Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,969
(Cat)
- Tonight on
"Acapulco H.E.A.T."...
2
00:00:03,036 --> 00:00:06,940
♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,642
(camera shutter clicking)
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,076
- Ta-daa!
5
00:00:12,345 --> 00:00:15,048
(man)
- Hey! What are you doing?
6
00:00:15,115 --> 00:00:16,783
Hey, stop her!
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,886
(gunshots)
8
00:00:19,953 --> 00:00:21,454
(tires screeching)
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,194
- Unh!
10
00:00:31,397 --> 00:00:34,968
- ♪ Oh, can you feel it? ♪
11
00:00:35,035 --> 00:00:37,671
♪ Burn inside ♪
12
00:00:37,738 --> 00:00:38,972
♪ Yeah ♪
13
00:00:39,039 --> 00:00:41,642
♪
14
00:00:45,779 --> 00:00:49,282
♪ Sweat dripping down
my spine ♪
15
00:00:49,349 --> 00:00:52,986
♪ Making me hazy ♪
16
00:00:53,053 --> 00:00:56,990
♪ Wet fingers
touching mine ♪
17
00:00:57,057 --> 00:00:59,059
♪ Making me crazy ♪
18
00:00:59,125 --> 00:01:02,228
♪ Out on the street ♪
19
00:01:02,295 --> 00:01:03,830
♪ I feel the heat ♪
20
00:01:03,897 --> 00:01:07,568
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
21
00:01:07,634 --> 00:01:11,404
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
22
00:01:11,471 --> 00:01:15,075
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
23
00:01:15,141 --> 00:01:19,045
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
24
00:01:19,112 --> 00:01:21,181
♪
25
00:01:25,151 --> 00:01:28,755
♪ Deep in the darkest night ♪
26
00:01:28,822 --> 00:01:32,192
♪ I feel the motion ♪
27
00:01:32,258 --> 00:01:35,796
♪ Keep all my love alive ♪
28
00:01:35,862 --> 00:01:38,164
♪ Come to the ocean ♪
29
00:01:38,231 --> 00:01:41,768
♪ Out on the street ♪
30
00:01:41,835 --> 00:01:43,403
♪ I feel the heat ♪
31
00:01:43,469 --> 00:01:46,640
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
32
00:01:46,707 --> 00:01:50,443
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
33
00:01:50,511 --> 00:01:53,780
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
34
00:01:53,847 --> 00:01:58,519
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
35
00:02:03,256 --> 00:02:04,658
♪
36
00:02:04,725 --> 00:02:09,495
(Nicole)
- Okay, ready and one,
two, three...
37
00:02:09,563 --> 00:02:14,267
Two more,
one, two, three, four.
38
00:02:14,334 --> 00:02:17,538
One, two, three, four.
39
00:02:17,604 --> 00:02:22,375
And the legs!
One, two, three, four.
40
00:02:22,442 --> 00:02:25,478
And, push harder.
Use the arms.
41
00:02:25,546 --> 00:02:28,582
Work, work,
be beautiful.
42
00:02:28,649 --> 00:02:30,250
Excellent!
- Maybe we shouldn't have
43
00:02:30,316 --> 00:02:32,052
called that ambulance
for her.
44
00:02:32,118 --> 00:02:35,355
- That's an un-nice thing to say
even if you don't mean it.
45
00:02:35,421 --> 00:02:37,023
- Hey, you know,
the water is shallow enough
46
00:02:37,090 --> 00:02:39,092
for you to come in and exercise
with us.
47
00:02:39,159 --> 00:02:40,761
- The pain
would be too much.
48
00:02:40,827 --> 00:02:44,030
And you're stalling.
Get back into it.
49
00:02:44,097 --> 00:02:46,867
Keep moving!
One, two...
50
00:02:46,933 --> 00:02:48,368
- I'm gonna drown her.
51
00:02:48,434 --> 00:02:50,871
- Joanna, you're faking it.
52
00:02:52,172 --> 00:02:54,508
- I'm gonna help you.
- Let's go.
53
00:02:59,980 --> 00:03:01,047
- I heard that.
54
00:03:01,114 --> 00:03:02,749
- How could you?
We whispered.
55
00:03:02,816 --> 00:03:04,117
- I can read lips.
56
00:03:04,184 --> 00:03:05,619
(Cat sighing)
57
00:03:05,686 --> 00:03:07,320
- You know that's fair,
because you should at least
58
00:03:07,387 --> 00:03:08,922
give us a chance
at a conspiracy.
59
00:03:10,323 --> 00:03:12,793
- Oh, here comes
another drill sergeant.
60
00:03:12,859 --> 00:03:14,895
- What was that about
a "dull servant"?
61
00:03:14,961 --> 00:03:17,931
(laughter)
62
00:03:17,998 --> 00:03:20,366
- I don't know, ask Nicole.
She reads lips.
63
00:03:21,568 --> 00:03:23,904
- Can she do that in French?
64
00:03:23,970 --> 00:03:25,105
(chuckling)
65
00:03:25,171 --> 00:03:26,973
(Nicole)
- Yes.
66
00:03:28,642 --> 00:03:30,911
- We've got a job
if we want it.
67
00:03:30,977 --> 00:03:32,713
- I don't know, do we?
68
00:03:32,779 --> 00:03:34,114
I haven't been back
inside the H.E.A.T. room
69
00:03:34,180 --> 00:03:35,849
since the flight 401 deal.
70
00:03:39,085 --> 00:03:40,954
- Unh!
71
00:03:41,021 --> 00:03:42,689
- Your little assistant here
72
00:03:42,756 --> 00:03:44,224
tried to send
a signal for help.
73
00:03:44,290 --> 00:03:45,926
(beeps)
74
00:03:45,992 --> 00:03:48,995
You won't get one out,
so don't try it again.
75
00:03:49,062 --> 00:03:50,531
(slap)
- Unh!
76
00:03:50,597 --> 00:03:51,798
(Nicole)
- Bastard!
77
00:03:51,865 --> 00:03:54,768
(Tommy grunting)
78
00:03:55,836 --> 00:03:57,137
- Ahh!
79
00:03:57,203 --> 00:03:59,339
- I take my time.
- Unh!
80
00:04:27,433 --> 00:04:29,002
(Joann screaming)
81
00:04:38,979 --> 00:04:41,414
- I don't know if any of us
want to go back in there.
82
00:04:41,481 --> 00:04:42,983
- There's nothing much left.
83
00:04:43,049 --> 00:04:44,785
- There's not much
of anything left.
84
00:04:44,851 --> 00:04:48,555
- Yeah, we'd need computers
to stay on top of this one too.
85
00:04:48,622 --> 00:04:51,191
- We can always listen
to the offer.
86
00:04:51,257 --> 00:04:52,258
- That's what I figured.
87
00:04:52,325 --> 00:04:56,296
♪
88
00:05:00,066 --> 00:05:03,837
♪
89
00:05:03,904 --> 00:05:06,339
- So, the auto insurance
companies
90
00:05:06,406 --> 00:05:09,309
got together
and formed this organization.
91
00:05:09,375 --> 00:05:11,578
It's got a bunch of initials
for a name
92
00:05:11,645 --> 00:05:13,379
and a hefty bankroll.
93
00:05:13,446 --> 00:05:15,716
They want to recover
and stop the flow
94
00:05:15,782 --> 00:05:18,084
of stolen cars
across the border.
95
00:05:18,151 --> 00:05:22,188
Well, I'm their man,
and I need some help down here.
96
00:05:22,255 --> 00:05:24,224
Ahh, the company pays
on time,
97
00:05:24,290 --> 00:05:25,826
their checks cash out okay.
98
00:05:25,892 --> 00:05:27,493
I've been doing it
for a year
99
00:05:27,561 --> 00:05:30,664
and I already bought
18 acres in North Carolina.
100
00:05:32,265 --> 00:05:34,601
What exactly is this?
101
00:05:34,668 --> 00:05:37,638
- Either pork or chicken.
We never ask.
102
00:05:37,704 --> 00:05:39,573
Now, what kind of crop
you puttin' down?
103
00:05:39,640 --> 00:05:43,577
- Dogs. I'm gonna breed
golden retrievers.
104
00:05:43,644 --> 00:05:45,478
(Joanna chuckling)
105
00:05:45,546 --> 00:05:46,713
- So, how you gonna
do that?
106
00:05:46,780 --> 00:05:49,349
- Well, you start out
with two,
107
00:05:49,415 --> 00:05:50,951
then sort of
nature takes over
108
00:05:51,017 --> 00:05:53,554
and you just keep count.
(chuckling)
109
00:05:53,620 --> 00:05:56,122
(Nicole chuckling)
- We know about that.
110
00:05:56,189 --> 00:05:57,558
What about these cars?
111
00:05:57,624 --> 00:05:59,760
- Oh, they're here.
They come in all the time,
112
00:05:59,826 --> 00:06:01,562
either by boat
or by truck.
113
00:06:01,628 --> 00:06:04,064
Last shipment was overland,
about two weeks ago.
114
00:06:04,130 --> 00:06:06,099
Solid information.
115
00:06:06,166 --> 00:06:07,433
- Good.
Then get 'em.
116
00:06:07,501 --> 00:06:09,570
Use the local cops,
they're good.
117
00:06:09,636 --> 00:06:10,771
You don't need us.
118
00:06:10,837 --> 00:06:13,073
- Well maybe not,
but I want ya.
119
00:06:13,139 --> 00:06:15,108
I need your local contacts,
120
00:06:15,175 --> 00:06:16,743
your communication
systems.
121
00:06:16,810 --> 00:06:19,846
I want to link in to every
state motor vehicle bureau.
122
00:06:19,913 --> 00:06:21,648
Now, I was told by someone
in Washington
123
00:06:21,715 --> 00:06:23,283
that you people
can do that.
124
00:06:23,349 --> 00:06:25,619
- Oh... we used to
could have.
125
00:06:25,686 --> 00:06:27,688
- Well, I reckon
we could give you
126
00:06:27,754 --> 00:06:30,657
a neighborly foot up
if you was needin' it.
127
00:06:30,724 --> 00:06:31,925
- We're not building
a barn here.
128
00:06:31,992 --> 00:06:33,627
We've got bigger problems
than that.
129
00:06:33,694 --> 00:06:36,329
- Don't we all, little lady,
don't we all.
130
00:06:36,396 --> 00:06:38,331
I remember
my Uncle Clement.
131
00:06:38,398 --> 00:06:39,933
He had this little brouhaha--
132
00:06:40,000 --> 00:06:41,735
(Joanna)
- I had one named Clement.
133
00:06:41,802 --> 00:06:43,904
Something about that name
always brought a mess with it.
134
00:06:43,970 --> 00:06:45,806
- Oh, right you are,
pretty lady.
135
00:06:45,872 --> 00:06:48,341
(chuckling)
136
00:06:48,408 --> 00:06:50,176
- Okay.
Okay, we'll think about it.
137
00:06:50,243 --> 00:06:52,478
- Well, I'd appreciate it
if you think hard
138
00:06:52,546 --> 00:06:54,748
and answer quick.
Cars got wheels,
139
00:06:54,815 --> 00:06:56,550
They move a lot quicker
than we can.
140
00:06:56,617 --> 00:06:59,219
- I heard someone
say that once.
141
00:06:59,285 --> 00:07:02,488
- Another uncle, I'm sure.
- Eh, could've been a cousin.
142
00:07:02,556 --> 00:07:05,058
- I have a lot of them.
- (Tommy) Yes, we know.
143
00:07:05,125 --> 00:07:06,259
We'll think hard.
144
00:07:06,326 --> 00:07:08,962
♪
145
00:07:14,635 --> 00:07:18,271
So, what are we gonna do?
146
00:07:18,338 --> 00:07:20,641
- Maybe we've had enough.
147
00:07:20,707 --> 00:07:22,776
- We sort of pushed
the envelope in the past.
148
00:07:22,843 --> 00:07:23,977
Maybe it's time
to close the book
149
00:07:24,044 --> 00:07:25,512
and move on
to something else.
150
00:07:25,579 --> 00:07:27,814
- No.
I did that before,
151
00:07:27,881 --> 00:07:29,950
and I'm not too good
at it.
152
00:07:30,016 --> 00:07:32,686
- Then, you want
to stay in the business?
153
00:07:32,753 --> 00:07:33,854
- It's not a business.
154
00:07:33,920 --> 00:07:35,255
I mean,
if we're gonna discuss it,
155
00:07:35,321 --> 00:07:36,590
let's be honest.
156
00:07:36,657 --> 00:07:39,626
It's more than that.
It's a way of life.
157
00:07:39,693 --> 00:07:42,095
- Then, is it a life
that we want to continue with?
158
00:07:42,162 --> 00:07:43,429
- You want to hear what I have
to say?
159
00:07:43,496 --> 00:07:46,466
- Uh, is it gonna be short?
160
00:07:46,533 --> 00:07:48,535
- It's short.
161
00:07:48,602 --> 00:07:50,103
Either I'm with you,
162
00:07:50,170 --> 00:07:52,639
or I'm back to cornfields
and clog dancing.
163
00:07:52,706 --> 00:07:54,007
I'm not ready for that.
164
00:07:56,276 --> 00:07:57,578
- So, you want to stay?
165
00:07:58,845 --> 00:08:01,047
- Not without
the rest of you.
166
00:08:01,114 --> 00:08:03,517
I don't want to leave
my family again.
167
00:08:05,752 --> 00:08:09,355
- Just what I always wanted,
a genius sister.
168
00:08:09,422 --> 00:08:11,625
- Hey, I never did.
169
00:08:11,692 --> 00:08:13,994
- Tough.
You got one.
170
00:08:14,060 --> 00:08:15,295
- Ooh.
171
00:08:15,361 --> 00:08:18,098
- Then what am I,
big mama?
172
00:08:18,164 --> 00:08:19,533
(laughter)
173
00:08:22,168 --> 00:08:23,670
- Nah, we found you
on the doorstep
174
00:08:23,737 --> 00:08:25,506
and raised you
like one of our own.
175
00:08:25,572 --> 00:08:27,073
- Yeah, you got that accent
from a cookbook
176
00:08:27,140 --> 00:08:28,742
that was left
in your crib.
177
00:08:28,809 --> 00:08:31,011
-Mm.
- (Cat) Well, like it or not,
178
00:08:31,077 --> 00:08:32,946
we're gonna have to go back
into the H.E.A.T. room.
179
00:08:34,848 --> 00:08:35,782
- Well, I've been there.
180
00:08:35,849 --> 00:08:38,084
(Nicole)
- And?
181
00:08:38,151 --> 00:08:39,853
- It ain't "perty."
182
00:08:39,920 --> 00:08:44,157
♪
183
00:09:38,144 --> 00:09:39,580
(Joanna)
- I remember when I saw
184
00:09:39,646 --> 00:09:41,381
the H.E.A.T. room
for the first time.
185
00:09:41,447 --> 00:09:43,149
What a mess!
186
00:09:43,216 --> 00:09:46,520
Then I made out with you.
It was better.
187
00:09:46,587 --> 00:09:50,857
♪
188
00:09:57,297 --> 00:09:59,800
(beeping)
189
00:10:15,481 --> 00:10:17,584
I'm Joanna.
190
00:10:17,651 --> 00:10:19,653
I think
I've got it all working.
191
00:10:23,957 --> 00:10:27,861
We could bring it back.
- But, do we really want to?
192
00:10:27,928 --> 00:10:30,130
- Hey, you're the one
who started
193
00:10:30,196 --> 00:10:32,666
with that
art masterpiece case.
194
00:10:35,902 --> 00:10:37,771
(Nicole)
- I remember all the help
195
00:10:37,838 --> 00:10:40,807
we got from the local
police.
196
00:10:40,874 --> 00:10:43,176
- Unh!
(Joanna screaming)
197
00:11:10,303 --> 00:11:14,340
- Hey, hey!
I mean... ya got me.
198
00:11:19,212 --> 00:11:21,147
(Tommy)
- Can you fix it?
199
00:11:21,214 --> 00:11:24,084
- No, it has to be
replaced.
200
00:11:26,319 --> 00:11:28,421
But we're not broken.
We can still work.
201
00:11:28,488 --> 00:11:29,790
- We can't trace hot cars
202
00:11:29,856 --> 00:11:32,158
without interfacing
the information bank.
203
00:11:32,225 --> 00:11:35,829
- But we can still try
and find the cars, can't we?
204
00:11:35,896 --> 00:11:38,599
And, the best way to find
205
00:11:38,665 --> 00:11:42,135
a real bargain
in used cars is...
206
00:11:42,202 --> 00:11:43,269
the local paper.
207
00:11:45,205 --> 00:11:47,207
Anybody got two pesos
for a paper?
208
00:11:58,519 --> 00:12:00,320
- Call it reinvestment.
209
00:12:00,386 --> 00:12:04,124
- Call it two pesos
and let's see what happens.
210
00:12:04,190 --> 00:12:07,561
This one...
is just for the money.
211
00:12:07,628 --> 00:12:11,264
- And, we'll all be together
a little longer, won't we?
212
00:12:12,198 --> 00:12:15,035
- Mm.
- (chuckling) Yes.
213
00:12:18,905 --> 00:12:21,842
♪
214
00:12:26,479 --> 00:12:30,216
(indistinct chatter)
215
00:12:30,283 --> 00:12:31,852
(Tommy)
- Makes me a little mad.
216
00:12:31,918 --> 00:12:34,220
- What, grand larceny auto?
217
00:12:34,287 --> 00:12:39,092
- No, every time Joanna proves
she is smarter than me.
218
00:12:41,094 --> 00:12:42,896
- Just because she picked
the ad out in the paper
219
00:12:42,963 --> 00:12:44,965
doesn't mean
she's smarter than you.
220
00:12:45,031 --> 00:12:49,269
- No, Cat, Joanna is smarter
than me.
221
00:12:49,335 --> 00:12:51,304
- Okay.
222
00:12:51,371 --> 00:12:53,740
- Well, you didn't have to
agree so quickly.
223
00:12:53,807 --> 00:12:55,075
- It's because
I know how you feel.
224
00:12:55,141 --> 00:12:58,111
Sometimes I think she's smarter
than all of us.
225
00:12:58,178 --> 00:13:00,246
- You mean about
keeping H.E.A.T. alive?
226
00:13:00,313 --> 00:13:03,116
- That I'm not
so sure about yet.
227
00:13:03,183 --> 00:13:05,719
Like I said, let's just look
at this case as extra cash
228
00:13:05,786 --> 00:13:08,221
and leave it at that.
229
00:13:09,122 --> 00:13:11,091
- That's pretty smart too.
230
00:13:11,157 --> 00:13:14,160
- Yeah, yeah.
- A little conversation.
231
00:13:16,530 --> 00:13:18,398
- Hey...
232
00:13:18,464 --> 00:13:19,533
Makin' the deal.
233
00:13:19,600 --> 00:13:22,068
- Nice to meet you.
- (woman) Yeah, you too.
234
00:13:30,243 --> 00:13:31,678
(Tommy)
- That's the ones we want.
235
00:13:31,745 --> 00:13:34,380
(jeep starting)
236
00:13:34,447 --> 00:13:36,416
- (woman) Bye! See ya.
- (man) See ya.
237
00:13:37,618 --> 00:13:40,153
♪
238
00:14:15,622 --> 00:14:20,994
- Okay, they just sold a car
at 428 Via Marimba Street.
239
00:14:21,061 --> 00:14:22,395
It's a trailer park.
240
00:14:22,462 --> 00:14:25,966
They sold a black Buick sedan,
license plate
241
00:14:26,032 --> 00:14:30,504
Hotel-Victor-Jackson
4-3-1-6.
242
00:14:30,571 --> 00:14:31,805
We'll follow the sellers.
243
00:14:31,872 --> 00:14:33,039
- We're on our way.
244
00:14:33,106 --> 00:14:34,374
Are you sure you have
the thieves?
245
00:14:34,440 --> 00:14:36,076
(Cat)
- They're used car salesmen,
246
00:14:36,142 --> 00:14:37,077
how honest can they be?
247
00:14:37,143 --> 00:14:38,378
- Yeah, you got a point.
248
00:14:38,444 --> 00:14:41,181
- Yeah, seems like
we've done this before.
249
00:14:41,247 --> 00:14:42,549
(Tommy)
- Oh, yeah.
250
00:14:42,616 --> 00:14:45,385
Remember when we were protecting
my dream girl?
251
00:14:45,451 --> 00:14:47,120
Run, now!
252
00:14:55,729 --> 00:14:58,164
(car horn honking)
253
00:14:58,231 --> 00:15:00,233
(tires screeching)
- Aah!
254
00:15:04,971 --> 00:15:07,974
Ahh!
(gunshots)
255
00:15:09,242 --> 00:15:11,311
(Cat)
- Tommy?
Tommy!
256
00:15:11,377 --> 00:15:13,413
Tommy, look out
for the truck!
257
00:15:30,496 --> 00:15:32,365
Okay, now I know
where they are.
258
00:15:32,432 --> 00:15:35,068
Just have to make sure
that they sold a hot car.
259
00:15:40,340 --> 00:15:42,408
(Nicole)
- That's the car Cat described.
260
00:15:43,710 --> 00:15:46,312
- We have to verify
its registration numbers.
261
00:15:46,379 --> 00:15:50,016
- Well, can't just go over
and lift up the hood.
262
00:15:50,083 --> 00:15:51,818
- We can wait 'til
they go inside the house.
263
00:15:51,885 --> 00:15:54,521
- Okay, probably will take it
with them to bed.
264
00:15:54,588 --> 00:15:56,056
- (laughing)
265
00:15:56,122 --> 00:15:57,357
Hmm...
we only want to look
266
00:15:57,423 --> 00:15:59,225
at the vehicle identification
number.
267
00:15:59,292 --> 00:16:01,161
Maybe they won't mind that.
268
00:16:01,227 --> 00:16:03,329
- What do you really think?
- No.
269
00:16:03,396 --> 00:16:05,599
- "No" is a good, short,
positive answer.
270
00:16:12,205 --> 00:16:14,508
- We are gonna take
some more pictures.
271
00:16:14,575 --> 00:16:15,576
Let's go.
272
00:16:19,580 --> 00:16:22,048
(Southern accent)
Oh, Alice, look it, look it!
273
00:16:22,115 --> 00:16:24,050
Did you ever?
274
00:16:24,117 --> 00:16:27,588
My daddy had a car
just like this.
275
00:16:27,654 --> 00:16:29,289
But not quite as pretty.
276
00:16:29,355 --> 00:16:31,424
He'd load all us kids
in the car and take us
277
00:16:31,491 --> 00:16:34,528
to the river fishin'
and swimmin'.
278
00:16:34,595 --> 00:16:37,798
Not at the same time, mind you,
but it was a great ol' time!
279
00:16:37,864 --> 00:16:40,033
Here, take a picture of me.
I want to send it home.
280
00:16:41,802 --> 00:16:43,436
You don't mind,
now, do you?
281
00:16:44,304 --> 00:16:45,806
(woman)
- I guess not.
282
00:16:45,872 --> 00:16:47,140
- Ta-daa!
283
00:16:49,309 --> 00:16:51,678
We used to pull them
buddies up,
284
00:16:51,745 --> 00:16:54,314
fire 'em up along with
Brady Landers' fresh corn bread.
285
00:16:54,380 --> 00:16:57,350
(chuckling)
It was a day!
286
00:16:58,218 --> 00:17:00,153
(camera shutter clicking)
287
00:17:05,491 --> 00:17:08,995
(gasping)
My, oh, my!
288
00:17:09,062 --> 00:17:12,332
A V-8 with a four-barrel
piston?
289
00:17:12,398 --> 00:17:16,469
(gasping)
And a custom chrome air filter!
290
00:17:16,537 --> 00:17:19,673
You got it all!
291
00:17:19,740 --> 00:17:20,674
Smile!
292
00:17:22,308 --> 00:17:23,443
(camera shutter clicking)
293
00:17:24,811 --> 00:17:26,580
Thank you, now!
294
00:17:26,647 --> 00:17:28,114
- (woman) No problem.
- (man) What was that all about?
295
00:17:28,181 --> 00:17:29,382
(Nicole)
- We taught you too well.
296
00:17:29,449 --> 00:17:30,884
- Oh, I could always do that.
297
00:17:30,951 --> 00:17:33,654
The boys just love it
when you start their car.
298
00:17:33,720 --> 00:17:35,756
- Does that have
a double meaning?
299
00:17:35,822 --> 00:17:37,023
- What do you mean?
300
00:17:37,090 --> 00:17:39,192
- Never mind,
you just answered it.
301
00:17:39,259 --> 00:17:41,427
What about the car?
302
00:17:41,494 --> 00:17:43,363
- The vehicle identification
number plate
303
00:17:43,429 --> 00:17:45,699
on the dashboard
looks newer than the car.
304
00:17:45,766 --> 00:17:47,634
The engine plate number
is missing.
305
00:17:47,701 --> 00:17:50,771
That is a car
with a bad history.
306
00:17:54,941 --> 00:17:56,877
- Thank you.
- For what?
307
00:17:56,943 --> 00:17:59,379
- Well, I speak French,
Italian, and English,
308
00:17:59,445 --> 00:18:02,248
and some Spanish, and you just
taught me a new language.
309
00:18:02,315 --> 00:18:03,684
- (laughing)
310
00:18:03,750 --> 00:18:05,151
(Southern accent)
Well, you come back for a lesson
311
00:18:05,218 --> 00:18:07,053
any ol' time you want now,
you hear?
312
00:18:07,120 --> 00:18:08,722
(laughter)
313
00:18:10,924 --> 00:18:12,425
(phone beeping)
314
00:18:12,492 --> 00:18:14,360
- Finster's checking it out.
He believes it was part of
315
00:18:14,427 --> 00:18:16,029
an overland shipment
from two weeks ago
316
00:18:16,096 --> 00:18:18,765
because there was
a Buick sedan on that trip.
317
00:18:18,832 --> 00:18:20,567
But, he'll let us know.
318
00:18:20,634 --> 00:18:21,935
- Yeah.
319
00:18:22,002 --> 00:18:24,571
We had the H.E.A.T. room,
we'd have the answer in minutes.
320
00:18:24,638 --> 00:18:26,206
- Right.
321
00:18:26,272 --> 00:18:28,308
- Don't start!
322
00:18:28,374 --> 00:18:29,643
This was just
supposed to be
323
00:18:29,710 --> 00:18:32,245
a job to get some cash flow
going, remember?
324
00:18:32,312 --> 00:18:34,347
- (chuckling)
I didn't say anything.
325
00:18:34,414 --> 00:18:38,318
- No, but see, you say more
without saying anything
326
00:18:38,384 --> 00:18:41,287
than anyone
I have ever known.
327
00:18:41,354 --> 00:18:43,757
- But you like it,
don't you?
328
00:18:43,824 --> 00:18:45,592
(Joanna and Cat chuckling)
329
00:18:45,659 --> 00:18:47,861
- Yeah.
330
00:18:47,928 --> 00:18:49,395
Yeah, I guess I do.
331
00:18:50,831 --> 00:18:54,635
Mostly, though... I'm really
starting to appreciate it.
332
00:19:01,775 --> 00:19:04,344
Remember the first time
you ever held a gun?
333
00:19:04,410 --> 00:19:06,179
- I don't know what to do
with that.
334
00:19:06,246 --> 00:19:08,148
(Nicole sighing)
335
00:19:08,214 --> 00:19:10,350
- Flip this off...
336
00:19:10,416 --> 00:19:11,952
point away from yourself...
337
00:19:12,018 --> 00:19:13,920
pull this, and yell.
338
00:19:15,856 --> 00:19:17,123
- Why should I yell?
339
00:19:17,190 --> 00:19:19,693
- Because the noise will scare
the blazes out of you.
340
00:19:25,298 --> 00:19:27,433
(gunfire)
341
00:19:30,604 --> 00:19:31,605
- Ahh!
342
00:19:36,677 --> 00:19:39,713
(Tommy)
- How about the first time
you actually shot someone?
343
00:19:41,014 --> 00:19:42,949
(gunshots)
- Aah!
344
00:19:43,016 --> 00:19:44,217
(gun cocking)
345
00:19:47,353 --> 00:19:48,655
- Miss any of 'em?
346
00:19:48,722 --> 00:19:50,957
- (sighing)
All present and accounted for.
347
00:19:51,024 --> 00:19:54,427
- That's a nice way to put it,
but I just shot someone.
348
00:19:55,896 --> 00:19:57,397
- And we're glad you did.
349
00:19:58,264 --> 00:19:59,600
(Tommy)
- You know,
350
00:19:59,666 --> 00:20:01,802
I think I liked you better
as a straight man.
351
00:20:01,868 --> 00:20:03,003
- What do you mean?
352
00:20:03,069 --> 00:20:04,204
- That's better already.
353
00:20:04,270 --> 00:20:05,271
(Tommy)
- You started out a rookie
354
00:20:05,338 --> 00:20:06,940
who couldn't fire a gun,
355
00:20:07,007 --> 00:20:08,975
and turned into
one hell of a peace warrior.
356
00:20:09,042 --> 00:20:10,677
(Joanna)
- Thanks, Tommy.
357
00:20:10,744 --> 00:20:12,178
But I got tricked
a couple of times
358
00:20:12,245 --> 00:20:13,780
and made a fool
out of myself.
359
00:20:13,847 --> 00:20:17,083
Like with McHenry.
- Don't let that bother you.
360
00:20:17,150 --> 00:20:19,553
I'm the expert
on bad choices.
361
00:20:20,621 --> 00:20:23,023
♪
362
00:20:23,089 --> 00:20:25,559
Hmm, remember Richard?
363
00:20:32,332 --> 00:20:33,800
- You know,
when we have children
364
00:20:33,867 --> 00:20:36,703
and we have to be on time,
pick them up from school,
365
00:20:36,770 --> 00:20:39,573
take them to the doctor's
and dentist...
366
00:20:39,640 --> 00:20:41,007
- I'm sorry.
- Soccer, gymnastics.
367
00:20:41,074 --> 00:20:43,610
(laughter)
- I'm sorry.
368
00:20:44,778 --> 00:20:45,979
You know,
but sometimes that boutique
369
00:20:46,046 --> 00:20:47,280
is like a runaway train.
370
00:20:47,347 --> 00:20:50,016
♪
371
00:20:55,956 --> 00:20:59,025
- I thought you skirted
the children issue very nicely.
372
00:20:59,092 --> 00:21:01,261
- That's a little premature.
373
00:21:01,327 --> 00:21:02,596
- Not for me.
374
00:21:02,663 --> 00:21:05,699
- We've only known each other
two weeks.
375
00:21:05,766 --> 00:21:09,402
- I've known you... in a hundred
different lifetimes.
376
00:21:09,469 --> 00:21:12,172
- Oh, we must have been
Ginger Rogers and Fred Astaire.
377
00:21:12,238 --> 00:21:15,375
- No, we were probably
wrapping bodies in Egypt.
378
00:21:15,441 --> 00:21:17,978
- Oh, what a ghastly thought.
379
00:21:18,044 --> 00:21:19,445
- Bodies are important.
380
00:21:19,513 --> 00:21:21,081
It's a highly thought-of
position,
381
00:21:21,147 --> 00:21:24,050
as lowly positions go.
382
00:21:24,117 --> 00:21:26,820
- Well,
speaking of positions,
383
00:21:26,887 --> 00:21:28,488
how about we take
a seated one?
384
00:21:28,555 --> 00:21:31,024
I've been
on my feet all day.
385
00:21:31,091 --> 00:21:33,193
- You know, we have options
besides sitting.
386
00:21:33,259 --> 00:21:35,896
- You are as much a runaway
train as that boutique.
387
00:21:35,962 --> 00:21:37,698
- And you love it.
388
00:21:37,764 --> 00:21:39,733
- I'm afraid I'm starting to.
389
00:21:40,801 --> 00:21:43,704
♪
390
00:22:01,588 --> 00:22:03,356
We all have feelings.
391
00:22:03,423 --> 00:22:05,659
And we're all vulnerable
from time to time.
392
00:22:05,726 --> 00:22:08,361
It's human.
It's part of us.
393
00:22:08,428 --> 00:22:09,863
- It could all be ours.
394
00:22:09,930 --> 00:22:13,499
- I need for the father
of my children to have honor.
395
00:22:15,301 --> 00:22:17,170
Getting hurt
is not exclusive,
396
00:22:17,237 --> 00:22:19,339
and it doesn't make us
fools.
397
00:22:19,405 --> 00:22:21,608
Just a little stupid
on occasion.
398
00:22:21,675 --> 00:22:24,077
(Joanna laughing)
399
00:22:24,144 --> 00:22:27,447
- What, is it, like, my turn
to confess or something?
400
00:22:27,514 --> 00:22:29,215
- Mm-hmm.
(Joanna and Cat laughing)
401
00:22:29,282 --> 00:22:31,451
(phone ringing)
- Ah!
402
00:22:31,518 --> 00:22:33,119
I'll get it,
I'll get it.
403
00:22:33,186 --> 00:22:34,688
(phone beeping)
Yeah?
404
00:22:38,592 --> 00:22:40,861
Got it.
Thanks.
405
00:22:42,395 --> 00:22:44,531
Well, it's a go.
406
00:22:44,598 --> 00:22:47,901
The Buick was part of
the shipment, and a little more.
407
00:22:47,968 --> 00:22:51,538
When the car was snatched,
the owner was killed.
408
00:22:52,506 --> 00:22:54,641
- (Cat) Oh.
- (Joanna) Huh?
409
00:22:54,708 --> 00:22:57,010
- Wow.
- Yeah.
410
00:23:04,217 --> 00:23:05,519
(Nicole)
- Hey, don't go away.
411
00:23:05,586 --> 00:23:08,154
The H.E.A.T. team will be back
in a moment.
412
00:23:12,125 --> 00:23:16,096
♪
413
00:23:17,798 --> 00:23:19,800
(Tommy)
- Okay, they stashed the rest
of the cars.
414
00:23:19,866 --> 00:23:21,768
You know, we can't just walk in
and check it out.
415
00:23:21,835 --> 00:23:23,537
- Well, the beauty
about front entrances,
416
00:23:23,604 --> 00:23:25,438
there has to be a rear one.
417
00:23:25,506 --> 00:23:27,808
- That sounded almost,
uh, profound.
418
00:23:29,976 --> 00:23:31,978
You in the mood
for climbing walls?
419
00:23:32,045 --> 00:23:33,547
- No.
420
00:23:33,614 --> 00:23:35,281
- Well, you in the mood
for waiting tables
421
00:23:35,348 --> 00:23:37,417
from 9:00 to 5:00?
422
00:23:39,520 --> 00:23:41,487
- No.
(chuckling)
423
00:23:41,555 --> 00:23:43,156
I get the message.
424
00:23:43,223 --> 00:23:44,958
- All right.
425
00:23:46,092 --> 00:23:47,027
(jeep starting)
426
00:23:47,093 --> 00:23:51,031
♪
427
00:24:06,613 --> 00:24:07,581
(Tommy)
- Look at it.
428
00:24:07,648 --> 00:24:10,584
It's a regular dealership.
429
00:24:10,651 --> 00:24:12,252
- Yeah, with almost
no overhead.
430
00:24:12,318 --> 00:24:14,855
Hey, maybe it's
a business we should get into.
431
00:24:14,921 --> 00:24:16,990
- Yeah, well,
they already are.
432
00:24:18,291 --> 00:24:20,393
All we've got to do is document
one of those cars,
433
00:24:20,460 --> 00:24:23,163
get the cops to do the rest.
434
00:24:23,229 --> 00:24:25,365
- Just one?
435
00:24:25,431 --> 00:24:27,200
- Well, two would be better.
436
00:24:27,267 --> 00:24:29,970
- Settle for one?
437
00:24:30,036 --> 00:24:31,672
- Deal.
- Deal.
438
00:24:31,738 --> 00:24:33,540
Okay, how we gonna do this?
439
00:24:33,607 --> 00:24:36,409
- Uh... sneaky?
440
00:24:36,476 --> 00:24:37,911
- Yeah, we're good at that.
441
00:24:37,978 --> 00:24:40,781
I'll move, you cover.
- Right.
442
00:24:43,517 --> 00:24:45,586
(cracking)
443
00:24:47,387 --> 00:24:48,522
(men conversing)
444
00:25:12,879 --> 00:25:14,180
(man)
- Miguel, give me the pressure.
445
00:25:14,247 --> 00:25:15,181
(Miguel)
- All right.
446
00:25:17,183 --> 00:25:18,852
Here you go.
447
00:25:18,919 --> 00:25:21,321
(man)
- Now, where's the manifold?
448
00:25:21,387 --> 00:25:22,656
Oh, right there.
449
00:25:27,227 --> 00:25:28,962
(men conversing)
450
00:25:43,176 --> 00:25:45,712
Hey! Hey!
451
00:25:45,779 --> 00:25:48,782
Get her, get her!
Hey, go get her!
452
00:25:49,950 --> 00:25:51,918
Stop!
Stop her!
453
00:25:58,424 --> 00:25:59,626
(guard)
- Hey!
454
00:26:00,561 --> 00:26:02,663
Hey!
(gunshot)
455
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
- Whoo-hoo!
(gunshots)
456
00:26:11,538 --> 00:26:15,742
- Come back here!
(gunshots)
457
00:26:22,082 --> 00:26:23,817
- What did you want
with a distributor cap?
458
00:26:23,884 --> 00:26:25,819
- Huh?
Oh, is that what that is?
459
00:26:25,886 --> 00:26:26,953
I just grabbed it
so they would think
460
00:26:27,020 --> 00:26:28,655
that we were petty thieves.
461
00:26:28,722 --> 00:26:29,990
- We can't prove anything
with this.
462
00:26:30,056 --> 00:26:32,092
- Ah... but I also have this.
463
00:26:32,158 --> 00:26:33,994
- Yeah,
now we're in business.
464
00:26:34,060 --> 00:26:37,698
♪
465
00:26:42,869 --> 00:26:45,772
(Cat)
- Seems like I've been
getting chased my whole life.
466
00:26:45,839 --> 00:26:48,675
But so far,
I've always gotten away.
467
00:26:48,742 --> 00:26:50,544
(chuckling)
- What are you doing?
468
00:26:50,611 --> 00:26:52,813
- Take a look,
we've got company.
469
00:26:55,849 --> 00:26:57,551
There's a gun under my seat.
Get it.
470
00:26:57,618 --> 00:26:59,953
- But, Cat...
- Get it!
471
00:27:03,524 --> 00:27:04,658
Okay.
472
00:27:10,196 --> 00:27:11,598
Hang on!
- Unh!
473
00:27:11,665 --> 00:27:13,099
(tires screeching)
474
00:27:13,166 --> 00:27:15,168
Oh! Cat!
475
00:27:23,610 --> 00:27:27,981
- Come on!
(gunshots)
476
00:27:34,320 --> 00:27:37,090
Go, go!
477
00:27:37,157 --> 00:27:38,859
(gunshots)
478
00:27:38,925 --> 00:27:40,694
- Oh... this way!
479
00:28:02,783 --> 00:28:04,785
(man)
- Huh?
480
00:28:08,789 --> 00:28:10,256
(Finster)
- These are real good.
481
00:28:10,323 --> 00:28:13,560
This car could be connected
to the last shipment.
482
00:28:13,627 --> 00:28:14,861
It's like we figured.
483
00:28:14,928 --> 00:28:17,263
They're sitting
like fish in a barrel now.
484
00:28:17,330 --> 00:28:20,033
- Well... let's pack 'em up
and pay our fee.
485
00:28:20,100 --> 00:28:22,202
- I have to recover
the cars first.
486
00:28:22,268 --> 00:28:25,238
It takes a little time
to get the locals to cooperate,
487
00:28:25,305 --> 00:28:27,608
then organize the crash
and all the paperwork
488
00:28:27,674 --> 00:28:28,909
on the seizing
of the property,
489
00:28:28,975 --> 00:28:30,977
and returning it
over the border.
490
00:28:31,044 --> 00:28:33,113
- Well, listen to you.
491
00:28:33,179 --> 00:28:35,181
You sounding
all city-educated,
492
00:28:35,248 --> 00:28:38,284
using your nouns and verbs
in all the right places.
493
00:28:38,351 --> 00:28:40,921
You ain't sounding
down-home no more.
494
00:28:42,656 --> 00:28:44,925
What happened to that
sweet Southern drawl of yours?
495
00:28:44,991 --> 00:28:47,493
(Southern accent)
- I've still got it sitting here
and waiting.
496
00:28:47,561 --> 00:28:50,263
- Where are you really from?
- Where I said.
497
00:28:50,330 --> 00:28:52,232
The drawl is mine.
It's real.
498
00:28:52,298 --> 00:28:55,235
Sits in the back of my head.
Took me years to lose it.
499
00:28:55,301 --> 00:28:58,338
Only took Joanna five minutes
to bring it all back.
500
00:28:58,404 --> 00:29:00,340
Something about you
does that to me.
501
00:29:04,244 --> 00:29:05,411
- He's good.
502
00:29:05,478 --> 00:29:07,347
- She'll have more fun
if he's bad.
503
00:29:07,413 --> 00:29:08,515
- Oh, they're all bad.
504
00:29:08,582 --> 00:29:10,383
He's just good at it.
Eh, but I like him.
505
00:29:10,450 --> 00:29:12,519
(Finster)
- Oh, there's a right
pretty little thing.
506
00:29:12,586 --> 00:29:16,557
All lumped out and shapely,
and struttin' nice like.
507
00:29:16,623 --> 00:29:18,559
Makes a man just want
to never settle down,
508
00:29:18,625 --> 00:29:21,695
just go runnin' about
and wearing out his eyes.
509
00:29:21,762 --> 00:29:23,964
(chuckling)
Hmm.
510
00:29:24,030 --> 00:29:25,632
- That's good.
511
00:29:25,699 --> 00:29:28,001
That's as good as it gets.
512
00:29:28,068 --> 00:29:32,172
Too bad I'm not ready
for some down-home puppy love.
513
00:29:32,238 --> 00:29:33,473
♪
514
00:29:33,540 --> 00:29:35,509
I guess I'll always remember
puppy love.
515
00:29:35,576 --> 00:29:38,845
- Then after I left the army,
I drifted a little.
516
00:29:38,912 --> 00:29:42,816
Asia, Europe.
Then I applied to the D.E.A.
517
00:29:42,883 --> 00:29:44,785
How about you?
How did you get here?
518
00:29:44,851 --> 00:29:47,387
- Hmm... long story.
519
00:29:47,453 --> 00:29:48,855
- I got time.
520
00:29:48,922 --> 00:29:50,991
(phone ringing)
521
00:29:54,160 --> 00:29:57,163
- Hello?
Hi, Tommy.
522
00:29:58,799 --> 00:30:00,801
Okay.
I'll talk to you later.
523
00:30:00,867 --> 00:30:02,803
(phone beeping)
524
00:30:04,004 --> 00:30:06,372
- Is everything okay?
- Oh, he's fine.
525
00:30:06,439 --> 00:30:08,374
I kind of wish I was out there
with him, though.
526
00:30:08,441 --> 00:30:10,844
- No one offended you?
- Oh, no.
527
00:30:10,911 --> 00:30:15,081
I mean... I never get to do
the really exciting things.
528
00:30:15,148 --> 00:30:17,150
- It's a matter
of experience.
529
00:30:17,217 --> 00:30:19,419
The others have a lot more of it
than you, don't they?
530
00:30:19,485 --> 00:30:20,754
- Yeah, but--
531
00:30:20,821 --> 00:30:22,155
- There's another reason
why you're here.
532
00:30:22,222 --> 00:30:25,191
- What's that?
- I requested it.
533
00:30:32,265 --> 00:30:33,900
(Tommy)
- Look, it's just,
we never thought
534
00:30:33,967 --> 00:30:35,501
we'd be involved
in the final raid.
535
00:30:35,569 --> 00:30:37,904
All right, it just--
it could be dangerous.
536
00:30:37,971 --> 00:30:39,472
- Danger is what you do,
isn't it?
537
00:30:43,777 --> 00:30:46,513
- Not really sure anymore.
538
00:30:46,580 --> 00:30:50,584
♪
539
00:30:54,755 --> 00:30:56,823
- There's too much distance
between the front gate
540
00:30:56,890 --> 00:30:59,526
and the garage for us to make it
without them being warned.
541
00:30:59,593 --> 00:31:01,595
We're gonna have to
crash in and take our chances.
542
00:31:01,662 --> 00:31:04,030
- We know.
We just don't have to like it.
543
00:31:04,097 --> 00:31:05,498
- We have the back covered.
544
00:31:05,566 --> 00:31:07,601
Hopefully,
they'll run towards them.
545
00:31:07,668 --> 00:31:10,571
- They won't.
- How can you be so sure?
546
00:31:10,637 --> 00:31:12,506
- Too easy.
547
00:31:12,573 --> 00:31:15,008
- You people are cynics.
- I wasn't.
548
00:31:15,075 --> 00:31:16,977
Not until you pulled
your phony drawl.
549
00:31:17,043 --> 00:31:19,012
- Yeah, I owe you
an apology.
550
00:31:19,079 --> 00:31:21,047
I kind of like
the way I found you.
551
00:31:21,114 --> 00:31:23,383
- Let's go.
It's getting thick out here.
552
00:31:23,449 --> 00:31:27,654
♪
553
00:31:52,478 --> 00:31:54,280
(tires screeching)
554
00:31:54,347 --> 00:31:56,950
- All right.
Ride 'em, cowboy.
555
00:32:00,654 --> 00:32:03,524
(Tommy)
- Stay tuned, the H.E.A.T. team
will be right back.
556
00:32:08,795 --> 00:32:12,332
♪
557
00:32:12,398 --> 00:32:15,769
(man)
- I said I wanted
this car today, not tomorrow!
558
00:32:15,836 --> 00:32:17,070
What's wrong with you guys?
559
00:32:17,137 --> 00:32:18,605
(tires screeching)
560
00:32:20,006 --> 00:32:21,808
- Hey, hey, hey, hey!
You can't do that!
561
00:32:21,875 --> 00:32:24,611
(tires screeching)
562
00:32:26,446 --> 00:32:28,348
(man 2)
- Hey, somebody's coming!
563
00:32:28,414 --> 00:32:29,716
Hey!
564
00:32:29,783 --> 00:32:31,718
(gunfire)
565
00:32:40,627 --> 00:32:44,364
(officers shouting)
566
00:32:46,499 --> 00:32:48,501
(officer)
- Come on, move it!
567
00:32:51,605 --> 00:32:52,973
(officer 2)
- Put the weapons down.
568
00:32:53,039 --> 00:32:54,541
(officer)
- Come on!
569
00:32:54,608 --> 00:32:56,309
- Hands up! Hands up, hands up.
- Cover 'em, cover 'em!
570
00:32:56,376 --> 00:32:58,044
- Back up, now.
- You, over here.
571
00:32:58,111 --> 00:32:59,179
- Get their weapons.
- Move it.
572
00:32:59,245 --> 00:33:00,413
- Come on, quickly.
573
00:33:00,480 --> 00:33:03,016
- Stay put. Stay put!
And turn around.
574
00:33:10,624 --> 00:33:12,492
- Sheesh.
575
00:33:26,406 --> 00:33:27,908
(flute playing)
Yeah...
576
00:33:27,974 --> 00:33:30,911
Bobby Minh and I got into
a real drag-down fight once too.
577
00:33:30,977 --> 00:33:33,413
♪
578
00:33:33,479 --> 00:33:35,115
(door creaking)
579
00:34:07,213 --> 00:34:09,215
(Bobby)
- I'm glad you made it.
580
00:34:10,283 --> 00:34:13,286
Are any of my people
still alive?
581
00:34:13,353 --> 00:34:15,121
- Still looking for Brill.
582
00:34:15,188 --> 00:34:18,759
- Just him?
- Oh, and the girl.
583
00:34:36,710 --> 00:34:38,612
- What do you think
of me, Tommy?
584
00:34:40,681 --> 00:34:44,150
Do you have an opinion?
I'd really like to know.
585
00:34:45,051 --> 00:34:46,186
- Oh, yeah.
586
00:34:47,487 --> 00:34:49,823
- What is it?
- You're one sick puppy, man.
587
00:34:51,525 --> 00:34:54,360
- You think I have
a death wish?
588
00:34:54,427 --> 00:34:55,862
- Yeah.
589
00:34:55,929 --> 00:34:57,931
- Do you have one?
590
00:34:57,998 --> 00:34:59,966
- Nope.
591
00:35:00,033 --> 00:35:01,334
(Bobby shouting)
592
00:35:02,803 --> 00:35:05,105
- Where did you learn
your craft?
593
00:35:05,171 --> 00:35:06,306
- Which one?
594
00:35:06,372 --> 00:35:08,208
- The one
you're practicing now.
595
00:35:08,274 --> 00:35:10,210
- Oh, here and there.
596
00:35:11,444 --> 00:35:14,615
- Well, are you familiar--
Ahh!
597
00:35:14,681 --> 00:35:17,684
- You know...
you talk too much.
598
00:35:23,957 --> 00:35:25,826
(shouting)
599
00:35:46,112 --> 00:35:47,280
- Unh!
600
00:35:49,049 --> 00:35:50,216
Whew!
601
00:35:54,220 --> 00:35:56,289
(shouting)
602
00:35:59,893 --> 00:36:01,895
(Tommy grunting)
603
00:36:01,962 --> 00:36:03,196
(shouting)
604
00:36:05,699 --> 00:36:07,200
Ahh!
605
00:36:08,101 --> 00:36:09,736
- Unh!
606
00:36:17,544 --> 00:36:19,412
- Hey, can we have
our money now?
607
00:36:19,479 --> 00:36:22,382
- I'd be afraid not to.
(chuckling)
608
00:36:22,448 --> 00:36:24,050
- And we'd like
one more thing.
609
00:36:24,117 --> 00:36:26,620
- Oh, what's that,
little sister?
610
00:36:26,687 --> 00:36:31,024
- We'd like to get driven home
in that limo.
611
00:36:31,091 --> 00:36:33,760
(Southern accent)
- I'd be right privileged
to do it myself.
612
00:36:33,827 --> 00:36:35,061
- Mm!
613
00:36:35,128 --> 00:36:36,863
♪
614
00:36:52,779 --> 00:36:57,217
- Now, that is something
you had to have taught her.
615
00:36:57,283 --> 00:36:59,553
- It was pure instinct.
616
00:36:59,620 --> 00:37:03,657
No amount of training
could perfect that.
617
00:37:03,724 --> 00:37:07,193
- You know, our Joanna
has developed a, uh, style.
618
00:37:07,260 --> 00:37:09,362
♪
619
00:37:09,429 --> 00:37:10,831
- You comin' or not?
620
00:37:12,098 --> 00:37:13,900
- No.
- Nah.
621
00:37:14,968 --> 00:37:15,902
- I will.
622
00:37:21,174 --> 00:37:22,943
(chuckling)
623
00:37:25,345 --> 00:37:27,848
- Ahh.
Home, James.
624
00:37:27,914 --> 00:37:29,249
- Whoo-hoo!
This is fun! (laughing)
625
00:37:29,315 --> 00:37:34,655
♪
626
00:38:06,152 --> 00:38:08,689
Oh, no!
- Is something wrong?
627
00:38:08,755 --> 00:38:10,857
- Worse than wrong.
- Wha-- Like what?
628
00:38:10,924 --> 00:38:14,260
- This spear is a fake.
- Impossible.
629
00:38:14,327 --> 00:38:15,829
The crate came
right from the ship.
630
00:38:15,896 --> 00:38:17,864
It looks perfect.
- I don't care.
631
00:38:17,931 --> 00:38:21,401
I looked up the history
of the spear on my computer,
632
00:38:21,467 --> 00:38:25,038
and...
and...
633
00:38:25,105 --> 00:38:27,541
- Right!
Nice try, Joanna.
634
00:38:29,776 --> 00:38:31,812
- Congratulations,
you really had us going there.
635
00:38:31,878 --> 00:38:34,414
- I did, didn't I?
(laughing)
636
00:38:35,616 --> 00:38:38,184
Ah, the spear,
it's beautiful, isn't it?
637
00:38:38,251 --> 00:38:40,086
- If you're into spears,
it is.
638
00:38:40,153 --> 00:38:41,454
But for scaring me,
639
00:38:41,522 --> 00:38:44,257
I am deducting your share
from our fee.
640
00:38:44,324 --> 00:38:47,393
- Hey, no fair!
I was kidding.
641
00:38:47,460 --> 00:38:49,295
- I'm not.
Get her money.
642
00:38:49,362 --> 00:38:51,431
I need to fix my truck.
643
00:38:51,497 --> 00:38:52,966
- Junk it, that's the fix.
644
00:38:53,033 --> 00:38:55,869
- I know how to make it
run better.
645
00:38:55,936 --> 00:38:57,838
And, it won't
cost you a dime.
646
00:38:57,904 --> 00:38:59,573
- How?
647
00:38:59,640 --> 00:39:01,374
- First,
remove the floorboard.
648
00:39:01,441 --> 00:39:02,743
- What?
649
00:39:02,809 --> 00:39:04,978
- So your legs and feet
can touch the ground.
650
00:39:05,045 --> 00:39:07,914
- My legs and--
- Yeah.
651
00:39:07,981 --> 00:39:10,350
- You know,
like the Flintstones.
652
00:39:10,416 --> 00:39:11,752
Yabba-dabba-doo!
653
00:39:11,818 --> 00:39:13,587
(laughter)
654
00:39:13,654 --> 00:39:15,922
- You're not serious!
655
00:39:15,989 --> 00:39:16,723
(woman)
- Oh!
656
00:39:16,790 --> 00:39:18,525
(laughing)
Oops!
657
00:39:18,592 --> 00:39:20,126
(women giggling)
658
00:39:20,193 --> 00:39:22,062
- Sorry!
- Sorry!
659
00:39:24,297 --> 00:39:28,101
♪
660
00:39:34,808 --> 00:39:38,311
- Hi.
My name is Nicole Bernard.
661
00:39:38,378 --> 00:39:39,813
I know who you are.
662
00:39:39,880 --> 00:39:41,181
I am here
to offer you
663
00:39:41,247 --> 00:39:43,884
the kind of work
you are far better suited for.
664
00:39:43,950 --> 00:39:46,052
- Well, that's a pretty strong
approach.
665
00:39:46,119 --> 00:39:48,188
And what is it
you think I'm better suited for?
666
00:39:48,254 --> 00:39:49,756
- A great many things.
667
00:39:49,823 --> 00:39:54,427
♪
668
00:39:57,463 --> 00:39:59,032
(machine gunfire)
669
00:40:08,408 --> 00:40:09,610
- Ahh! Unh!
670
00:40:13,947 --> 00:40:15,616
- Oh-- Oh!
What's their problem?
671
00:40:15,682 --> 00:40:17,317
- I can't see
their problem.
672
00:40:17,383 --> 00:40:18,619
(tires screeching)
673
00:40:18,685 --> 00:40:20,220
- Whoa, get down!
674
00:40:20,286 --> 00:40:22,956
(gunshots)
675
00:40:23,023 --> 00:40:24,224
(Joanna screaming)
676
00:40:24,290 --> 00:40:25,425
- Brakes!
- Oh!
677
00:40:27,027 --> 00:40:29,996
- Who do you think they are?
- I don't know!
678
00:40:31,364 --> 00:40:33,199
Get down!
- Aah!
679
00:40:33,266 --> 00:40:34,668
(tires screeching)
680
00:40:37,771 --> 00:40:38,939
Ahh!
681
00:40:39,005 --> 00:40:40,674
- Oh!
682
00:40:42,208 --> 00:40:44,077
(shouting in French)
683
00:40:46,079 --> 00:40:47,213
(gunshots)
684
00:40:50,050 --> 00:40:52,118
Next shot,
you're a soprano!
685
00:40:54,821 --> 00:40:57,390
(Joanna)
- So, what do you think,
Nicole?
686
00:40:57,457 --> 00:40:59,593
The team stays together?
687
00:41:02,062 --> 00:41:05,098
Oh! (laughing)
- (Nicole) Ooh!
688
00:41:05,165 --> 00:41:06,700
(laughter)
689
00:41:06,767 --> 00:41:07,901
(Cat)
- All right.
690
00:41:07,968 --> 00:41:10,504
(laughter)
691
00:41:10,571 --> 00:41:12,573
(Joanna)
- Tommy?
692
00:41:16,510 --> 00:41:18,244
- Ah...
693
00:41:19,379 --> 00:41:21,047
All right.
694
00:41:21,114 --> 00:41:24,250
(laughter)
695
00:41:29,355 --> 00:41:30,691
- I love you guys.
696
00:41:30,757 --> 00:41:32,826
And I'm too young
to get a divorce.
697
00:41:32,893 --> 00:41:35,729
- All right, then,
I won't call my lawyer.
698
00:41:35,796 --> 00:41:38,632
- Thank God
we don't have kids.
699
00:41:38,699 --> 00:41:41,034
- Who snore.
700
00:41:41,101 --> 00:41:43,003
(Nicole laughing)
- Do not.
701
00:41:43,069 --> 00:41:45,639
(laughter)
702
00:41:48,609 --> 00:41:51,277
(Cat)
- "Acapulco H.E.A.T."
will be right back.
703
00:41:56,149 --> 00:41:58,552
♪
704
00:42:04,324 --> 00:42:06,259
(Joanna)
- Hey, can I paint too?
705
00:42:06,326 --> 00:42:08,161
- Yeah, I don't paint.
706
00:42:08,228 --> 00:42:10,196
But, I'll do windows.
(Joanna chuckling)
707
00:42:10,263 --> 00:42:12,899
(Nicole laughing)
708
00:42:12,966 --> 00:42:14,901
- Tommy will do
the heavy work.
709
00:42:14,968 --> 00:42:18,471
- (scoffing)
Says who?
710
00:42:18,539 --> 00:42:19,573
(women)
- We do!
711
00:42:19,640 --> 00:42:21,374
(Tommy sighing)
712
00:42:21,441 --> 00:42:23,644
♪
713
00:42:30,917 --> 00:42:32,619
- Bye!
714
00:42:38,191 --> 00:42:42,062
♪
49360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.