Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,331 --> 00:00:05,898
who are you?
2
00:00:05,898 --> 00:00:06,838
i'm
3
00:00:06,838 --> 00:00:10,600
EJ that you killed
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,996
don't come near me!!
5
00:00:13,996 --> 00:00:17,183
It was you who killed my baby!
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,638
Are you really Eun-jae?
7
00:00:19,638 --> 00:00:21,754
Why didn't you accepted me as your family?
8
00:00:21,754 --> 00:00:24,967
It can't be!
9
00:00:24,967 --> 00:00:26,326
Who?
10
00:00:26,326 --> 00:00:28,520
You are still alive?
11
00:00:32,177 --> 00:00:34,293
I don't know anything.
12
00:00:34,293 --> 00:00:37,741
I left everything in mother-in-law's name.
13
00:00:37,741 --> 00:00:39,596
I am not bothered when someone is hurt.
14
00:00:39,596 --> 00:00:41,398
I shed tears. My heart feels the pain.
15
00:00:41,398 --> 00:00:43,723
What has your unhappiness got to do with me?
16
00:00:43,723 --> 00:00:45,662
Return the ownership of Vela to me.
17
00:00:45,662 --> 00:00:48,608
From tomorrow, there's no more Chairman.
18
00:00:48,608 --> 00:00:50,045
It will be me.. Min Hyun Joo
19
00:00:50,045 --> 00:00:51,769
Move houses?
20
00:00:51,769 --> 00:00:53,101
You move into the house of the Jung family.
21
00:00:53,101 --> 00:00:56,367
Your current house, the Jung family will move into it.
22
00:00:56,367 --> 00:00:58,430
You loved her when you needed her, and killed her when you don't.
23
00:00:58,430 --> 00:00:59,919
Is this what you call true love?
24
00:00:59,919 --> 00:01:01,669
The only man Eun-jae love is me.
25
00:01:01,669 --> 00:01:03,602
No, I love Gun Woo.
26
00:01:03,602 --> 00:01:05,771
I feel so dirty to have even been hugged by you
27
00:01:05,771 --> 00:01:08,540
No matter how dirty I feel, I want to be Gunwoo's woman
28
00:01:08,540 --> 00:01:09,402
Understand?
29
00:01:10,342 --> 00:01:13,320
You, come with me.
30
00:01:13,320 --> 00:01:15,253
Today, you and I
31
00:01:15,253 --> 00:01:16,690
let's start anew.
32
00:01:21,862 --> 00:01:24,370
Let go of me.. I said let go of me
33
00:01:24,370 --> 00:01:25,415
Not letting go.
34
00:01:27,113 --> 00:01:30,247
You are going to live with me here.. and die with me here
35
00:01:30,247 --> 00:01:33,460
Gyo-bin, what are you doing?
36
00:01:33,460 --> 00:01:34,662
Ignore Ae Ri.
37
00:01:34,662 --> 00:01:37,823
I didn't call her here.
38
00:01:37,823 --> 00:01:40,618
With no place to go, she moved here herself and refused to leave.
39
00:01:40,618 --> 00:01:44,092
Eun-jae, are you moving in here to stay with us?
40
00:01:44,092 --> 00:01:45,110
This house is so small.
41
00:01:45,110 --> 00:01:46,078
Yes.
42
00:01:46,078 --> 00:01:49,447
From today, Eun-jae will be living here.
43
00:01:49,447 --> 00:01:53,810
We've already had our wedding...
44
00:01:53,810 --> 00:01:56,605
We are still husband and wife.
45
00:01:56,605 --> 00:01:59,243
this is our room
46
00:02:02,697 --> 00:02:05,304
This is our bed
47
00:02:05,304 --> 00:02:07,028
This is your room.
48
00:02:07,028 --> 00:02:09,718
If I can be with you together
49
00:02:09,718 --> 00:02:11,860
nothing else matters.
50
00:02:11,860 --> 00:02:14,283
I dont need Chunji Construction... or a good house
51
00:02:14,283 --> 00:02:16,536
I'll throw away everything.. and..
52
00:02:16,536 --> 00:02:19,880
I only want you, ok?
53
00:02:27,220 --> 00:02:28,866
Still not facing reality?
54
00:02:28,866 --> 00:02:30,251
What can you change by doing this?
55
00:02:30,251 --> 00:02:32,967
Gyo-bin, to me, is not even a man.
56
00:02:32,967 --> 00:02:35,527
He is a dirty and gross insect
57
00:02:35,527 --> 00:02:36,964
Are you crazy?
58
00:02:36,964 --> 00:02:39,106
How can you insult us like that?
59
00:02:39,106 --> 00:02:41,065
Who are you to slap my son?
60
00:02:41,065 --> 00:02:43,007
Took over our house and company.
61
00:02:43,007 --> 00:02:46,002
why are you still laying a hand on my son? You bad woman!
62
00:02:46,002 --> 00:02:50,391
Return my land to me, you thief and bad woman!
63
00:02:50,391 --> 00:02:51,645
Enough, let go.
64
00:02:51,645 --> 00:02:54,649
Eun-jae, you leave now.
65
00:02:56,582 --> 00:02:58,149
Eun-jae.
66
00:02:58,149 --> 00:02:59,847
This what you wanted, right?
67
00:02:59,847 --> 00:03:03,504
Gyo-bin can't leave you and you torment him by going to another man, right?
68
00:03:03,504 --> 00:03:05,647
But, don't get the wrong impression.
69
00:03:05,647 --> 00:03:10,009
What Gyo-bin needs is not you but the money you have.
70
00:03:10,009 --> 00:03:12,830
You are still pretty stupid aren't u?
71
00:03:12,830 --> 00:03:14,421
SInce you still have a place to sleep at..
72
00:03:14,421 --> 00:03:16,179
you still haven't faced reality have you?
73
00:03:16,179 --> 00:03:19,282
Why don't you just be good to Shin Aeri... the one that you love so much
74
00:03:19,282 --> 00:03:21,352
And stop following me around and annoying me
75
00:03:25,891 --> 00:03:29,862
Omg, is this really Eun-jae?
76
00:03:29,862 --> 00:03:32,283
How can she be so different?
77
00:03:32,283 --> 00:03:36,732
As if she was switched at birth or something
78
00:03:36,732 --> 00:03:40,076
This is all because of you.
79
00:03:40,076 --> 00:03:40,102
It's all your fault.
80
00:03:40,102 --> 00:03:43,237
I asked you to leave me.
81
00:03:43,237 --> 00:03:47,338
Why didn't you listen to me? You slut!
82
00:04:01,110 --> 00:04:03,638
Good work, take care.
83
00:04:03,638 --> 00:04:07,426
Good work, take care.
84
00:04:07,426 --> 00:04:10,559
Good work, take care.
85
00:04:10,559 --> 00:04:13,513
Good work, take care.
86
00:04:13,513 --> 00:04:16,908
Take a break. Don't over-exert yourself on your first day.
87
00:04:16,908 --> 00:04:20,304
It feels so good to finally have a job after being at home every day
88
00:04:20,304 --> 00:04:22,420
So I have so much energy!
89
00:04:22,420 --> 00:04:25,059
You are getting off work now?
90
00:04:25,059 --> 00:04:26,972
I'm going to meet up with Eunjae and visit your home
91
00:04:26,972 --> 00:04:29,082
You are going with Eun-jae?
92
00:04:29,082 --> 00:04:31,668
Shouldn't we prepare a chicken for this?
93
00:04:31,668 --> 00:04:34,214
Oops, said the wrong thing. Don't take it badly.
94
00:04:34,214 --> 00:04:39,191
I don't understand proper etiquette and talked nonsense.
95
00:04:39,191 --> 00:04:40,915
See you later then.
96
00:04:40,915 --> 00:04:42,247
Yes.
97
00:04:42,247 --> 00:04:42,953
Bye.
98
00:04:45,852 --> 00:04:47,759
How was work? Was it ok?
99
00:04:47,759 --> 00:04:50,559
Didn't find a suitable post for you yet, so I gave you the security job first.
100
00:04:50,559 --> 00:04:51,938
I'll slowly find the right one for you.
101
00:04:51,938 --> 00:04:53,611
That ..
102
00:04:53,611 --> 00:04:55,317
I'm really happy working here.
103
00:04:55,317 --> 00:04:58,104
Even so, this job is really the face of Chunji Constructions
104
00:04:58,104 --> 00:05:01,813
I feel like I've found the job that suits me good
105
00:05:01,813 --> 00:05:03,972
I wish to ask a favour from you.
106
00:05:03,972 --> 00:05:06,071
Gun Woo is still immature
107
00:05:06,071 --> 00:05:07,697
and so even though he knows it's not right, he's just clinging on...
108
00:05:07,697 --> 00:05:11,834
You are his senior. Talk to him so that he understands
109
00:05:11,834 --> 00:05:13,542
Bye.
110
00:05:13,542 --> 00:05:15,449
Yes, I will.
111
00:05:20,360 --> 00:05:22,386
Sister-in-law
112
00:05:22,386 --> 00:05:26,107
When we last met
113
00:05:26,107 --> 00:05:28,938
you said that I should look you up if I needed help.
114
00:05:28,938 --> 00:05:31,041
I...
115
00:05:31,041 --> 00:05:34,074
shouldn't say this ..
116
00:05:34,074 --> 00:05:35,938
but I still want to beg you
117
00:05:35,938 --> 00:05:39,110
to return mother's property back to us.
118
00:05:39,110 --> 00:05:42,538
Miss
119
00:05:42,538 --> 00:05:45,490
You took away the house and company
120
00:05:45,490 --> 00:05:48,145
Isn't that enough of a revenge for you?
121
00:05:50,869 --> 00:05:53,903
Grandfather gave it to her when she got married.
122
00:05:53,903 --> 00:05:58,110
Taking that land away from her is just too harsh
123
00:05:58,110 --> 00:06:03,490
Even if you hate mother, she's so pitiful.
124
00:06:03,490 --> 00:06:06,022
And she has nothing now
125
00:06:06,022 --> 00:06:10,145
Sorry, I can't do that.
126
00:06:10,145 --> 00:06:11,593
Why not?
127
00:06:11,593 --> 00:06:14,041
Father is washing cars outside.
128
00:06:14,041 --> 00:06:16,834
And mother is sick and not eating anything
129
00:06:16,834 --> 00:06:20,110
Aunt wants to earn money by peeling garlic at home.
130
00:06:20,110 --> 00:06:24,076
I don't know where the end of your revenge is but...
131
00:06:24,076 --> 00:06:26,766
If you don't desire us to die then..
132
00:06:26,766 --> 00:06:28,903
Please stop now.
133
00:06:28,903 --> 00:06:30,972
OK?
134
00:06:37,317 --> 00:06:39,593
I'm here
135
00:06:39,593 --> 00:06:41,731
to beg you on the behalf of my family.
136
00:06:41,731 --> 00:06:43,421
Like this..
137
00:06:43,421 --> 00:06:46,695
Will this do?
138
00:06:46,695 --> 00:06:49,972
Don't be like this.
139
00:06:49,972 --> 00:06:53,248
If Gyo-bin still can't see ckearly .
140
00:06:53,248 --> 00:06:55,766
there is no way I can forgive.
141
00:06:55,766 --> 00:06:57,972
Nothing's changed with him
142
00:06:57,972 --> 00:06:59,697
So i can't just hand over the land title
143
00:06:59,697 --> 00:07:06,352
I'm sorry for rejecting your first plea.
144
00:07:06,352 --> 00:07:12,455
No, I shoudn't say this.
145
00:07:12,455 --> 00:07:17,559
I thought you are still the same old Eun-jae.
146
00:07:17,559 --> 00:07:19,800
I was mistaken
147
00:07:19,800 --> 00:07:24,283
I'll leave then.
148
00:07:40,977 --> 00:07:44,076
Not answering her call and also not at the salon.
149
00:07:44,076 --> 00:07:46,332
Where did she go?
150
00:07:46,332 --> 00:07:48,766
Did Gyo-bin do something?
151
00:07:48,766 --> 00:07:51,834
Eun-jae's been missing since he was here.
152
00:07:51,834 --> 00:07:54,283
What am I going to do with that idiot
153
00:07:54,283 --> 00:07:56,628
If he already went throgh all of that.. when is he going to stop?
154
00:07:56,628 --> 00:08:00,179
Is he up to no good ?
155
00:08:00,179 --> 00:08:02,731
Wait for a little while more. I'm sure nothing happened.
156
00:08:02,731 --> 00:08:05,697
President MIn is waiting for you. Aren't you going home?
157
00:08:05,697 --> 00:08:08,076
She doesn't like you being at our house.
158
00:08:08,076 --> 00:08:09,938
I'll leave after I've seen Eun-jae.
159
00:08:09,938 --> 00:08:11,869
I'll wait outside.
160
00:08:11,869 --> 00:08:13,834
You don't worry, just wait here.
161
00:08:13,834 --> 00:08:15,869
Let's go together.
162
00:08:18,593 --> 00:08:23,007
Found our daughter, moved house, found a job, why am I still so uneasy?
163
00:08:23,980 --> 00:08:26,827
Found our daughter, moved house, found a job, why am I still so uneasy?
164
00:08:26,827 --> 00:08:31,347
Could a thunderstorm be heading this way again?
165
00:08:53,002 --> 00:08:56,346
Since both mothers are here, I would like to say something.
166
00:08:56,346 --> 00:09:00,525
I love Eun-jae and want to marry her. Please give us your consent.
167
00:09:03,399 --> 00:09:05,698
What's wrong with me having these true feelings?
168
00:09:05,698 --> 00:09:08,545
Frankly said, we are not blood related at all.
169
00:09:08,545 --> 00:09:10,635
This isn't a wrong and forbidden relationship
170
00:09:10,635 --> 00:09:15,232
I love brother, I've fallen in love with brother.
171
00:09:15,232 --> 00:09:17,704
I'll not change my mind.
172
00:09:21,763 --> 00:09:24,359
Sohee, it cannot be possible.
173
00:09:24,359 --> 00:09:27,823
Mother has caused you harm, how can I let Gun Woo marry Eun-jae?
174
00:09:27,823 --> 00:09:33,831
Letting Gun Woo marry another Sohee after your departure ..
175
00:09:33,831 --> 00:09:36,418
I won't be able to take it.
176
00:09:49,296 --> 00:09:52,274
Eun-jae, are you alright?
177
00:09:52,274 --> 00:09:54,808
Where did you go? Why didn't answer your call?
178
00:09:54,808 --> 00:09:58,517
Sorry I left my phone at the office.
179
00:09:58,517 --> 00:10:02,305
And for worrying.
Did you wait long?
180
00:10:07,895 --> 00:10:11,317
I don't feel at ease looking at Su-bin being like that.
181
00:10:11,317 --> 00:10:16,672
Su-bin and aunt were not at fault.
182
00:10:16,672 --> 00:10:22,236
Eun-jae, it's not that I don't empathise wtih you.
183
00:10:22,236 --> 00:10:26,599
Just forget all this and return it to them, ok?
184
00:10:26,599 --> 00:10:28,480
Gun Woo.
185
00:10:28,480 --> 00:10:32,581
You may not feel it now but you may regret in the future.
186
00:10:32,581 --> 00:10:36,578
There is a time to forgive...
you don't want to miss out on it
187
00:10:36,578 --> 00:10:38,955
And if you miss the opportunity
you'll have unforgiveness forever in your heart
188
00:10:38,955 --> 00:10:39,817
No.
189
00:10:39,817 --> 00:10:47,288
What Gyo-bin lost was only money. He is still breathing and eating well
190
00:10:47,288 --> 00:10:52,251
Just because he's lost something, I should return all his money?
191
00:10:52,251 --> 00:10:57,815
I can't do it.
It wasn't an easy path to take to get here.
192
00:10:57,815 --> 00:11:01,263
Forgive for your own sake
not Gyo-bin's
193
00:11:01,263 --> 00:11:06,514
You are the one who's really hurting not Gyo-bin
How can you not know this?
194
00:11:06,514 --> 00:11:12,418
You are hurting. Why torture yourself?
I can't bear to see you this way.
195
00:11:12,418 --> 00:11:17,459
I'm not like you, I'm a bad person.
196
00:11:17,459 --> 00:11:21,560
Sorry, I'll leave now.
197
00:11:27,464 --> 00:11:30,076
Mother, have some porridge.
198
00:11:30,076 --> 00:11:32,715
Nothing's going to change just because you're being like this?
199
00:11:32,715 --> 00:11:36,163
Don't wear out father anymore. Take some now to boost your energy.
200
00:11:36,163 --> 00:11:41,988
I won't touch that spoon until I get my land title back
201
00:11:41,988 --> 00:11:46,011
I went to ask Eun-hae for help just now.
202
00:11:46,011 --> 00:11:48,362
But she said that she will not return the property to us.
203
00:11:48,362 --> 00:11:52,385
So all you can do is just give up and move on
204
00:11:52,385 --> 00:11:55,676
What? Really?
205
00:11:55,676 --> 00:11:58,080
Did you tell her that I'm really sick?
206
00:11:58,080 --> 00:12:02,181
Did you tell her that I wasn't even drinking any water and really sick?
207
00:12:02,181 --> 00:12:05,446
I told her... I told her but she didn't even budge
208
00:12:05,446 --> 00:12:09,182
How could she forgive us?
209
00:12:09,182 --> 00:12:11,794
We tried to kill her... even when she was pregnant
210
00:12:11,794 --> 00:12:16,574
and then we dragged her family into the pits
211
00:12:16,574 --> 00:12:19,604
We can't even imagine how angry and upset she would've been
212
00:12:19,604 --> 00:12:25,848
Really cruel. Irregardless of love or hate, we are still one family.
213
00:12:25,848 --> 00:12:29,400
Her own mother is dying and she doesn't even has an ounce of pity?
214
00:12:29,400 --> 00:12:36,349
Can't she just hand over that land? How could she
215
00:12:36,349 --> 00:12:37,428
Mother...
216
00:12:37,428 --> 00:12:43,689
Calm down please... better days are just around the corner so let's just take it as it comes
217
00:12:43,689 --> 00:12:48,026
I'll work hard and buy mother a new house.
218
00:12:52,649 --> 00:12:59,258
Eun-jae, you have seen the condition of this family and still you won't budge?
219
00:12:59,258 --> 00:13:04,635
Ok then.. if you're going to be like this... I have no choice but to steal it off you since you won't hand it over
220
00:13:08,976 --> 00:13:11,170
Why are you back only now?
221
00:13:11,170 --> 00:13:15,872
I'm so uneasy every time you aren't at home
222
00:13:15,872 --> 00:13:19,294
Am afraid that he'll do something bad again, I'm really worried.
223
00:13:19,294 --> 00:13:23,428
He looked really really really angry
224
00:13:23,428 --> 00:13:29,169
Mother, did I do the right thing?
225
00:13:29,169 --> 00:13:31,023
Why are you saying this?
226
00:13:31,023 --> 00:13:39,748
I was at their place just then and Aunty was peeling garlic..
mother & father were squished in that house
227
00:13:39,748 --> 00:13:47,637
I don't know why my heart is feeling so heavy.
228
00:13:47,637 --> 00:13:53,410
I thought I would feel much better afterwards.. but that isn't the case
229
00:13:53,410 --> 00:13:56,153
That's the way of life.
230
00:13:56,153 --> 00:13:58,791
Even if you see those people you hate living a bad life...
231
00:13:58,791 --> 00:14:02,710
... you still feel a bit sad...
232
00:14:02,710 --> 00:14:06,601
No matter how down and out they are, they'll still be able to survive.
233
00:14:06,601 --> 00:14:10,677
They took our family and you back and forth to hell so many times
234
00:14:10,677 --> 00:14:14,439
Just by taking over their house, it still won't wash away their crimes.
235
00:14:14,439 --> 00:14:19,036
Don't think too much about it. You're tired, go to bed now.
236
00:14:46,221 --> 00:14:51,402
Even if I'm dying, I can't eat this.
237
00:14:51,402 --> 00:14:54,589
If we don't have money.. shouldn't my appetite be poor too?
238
00:14:54,589 --> 00:14:58,142
How can my tongue still be the same after we've lost everything?
239
00:14:58,142 --> 00:15:03,394
Even so, please eat something...even Minwoo is silent and eating this
240
00:15:03,394 --> 00:15:06,325
If you get hungry it's only your loss
241
00:15:06,325 --> 00:15:11,098
You're so thick skinned
242
00:15:11,098 --> 00:15:15,911
Gyobin looks like a dead cow.. and the house is a mess...
243
00:15:15,911 --> 00:15:18,569
You can still eat at this house?
244
00:15:18,569 --> 00:15:27,085
Since it's already like this... isn't it better for you to just get married to that gangster brother of Eunjae?
245
00:15:29,175 --> 00:15:33,276
Mother, what are you trying to imply?
246
00:15:33,276 --> 00:15:36,463
Minwoo is sitting here too.. why bring him up?
247
00:15:36,463 --> 00:15:40,704
Gyo-bin doesn't treat me as his wife or adult.
248
00:15:40,704 --> 00:15:44,849
Why would I want to live here if not for Min Woo?
249
00:15:44,849 --> 00:15:46,911
I wanted go give Min Woo a complete family.
250
00:15:46,911 --> 00:15:49,316
I am here living under such bad conditions and being treated so badly!
251
00:15:49,316 --> 00:15:51,566
And you could still say things like marrying another person?
252
00:15:51,566 --> 00:15:59,138
Ok, I'm wrong. Almost choked to death by saying the wrong things.
253
00:15:59,138 --> 00:16:03,160
If you just get out of our lives, then our family is alright
254
00:16:03,160 --> 00:16:07,288
Don't find more ridiculous things to say, go your own way.
255
00:16:07,288 --> 00:16:10,359
Gyobin, how long are you just going to sit here and not work?
256
00:16:10,359 --> 00:16:15,152
You should at least try to get any old job so you can bring some food to the table
257
00:16:15,152 --> 00:16:19,435
I'll go look for a job today too.
258
00:16:19,435 --> 00:16:23,670
If I work hard, no one in this house will starve.
259
00:16:23,670 --> 00:16:26,723
Be patient please.
260
00:16:31,477 --> 00:16:34,566
What? Why didn't you call me to eat?
261
00:16:34,566 --> 00:16:37,152
I even peeled all the garlic!
262
00:16:37,152 --> 00:16:39,105
Finished all my share.
263
00:16:39,105 --> 00:16:46,994
There's nothing left, just leave some eggs for me.
264
00:16:53,842 --> 00:16:58,187
Bella Salon's Mrs Jung wants to take over Bella Salon again...
265
00:16:58,187 --> 00:17:02,327
But he didn't prepare the money and said to give him one more month.
266
00:17:02,327 --> 00:17:02,980
What shall we do?
267
00:17:02,980 --> 00:17:07,604
If the original owner wants to buy the salon back again, then it's best if we wait until he can and give it back to the original owner
268
00:17:07,604 --> 00:17:10,980
It'll be easier since the owner was existing
269
00:17:10,980 --> 00:17:12,646
I was thinking of the same thing too.
270
00:17:12,646 --> 00:17:15,859
Until then, can you look after both salons even if it';s going to be hard for you?
271
00:17:15,859 --> 00:17:18,080
Right, mother.
272
00:17:18,080 --> 00:17:24,349
Gyo-bin's mother's proprerty, I can do anything with it?
273
00:17:24,349 --> 00:17:26,073
Of course, you can.
274
00:17:26,073 --> 00:17:29,730
I gave it to you, you can do whatever you like with it.
275
00:17:29,730 --> 00:17:32,787
Ok mother.
276
00:17:41,929 --> 00:17:45,404
Min Gun Woo left these and left.
277
00:17:45,404 --> 00:17:47,311
Thanks.
278
00:18:03,342 --> 00:18:06,399
In the future, I'll prepare the coffee in the morning.
279
00:18:06,399 --> 00:18:09,089
with bouguet of flowers.
280
00:18:09,089 --> 00:18:11,362
I love you.
281
00:18:15,098 --> 00:18:18,102
You may not feel it now
282
00:18:18,102 --> 00:18:21,968
But you may regret in the future.
283
00:18:21,968 --> 00:18:24,345
Forgiveness also has a time to do so.
284
00:18:24,345 --> 00:18:28,002
If you happen to miss that timing, it might forever burden your heart
285
00:18:58,173 --> 00:19:01,151
Aunt, it's me.
286
00:19:01,151 --> 00:19:06,167
Please look for me after work today.
287
00:19:06,167 --> 00:19:09,537
I'll return father's property to you.
288
00:19:09,537 --> 00:19:12,358
Thank you sister-in-law, I'm really grateful.
289
00:19:12,358 --> 00:19:14,657
I'll look for you this evening.
290
00:19:14,657 --> 00:19:15,911
Thank you so much.
291
00:19:15,911 --> 00:19:18,101
Who called? Who are you grateful to?
292
00:19:18,101 --> 00:19:23,800
Mother, Eun-jae said that she will return your land deed to you.
293
00:19:23,800 --> 00:19:28,162
What did you say? This is a dream, right?
294
00:19:28,162 --> 00:19:32,524
That's why I said Eun-jae is not such a cruel woman.
295
00:19:32,524 --> 00:19:35,398
Actually gave up on it. This is really great.
296
00:19:35,398 --> 00:19:40,178
With this money we should give it to your father to start up his own company
297
00:19:40,178 --> 00:19:45,194
He's been working all his life and now he was working in a car wash...
298
00:19:45,194 --> 00:19:48,694
When I think about that.. I can't sleep
299
00:19:48,694 --> 00:19:52,769
That's right Mother... we can get our house back once we earn some money
300
00:19:52,769 --> 00:19:56,792
We should find a shop for father and brother to work in for now
301
00:19:56,792 --> 00:20:00,214
Where are you going? Mother will go with you.
302
00:20:00,214 --> 00:20:04,184
It feels like a dead son is coming back to life.. how can I just sit here
303
00:20:04,184 --> 00:20:06,902
Mother will not go in, I'll wait for you outside.
304
00:20:06,902 --> 00:20:09,749
Sister, I'm going out and will be back soon.
305
00:20:09,749 --> 00:20:12,413
Aunt, where are you going? You don' know the roads well.
306
00:20:12,413 --> 00:20:15,182
I know this neighbourhood very well.
307
00:20:15,182 --> 00:20:17,951
I can find it with my eyes closed.. don't worry
308
00:20:17,951 --> 00:20:20,224
Aunt.
309
00:20:20,224 --> 00:20:23,933
Who is she meeting?
310
00:20:23,933 --> 00:20:29,550
She wouldn't be meeting that gangster, right?
311
00:20:32,188 --> 00:20:33,547
Oppa!
312
00:20:35,192 --> 00:20:39,711
Aunt, what's going on? Why are you crying?
313
00:20:39,711 --> 00:20:41,592
Eun-jae's brother, I really miss you.
314
00:20:41,592 --> 00:20:45,955
I couldn't get you on the phone and didn't know where you moved to.
315
00:20:45,955 --> 00:20:47,966
Thought that I would never see you again.
316
00:20:52,015 --> 00:20:55,724
Sorry, I was busy.
317
00:20:57,449 --> 00:21:02,072
Why are your fingers so dirty?
318
00:21:02,072 --> 00:21:03,849
I was peeling garlic.
319
00:21:03,849 --> 00:21:06,774
If I peel lots of garlic, I can earn money
320
00:21:06,774 --> 00:21:09,804
My family doesn't has any money now.
321
00:21:09,804 --> 00:21:15,421
I will peel garlic even if my hands bleed.. so I can buy my brother's company back
322
00:21:15,421 --> 00:21:17,667
how much garlic did you peel.. your hands are swollen..
323
00:21:17,667 --> 00:21:23,780
There are so many healthy people in your family, who told you to earn money by peeling garlic?
324
00:21:23,780 --> 00:21:27,437
Aeri told me I have to earn money if I don't want to get kicked out
325
00:21:27,437 --> 00:21:30,885
They will drive me out if I eat or drink too much at home.
326
00:21:30,885 --> 00:21:34,307
Oh .. I'm hungry.
327
00:21:34,307 --> 00:21:38,017
I'm hungry as I got up late and didn't eat breakfast today.
328
00:21:57,112 --> 00:22:02,911
Eun-jae's brother, don't know when I will be able to eat again.
329
00:22:02,911 --> 00:22:04,662
So, can I eat another bowl?
330
00:22:04,662 --> 00:22:07,274
Not full yet? Eat another bowl then.
331
00:22:07,274 --> 00:22:11,009
If I eat well now, I don't need to eat tonight.
332
00:22:11,009 --> 00:22:13,413
You don't know how fast they eat. Everyday, I only get to eat kimchi leftovers..
333
00:22:13,413 --> 00:22:16,182
I only eat kimchi
334
00:22:16,182 --> 00:22:20,910
okay, I'll order another, eat a lot
335
00:22:20,910 --> 00:22:23,914
one more jjambong please
336
00:22:23,914 --> 00:22:25,220
Yes
337
00:22:25,220 --> 00:22:34,076
Aunty, this is your bankbook right?
338
00:22:34,076 --> 00:22:38,438
oh this, sister-in-law took it away from me
339
00:22:38,438 --> 00:22:44,655
Aunty, if you have this, you can eat all the jjambong you want
340
00:22:44,655 --> 00:22:48,260
so don't give it to Gyobin or others
341
00:22:48,260 --> 00:22:52,675
let no one but your brother take care of it
342
00:22:52,675 --> 00:22:56,239
really? if i have this, i can eat jjambong everyday?
343
00:22:56,239 --> 00:23:02,288
so that's it.. that's why she took it? she wanted to eat jjambong by herself..
344
00:23:24,100 --> 00:23:25,798
how much would you like to put in?
345
00:23:25,798 --> 00:23:27,182
$100 please
346
00:23:30,056 --> 00:23:31,179
Mister
347
00:23:31,179 --> 00:23:34,862
what
348
00:23:34,862 --> 00:23:38,311
throw this garbage out for me
349
00:23:38,311 --> 00:23:40,427
are you talking to me?
350
00:23:40,427 --> 00:23:42,673
is there anyone else here but you?
351
00:23:42,673 --> 00:23:50,327
garbage bin is over there, can't you see it? ordering me to throw it out..
352
00:23:50,327 --> 00:23:55,369
what? what kind of person are you? are you really an employee here?
353
00:23:55,369 --> 00:23:59,679
i'm sorry, i'll throw it out for you
354
00:23:59,679 --> 00:24:06,131
dad, why would you throw out garbage?
355
00:24:06,131 --> 00:24:10,441
he should just put gas if he's here for that, we're not his servants
356
00:24:10,441 --> 00:24:14,067
dad, you don't need to put gas for a person like him
357
00:24:14,067 --> 00:24:16,319
what's wrong with you?
358
00:24:16,319 --> 00:24:18,487
you got fired yesterday at the car wash only after a day
359
00:24:18,487 --> 00:24:22,412
do you want to get fired again today? are you going to make your family starve?
360
00:24:22,412 --> 00:24:25,279
you should worry about feeding your family,
361
00:24:25,279 --> 00:24:28,361
not yell and worry about your pride
362
00:25:34,373 --> 00:25:36,481
You must be Jugn Subin
363
00:25:36,481 --> 00:25:40,093
The manager said she was running abit late so please wait inside
364
00:25:40,093 --> 00:25:41,478
Thankyou
365
00:25:58,910 --> 00:26:01,862
Is that Eun Jae trying to interfere with my plans?
366
00:26:01,862 --> 00:26:05,597
If I get caught here...it'll be all over! I can't let that happen..
367
00:26:24,745 --> 00:26:26,965
Su Bin...
368
00:26:26,965 --> 00:26:31,014
Please call for help!
369
00:26:31,014 --> 00:26:35,116
Please! Please call help!!
370
00:26:55,125 --> 00:26:57,111
Did my guest arrive?
371
00:26:57,111 --> 00:26:58,861
Yes she's waiting for you in your office...
372
00:26:58,861 --> 00:27:00,637
Manager Park...you can call it a night...
373
00:27:00,637 --> 00:27:01,604
Ok..
374
00:27:29,555 --> 00:27:35,955
Su Bin! Su Bin! Can you hear me? Su Bin!
375
00:27:40,787 --> 00:27:45,933
911? Please send an aumbulance! Hurry! Hurry!
376
00:27:45,933 --> 00:27:48,363
Omg Su Bin!
377
00:27:58,786 --> 00:28:02,965
Shin Ae Ri...calm down and think...
378
00:28:02,965 --> 00:28:04,872
Think... think...
379
00:28:16,862 --> 00:28:18,952
Mother, where are you?
380
00:28:18,952 --> 00:28:22,844
I'm at the supermarket. I'm thinking of cooking fish, what fish should I cook?
381
00:28:22,844 --> 00:28:24,333
Decide yourself.
382
00:28:24,333 --> 00:28:26,240
Eun-jae is going to return the land deed to us.
383
00:28:26,240 --> 00:28:28,147
I'm just in front of Vela salon.
384
00:28:28,147 --> 00:28:31,778
Oh, that's so? Great!
385
00:28:31,778 --> 00:28:35,618
Then, I'll go back now to prepare dinner. Come home early, ok?
386
00:28:38,413 --> 00:28:43,168
Right, I didn't do anything.
387
00:28:43,168 --> 00:28:47,347
It was Eun-jae who did it. Eun-jae.
388
00:28:53,147 --> 00:28:56,072
It's been so long, why isn't she out yet?
389
00:28:56,072 --> 00:28:58,293
Aigoo, my feet are killing me.
390
00:29:23,344 --> 00:29:30,449
Miss Su-bin. Be careful please.
391
00:29:35,596 --> 00:29:38,443
Su-bin.
392
00:29:43,302 --> 00:29:48,160
Eun-jae, what happened?
393
00:29:48,160 --> 00:29:51,582
Quickly, speak!
394
00:29:51,582 --> 00:29:53,594
Mother.
395
00:29:53,594 --> 00:29:56,755
What did you do to my daughter?
396
00:29:56,755 --> 00:29:59,210
Why?
397
00:29:59,210 --> 00:30:01,039
I don't know what's going on too?
398
00:30:01,039 --> 00:30:05,845
Su-bin is in this condition and you still say you don't know? Unbelievable!
399
00:30:05,845 --> 00:30:09,189
Her condition is serious. Why are you still standing here? Aren't you getting into the ambulance?
400
00:30:09,189 --> 00:30:11,984
Ok, Su-bin.
401
00:30:32,542 --> 00:30:37,453
There won't be any problems. I didn't do anything.
402
00:30:37,453 --> 00:30:42,051
It was Eun-jae who did it. I don't know anything about this.
403
00:30:42,051 --> 00:30:45,943
What to do?
404
00:31:02,453 --> 00:31:07,678
Right, I must frame Eun-jae.
405
00:31:38,162 --> 00:31:41,166
Place is not too fancy and nice. I like it.
406
00:31:41,166 --> 00:31:43,726
When's the wedding date?
407
00:31:43,726 --> 00:31:46,312
The nearest date that I can think of, in six week's time, is that ok?
408
00:31:46,312 --> 00:31:50,649
Fortunately, there is a a slot available. I can reserve it.
409
00:31:50,649 --> 00:31:52,007
Really?
410
00:31:52,007 --> 00:31:54,071
I'll look around a bit more and book in the date on my way out
411
00:32:11,520 --> 00:32:14,002
Wake up, Su-bin.
412
00:32:14,002 --> 00:32:18,338
Please open your eyes and call mother.
413
00:32:18,338 --> 00:32:24,747
Su-bin, you can't die this way.
414
00:32:24,747 --> 00:32:29,049
Why?
415
00:32:29,049 --> 00:32:32,157
What crimes did my family did to you?
416
00:32:32,157 --> 00:32:34,712
Why did you do such a despicable thing?
417
00:32:34,712 --> 00:32:37,800
Why did you do this.. why?
418
00:32:37,800 --> 00:32:43,468
Su-bin, my precious daughter, open your eyes and look at mother please.
419
00:32:43,468 --> 00:32:45,088
Su-bin.
420
00:32:45,088 --> 00:32:48,849
Oh .. my precious daughter.
421
00:32:48,849 --> 00:32:54,988
It's mother here.. open your eyes
33207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.