Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:06,373
- ♪
2
00:00:06,473 --> 00:00:07,774
- Oh.
3
00:00:07,875 --> 00:00:11,111
Well, finally, I get the respect
that I deserve around here.
4
00:00:11,211 --> 00:00:13,780
Thank you so much
to the Academy for nominating me
5
00:00:13,881 --> 00:00:15,716
for these beautiful awards.
6
00:00:15,816 --> 00:00:17,150
Thank you, I love you.
- Hey.
7
00:00:17,251 --> 00:00:19,286
This ain't for you, fool.
This is for our new resident.
8
00:00:19,386 --> 00:00:21,388
- Who you got moving here?
Queen B?
9
00:00:21,488 --> 00:00:23,156
- We got a Hollywood starlet
moving in here,
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,525
and I just figured I would
incorporate something
11
00:00:24,625 --> 00:00:26,894
from her past to make her
feel welcome.
12
00:00:26,994 --> 00:00:28,295
- Oh, okay.
13
00:00:28,395 --> 00:00:30,597
Oh, so if Vinny was moving
in here, we'd give him
14
00:00:30,697 --> 00:00:33,534
a beer can and a bag and
give him a sign that say,
15
00:00:33,634 --> 00:00:35,202
"Will work for food."
16
00:00:35,302 --> 00:00:36,937
- I can't believe we got
a movie star moving here.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,572
She's been in tons
of movies.
18
00:00:38,672 --> 00:00:41,008
- Oh, really?
So you recognize her?
19
00:00:41,108 --> 00:00:43,076
- Uh, yeah, yeah,
her assistant sent over
20
00:00:43,177 --> 00:00:46,213
her resume, along with
her rental agreement, so--
21
00:00:46,313 --> 00:00:47,848
- She must be real important.
22
00:00:47,948 --> 00:00:50,250
She got an assistant.
- [car pulls up]
23
00:00:50,350 --> 00:00:52,219
- Oh, she's here.
She's here. Hold--hold up.
24
00:00:52,319 --> 00:00:54,154
How do I look?
How do I look?
25
00:00:54,254 --> 00:00:56,657
- You look plain and regular,
that's what you look.
26
00:00:56,757 --> 00:00:58,292
Okay, just relax.
27
00:00:58,392 --> 00:00:59,660
Relax.
28
00:00:59,760 --> 00:01:02,229
- Hey, Dad, have you seen
my Forever Fantasy video game?
29
00:01:02,329 --> 00:01:05,065
- My forever fantasy is
that you stop losing
30
00:01:05,165 --> 00:01:07,568
your video games!
31
00:01:07,668 --> 00:01:09,469
- So hostile.
32
00:01:09,570 --> 00:01:12,239
Look, can you just tell me
if you see it, please?
33
00:01:12,339 --> 00:01:13,307
- Yeah, I'll tell you.
34
00:01:13,407 --> 00:01:16,076
It's gonna be in the trash.
35
00:01:16,176 --> 00:01:17,711
- You throw it in the trash,
you bought it.
36
00:01:19,213 --> 00:01:21,315
Oh, here go your lady.
- Oh my God!
37
00:01:21,415 --> 00:01:22,883
Oh my God!
Please come on in.
38
00:01:22,983 --> 00:01:24,351
Come on in, Miss Deveraux.
39
00:01:24,451 --> 00:01:26,553
Oh, I am so excited to see you,
yes.
40
00:01:26,653 --> 00:01:27,454
Oh, watch your step.
41
00:01:27,554 --> 00:01:30,524
I am such a big fan
of yours.
42
00:01:30,624 --> 00:01:32,926
Anastasia Deveraux,
welcome to
43
00:01:33,093 --> 00:01:35,762
Pleasant Days
Assisted Living facility.
44
00:01:35,863 --> 00:01:37,865
- The pleasure's mine,
darling.
45
00:01:37,965 --> 00:01:40,868
- Oh, okay.
Mwah.
46
00:01:40,968 --> 00:01:44,738
- Oh, okay, yeah.
Girl.
47
00:01:44,838 --> 00:01:49,510
- What a funny little
costume you're wearing.
48
00:01:49,610 --> 00:01:53,313
May I ask what role
you are playing?
49
00:01:53,413 --> 00:01:57,518
Oh, I simply adore
this place.
50
00:01:57,618 --> 00:02:00,854
It reminds me a quaint
tenement building
51
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
from a film of mine.
52
00:02:03,223 --> 00:02:06,059
"Jive Turkey Johnson."
53
00:02:06,126 --> 00:02:08,061
- BOTH:
"And The Mansion of Funk.
54
00:02:08,095 --> 00:02:10,330
- Yes. Yes, that was
my movie right there.
55
00:02:10,430 --> 00:02:12,065
- Oh my gosh.
- You ever see
56
00:02:12,165 --> 00:02:13,433
"Jive Turkey Johnson and
The Mansion of Funk"?
57
00:02:13,534 --> 00:02:15,469
- No, no, I can't go
to the picture show no more.
58
00:02:15,569 --> 00:02:17,371
- Why not? Too much action
get your blood pressure up?
59
00:02:17,471 --> 00:02:21,808
- No, too much popcorn get
my choles--cholesterol up.
60
00:02:21,909 --> 00:02:24,745
- Uh, Mr. Brown, can you grab
Mrs. Deveraux's bags, please?
61
00:02:24,845 --> 00:02:27,514
- You should get the bags.
What I look like? The butler?
62
00:02:29,383 --> 00:02:31,218
- [laughs]
Miss Deveraux,
63
00:02:31,318 --> 00:02:33,253
oh please, come on in,
make yourself at home.
64
00:02:33,353 --> 00:02:36,223
- Oh, you're too kind.
- Mm-hmm.
65
00:02:36,323 --> 00:02:39,293
[whispers]
Miss Deveraux.
66
00:02:39,393 --> 00:02:41,094
Oh my God.
- Oooh!
67
00:02:41,128 --> 00:02:44,932
- Ooh, ooh, oh my God.
I am--I am so sorry.
68
00:02:45,098 --> 00:02:46,900
This is my son's
video game.
69
00:02:47,000 --> 00:02:48,368
You know, kids these days,
just--
70
00:02:48,468 --> 00:02:50,904
- Oh, children can be
rascals.
71
00:02:51,004 --> 00:02:53,106
You know, I appeared in an
episode
72
00:02:53,207 --> 00:02:55,008
of the "Lil Rascals" once.
73
00:02:55,108 --> 00:02:57,377
I played Buckwheat's love
interest.
74
00:02:57,477 --> 00:02:59,012
Rhubarb.
75
00:02:59,112 --> 00:03:00,948
- Ah.
76
00:03:01,048 --> 00:03:02,349
- This is my grandfather, Vinny.
77
00:03:02,449 --> 00:03:03,650
- VINNY: How you doing?
- Vinny,
78
00:03:03,750 --> 00:03:06,220
the Anastasia Deveraux.
- Hi, how you doing?
79
00:03:06,320 --> 00:03:08,155
- Now, I'm about to take her
to get registered, okay?
80
00:03:08,255 --> 00:03:09,756
- Uh-huh.
- JEREMY: Alright, follow me.
81
00:03:09,857 --> 00:03:12,059
- Nice to meet you.
- VINNY: Nice to meet you.
82
00:03:12,159 --> 00:03:14,728
- Vinny.
- VINNY: Alright, I hear you.
83
00:03:14,828 --> 00:03:18,365
That woman there is fine
as boxed wine.
84
00:03:18,465 --> 00:03:19,933
I'm gonna make her mine.
85
00:03:26,640 --> 00:03:29,676
- That woman is an absolute
vision.
86
00:03:29,776 --> 00:03:33,614
And I intend to court her
vigorously.
87
00:03:36,483 --> 00:03:37,984
{\an8}
- ♪
88
00:03:38,085 --> 00:03:40,487
{\an8}
♪ No matter what you do, I love you ♪
89
00:03:40,587 --> 00:03:44,424
{\an8}
♪ No matter what you go, I'm behind you for sure ♪
90
00:03:44,524 --> 00:03:47,260
{\an8}
♪ Always remember, Blood ain't never water ♪
91
00:03:47,360 --> 00:03:49,996
{\an8}
♪ We'll make it if we stay together ♪♪
92
00:03:52,441 --> 00:03:54,143
{\an8}
- ♪
93
00:03:54,243 --> 00:03:59,148
{\an8}
- Thank you for agreeing to offer this rusty Romeo
94
00:03:59,248 --> 00:04:03,519
{\an8}
some sage advice as I prepare for my, um,
95
00:04:03,619 --> 00:04:05,254
{\an8}
afternoon tea with Miss Deveraux.
96
00:04:05,354 --> 00:04:06,522
{\an8}
- Well, you're great at talking.
97
00:04:06,622 --> 00:04:08,157
{\an8}
I don't see where there will be a problem.
98
00:04:08,257 --> 00:04:10,959
{\an8}
- I wish to become... conversant
99
00:04:11,059 --> 00:04:12,861
{\an8}
in modern dating rituals.
100
00:04:15,130 --> 00:04:17,699
{\an8}
- When was the last time you had a date?
101
00:04:17,800 --> 00:04:20,569
{\an8}
- 1967. - Mm, my.
102
00:04:20,669 --> 00:04:24,373
{\an8}
- Let me guess, you went on a double date with Cain and Abel?
103
00:04:24,473 --> 00:04:27,743
{\an8}
- Okay, first tip. Don't be too aggressive.
104
00:04:27,843 --> 00:04:30,245
{\an8}
The Bible says, Keepeth your hand to yourself."
105
00:04:30,345 --> 00:04:31,513
{\an8}
- Mm. - Right, right, right.
106
00:04:31,613 --> 00:04:33,482
{\an8}
But don't be too wishy-washy either.
107
00:04:33,582 --> 00:04:36,151
{\an8}
You know, like, "I don't know, what do you wanna do?"
108
00:04:36,251 --> 00:04:37,319
- Ah.
- MR. BROWN: Mm-hmm.
109
00:04:37,419 --> 00:04:39,254
This one especially for you.
110
00:04:39,354 --> 00:04:42,257
Don't go try to use no
long words,
111
00:04:42,357 --> 00:04:43,926
'cause that'll throw you
every time.
112
00:04:44,026 --> 00:04:46,295
- Oh, indubitably.
113
00:04:46,395 --> 00:04:49,465
- Whatever that was,
don't "in-dupity" it again.
114
00:04:49,565 --> 00:04:51,533
- Right, but don't be dumb
either.
115
00:04:51,633 --> 00:04:55,237
Dumb guys are the worst.
- Ah.
116
00:04:55,337 --> 00:04:56,605
Okay, so I think I got it.
117
00:04:56,705 --> 00:04:59,141
[clears throat]
118
00:04:59,241 --> 00:05:01,877
Be aggressive,
but don't be aggressive.
119
00:05:01,977 --> 00:05:02,911
- Yep.
120
00:05:03,011 --> 00:05:04,780
- Be nice,
but don't be nice.
121
00:05:04,880 --> 00:05:06,148
- Mm-hmm.
122
00:05:06,248 --> 00:05:07,449
- Don't be smart.
- Mm-hmm.
123
00:05:07,549 --> 00:05:09,151
- But don't be dumb.
- Exactly.
124
00:05:09,251 --> 00:05:11,120
- Exactly. He got it.
- I think I got it.
125
00:05:11,220 --> 00:05:14,156
I'm gonna go and get some rest.
126
00:05:14,256 --> 00:05:15,924
But also not rest.
127
00:05:17,626 --> 00:05:21,897
- Poor dude, more confused
than Vinny on Father's Day.
128
00:05:21,997 --> 00:05:24,366
- We should help him.
- Okay, I'll tell you what.
129
00:05:24,399 --> 00:05:26,368
Let's go, I got a plan. Yeah.
- Okay.
130
00:05:27,369 --> 00:05:29,171
- Dad, Dad, Dad, Dad, Dad.
We've been robbed.
131
00:05:29,271 --> 00:05:31,173
They took my ZS4 and
all my games.
132
00:05:31,273 --> 00:05:32,741
Call 911!
Call 'em! Call 'em!
133
00:05:32,841 --> 00:05:36,145
- Call 911. Hello? Yeah, 911?
- What they say? What they say?
134
00:05:36,245 --> 00:05:37,412
- What's your emergency?
135
00:05:37,513 --> 00:05:40,249
Oh you say--oh, your son is
irresponsible
136
00:05:40,382 --> 00:05:42,251
with the gifts that his dad
bought him,
137
00:05:42,384 --> 00:05:44,586
so his dad took
all of the gifts back.
138
00:05:44,686 --> 00:05:46,388
Okay, alright.
- Wait, wait, wait.
139
00:05:46,421 --> 00:05:48,557
You took my stuff?
That's not fair.
140
00:05:48,657 --> 00:05:50,526
- Your stuff? You don't
got no receipts around here.
141
00:05:50,626 --> 00:05:53,095
- Well, you gave them to me,
so they became mine.
142
00:05:53,195 --> 00:05:55,764
Look, you have no right
to take my stuff.
143
00:05:55,864 --> 00:05:56,832
- This is my house.
144
00:05:56,932 --> 00:05:58,333
You don't have no rights.
- Whoa, whoa.
145
00:05:58,400 --> 00:05:59,968
We got new people
in the house.
146
00:06:00,068 --> 00:06:01,804
What's all this fussing
going on?
147
00:06:01,904 --> 00:06:04,072
I'm disappointed in you, man.
- Yeah, tell him.
148
00:06:04,173 --> 00:06:06,208
- I'm talking to you!
149
00:06:06,341 --> 00:06:07,676
- Me? What'd I do?
- You can't expect
150
00:06:07,776 --> 00:06:09,611
this boy to be responsible
when you haven't give him
151
00:06:09,711 --> 00:06:11,213
the tools to be successful with.
152
00:06:11,346 --> 00:06:12,881
- Yeah, you ain't give me
no tools.
153
00:06:14,416 --> 00:06:16,652
- If I did give you tools,
you'd lost them too.
154
00:06:17,920 --> 00:06:19,488
- And I'm disappointed in
you, too, Philip.
155
00:06:19,588 --> 00:06:22,357
Your dad works hard to buy
you nice things,
156
00:06:22,391 --> 00:06:23,959
and it's up to you to take
care of them!
157
00:06:24,059 --> 00:06:26,228
- Yeah, you gotta take care
of your stuff, man.
158
00:06:26,361 --> 00:06:28,464
- I didn't do my job
guiding Jeremy.
159
00:06:28,564 --> 00:06:29,865
But I'm keeping in 100.
160
00:06:29,965 --> 00:06:32,968
I'm gonna teach both of y'all
how to be responsible men,
161
00:06:33,068 --> 00:06:35,037
and class starts
tomorrow morning.
162
00:06:35,137 --> 00:06:36,104
- What time?
- What time?
163
00:06:36,205 --> 00:06:37,940
- At the ass-crack of dawn.
Be up.
164
00:06:38,040 --> 00:06:39,174
Be up, be ready.
165
00:06:39,274 --> 00:06:41,810
- ♪
166
00:06:41,910 --> 00:06:45,447
- Your tea is lovely, and
the macaroons simply divine.
167
00:06:49,551 --> 00:06:52,588
Why I haven't had something
this delightful since I was
168
00:06:52,688 --> 00:06:55,657
on the set of "Shaft Goes To
Buckingham Palace."
169
00:06:55,757 --> 00:06:57,226
[laughs]
170
00:06:57,326 --> 00:06:59,027
Am I boring you, darling?
171
00:06:59,128 --> 00:07:01,964
- You're looking very lit
today.
172
00:07:02,064 --> 00:07:04,233
- Thank you, I guess.
173
00:07:04,333 --> 00:07:08,537
- I can be meek in the pew,
174
00:07:08,637 --> 00:07:10,339
but a freak with you.
175
00:07:10,372 --> 00:07:12,474
- Why, Reginald,
we just met.
176
00:07:12,574 --> 00:07:15,911
- Ooh...I wanna--I'm gonna
slide
177
00:07:16,011 --> 00:07:18,113
into your "dems."
178
00:07:19,948 --> 00:07:23,118
Ddd...ooh, "Not 'dems,'
179
00:07:23,218 --> 00:07:25,821
boomer, D period Ms."
180
00:07:25,921 --> 00:07:30,592
And, Anastasia, your 'fit's
on fleek.
181
00:07:30,692 --> 00:07:32,394
- Reginald, dear,
are you having a stroke?
182
00:07:32,494 --> 00:07:35,130
- I--I'm sorry, I--
183
00:07:35,230 --> 00:07:37,366
- Excuse me?
- Ow!
184
00:07:37,399 --> 00:07:39,434
- Ow, ow, this tea is hot.
185
00:07:39,535 --> 00:07:42,171
- Perhaps this was a bad idea.
- [sighs]
186
00:07:42,271 --> 00:07:47,376
I don't need your so-called
help, you Cyrano de Berger-hack!
187
00:07:47,409 --> 00:07:48,844
- Here, man, take the paper.
188
00:07:48,944 --> 00:07:52,781
You sinking faster
than the Titanic.
189
00:07:52,881 --> 00:07:56,752
Oh yeah, uh, I lost my contact,
yeah.
190
00:07:56,852 --> 00:07:59,321
I'm wearing contacts right--
I can't even see nothing.
191
00:07:59,354 --> 00:08:01,457
Can you see?
- Uh, I was helping him
192
00:08:01,557 --> 00:08:03,559
look for it.
- Yeah, I think
193
00:08:03,659 --> 00:08:05,494
it rolled in the kitchen.
- Oh.
194
00:08:05,594 --> 00:08:06,862
- Here is it.
- Oh...
195
00:08:06,962 --> 00:08:10,332
- Anastasia, I'm--I'm
positively mortified.
196
00:08:10,365 --> 00:08:14,636
I completely understand if you
choose never to see me again.
197
00:08:14,736 --> 00:08:16,405
Good day.
198
00:08:16,505 --> 00:08:18,173
- Reginald, stop.
199
00:08:19,708 --> 00:08:20,976
I knew they were back there.
200
00:08:22,678 --> 00:08:24,513
- You did?
But I thought--
201
00:08:24,613 --> 00:08:26,782
- [laughs] I'm an actress,
darling.
202
00:08:26,882 --> 00:08:28,517
I may have played a blind
woman
203
00:08:28,617 --> 00:08:31,053
in "Cleopatra Jones
Gets Eye Glasses,"
204
00:08:31,153 --> 00:08:33,922
but I can see.
205
00:08:34,022 --> 00:08:37,659
- So you--so you played along
to make a fool of me?
206
00:08:37,759 --> 00:08:41,763
- I played along because
I found it flattering to see
207
00:08:41,864 --> 00:08:45,067
a distinguished gentleman
like yourself reduced to a...
208
00:08:45,167 --> 00:08:47,002
flustered schoolboy.
209
00:08:47,102 --> 00:08:51,306
- So you relished seeing me
in a kerfuffle?
210
00:08:51,340 --> 00:08:53,642
- With a vocabulary like
yours,
211
00:08:53,742 --> 00:08:56,178
I'd relish seeing you
in anything.
212
00:08:58,080 --> 00:09:00,616
- Anastasia Deveraux...
213
00:09:00,716 --> 00:09:03,152
you are the most beguiling
woman that I've ever--
214
00:09:03,318 --> 00:09:05,187
- Ssssh.
215
00:09:05,320 --> 00:09:07,189
You had me at "kerfuffle."
216
00:09:07,322 --> 00:09:11,460
- ♪
217
00:09:11,560 --> 00:09:13,562
- VINNY: [humming]
218
00:09:13,662 --> 00:09:16,165
- What on Earth are you
cooking up this late?
219
00:09:16,331 --> 00:09:20,435
- Oh, I am cooking up
a master plan, baby. [laughs]
220
00:09:20,536 --> 00:09:22,805
Here, take a seat.
Take a seat.
221
00:09:22,905 --> 00:09:25,340
Scoot on up in there.
Scoot on up there.
222
00:09:25,374 --> 00:09:27,609
There you go, look at that.
Bam!
223
00:09:27,709 --> 00:09:30,179
- What is that?
224
00:09:30,345 --> 00:09:31,480
- I'm onto you.
225
00:09:31,580 --> 00:09:33,882
You've been acting
high-sadity for way too long.
226
00:09:33,982 --> 00:09:36,718
But you're from the hood,
just like me, girl.
227
00:09:36,819 --> 00:09:39,354
- Oh, you have me miscast,
Vincent.
228
00:09:39,455 --> 00:09:41,256
I was a cotillion girl.
229
00:09:41,356 --> 00:09:42,991
- Cotillion co-smillion.
230
00:09:43,091 --> 00:09:47,729
[sniffs] You smell that?
- Smell what?
231
00:09:47,830 --> 00:09:51,200
- ♪ The roof, the roof,
the roof is on fire ♪
232
00:09:51,300 --> 00:09:53,368
♪ But we don't need no water
233
00:09:53,469 --> 00:09:54,970
- Let the fire department
put it out?
234
00:09:55,070 --> 00:09:58,207
- [laughing] Girl, you need
to stop pimpin'.
235
00:09:58,307 --> 00:10:00,876
You know, you and I are cut
from the same do-rag.
236
00:10:00,976 --> 00:10:03,312
You ain't gonna be happy
with none of them square dudes
237
00:10:03,378 --> 00:10:04,646
you like to hang around with.
238
00:10:04,746 --> 00:10:06,915
You need to come on home.
239
00:10:07,015 --> 00:10:09,084
What you need to do--
looky here, looky here.
240
00:10:09,184 --> 00:10:12,121
Kool-Aid!
There you go!
241
00:10:12,221 --> 00:10:14,323
What's your favorite flavor?
242
00:10:14,356 --> 00:10:16,492
- Red!
- Red! [laughs]
243
00:10:16,592 --> 00:10:19,695
Welcome home, baby girl.
Welcome home, baby girl.
244
00:10:19,795 --> 00:10:23,398
Hey, look it here. I know
your name ain't Anastasia.
245
00:10:23,499 --> 00:10:25,434
What's your government name?
246
00:10:25,534 --> 00:10:27,769
- Willie Mae Jackson.
- Willie Mae Jackson!
247
00:10:27,870 --> 00:10:30,172
I knew Miss Willie Mae Jackson.
[laughs]
248
00:10:30,339 --> 00:10:32,674
- I haven't felt this free
since I was a little girl.
249
00:10:32,775 --> 00:10:34,543
- Alright, you talking about
playing double dutch
250
00:10:34,643 --> 00:10:36,545
with Tee-Tee and 'nem?
- [laughs]
251
00:10:36,645 --> 00:10:39,915
- VINNY: One, two. [laughs]
- [laughs]
252
00:10:40,015 --> 00:10:43,752
- Oh baby girl, I gotcha.
- I love how you get me.
253
00:10:43,852 --> 00:10:46,655
- I gotcha.
Ay, sookie-sookie now, girl.
254
00:10:46,755 --> 00:10:49,091
You know what? You're the
finest thing I've seen
255
00:10:49,191 --> 00:10:51,894
since--
- Ssssh.
256
00:10:51,994 --> 00:10:54,863
You had me at
"sookie-sookie now."
257
00:10:54,963 --> 00:10:56,765
- Alright, well, watch out
there now with your nasty self.
258
00:10:56,865 --> 00:10:58,400
- ♪
259
00:10:58,500 --> 00:10:59,301
- Ah.
260
00:11:01,928 --> 00:11:04,131
- ♪
261
00:11:04,231 --> 00:11:05,666
- [banging]
262
00:11:05,766 --> 00:11:08,001
- Rise and shine.
Wake your punk-ass up, boy!
263
00:11:08,101 --> 00:11:09,703
I know you hear this!
- [banging]
264
00:11:09,803 --> 00:11:12,439
- VINNY: I know--hey, hey!
Let's go! Let's go, wake up!
265
00:11:12,539 --> 00:11:14,841
- [banging]
- Get up! Get up!
266
00:11:14,941 --> 00:11:17,010
- Uh, what?
267
00:11:17,110 --> 00:11:19,446
Look, I'm calling child
protective services
268
00:11:19,546 --> 00:11:21,948
when they open up in four
freaking hours,
269
00:11:22,049 --> 00:11:25,118
because this is straight
child abuse.
270
00:11:25,218 --> 00:11:26,553
- [laughs]
271
00:11:26,653 --> 00:11:28,422
Ain't no better time to learn
about life lessons
272
00:11:28,522 --> 00:11:29,990
like the present, boy.
273
00:11:30,090 --> 00:11:31,024
- [bangs]
- [laughs]
274
00:11:31,124 --> 00:11:31,958
- I can think of plenty.
275
00:11:32,059 --> 00:11:35,729
Like noon
or tomorrow or never.
276
00:11:35,829 --> 00:11:37,631
- Boy, get your butt up!
277
00:11:37,731 --> 00:11:39,833
- Okay, okay.
278
00:11:39,933 --> 00:11:41,401
- We're not gonna be
yelling today.
279
00:11:41,501 --> 00:11:42,936
We're gonna be using
our quiet voice.
280
00:11:43,036 --> 00:11:45,872
- You're right, my bad.
I forgot. I forgot.
281
00:11:45,972 --> 00:11:48,608
Okay, look, you and I,
we gonna build something
282
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
to help you keep track
of your video games.
283
00:11:50,310 --> 00:11:52,079
Now, I need your input.
284
00:11:52,179 --> 00:11:54,281
- Um, maybe some shelves.
285
00:11:54,381 --> 00:11:55,782
Three for the games
I have now.
286
00:11:55,882 --> 00:11:58,018
And ten more for all
the games you're gonna buy me
287
00:11:58,118 --> 00:12:00,687
to compensate me for
this torture!
288
00:12:00,787 --> 00:12:02,556
- I'll tell you what, torture
is I'm gonna make you put
289
00:12:02,656 --> 00:12:04,758
your clothes on, we're gonna
take you outside,
290
00:12:04,858 --> 00:12:06,526
and you're gonna cut these
boards into half.
291
00:12:06,626 --> 00:12:09,262
How 'bout we start with that?
292
00:12:09,363 --> 00:12:11,064
- Yeah, I'm already tired.
293
00:12:11,231 --> 00:12:12,699
- Well, how the hell you
tired with--
294
00:12:12,799 --> 00:12:15,002
- Wait, wait, we're not
gonna yell, remember?
295
00:12:15,102 --> 00:12:17,471
- How the hell you tired?
- Wait.
296
00:12:17,571 --> 00:12:19,406
We're not yelling.
297
00:12:19,506 --> 00:12:21,274
- How in the hell
are you tired?
298
00:12:21,375 --> 00:12:23,543
When I was your age, I used
to wake up at 1 o'clock
299
00:12:23,643 --> 00:12:25,345
in the morning just to go
to work.
300
00:12:25,445 --> 00:12:26,346
Is that better?
- Yeah, that's--
301
00:12:26,446 --> 00:12:27,781
that was good.
302
00:12:27,881 --> 00:12:29,349
- I mean, the pyramids
weren't gonna build themselves.
303
00:12:29,449 --> 00:12:31,985
- Oh.
304
00:12:32,085 --> 00:12:36,056
- Look, Grandpa taught me
the value of hard work, okay?
305
00:12:36,156 --> 00:12:38,125
I mean, when I was young,
we mowed the lawns,
306
00:12:38,258 --> 00:12:40,360
we painted the fences.
307
00:12:40,460 --> 00:12:42,329
I mean, he even had me next door
308
00:12:42,429 --> 00:12:44,531
sweeping up the lady's front
porch.
309
00:12:44,631 --> 00:12:46,299
- Well, that wasn't really
a life lesson.
310
00:12:46,400 --> 00:12:49,069
I had you sweeping her front
porch so I could spend time
311
00:12:49,169 --> 00:12:50,737
on her back porch.
312
00:12:50,837 --> 00:12:53,573
- Okay, why did you raise
my dad anyway?
313
00:12:53,674 --> 00:12:55,108
- Well, my dad was a loser.
314
00:12:55,275 --> 00:12:56,443
He stepped out on me.
315
00:12:56,543 --> 00:12:58,979
My mom had three jobs
and six kids.
316
00:12:59,079 --> 00:13:02,249
And old Vinny here
stepped in.
317
00:13:02,349 --> 00:13:03,684
- Well, where's your dad
now?
318
00:13:03,784 --> 00:13:05,385
- I ain't seen him
since I was six.
319
00:13:05,485 --> 00:13:06,720
- Sounds whack.
320
00:13:06,820 --> 00:13:08,221
- Well, it wasn't really
all his fault.
321
00:13:08,255 --> 00:13:10,223
You know, I had his dad
at a young age,
322
00:13:10,257 --> 00:13:12,826
so I didn't do a good job
of raising him.
323
00:13:12,926 --> 00:13:16,229
You know what? See, it's
the old head's job
324
00:13:16,263 --> 00:13:19,866
to give you young bucks
the tool to be successful with.
325
00:13:19,966 --> 00:13:21,702
- Yeah.
And you know what, son?
326
00:13:21,802 --> 00:13:23,770
Um, I'm sorry, man.
327
00:13:23,870 --> 00:13:25,639
I'm sorry for yelling at you
the way I did
328
00:13:25,739 --> 00:13:26,940
and taking away your games.
329
00:13:27,040 --> 00:13:30,010
That just wasn't the right
way to handle this, okay?
330
00:13:30,110 --> 00:13:31,778
- Look, I'm sorry for
losing the stuff
331
00:13:31,878 --> 00:13:32,846
that you bought me.
332
00:13:32,946 --> 00:13:34,348
I really do appreciate it.
333
00:13:34,448 --> 00:13:38,151
Alright.
That's enough of that.
334
00:13:38,251 --> 00:13:39,419
[groans]
335
00:13:39,519 --> 00:13:40,987
- Boy, get up!
- Get up!
336
00:13:41,088 --> 00:13:42,956
- Okay, okay.
337
00:13:43,056 --> 00:13:44,324
I thought we had it
all figured out.
338
00:13:44,424 --> 00:13:45,625
- Yeah, we done, yeah.
339
00:13:45,726 --> 00:13:47,027
- Got a whole Kumbaya moment.
340
00:13:47,127 --> 00:13:48,829
- --make these shelves.
- Let's go. Let's go, man.
341
00:13:48,929 --> 00:13:52,966
- ♪
342
00:13:53,066 --> 00:13:55,769
- Look what we got, Willie Mae.
Look what we got!
343
00:13:55,869 --> 00:13:59,306
We got chicken.
We got waffles.
344
00:13:59,406 --> 00:14:02,542
And we got sugar toast
for old times' sake.
345
00:14:02,642 --> 00:14:04,211
Dig in, girl.
- We were so poor-poor
346
00:14:04,244 --> 00:14:06,713
one time, I used to eat
sleep sandwiches.
347
00:14:06,813 --> 00:14:08,215
- VINNY: [laughs]
- I'd say, "MaMa,
348
00:14:08,281 --> 00:14:10,117
I sho is hungry."
- VINNY: What she say?
349
00:14:10,217 --> 00:14:11,651
- And she say,
"Take a nap den!"
350
00:14:11,752 --> 00:14:13,487
- VINNY: Take a nap!
[laughs]
351
00:14:13,587 --> 00:14:14,988
- Good morning, Anastasia.
352
00:14:15,088 --> 00:14:17,391
- Any who. Boy, this
Miss Willie Mae.
353
00:14:17,491 --> 00:14:19,259
You need to meet. I don't know
what you talking about.
354
00:14:19,359 --> 00:14:22,029
- For your information,
on the sofa yesterday,
355
00:14:22,129 --> 00:14:23,997
Anastasia and I became
well-acquainted
356
00:14:24,097 --> 00:14:25,966
when we shared--
- Tea and
357
00:14:26,066 --> 00:14:29,036
some frou-frou cookies. [laughs]
- Frou-frou. [laughs]
358
00:14:29,136 --> 00:14:30,971
- Child, why don't you sit
yourself down.
359
00:14:31,071 --> 00:14:32,539
- VINNY: [laughs]
- ANASTASIA: Sit down.
360
00:14:32,639 --> 00:14:34,474
Here, looky here.
361
00:14:34,574 --> 00:14:35,642
Don't that look good?
362
00:14:35,742 --> 00:14:37,244
- Not as good as you looked
last night
363
00:14:37,344 --> 00:14:39,079
when we was in the kitchen
sucking chitlins,
364
00:14:39,246 --> 00:14:43,250
and you and I--
- Had refreshments and then...
365
00:14:43,350 --> 00:14:45,919
retired to our
respective living quarters.
366
00:14:46,019 --> 00:14:48,755
- Darling, are--are you well?
367
00:14:48,855 --> 00:14:51,725
And who is this Willie Mae he
keeps referring to?
368
00:14:51,825 --> 00:14:53,694
- Uh, it's complicated.
369
00:14:53,794 --> 00:14:56,263
- Hey, hey, hey, good morning,
everybody.
370
00:14:56,363 --> 00:14:59,433
I'm taking painting class
sign-up. Anybody interested?
371
00:14:59,533 --> 00:15:02,035
- The only work of art I'm
interested in is this one
372
00:15:02,202 --> 00:15:04,371
sitting right here next to me.
373
00:15:04,471 --> 00:15:06,873
- Slow your roll, Poindexter.
You're talking to wifey.
374
00:15:06,973 --> 00:15:08,975
- Rescind your slander,
scallywag,
375
00:15:09,076 --> 00:15:12,212
this woman next to
me is my sweet pumpernickel.
376
00:15:12,312 --> 00:15:13,580
That's the nickname I've chosen
for you.
377
00:15:13,680 --> 00:15:15,716
I hope you find it amenable.
378
00:15:15,816 --> 00:15:17,284
- Whatever, you ain't gonna be
with this dude.
379
00:15:17,384 --> 00:15:18,385
Man, look at him.
380
00:15:18,485 --> 00:15:20,253
Wears his pants up to his
armpits, come on.
381
00:15:20,354 --> 00:15:21,755
- Well, you can't be with
this ruffian.
382
00:15:21,855 --> 00:15:23,557
His wears his pants
by his knees.
383
00:15:23,657 --> 00:15:25,659
- Hey, hey, hey!
- One time. Do something.
384
00:15:25,759 --> 00:15:26,927
- Go to your rooms.
385
00:15:27,027 --> 00:15:29,529
Mr. Vinny, you're on punishment.
386
00:15:29,629 --> 00:15:33,400
Mr. Reginald, you're
in timeout.
387
00:15:33,500 --> 00:15:36,636
And you, Miss Anastasia
Willie Mae Deveraux,
388
00:15:36,737 --> 00:15:38,071
we need to have a talk.
389
00:15:38,238 --> 00:15:40,240
- ♪
390
00:15:41,508 --> 00:15:43,543
- Well, Miss Anastasia,
what on God's green Earth
391
00:15:43,643 --> 00:15:44,878
is going on with you?
392
00:15:44,978 --> 00:15:48,248
Cora, said you--you got a split
personality?
393
00:15:48,315 --> 00:15:49,950
- You know what? I'm just gonna
pack my bags up--
394
00:15:50,050 --> 00:15:51,351
- No, Miss Anastasia.
395
00:15:51,451 --> 00:15:54,154
That's not how we handle things
around here. Have a seat.
396
00:15:54,254 --> 00:15:57,457
- Maybe you were just
a little confused, right?
397
00:15:57,557 --> 00:15:59,292
Like how are you feeling?
398
00:15:59,393 --> 00:16:02,195
- Well, to be frank,
I feel terrible.
399
00:16:02,262 --> 00:16:04,064
- I mean, is it your head?
Your stomach?
400
00:16:04,197 --> 00:16:05,866
What's going on?
- Yes.
401
00:16:05,966 --> 00:16:08,068
- It's my heart.
You wouldn't understand.
402
00:16:08,201 --> 00:16:09,770
- Oh.
- Yes, we would.
403
00:16:09,870 --> 00:16:11,204
Try us. Go ahead.
404
00:16:11,304 --> 00:16:14,741
- I feel like I felt
when I was your age inside.
405
00:16:14,841 --> 00:16:16,910
- Mm.
- But when I look in the mirror,
406
00:16:17,010 --> 00:16:19,646
I don't recognize the person
looking back at me,
407
00:16:19,746 --> 00:16:21,248
and I don't care much for her.
408
00:16:21,348 --> 00:16:23,116
- What are you talking about?
You're beautiful.
409
00:16:23,216 --> 00:16:25,052
I mean, glamorous.
Look at you.
410
00:16:25,218 --> 00:16:28,522
- But inside, I still feel
like the 23-year-old
411
00:16:28,622 --> 00:16:30,490
whose bikini broke
more necks
412
00:16:30,590 --> 00:16:32,592
than Dolemite.
- [laughs]
413
00:16:32,693 --> 00:16:33,727
- I Googled you.
414
00:16:33,827 --> 00:16:35,395
You starred in so many movies.
415
00:16:35,495 --> 00:16:39,266
- I was an ancillary character
crushed by a falling piano.
416
00:16:39,366 --> 00:16:40,767
- Ooh, wow.
417
00:16:40,867 --> 00:16:44,504
- All my life, I've been
defined by my looks.
418
00:16:44,604 --> 00:16:46,740
And now they've gone vamoose.
419
00:16:46,840 --> 00:16:49,076
So when Reginald and Vincent
were
420
00:16:49,242 --> 00:16:53,513
giving me so much attention,
I--I felt desirable again.
421
00:16:53,613 --> 00:16:54,514
- Mm.
- Ah.
422
00:16:54,614 --> 00:16:56,049
- And I just got carried
away.
423
00:16:56,149 --> 00:16:57,784
- Well, I don't mean to cut you
off, but can
424
00:16:57,884 --> 00:17:00,253
I get your autograph?
- [laughs]
425
00:17:00,354 --> 00:17:02,422
- You--you still want
my autograph?
426
00:17:02,522 --> 00:17:05,225
- Of course I do.
- Mm-hmm.
427
00:17:05,325 --> 00:17:07,995
- You know what?
You're right.
428
00:17:08,095 --> 00:17:09,363
I do still have it.
429
00:17:09,463 --> 00:17:11,732
I mean, if two gentlemen
like that were falling down
430
00:17:11,832 --> 00:17:13,967
at my feet, they wouldn't
be doing that
431
00:17:14,067 --> 00:17:16,236
if I was a plain Jane.
- [laughs]
432
00:17:16,336 --> 00:17:17,971
- You're right, I do
still have it.
433
00:17:18,071 --> 00:17:19,806
You want my autograph, too,
don't you?
434
00:17:19,906 --> 00:17:22,676
- [laughs]
Y-yah, but--are you gonna
435
00:17:22,776 --> 00:17:26,046
sign it Anastasia
or Willie Mae Jackson?
436
00:17:26,213 --> 00:17:28,982
- Willie Mae Jackson--
- [laughs]
437
00:17:29,082 --> 00:17:33,453
- --is my real name, but
I go by Anastasia, too.
438
00:17:33,553 --> 00:17:36,656
I guess that's why my body
reacted to both men.
439
00:17:36,757 --> 00:17:40,027
- Okay, TMI.
440
00:17:40,127 --> 00:17:44,798
- Oh my goodness, Reginald
is urbane and gentlemanly.
441
00:17:44,898 --> 00:17:49,236
And Vincent is spontaneous
and fun.
442
00:17:49,302 --> 00:17:52,272
- Well, I guess that's one
way to describe him.
443
00:17:52,372 --> 00:17:54,508
- Right.
- I just wish I can combine
444
00:17:54,608 --> 00:17:56,043
both men into one.
445
00:17:56,143 --> 00:17:58,245
- Ooh.
- Mm. Ooh.
446
00:17:58,345 --> 00:17:59,780
- We've all had that
problem.
447
00:17:59,880 --> 00:18:01,314
- Okay. [laughs]
448
00:18:01,415 --> 00:18:04,685
- That's why I'm gonna have
a very difficult decision
449
00:18:04,785 --> 00:18:06,720
to make.
450
00:18:06,820 --> 00:18:08,522
- Well, we'll give you
some privacy.
451
00:18:08,622 --> 00:18:10,457
And God bless ya.
- Mm-hmm.
452
00:18:10,557 --> 00:18:12,592
[laughs]
453
00:18:12,693 --> 00:18:15,028
- Can I get my board?
I need my board. Thank you.
454
00:18:15,195 --> 00:18:16,930
- With your--with your
autograph, honey.
455
00:18:17,030 --> 00:18:18,899
Let me see what she signed
for ya. What she sign?
456
00:18:18,999 --> 00:18:20,267
- I don't know why you here.
457
00:18:20,367 --> 00:18:21,902
You're wasting your time.
- I'm--I'm here--
458
00:18:22,002 --> 00:18:23,870
- We'll see.
- No, I'm sorry, I--
459
00:18:23,970 --> 00:18:27,507
Choose me, and we'll be
Romeo and Juliet.
460
00:18:27,607 --> 00:18:30,577
- Wait. Girl, you and me
like Peaches and Herb.
461
00:18:30,677 --> 00:18:32,079
Ashford and Simpson.
462
00:18:32,212 --> 00:18:33,980
Gladys Knight and the Pips.
463
00:18:34,081 --> 00:18:37,050
Whoo-whoo! [laughs]
464
00:18:37,217 --> 00:18:42,322
- I can no longer go down
a romantic path with you,
465
00:18:42,422 --> 00:18:43,323
Reginald.
466
00:18:43,423 --> 00:18:46,827
- In your...face!
467
00:18:46,927 --> 00:18:48,795
In your face!
468
00:18:48,895 --> 00:18:51,965
Think you can outplay
a playa! Huh?
469
00:18:52,065 --> 00:18:54,134
I'm a pimp!
470
00:18:54,234 --> 00:18:56,269
With a sure enough limp!
471
00:18:56,370 --> 00:18:59,873
I'm a playa!
- Excuse me, Vinny.
472
00:18:59,973 --> 00:19:01,942
But I can't see you
either.
473
00:19:02,042 --> 00:19:06,213
- [laughing]
474
00:19:06,313 --> 00:19:08,315
- I prefer to be friends
with both of you.
475
00:19:08,415 --> 00:19:11,385
And if something evolves
out of our friendship,
476
00:19:11,485 --> 00:19:15,555
then we can cross that bridge
if we come to it.
477
00:19:15,655 --> 00:19:17,924
I just hope...
478
00:19:18,025 --> 00:19:22,729
if I hope, that both of you...
479
00:19:22,829 --> 00:19:24,865
can respect my decision.
480
00:19:24,965 --> 00:19:26,199
- This is bullshit.
481
00:19:26,299 --> 00:19:27,534
- ♪
482
00:19:29,535 --> 00:19:30,636
- Now isn't this better?
483
00:19:30,737 --> 00:19:31,971
Having all your games
in one place instead of
484
00:19:32,071 --> 00:19:34,273
having to scrounge around
the house and--
485
00:19:34,374 --> 00:19:36,342
You know I have found one of his
games in the fridge before?
486
00:19:36,442 --> 00:19:38,177
- [laughs]
487
00:19:38,277 --> 00:19:39,312
- Look, I just wanted
some juice,
488
00:19:39,412 --> 00:19:41,047
and I left it in there
on accident.
489
00:19:41,147 --> 00:19:42,715
It's simple mistake.
490
00:19:42,815 --> 00:19:44,450
And, yeah, you're right.
491
00:19:44,550 --> 00:19:46,586
Thanks, Dad, this is
actually a lot better.
492
00:19:46,686 --> 00:19:49,188
Now I just need some shelves
for like my, uh,
493
00:19:49,288 --> 00:19:51,557
underwear and socks and
shirts and stuff.
494
00:19:51,657 --> 00:19:53,526
- I think you already got
one of those, son.
495
00:19:53,626 --> 00:19:55,361
It's called a dresser.
496
00:19:57,196 --> 00:19:59,132
- Speaking of Dad,
seriously,
497
00:19:59,232 --> 00:20:01,634
I think it's time we, um...
498
00:20:01,734 --> 00:20:04,337
look up your dad, maybe
you and him could reconcile.
499
00:20:04,437 --> 00:20:07,674
- [scoffs] Please. I ain't seen
him since I was six. For what?
500
00:20:07,774 --> 00:20:09,609
- Maybe I can get some of
that back child support payment
501
00:20:09,709 --> 00:20:12,311
he owe me, I mean, 'cause I
bought you a lot of stuff, man.
502
00:20:12,412 --> 00:20:14,981
Let's see, I bought you
cereal, I bought you milk,
503
00:20:15,081 --> 00:20:16,749
malt liquor.
- Whoa, whoa.
504
00:20:16,849 --> 00:20:18,184
Malt liquor?
505
00:20:18,284 --> 00:20:19,385
I don't drink no malt liquor.
506
00:20:19,485 --> 00:20:21,020
- The malt liquor wasn't
for you.
507
00:20:21,120 --> 00:20:22,121
It was for me.
508
00:20:22,221 --> 00:20:24,057
Raising you drove me to drink.
509
00:20:24,157 --> 00:20:25,224
Let's see what else I bought
you.
510
00:20:25,324 --> 00:20:26,392
You remember everything
I bought ya.
511
00:20:26,492 --> 00:20:28,995
I bought you a football,
bought you a basketball.
512
00:20:29,095 --> 00:20:32,198
Let's see, uh--oh man,
tennis shoes.
513
00:20:32,298 --> 00:20:35,001
Seem like I had to buy you
tennis shoes every other week.
514
00:20:35,101 --> 00:20:37,270
Them big, huge feet was
growing like crazy.
515
00:20:37,370 --> 00:20:39,572
- You got me.
- and remember--you remember,
516
00:20:39,605 --> 00:20:41,741
you remember you were seeing
that girl, and I bought you--
517
00:20:41,841 --> 00:20:43,409
I bought you a box of condoms.
518
00:20:43,576 --> 00:20:44,911
- Yeah, I remember that
real well,
519
00:20:45,011 --> 00:20:47,413
'cause there was only one
left in the box.
520
00:20:47,580 --> 00:20:49,148
- Well, the other two had
been tested.
521
00:20:49,248 --> 00:20:51,484
- BOTH: [laughing]
522
00:21:19,795 --> 00:21:21,363
- ♪
523
00:21:24,909 --> 00:21:28,179
- ♪
524
00:21:28,229 --> 00:21:32,779
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.