All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:15,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید (اگر اشکالی بود به بزرگی خودتون ببخشید چون زیرنویس خوب انگلیسی موجود نیست) 2 00:01:15,001 --> 00:01:25,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:25,001 --> 00:01:34,500 salisa =مترجم 4 00:01:35,201 --> 00:01:38,700 قسمت بیست و ششم 5 00:01:45,501 --> 00:01:50,200 برادر بزرگ احتمال داره یه شین یون جاسوس خانواده یان وو باشه ؟ 6 00:01:51,201 --> 00:01:54,100 غیر ممکنه سطح معنوی یه شین یون خیلی بالاست 7 00:01:54,101 --> 00:01:57,100 اگه از خانواده یان وو بود اونا به این راحتی بی خیالش نمی شدن 8 00:01:57,801 --> 00:02:00,400 چطور ممکنه همچین نابغه ای رو اینجا بفرستن ؟ 9 00:02:02,901 --> 00:02:04,600 ین ران درست میگه 10 00:02:04,701 --> 00:02:05,800 ولی برادر بزرگ 11 00:02:07,501 --> 00:02:09,900 هویت یه شین یون قبلا به خوبی بررسی نشده بود 12 00:02:10,601 --> 00:02:12,400 پس من هیچ وقت اون رو در موقعیت مهمی قرار نمیدم 13 00:02:13,101 --> 00:02:17,900 خیالت راحت در خانواده چینگ یو هیچکس نمی تونه موقعیت ین ران رو به خطر بندازه 14 00:02:18,901 --> 00:02:21,200 من در مورد امنیت خانواده نگران بودم 15 00:02:22,901 --> 00:02:24,400 چه خوب 16 00:02:25,201 --> 00:02:27,400 من و ین ران باید در مورد چیز مهمی حرف بزنیم 17 00:02:38,701 --> 00:02:39,600 ین ران 18 00:02:41,901 --> 00:02:45,500 پنجمین حالت هنر مخفی از قانون ذهن چینگ یو رو چجور یاد گرفتی ؟ 19 00:02:47,301 --> 00:02:49,600 ....استاد قانون ذهنی رو 20 00:02:50,301 --> 00:02:51,500 حرف بزن 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,600 شاگرد عجله کرد 22 00:02:54,201 --> 00:02:57,000 شاگرد همیشه فکر میکرد استاد قراره همه هنر های مخفی رو بهم یاد بده 23 00:02:57,401 --> 00:03:00,600 انگار که ... چیزی جا افتاده 24 00:03:03,101 --> 00:03:07,600 درست فکر می کنی هنرهای مخفی چینگ یو در واقع نصف کاره است 25 00:03:09,001 --> 00:03:12,900 اینکه تو قادری تا این سطح رو درک کنی من رو خیلی مفتخر میکنه که استادتم 26 00:03:14,701 --> 00:03:17,000 چرا مهارت های مخفی چینگ یو چیزی رو کم داره ؟ 27 00:03:17,301 --> 00:03:22,700 در واقع... هنرهای مخفی که ما تمرین می کنیم همیشه ، از اول ناقص بوده 28 00:03:23,501 --> 00:03:28,500 در این دنیا جدا از مهارت های مخفی چینگ یو نصف دیگری وجود داره به اسم (هنر های مخفی پر اسرار آمیز ) 29 00:03:29,701 --> 00:03:33,100 وقتی هنرهای مخفی پر اسرار آمیز و هنرهای مخفی چینگ یو یکی می شن 30 00:03:33,401 --> 00:03:37,100 میتونه به 10 هنر تهذیبی برتر تبدیل بشه 31 00:03:37,501 --> 00:03:41,300 !اگه یکی بشن میشه به 10 تای برتر رسید 32 00:03:42,401 --> 00:03:45,600 استاد پس قوی ترین روش تهذیب در دنیا کدومه ؟ 33 00:03:46,501 --> 00:03:52,000 قوی ترین روش تهذیب در دنیا متعلق به تیان یان شن جو (استاد یه شین یون) از قبیله تیان یان شنه 34 00:03:53,001 --> 00:03:57,400 رهبر قبیله تیان یان دی جو سطح تهذیبش شماره یک در این کشوره 35 00:03:57,401 --> 00:04:01,200 به خاطر داشتن این مقدار قدرت اون تونست رهبر های 5 قبیله بزرگ رو شکست بده 36 00:04:02,701 --> 00:04:10,000 گرچه قبیله تیان یان بدون هیچ ردی غیب شده بازم کسی جرئت نمیکنه موقعیت شماره یک اونا رو خدشه دار کنه 37 00:04:20,501 --> 00:04:23,800 برادر چنگ یو خیلی منتظر موندی ؟ 38 00:04:26,601 --> 00:04:29,400 مگ بهت نگفتم ؟ اینجا ملاقات کردن خطرناکه 39 00:04:29,401 --> 00:04:30,600 چرا دنبالم می گشتی ؟ 40 00:04:32,901 --> 00:04:34,700 برادر چنگ یو از چی می ترسی ؟ 41 00:04:35,301 --> 00:04:38,600 این مکان مخفیه چطور ممکنه کسی اینجا بیاد 42 00:04:38,901 --> 00:04:41,800 تازه ... من اینجام 43 00:04:42,201 --> 00:04:45,800 حتی اگه کسی هم اینجا بیاد هیچ شانسی برای فرار ندارن که بخوان همه چیزو لو بدن 44 00:04:48,501 --> 00:04:50,900 مرگ یه چنگ هان مربوط به تو میشه ؟ 45 00:04:53,501 --> 00:04:54,700 خودت چی فکر میکنی ؟ 46 00:04:56,001 --> 00:04:57,500 اونا هم قبیله ای های من هستن 47 00:04:57,501 --> 00:04:59,900 یان شیاوو از الان به بعد دیگه دنبالم نگرد 48 00:05:00,101 --> 00:05:03,000 من دیگه تو هیچ کاری کمکت نمی کنم قول و قرارمون کنسله 49 00:05:06,201 --> 00:05:10,300 برادر چنگ یو تو فکر می کنی می تونی جا بزنی ؟ 50 00:05:20,501 --> 00:05:27,100 برادر چنگ یو من باور دارم که ... تو دلت نمی خواد عاقبتت مثله یه چنگ هان بشه درسته ؟ 51 00:05:55,701 --> 00:05:57,300 پس چه چیزی فهمیدی ؟ 52 00:06:04,001 --> 00:06:08,400 مرگ‌ یه چنگ هان ... کار یان شیاوو از خانواده یان ووئه 53 00:06:10,701 --> 00:06:12,300 همونطور که انتظار میرفت کار خانواده یان وو بود 54 00:06:12,701 --> 00:06:15,600 الان ..‌. یان شیاوو داشت یه چنگ یو رو تهدید میکرد تا واسش یه کاری انجام بده 55 00:06:16,101 --> 00:06:19,000 من دیدم یه بسته به یه چنگ یو داد 56 00:06:20,501 --> 00:06:21,400 بسته ؟ 57 00:06:24,001 --> 00:06:25,500 رهبر قبیله شما قصد دارید چیکار کنید ؟ 58 00:06:26,101 --> 00:06:29,200 بهتره که برای جلوگیری از ضرر اول اون رو بکشیم 59 00:06:30,001 --> 00:06:33,300 فعلا تو حواست به یه چنگ یو باشه اگه اتفاقی افتاد سریعا به من خبر بده 60 00:06:35,401 --> 00:06:38,500 بزار ببینم می خوان چه کاری انجام بدن 61 00:06:38,801 --> 00:07:15,500 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 7142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.