All language subtitles for Alisee - Layers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,840 Hi, everyone, my name is Alisee and I'm co founder and co CEO of seedstars group, 2 00:00:06,900 --> 00:00:13,380 an organization that has for objective to have an impact in emerging markets through technology and entrepreneurship. 3 00:00:13,980 --> 00:00:21,510 As the first session, I'm here to share with you a bit more about the entrepreneurial mindset and what it is all about. 4 00:00:21,780 --> 00:00:24,000 When we talk about ideation, 5 00:00:24,810 --> 00:00:31,200 I hope through my personal journey, but also through what we have built within the organization, 6 00:00:31,230 --> 00:00:37,560 it will provide some insights and hopefully, even motivate you to launch your own company. 7 00:00:37,800 --> 00:00:41,100 So what are we going to see throughout this session, 8 00:00:41,520 --> 00:00:49,860 first, maybe a quick overview of what the future of work look like, looks like and why entrepreneurial mindset is so 9 00:00:49,860 --> 00:00:51,450 important, in my view, 10 00:00:51,450 --> 00:00:53,910 and in the view of many experts around the world. 11 00:00:54,450 --> 00:00:59,700 And then, of course, I'll be sharing you my story, my entrepreneurial journey and how I launched the company 12 00:00:59,700 --> 00:01:00,540 seedstars. 13 00:01:01,020 --> 00:01:06,450 And then I was reflecting on the best way maybe to share with you the entrepreneur mindset 14 00:01:06,450 --> 00:01:08,430 through the seedstars values, 15 00:01:08,460 --> 00:01:15,930 which I think in many ways are great examples of what this mindset is 16 00:01:15,930 --> 00:01:20,730 and how it looks looks like and what are the types of skills that one should train 17 00:01:20,730 --> 00:01:27,300 to become proficient in this capability of building and creating. 18 00:01:27,300 --> 00:01:32,430 So through the seedstars values, such as hack the system and in experiments we trust, 19 00:01:32,730 --> 00:01:41,340 I hope to convey this message of what concretely and pragmatically, it looks like to build an entrepreneurial 20 00:01:41,340 --> 00:01:42,150 mindset. 21 00:01:42,630 --> 00:01:49,530 And then finally, maybe I will give you a bit more depth to what to expect in the next sessions. 22 00:01:49,890 --> 00:01:57,750 And you will be meeting with experts, mentors, investors, entrepreneurs from all around the world that are going to 23 00:01:57,750 --> 00:01:59,100 share you their story, 24 00:01:59,340 --> 00:02:07,380 but also a bit more insights on specific thematic, that touch the entrepreneurial ecosystem. 2581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.