,054 --> 00:41:16,140 Here is a fucking dose 661 00:41:16,307 --> 00:41:18,475 of smelling salts to your nose! 662 00:41:18,643 --> 00:41:21,145 - (Al groaning) - What are you doing, Doc? 663 00:41:21,312 --> 00:41:24,773 Doc: Be quiet! Sit him up and get him to his goddamn feet! 664 00:41:26,067 --> 00:41:27,901 Doc: Take his prick out! 665 00:41:28,069 --> 00:41:30,112 (Al moans, wheezes) 666 00:41:30,280 --> 00:41:32,990 (gasping) 667 00:41:33,158 --> 00:41:35,492 Trixie: There you come, Al! There you come! 668 00:41:35,660 --> 00:41:38,453 - (Al screaming) - Dan: There you go! You're doing it! 669 00:41:38,621 --> 00:41:41,707 There you go, you ox-minded son of a gun! 670 00:41:44,210 --> 00:41:46,211 Doc: Push at it, you bastard! Push at it! 671 00:41:46,379 --> 00:41:48,213 - Dan: Come on, Al! - You'd do a horse proud 672 00:41:48,381 --> 00:41:51,216 - with the strength of that fucking stream! - Doc: Lay him down. 673 00:41:51,384 --> 00:41:53,760 Lay Al down on the bed! 674 00:41:53,928 --> 00:41:56,638 Now we are gonna take care of this. 675 00:41:56,806 --> 00:41:59,641 I'm gonna put this instrument back inside you 676 00:41:59,809 --> 00:42:02,269 and clear that cocksucker you've been making progress with, 677 00:42:02,437 --> 00:42:04,188 and we are not gonna cut you! 678 00:42:04,355 --> 00:42:06,356 Bring his knee up to his chest. 679 00:42:06,524 --> 00:42:08,358 You hold him down. Johnny, you... 680 00:42:08,526 --> 00:42:11,028 - go on out to the balcony. - I have charge of the salts! 681 00:42:11,196 --> 00:42:13,322 (whimpering) 682 00:42:13,489 --> 00:42:16,033 - Doc: All right-- - (Al groaning) 683 00:42:16,201 --> 00:42:18,952 - All right! - (instrument clicking) 684 00:42:19,120 --> 00:42:23,207 I can feel the fucking click of the gleet. 685 00:42:23,374 --> 00:42:25,375 All right, now I want you to milk his prick 686 00:42:25,543 --> 00:42:27,669 from top to bottom, 687 00:42:27,837 --> 00:42:30,130 and I want you to bring that cocksucker down. 688 00:42:30,298 --> 00:42:33,133 - Doc: That's it. Now. - Trixie: Come on, Al. 689 00:42:33,301 --> 00:42:36,386 All right! Look at it! 690 00:42:36,554 --> 00:42:39,056 One gleet chasing a-fucking-nother! 691 00:42:39,224 --> 00:42:41,058 - God--- - (Al moaning) 692 00:42:41,226 --> 00:42:44,102 God bless you, Al! Thank you. 693 00:42:44,270 --> 00:42:48,232 Thank you for saving me. God... 694 00:42:48,399 --> 00:42:51,401 (weak moaning) 695 00:42:59,744 --> 00:43:02,329 - Wolcott: Are you uncomfortable, girls? - They're fine. 696 00:43:02,497 --> 00:43:05,040 You're paying them to stand in that position, Mr. W, 697 00:43:05,208 --> 00:43:07,042 they'll stand in that position. 698 00:43:07,210 --> 00:43:10,337 They've been in more awkward positions before. 699 00:43:10,505 --> 00:43:13,173 Thousands of years ago, in Cyprus, 700 00:43:13,341 --> 00:43:15,175 women went about their own lives 701 00:43:15,343 --> 00:43:19,096 only after first spending time as prostitutes at the temple of Aphrodite. 702 00:43:19,264 --> 00:43:21,098 The tribute of their promiscuity 703 00:43:21,266 --> 00:43:23,850 meant to secure for the island the goddess' grant 704 00:43:24,018 --> 00:43:26,728 of bountiful crops and beautiful weather. 705 00:43:28,564 --> 00:43:30,399 A woman's generative instrument 706 00:43:30,566 --> 00:43:33,110 on the altar of the race's necessities, 707 00:43:33,278 --> 00:43:36,488 have we not come some far piece since then? 708 00:43:36,656 --> 00:43:39,616 (chuckling) Who, for example, fucks on altars anymore, 709 00:43:39,784 --> 00:43:42,869 or pretends anything can make up the weather's mind? 710 00:43:43,037 --> 00:43:45,497 Are you gonna fuck me tonight, Francis? 711 00:43:45,665 --> 00:43:48,667 I bore Carrie. 712 00:43:51,879 --> 00:43:54,131 You were peeking. 713 00:43:54,299 --> 00:43:56,633 - I asked you not to look. - Sorry. 714 00:43:58,928 --> 00:44:01,430 Why not just go do what you're gonna do, Mr. W? 715 00:44:01,597 --> 00:44:03,765 Am I on a schedule then? 716 00:44:03,933 --> 00:44:06,226 She only meant our educations can wait. 717 00:44:06,394 --> 00:44:09,062 I quite enjoyed our talk the other night. 718 00:44:09,230 --> 00:44:11,148 Do you want to fuck her? 719 00:44:11,316 --> 00:44:14,109 No, Carrie, no. 720 00:44:14,277 --> 00:44:16,528 Or I'd say so. 721 00:44:16,696 --> 00:44:19,448 The atmosphere of the room turns against me. 722 00:44:19,615 --> 00:44:21,783 A growing collective impatience, 723 00:44:21,951 --> 00:44:24,494 where should be a haven of indulgence. 724 00:44:25,830 --> 00:44:27,622 - (pouch thumps) - Won't you indulge me? 725 00:44:27,790 --> 00:44:31,793 We're trying, Mr. W, but you are behaving badly. 726 00:44:31,961 --> 00:44:34,588 Disappointing, from you who I thought to regale 727 00:44:34,756 --> 00:44:36,590 with details of the myths-- 728 00:44:36,758 --> 00:44:38,842 gods fornicating with mortals, 729 00:44:39,010 --> 00:44:42,637 the endless incest, 730 00:44:42,805 --> 00:44:46,183 fathers upon daughters upon sisters-- 731 00:44:51,105 --> 00:44:53,774 Take her in or get out, please. 732 00:44:53,941 --> 00:44:57,903 - Wolcott: Excuse us. - Of course. 733 00:44:58,071 --> 00:45:01,156 Er, be generous. 734 00:45:01,324 --> 00:45:03,909 I think I've upset her. 735 00:45:11,417 --> 00:45:13,835 (jowly blubbering) 736 00:45:16,547 --> 00:45:18,715 Well, whatever were you aiming at? 737 00:45:18,883 --> 00:45:21,385 Your titties! 738 00:45:21,552 --> 00:45:23,220 (playful blubbering, woman snorts) 739 00:45:26,265 --> 00:45:30,018 Any chance in here of an imminent finish, Commissioner? 740 00:45:30,186 --> 00:45:33,230 My thought being you might want to deliver our newspaper editor 741 00:45:33,398 --> 00:45:36,441 a certain document before he's too drunk to make it out. 742 00:45:38,861 --> 00:45:40,695 I think not, 743 00:45:40,863 --> 00:45:42,781 until my bath is finished. 744 00:45:42,949 --> 00:45:45,242 Uh-huh. 745 00:45:45,410 --> 00:45:48,245 And I think a finish would involve you 746 00:45:48,413 --> 00:45:51,373 blowing some of them bubbles underwater, honey. 747 00:45:59,674 --> 00:46:01,341 Whew--! 748 00:46:07,140 --> 00:46:09,975 (piano playing) 749 00:46:16,482 --> 00:46:18,775 Dan: Eamon. 750 00:46:21,154 --> 00:46:24,281 Has he per any fucking chance returned from Gayville, Dan, 751 00:46:24,449 --> 00:46:26,616 which he had never been to? 752 00:46:26,784 --> 00:46:28,618 Al's upstairs. 753 00:46:28,786 --> 00:46:30,829 Now if you agree to a few fucking rules, 754 00:46:30,997 --> 00:46:33,039 I'll give you a brief audience with him. 755 00:46:33,207 --> 00:46:36,042 Don't it feel good to play at "boss," Dan? 756 00:46:36,210 --> 00:46:38,920 Unless you want to sit down here and bust my fucking balls 757 00:46:39,088 --> 00:46:41,798 over you never learning to move amongst civilized people? 758 00:46:41,966 --> 00:46:44,092 No, an audience is more important. 759 00:46:44,260 --> 00:46:46,178 All right. 760 00:46:46,345 --> 00:46:49,097 Now you listen careful while we walk up. 761 00:46:51,642 --> 00:46:54,436 You get up there, you propose the robbery. 762 00:46:54,604 --> 00:46:56,438 You give him the location, 763 00:46:56,606 --> 00:46:58,940 the take that you are prepared to guarantee, 764 00:46:59,108 --> 00:47:02,486 Al's fee on that take, and then a bonus for overage. 765 00:47:02,653 --> 00:47:04,654 And then, Eamon, you shut the fuck up. 766 00:47:04,822 --> 00:47:06,698 Al has had a tough fucking day. 767 00:47:06,866 --> 00:47:12,204 Now you let him indicate to you however he fucking chooses as to a yes or a no. 768 00:47:12,371 --> 00:47:14,164 Now that's fair, ain't it? 769 00:47:14,332 --> 00:47:16,166 You're a great man, Dan. 770 00:47:16,334 --> 00:47:18,585 It's you that's the great one. 771 00:47:18,753 --> 00:47:20,504 Don't bust my fucking balls. 772 00:47:20,671 --> 00:47:23,924 Don't call me Crop Ear, you gutless son of a bitch. 773 00:47:26,302 --> 00:47:29,930 Eamon, we live life however we choose. 774 00:47:30,097 --> 00:47:32,599 And you choose life as a cunt standing behind a bar. 775 00:47:32,767 --> 00:47:34,935 Just trying to do you a fucking favor. 776 00:47:35,102 --> 00:47:37,395 I'll have no favors from you. 777 00:47:37,563 --> 00:47:40,732 All right, then. Crop Ears. 778 00:47:40,900 --> 00:47:44,361 Or whatever the fuck it is you want to be called! 779 00:47:47,198 --> 00:47:49,032 (gagging) 780 00:47:49,200 --> 00:47:53,620 Trying to gauge Al's recovery and do you a fucking favor. 781 00:48:03,798 --> 00:48:05,882 Crop Ears is dying up there. 782 00:48:06,050 --> 00:48:08,843 You take him over to the Chinaman's and you throw him away. 783 00:48:09,011 --> 00:48:11,346 Sure, Dan. Sure. 784 00:48:11,514 --> 00:48:14,057 Yeah, I'll go get the sled. 785 00:48:14,225 --> 00:48:17,602 I don't have the patience for this fucking bullshit! 786 00:48:17,770 --> 00:48:20,397 I have had a tough fucking day! 787 00:48:25,444 --> 00:48:27,571 Were you seeing a relative, Carrie, 788 00:48:27,738 --> 00:48:30,907 or did the madam withhold you to frustrate me? 789 00:48:33,786 --> 00:48:35,912 She doesn't tell me why she does things. 790 00:48:36,080 --> 00:48:38,915 But you'd know if you were seeing a relative? 791 00:48:39,083 --> 00:48:42,377 Yes. I wasn't. 792 00:48:42,545 --> 00:48:44,879 Were you seeing anyone? 793 00:48:46,090 --> 00:48:48,675 A wild Indian. 794 00:48:48,843 --> 00:48:51,219 I fucked him and I fucked his horse. 795 00:48:52,597 --> 00:48:54,598 You hate it here. 796 00:48:55,600 --> 00:48:57,559 I suppose you don't. 797 00:48:57,727 --> 00:48:59,644 I don't, no. 798 00:48:59,812 --> 00:49:02,856 The rocks tell me stories. 799 00:49:03,024 --> 00:49:04,858 And now I have you. 800 00:49:05,026 --> 00:49:07,569 Well, I'm not a crazy person, 801 00:49:07,737 --> 00:49:09,571 so they don't talk to me. 802 00:49:09,739 --> 00:49:11,781 And I'm with me wherever I am, 803 00:49:11,949 --> 00:49:14,326 so I wish I was in fucking New York. 804 00:49:14,493 --> 00:49:16,703 The rocks don't "talk" to me, 805 00:49:16,871 --> 00:49:19,205 but still, I learn their stories. 806 00:49:19,373 --> 00:49:21,583 Oh, I understand now. 807 00:49:21,751 --> 00:49:24,711 Thank you for saying it like I'm a baby. 808 00:49:24,879 --> 00:49:26,755 (stammering) Well, uh... 809 00:49:26,922 --> 00:49:29,466 these hills are unimaginably rich. 810 00:49:29,634 --> 00:49:31,426 So what? 811 00:49:31,594 --> 00:49:35,138 To compel even the vagrant attentions of someone like my employer. 812 00:49:35,306 --> 00:49:38,808 I won't stay for any amount. 813 00:49:38,976 --> 00:49:42,687 For a large amount, will you stay for a little? 814 00:49:44,732 --> 00:49:46,650 Give me some now. 815 00:49:46,817 --> 00:49:48,818 Of course. 816 00:49:52,531 --> 00:49:55,325 It's more than I gave the madam. 817 00:49:58,329 --> 00:50:01,331 And you mustn't hit me like you do the others. 818 00:50:01,499 --> 00:50:04,793 You've never displeased me. 819 00:50:11,842 --> 00:50:16,012 Don't fucking hit me, Francis. 820 00:50:16,180 --> 00:50:18,848 Done. Agreed. 821 00:50:31,070 --> 00:50:34,656 I will run away to the Indians. 822 00:50:34,824 --> 00:50:38,493 You would change the course of history. 823 00:50:38,661 --> 00:50:42,288 Be the first of the women chiefs. 824 00:50:43,290 --> 00:50:46,251 (moaning) Oh... 825 00:50:51,882 --> 00:50:54,634 (sighs) I'm too quick. 826 00:50:56,554 --> 00:50:59,681 You can't be too quick for me. 827 00:51:09,650 --> 00:51:13,862 You might try it sometimes with your prick outside of your pants. 828 00:51:15,281 --> 00:51:19,200 I sense Miss Stubbs has fucked a relative. 829 00:51:19,368 --> 00:51:21,619 It's a big club. 830 00:51:30,504 --> 00:51:32,922 (sighs) Pff-ff! 831 00:51:39,221 --> 00:51:41,681 (fiddle, guitar music playing) 832 00:51:44,602 --> 00:51:46,895 ♪ Now the fox went out on a chilly night ♪ 833 00:51:47,062 --> 00:51:49,105 ♪ Prayed for the moon to give him light ♪ 834 00:51:49,273 --> 00:51:51,441 ♪ He had many a mile to go that night ♪ 835 00:51:51,609 --> 00:51:54,110 ♪ Before he reached the town-o ♪ 836 00:51:54,278 --> 00:51:56,237 ♪ Town-o, town-o ♪ 837 00:51:56,405 --> 00:51:58,573 ♪ He had many a mile to go that night ♪ 838 00:51:58,741 --> 00:52:01,701 ♪ Before he reached the town-o ♪ 839 00:52:01,869 --> 00:52:04,287 ♪ Well, he ran till he came to a great big bin ♪ 840 00:52:04,455 --> 00:52:06,706 ♪ The ducks and the geese were kept therein ♪ 841 00:52:06,874 --> 00:52:08,958 ♪ He said, "A couple of you are gonna grease my chin ♪ 842 00:52:09,126 --> 00:52:11,127 ♪ Before I leave this town-o" ♪ 843 00:52:11,295 --> 00:52:13,505 ♪ Town-o, town-o ♪ 844 00:52:13,672 --> 00:52:15,965 ♪ He said, "A couple of you are gonna grease my chin ♪ 845 00:52:16,133 --> 00:52:19,511 ♪ Before I leave this town-o" ♪ 846 00:52:19,678 --> 00:52:21,805 ♪ Well, he grabbed the gray goose by the neck ♪ 847 00:52:21,972 --> 00:52:24,140 ♪ Slung the duck across his back ♪ 848 00:52:24,308 --> 00:52:26,392 ♪ And didn't mind the "quack-quack-quack" ♪ 849 00:52:26,560 --> 00:52:28,770 ♪ And the legs all danglin' down-o ♪ 850 00:52:28,938 --> 00:52:30,897 ♪ Down-o, down-o ♪ 851 00:52:31,065 --> 00:52:33,316 ♪ Well, he didn't mind the "quack-quack-quack" ♪ 852 00:52:33,484 --> 00:52:37,487 ♪ And the legs all danglin' down-o ♪ 853 00:52:37,655 --> 00:52:39,948 ♪ He had many a mile to go that night ♪ 854 00:52:40,115 --> 00:52:43,576 ♪ Before he reached the town-o. ♪ 64341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.