Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
امیداوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید
2
00:01:15,001 --> 00:01:25,000
t.me/soullandsh27
3
00:01:25,001 --> 00:01:34,500
salisa =مترجم
4
00:01:35,200 --> 00:01:38,700
قسمت ششم
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,700
تازه چی شنیدم؟
6
00:01:46,800 --> 00:01:51,000
الان کسی گفت که می خواد شاگرد پیر بزرگ بشه؟
7
00:01:51,650 --> 00:01:53,000
من اشتباه نشنیدم درسته؟
8
00:01:56,350 --> 00:01:59,000
یه چنگ یو ، یه شاگرد از نسل چنگه
9
00:01:59,100 --> 00:02:03,200
تزکیش در قلمرو بهشتی دومه اون ... هیچوقت با جیانگ یی کنار نیومد
10
00:02:03,201 --> 00:02:07,300
اون دفعه که جیانگ یی به شدت مصدوم شد به لطف این شازده بود
11
00:02:08,100 --> 00:02:10,650
وقتی از یه ماه پیش غیب شدی
12
00:02:10,700 --> 00:02:12,970
من فکر کردم بالاخره یکم سره عقل اومدی
13
00:02:13,600 --> 00:02:17,450
فکرشم نمی کردم که تو هنوز تفاوت میان قلمرو بهشت و زمین رو متوجه نمی شی
14
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
یه چنگ یو فکر کردی داری چیکار می کنی
15
00:02:20,800 --> 00:02:25,840
این مسئله شخصی خانوادمونه ، شاهزاده ژو ، بهتره تو این قضیه دخالت نکنید
16
00:02:25,850 --> 00:02:28,850
تا وقتی بحث این می شه صلحمون از بین نره
17
00:02:30,400 --> 00:02:33,700
درسته که من ربطی به اتفاقات خانواده چینگ یو ندارم
18
00:02:33,800 --> 00:02:35,300
ولی یه شین یو برادرمه
19
00:02:35,301 --> 00:02:39,100
برای حل مشکلات اون من دست رو دست نمی زارم
20
00:02:41,600 --> 00:02:44,700
یه شین یون پس اینقدر شجاعت داری؟
21
00:02:44,800 --> 00:02:48,000
تنها کاری که می تونی بکنی اینه که پشت شاهزاده قایم شی
22
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
با اینحال هنوز می خوای شاگرد پیر بزرگ بشی ؟
23
00:02:52,100 --> 00:02:54,300
شتر در خواب بیند پنه دانه
24
00:02:58,400 --> 00:03:00,000
شاهزاده از نگرانیتون ممنونم
25
00:03:00,001 --> 00:03:04,400
این مربوط به خانواده چنگ یوئه ، خودم می تونم حلش کنم
26
00:03:04,401 --> 00:03:06,000
نیاز نیست خودتونو به زحمت بندازید
27
00:03:06,501 --> 00:03:09,000
شین یو تو حتی نمی تونی به رقابت باهاش امیدوار باشی
28
00:03:09,001 --> 00:03:10,400
تو می میری
29
00:03:11,001 --> 00:03:13,000
به من گوش کن فقط پشتم وایسا
30
00:03:13,001 --> 00:03:14,000
می تونم کمکت کنم
31
00:03:16,701 --> 00:03:18,900
باید همیشه پشتت قایم بشم ؟
32
00:03:19,001 --> 00:03:22,600
اینطوری همیشه به عنوان یه ترسو تحقیر می شم
33
00:03:22,701 --> 00:03:26,100
شاهزاده نگران نباش می دونم دارم چیکار می کنم
34
00:03:27,801 --> 00:03:31,000
چرا بنظر می رسه امروز شین یون یه آدم دیگه شده
35
00:03:39,201 --> 00:03:42,000
کی فکرشو می کرد که تو اینقدر اعتماد بنفس داشته باشی
36
00:03:43,101 --> 00:03:45,800
قبلا من واقعا از بالا بهت نگاه می کردم
37
00:03:46,001 --> 00:03:47,700
مطمئنی چیزیت نمی شه ؟
38
00:03:51,001 --> 00:03:54,000
کی فکرشو می کرد به مبارزه دعوتش کنه ؟
39
00:03:54,001 --> 00:03:56,900
این واقعا بی سابقه است
40
00:03:57,001 --> 00:04:00,000
بنظر جالب میاد
41
00:04:03,501 --> 00:04:08,200
یه شین یو این بلا رو خودت سر خودت آوردی
42
00:04:15,801 --> 00:04:17,500
یه شین یون
43
00:04:17,501 --> 00:04:21,700
باید ۳ بار زانو بزنی و سجده کنی
44
00:04:21,801 --> 00:04:24,400
شاید حسش بود و بخشیدمت
45
00:04:24,401 --> 00:04:29,000
وگرنه منو مقصر ندون اگه تا حدی زدمت که مادرت هم نشناستت
46
00:04:35,001 --> 00:04:36,000
شین یو
47
00:04:37,501 --> 00:04:40,000
ای وای نه ببخشید یادم رفت
48
00:04:40,001 --> 00:04:44,300
مادرت ولت کرد و یتیم بزرگ شدی
49
00:04:45,201 --> 00:04:46,800
چی شده ، از ترس ماتت برده ؟
50
00:04:47,901 --> 00:04:50,400
فقط ببین چیکارت می کنم
51
00:05:10,001 --> 00:05:12,000
مشت شیطانی زمینی
52
00:05:14,001 --> 00:05:16,700
این صرفا یه تکنیک ساده از خانواده چینگ یو هست
53
00:05:25,001 --> 00:05:30,000
(الفاتحه)
54
00:05:35,801 --> 00:05:40,600
چطور ممکنه؟ یه شین یون ، یه چنگ ی ون رو با یه ضربه شکست داد
55
00:05:41,301 --> 00:05:44,000
تذهیبش برای دو سال از قلمرو بهشتی دوم هم رد نشد
56
00:05:45,601 --> 00:05:47,000
ترسناکه
57
00:05:47,601 --> 00:05:52,300
این همون آشغال قبلیه ؟
58
00:05:59,001 --> 00:06:00,700
شین یون
59
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
...تو
60
00:06:03,001 --> 00:06:05,000
با چه روشی می جنگی ؟
61
00:06:05,001 --> 00:06:10,000
از هیچ روشی استفاده نکردم فقط کمبود فهمت از مبارزه باعث این شد
62
00:06:10,401 --> 00:06:11,000
...تو
63
00:06:11,001 --> 00:06:16,000
لعنت بهت چطور کسی که اصالت نداره منو شکست داده
64
00:06:27,501 --> 00:06:30,000
برای من مهم نیست که شین یون قبلا چطور بوده
65
00:06:30,001 --> 00:06:33,000
از الان به بعد
66
00:06:33,001 --> 00:06:34,000
چیزی که می بینید
67
00:06:34,601 --> 00:06:37,000
یه شین یون جدیده
68
00:06:38,801 --> 00:07:16,000
salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون
6478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.