Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,886 --> 00:01:00,116
This is Kang Kwon Joo.
2
00:01:00,186 --> 00:01:02,156
Please come see me, Kwon Joo.
3
00:01:02,627 --> 00:01:03,927
Ms. Gong Su Ji?
4
00:01:04,386 --> 00:01:05,456
I think I heard the same lullaby...
5
00:01:05,456 --> 00:01:09,267
I heard in the emergency stairs on the plane.
6
00:01:09,497 --> 00:01:12,967
I'm finally returning to my home on Vimo Island!
7
00:01:14,097 --> 00:01:15,866
Darn it. Why won't it open?
8
00:01:27,616 --> 00:01:28,616
Kwon Joo.
9
00:01:29,086 --> 00:01:31,857
I thought you were at the station. How did you get here so fast?
10
00:01:32,887 --> 00:01:35,226
Shall we go somewhere quiet and talk?
11
00:01:40,696 --> 00:01:42,396
We need to hurry.
12
00:01:43,066 --> 00:01:45,497
The murderer might still be in the hospital.
13
00:01:46,497 --> 00:01:49,107
- Once I land...
- My baby, sleep tight
14
00:01:49,167 --> 00:01:53,807
- My baby, sleep tight - What?
15
00:01:53,876 --> 00:01:55,807
- My baby won't go to sleep - Circus Man was a woman,
16
00:01:56,007 --> 00:01:59,676
- but this voice is a man's.
- My baby, sleep tight
17
00:01:59,747 --> 00:02:02,686
Gosh, this is ruined.
18
00:02:02,747 --> 00:02:08,257
My baby, sleep tight
19
00:02:08,327 --> 00:02:12,626
My baby, go to sleep
20
00:02:12,697 --> 00:02:16,266
My baby, go to sleep
21
00:02:19,167 --> 00:02:21,766
Is this the lullaby you heard?
22
00:02:22,706 --> 00:02:24,607
Why are you doing this? You're scaring me.
23
00:02:39,656 --> 00:02:44,757
(Voice 4)
24
00:02:45,197 --> 00:02:46,426
- 44-year-old...
- The hit-and-run murder...
25
00:02:46,496 --> 00:02:47,796
- The victim...
- Under-aged...
26
00:02:47,896 --> 00:02:49,597
He didn't go to jail.
27
00:02:49,667 --> 00:02:51,266
Why is this considered fate?
28
00:02:51,336 --> 00:02:53,097
- Resulting in murder.
- A man who continuously...
29
00:02:53,197 --> 00:02:56,806
molested his preteen daughter was let off.
30
00:02:56,866 --> 00:03:01,107
(The Old Female Diver's Whistling Breath 1, Episode 5)
31
00:03:01,306 --> 00:03:03,907
(All work of man is as the swimmer's.)
32
00:03:03,977 --> 00:03:06,246
(A vast ocean threatens to devour him.)
33
00:03:06,317 --> 00:03:07,477
(If he fronts it not bravely, it will keep its word.)
34
00:03:07,477 --> 00:03:08,586
(Thomas Carlyle)
35
00:03:08,917 --> 00:03:10,116
Stop right there!
36
00:03:10,187 --> 00:03:11,556
(Episode 5)
37
00:03:12,787 --> 00:03:13,986
You jerk! Stop!
38
00:03:18,597 --> 00:03:19,697
We got him!
39
00:03:21,097 --> 00:03:22,167
That jerk!
40
00:03:28,907 --> 00:03:30,067
Stop right there!
41
00:03:30,137 --> 00:03:32,877
This is Dispatch One. We're chasing a suspect in a drug ring,
42
00:03:32,937 --> 00:03:34,977
and he just ran into an auction house in the dock.
43
00:03:40,176 --> 00:03:41,917
Don't move, you jerk!
44
00:03:50,227 --> 00:03:51,426
Stop right there!
45
00:03:58,266 --> 00:03:59,437
What are you doing?
46
00:04:01,966 --> 00:04:03,766
Get out. Get out!
47
00:04:12,477 --> 00:04:13,646
Stop, you jerk!
48
00:04:27,227 --> 00:04:28,366
You punk!
49
00:04:32,167 --> 00:04:33,197
Stop!
50
00:04:41,776 --> 00:04:42,847
Detective Cho!
51
00:04:43,907 --> 00:04:45,776
Don't move! Stay still!
52
00:04:46,947 --> 00:04:49,146
Where is Ga Eun? Where is she?
53
00:04:49,387 --> 00:04:51,016
I don't know, I don't know!
54
00:04:51,556 --> 00:04:53,056
Tell me now!
55
00:04:53,116 --> 00:04:55,226
Okay, okay!
56
00:04:56,987 --> 00:05:00,096
She's with the boss. That's all I know, I swear!
57
00:05:00,257 --> 00:05:02,666
He says she's with his boss, but he doesn't know where they are.
58
00:05:03,127 --> 00:05:04,937
You're under arrest for murder...
59
00:05:04,997 --> 00:05:06,867
kidnapping, assault, and battery.
60
00:05:06,937 --> 00:05:09,036
You have the right to remain silent,
61
00:05:09,106 --> 00:05:12,336
and anything you say will be used against you in a court of law.
62
00:05:13,377 --> 00:05:14,437
Get up.
63
00:05:16,976 --> 00:05:18,077
This is Dispatch One.
64
00:05:18,146 --> 00:05:20,976
We arrested a suspect who's assumed to be a member of Black Dragons.
65
00:05:33,927 --> 00:05:35,297
The person you have dialed...
66
00:05:37,797 --> 00:05:40,536
This is the girl we're looking for.
67
00:05:40,596 --> 00:05:42,036
Let's spread out and look for her.
68
00:05:42,206 --> 00:05:43,437
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
69
00:05:46,077 --> 00:05:47,807
This is incredible!
70
00:05:47,877 --> 00:05:49,947
Can you take a picture of me with that in it?
71
00:05:50,077 --> 00:05:51,377
- Me too.
- It's really pretty.
72
00:05:51,447 --> 00:05:54,216
I'll take it now. 1, 2, 3.
73
00:05:54,916 --> 00:05:56,617
- It's really pretty.
- Let's go over there too.
74
00:05:56,617 --> 00:05:58,257
- Over there?
- Yes.
75
00:05:58,687 --> 00:06:00,356
- Let's take one here.
- Shall we?
76
00:06:00,416 --> 00:06:01,757
- Okay.
- Look over here.
77
00:06:02,057 --> 00:06:04,057
- Go a little to the right.
- This way?
78
00:06:05,456 --> 00:06:06,526
Is it good?
79
00:06:06,827 --> 00:06:08,797
It's so windy. Hurry up and take it.
80
00:06:09,497 --> 00:06:10,726
What's that?
81
00:06:10,797 --> 00:06:12,497
There's something strange behind you.
82
00:06:12,567 --> 00:06:13,567
Behind us?
83
00:06:14,297 --> 00:06:15,437
Look at that.
84
00:06:18,276 --> 00:06:21,377
What's going on? Did someone fall in the sea?
85
00:06:24,606 --> 00:06:25,646
The person you have dialed...
86
00:06:27,516 --> 00:06:30,086
- Excuse me. Ms. Gong?
- Sorry?
87
00:06:30,146 --> 00:06:32,317
- I'm so sorry.
- It's okay.
88
00:06:37,927 --> 00:06:39,997
What's all this?
89
00:06:41,427 --> 00:06:42,497
Hey.
90
00:06:43,427 --> 00:06:44,666
What's this?
91
00:06:44,827 --> 00:06:46,336
Let's call the police.
92
00:06:47,596 --> 00:06:50,237
- Hello, this is 112 Call Center.
- I think someone fell into the sea.
93
00:06:50,307 --> 00:06:52,437
We're at the seawall by the lighthouse,
94
00:06:52,507 --> 00:06:53,877
and we found clothes, shoes, and a syringe.
95
00:06:53,937 --> 00:06:56,547
- Where are you again?
- The seawall by Surok Lighthouse.
96
00:06:56,606 --> 00:06:58,007
And you see the ID too?
97
00:06:58,077 --> 00:06:59,877
Could you tell us the name on it?
98
00:06:59,947 --> 00:07:00,947
Gong Su Ji.
99
00:07:00,947 --> 00:07:03,346
Her resident registration number is 981022-277391.
100
00:07:04,086 --> 00:07:05,656
Agent Park, we got a report that they found a syringe...
101
00:07:05,716 --> 00:07:08,487
and someone's belongings by the lighthouse.
102
00:07:08,557 --> 00:07:10,586
And they belong to Gong Su Ji.
103
00:07:10,656 --> 00:07:11,656
Sorry?
104
00:07:13,257 --> 00:07:15,697
This is Park Eun Soo, the captain of the Command Team.
105
00:07:15,766 --> 00:07:18,026
Those items you found belong to Gong Su Ji?
106
00:07:18,096 --> 00:07:20,096
Do you see her nearby?
107
00:07:20,166 --> 00:07:22,266
No, I don't think she's here.
108
00:07:22,666 --> 00:07:24,106
Hey, look at this.
109
00:07:24,406 --> 00:07:26,807
There's a note in the bag.
110
00:07:27,237 --> 00:07:29,307
It says, "I hate everyone. I can't do this anymore."
111
00:07:29,307 --> 00:07:32,916
"I hope everyone dies." It looks like a suicide note.
112
00:07:33,447 --> 00:07:34,577
A suicide note?
113
00:07:38,856 --> 00:07:41,387
Director Kang, by the seawall by Surok Lighthouse,
114
00:07:41,487 --> 00:07:44,656
Ms. Gong's belongings and her suicide note have been found.
115
00:07:44,726 --> 00:07:47,226
What? Okay, I'll be right there.
116
00:07:50,726 --> 00:07:53,797
(Vimo Provincial Police Agency)
117
00:07:54,297 --> 00:07:56,466
This is Station One. We're on our way to Surok Beach.
118
00:07:59,577 --> 00:08:01,406
The bag by the beach really belongs...
119
00:08:01,406 --> 00:08:03,247
to the daughter of Prosecutor Gong Cheon Sik?
120
00:08:03,307 --> 00:08:06,377
Yes, the patrol division checked her credit card and ID.
121
00:08:06,447 --> 00:08:07,646
Darn it.
122
00:08:08,617 --> 00:08:10,646
And why was Director Kang there?
123
00:08:10,716 --> 00:08:12,356
I heard this from a colleague in the center.
124
00:08:12,416 --> 00:08:14,187
Director Kang accused her of being the suspect of that case in Seoul...
125
00:08:14,257 --> 00:08:17,987
and barged into her hospital room last night and gave her a hard time.
126
00:08:18,956 --> 00:08:20,327
Darn it.
127
00:08:25,666 --> 00:08:26,896
Over here.
128
00:08:47,216 --> 00:08:48,487
What on earth is happening?
129
00:08:48,557 --> 00:08:50,456
She seemed unstable,
130
00:08:50,687 --> 00:08:53,057
but it wasn't that bad for her to take extreme measures.
131
00:08:55,166 --> 00:08:56,997
Detective Cho, Ms. Gong Su Ji...
132
00:08:57,067 --> 00:08:59,596
left a note by a lighthouse in Surok Beach and disappeared.
133
00:09:00,166 --> 00:09:01,906
There's a chance that she killed herself.
134
00:09:01,966 --> 00:09:03,336
We'll make sure to save Go Ga Eun,
135
00:09:03,336 --> 00:09:05,106
so you must find Gong Su Ji, no matter what!
136
00:09:12,517 --> 00:09:13,777
Please be careful.
137
00:09:53,817 --> 00:09:56,427
So Su Ji injected the drug herself?
138
00:09:58,527 --> 00:09:59,697
Yes, sir. It looks like it.
139
00:10:00,427 --> 00:10:02,527
This is illegal in Korea,
140
00:10:02,596 --> 00:10:04,996
but it's known to help you focus and stay awake while studying.
141
00:10:05,067 --> 00:10:08,067
So they buy it easily abroad and inject it.
142
00:10:09,667 --> 00:10:12,006
And they get into accidents from acting impulsively.
143
00:10:14,277 --> 00:10:15,476
Goodness.
144
00:10:16,006 --> 00:10:18,917
Prosecutor Gong bragged about his daughter so much.
145
00:10:24,746 --> 00:10:27,756
Director Yang. I met Su Ji yesterday,
146
00:10:27,817 --> 00:10:29,687
and she wasn't this unstable.
147
00:10:29,927 --> 00:10:31,327
She even called me just now,
148
00:10:31,386 --> 00:10:34,726
saying the murderer was in the video she recorded, and we should meet up.
149
00:10:35,197 --> 00:10:38,537
The murderer from Sanggae-dong case might be involved.
150
00:10:38,797 --> 00:10:40,636
- A video?
- Yes.
151
00:10:45,407 --> 00:10:47,636
She thinks this man is the murderer.
152
00:10:47,706 --> 00:10:49,807
- My baby won't go to sleep - Darn it, why is he singing?
153
00:10:50,246 --> 00:10:52,677
Director Kang, are you kidding me?
154
00:10:52,947 --> 00:10:55,616
You said the murderer is a woman who looks exactly like you.
155
00:10:55,817 --> 00:10:57,886
And you're showing this as the evidence?
156
00:10:57,947 --> 00:10:59,557
How harshly did you treat her yesterday...
157
00:10:59,616 --> 00:11:01,657
that Gong Su Ji would say such nonsense?
158
00:11:02,687 --> 00:11:05,397
Forget it. I'll take it from here,
159
00:11:05,697 --> 00:11:06,827
so get back to the call center.
160
00:11:06,897 --> 00:11:09,027
I don't fully trust this video either.
161
00:11:09,096 --> 00:11:11,067
But there must be a reason...
162
00:11:11,327 --> 00:11:12,667
when Gong Su Ji said that.
163
00:11:12,736 --> 00:11:13,937
I said that's enough!
164
00:11:16,167 --> 00:11:17,206
From now,
165
00:11:17,706 --> 00:11:20,236
we'll take care of it from here, so mind your business.
166
00:11:20,907 --> 00:11:24,277
And Su Ji is the daughter of the prosecutor...
167
00:11:24,976 --> 00:11:26,017
who always helps us out in this island.
168
00:11:26,077 --> 00:11:29,647
We feel more sorry about this case than you.
169
00:11:33,586 --> 00:11:34,787
Go ahead.
170
00:11:36,986 --> 00:11:39,797
But we have the right to investigate as a special team.
171
00:11:40,297 --> 00:11:42,797
I'll request help from patrol officers to find more evidence.
172
00:11:48,606 --> 00:11:51,167
(Police)
173
00:12:03,486 --> 00:12:05,216
You still want to keep your mouth shut?
174
00:12:05,517 --> 00:12:06,687
Where's the bag?
175
00:12:07,116 --> 00:12:09,126
Please don't kill me!
176
00:12:09,187 --> 00:12:11,126
I really don't know anything.
177
00:12:11,287 --> 00:12:13,726
She immediately took it away when I tried to report it.
178
00:12:13,797 --> 00:12:15,827
- I really didn't know what it was!
- You jerk!
179
00:12:17,797 --> 00:12:19,797
If you don't tell me where the bag is,
180
00:12:20,197 --> 00:12:23,807
I'll stab your eye just like how I stabbed your sister.
181
00:12:24,106 --> 00:12:25,206
Ga Eun.
182
00:12:25,736 --> 00:12:27,706
If anything happens,
183
00:12:27,777 --> 00:12:31,506
make sure you drink the spring water in Haesim Village.
184
00:12:32,517 --> 00:12:35,047
Thanks to the big hole she made in the cave,
185
00:12:35,116 --> 00:12:37,386
seawater flowed into it and became a natural spring.
186
00:12:37,817 --> 00:12:40,986
She said there's a hole that connects to the sea.
187
00:12:41,317 --> 00:12:44,226
Maybe I can escape from there.
188
00:12:44,287 --> 00:12:45,527
She said she hid it...
189
00:12:46,327 --> 00:12:48,027
in the spring water in Haesim Village.
190
00:13:02,777 --> 00:13:03,777
Is it here?
191
00:13:04,677 --> 00:13:07,447
That means she hid it in the village growing poppies.
192
00:13:09,246 --> 00:13:12,116
Darn it, that's clever.
193
00:13:14,586 --> 00:13:15,657
It's here.
194
00:13:16,057 --> 00:13:18,187
She said no one would find out if she hid it here.
195
00:13:19,096 --> 00:13:22,126
Because the village chief told the cops not to patrol here.
196
00:13:24,827 --> 00:13:26,167
If you lie to us,
197
00:13:26,937 --> 00:13:29,067
both you and your grandma will die.
198
00:13:36,746 --> 00:13:37,746
Keep going.
199
00:13:41,716 --> 00:13:44,386
Oh, no. Darn it.
200
00:13:45,787 --> 00:13:46,817
Here.
201
00:13:48,057 --> 00:13:50,756
- Grandpa! Help me, grandpa!
- I got it.
202
00:13:50,827 --> 00:13:53,297
- Stop looking.
- I got it!
203
00:13:53,427 --> 00:13:54,456
Here!
204
00:13:55,466 --> 00:13:57,496
- Please look over here!
- Here.
205
00:14:00,667 --> 00:14:01,667
Here!
206
00:14:02,767 --> 00:14:03,807
Here.
207
00:14:07,777 --> 00:14:09,447
So are you going there?
208
00:14:09,506 --> 00:14:11,407
Yes, I'll go have a look.
209
00:14:17,486 --> 00:14:19,917
Grandma, please help.
210
00:14:20,256 --> 00:14:21,657
I'm so scared.
211
00:14:23,327 --> 00:14:24,356
Where is it?
212
00:14:27,096 --> 00:14:28,126
It's around here.
213
00:14:35,167 --> 00:14:36,466
This is the cave.
214
00:14:46,246 --> 00:14:49,187
Nobody knows about this place, not even the villagers.
215
00:15:09,437 --> 00:15:11,807
Oh no, I can't get up!
216
00:15:12,506 --> 00:15:14,876
How dare you put on a show!
217
00:15:15,677 --> 00:15:17,746
Stand up now!
218
00:15:34,027 --> 00:15:35,197
Hey!
219
00:15:37,966 --> 00:15:39,496
What happened?
220
00:15:57,317 --> 00:15:58,817
Where are you?
221
00:16:05,756 --> 00:16:06,756
I'm sorry.
222
00:16:06,956 --> 00:16:09,427
I think she brought us here to run away from us.
223
00:16:09,496 --> 00:16:10,527
Sir, look at this.
224
00:16:13,567 --> 00:16:17,267
I think she's planning to swim away from the cave to the marina.
225
00:16:17,606 --> 00:16:19,336
I think she brought us here on purpose!
226
00:16:26,017 --> 00:16:27,246
You stupid jerk!
227
00:16:28,116 --> 00:16:30,586
How could you let the little girl fool you?
228
00:16:30,846 --> 00:16:33,616
Find the bag and kill her right now!
229
00:17:14,756 --> 00:17:16,567
There she is! Stop the car!
230
00:17:23,537 --> 00:17:24,567
Get her!
231
00:17:33,017 --> 00:17:35,817
She's so clever.
232
00:17:37,047 --> 00:17:38,447
You stay here.
233
00:17:39,216 --> 00:17:40,657
I'll get my hands on her no matter what.
234
00:17:40,956 --> 00:17:43,156
Then, I'll take her eyes out while she's still alive.
235
00:17:43,227 --> 00:17:44,886
- Let's go.
- Yes, sir.
236
00:18:17,987 --> 00:18:19,327
- Find her right now!
- Yes, sir!
237
00:18:25,497 --> 00:18:26,797
Darn it.
238
00:18:33,307 --> 00:18:36,077
Darn.
239
00:18:56,067 --> 00:18:58,297
Where are you? Come out now.
240
00:18:58,366 --> 00:18:59,866
Where are you?
241
00:19:01,267 --> 00:19:02,807
Where are you?
242
00:19:03,267 --> 00:19:05,936
Where are you?
243
00:19:33,537 --> 00:19:34,737
It's here.
244
00:19:35,707 --> 00:19:37,836
I heard her voice around here!
245
00:20:21,517 --> 00:20:23,047
I can't reach the bottom.
246
00:20:49,077 --> 00:20:50,106
Right.
247
00:20:50,176 --> 00:20:53,116
So Yoon said something as she gave me this watch.
248
00:20:54,317 --> 00:20:57,116
If you get into trouble on a dive, press this button.
249
00:20:57,186 --> 00:21:00,116
People at the diving shop will get a rescue signal.
250
00:21:00,386 --> 00:21:02,457
We connected the GPS locators.
251
00:21:05,827 --> 00:21:07,757
This is all I have to give you.
252
00:21:08,527 --> 00:21:10,866
Still, it's really special to me.
253
00:21:11,767 --> 00:21:13,467
Thank you a lot.
254
00:21:13,537 --> 00:21:16,836
(My location)
255
00:21:19,707 --> 00:21:21,936
I don't think they know where the bag is.
256
00:21:22,007 --> 00:21:23,676
That's why they took Go Ga Eun.
257
00:21:23,747 --> 00:21:25,106
Let's search along the coast.
258
00:21:25,176 --> 00:21:27,077
There must be a clue where Go Ga Eun...
259
00:21:27,146 --> 00:21:28,646
and Chae So Yoon crossed paths.
260
00:21:28,846 --> 00:21:29,846
Let's go.
261
00:21:30,817 --> 00:21:32,317
(Coordinates)
262
00:21:33,257 --> 00:21:34,386
Wait!
263
00:21:35,616 --> 00:21:37,987
So Yoon's watch just sent an emergency rescue signal.
264
00:21:39,497 --> 00:21:41,457
This is a diver's watch.
265
00:21:41,596 --> 00:21:44,727
Our staff programmed ours to locate each other by GPS.
266
00:21:45,467 --> 00:21:47,237
It's likely that Go Ga Eun has it.
267
00:21:47,297 --> 00:21:48,567
Where is she now?
268
00:21:49,737 --> 00:21:54,537
It's 33.31.41 north, 126.51.17 east.
269
00:21:55,106 --> 00:21:57,676
The signal stays in the same spot, so she's hiding...
270
00:21:59,277 --> 00:22:00,346
or...
271
00:22:04,287 --> 00:22:07,416
Dispatch One. Detective Shim's diving watch...
272
00:22:07,487 --> 00:22:09,257
is showing Chae So Yoon's location.
273
00:22:09,327 --> 00:22:10,827
It could be Go Ga Eun.
274
00:22:10,886 --> 00:22:13,457
33 degrees 31' 41" north,
275
00:22:13,527 --> 00:22:16,997
126 degrees 51' 17" east. Find out where that is.
276
00:22:18,267 --> 00:22:20,467
(Tracking location)
277
00:22:21,567 --> 00:22:22,606
(Haesim Village wharf)
278
00:22:22,666 --> 00:22:25,366
Captain Park, the coordinates are of Haesim Village.
279
00:22:25,436 --> 00:22:28,606
It's a small fishing village near where the divers work.
280
00:22:28,777 --> 00:22:30,646
I'll call Haesim Patrol Station for backup.
281
00:22:30,707 --> 00:22:32,646
You should head over right away.
282
00:22:32,717 --> 00:22:34,446
Got it. Let's hurry.
283
00:22:39,717 --> 00:22:41,217
What about you, Dae Shik?
284
00:22:41,287 --> 00:22:43,156
We can't force you to come.
285
00:22:43,426 --> 00:22:44,527
Dae Shik.
286
00:22:45,257 --> 00:22:47,527
Well, I might be of some help.
287
00:22:47,596 --> 00:22:50,396
- I bet you would.
- Let's go.
288
00:22:53,666 --> 00:22:54,666
Captain Chun.
289
00:22:54,737 --> 00:22:57,307
Ask the Coast Guard to check the west coast...
290
00:22:57,366 --> 00:23:00,277
and see if there are any suspicious vessels.
291
00:23:00,336 --> 00:23:01,477
Got it.
292
00:23:01,906 --> 00:23:03,207
A fishing village?
293
00:23:03,277 --> 00:23:05,207
There must be at least a few dozen households.
294
00:23:05,277 --> 00:23:07,977
They can't go blindly searching for Go Ga Eun.
295
00:23:08,446 --> 00:23:09,846
Is there another way?
296
00:23:10,086 --> 00:23:13,987
Director Kang, I found new information on Go Ga Eun.
297
00:23:14,057 --> 00:23:15,557
I'll send it to your phone.
298
00:23:19,827 --> 00:23:21,727
(Bank Transactions)
299
00:23:27,836 --> 00:23:30,007
Agent Park. Call Woomi-ri Patrol Station...
300
00:23:30,106 --> 00:23:31,567
and patch me through to Go Soon Rye.
301
00:23:31,636 --> 00:23:32,777
Okay.
302
00:23:35,676 --> 00:23:38,077
This is the center. Woomi-ri Patrol Station, come in.
303
00:23:38,146 --> 00:23:40,277
Ms. Go Soon Rye's granddaughter Go Ga Eun...
304
00:23:40,346 --> 00:23:43,017
could've gotten into trouble in Haesim Village.
305
00:23:43,646 --> 00:23:45,547
I'd like to speak with Ms. Go.
306
00:23:45,686 --> 00:23:46,957
Got it.
307
00:23:48,457 --> 00:23:51,856
Ma'am, I'm Kang Kwon Joo with the 112 call center.
308
00:23:52,557 --> 00:23:55,057
Calm down and listen carefully.
309
00:23:55,856 --> 00:23:57,096
Your granddaughter Ga Eun...
310
00:23:57,096 --> 00:23:59,297
could've been taken to Haeshim Village.
311
00:23:59,436 --> 00:24:01,336
The police went to save her.
312
00:24:01,737 --> 00:24:04,507
What are you talking about?
313
00:24:04,567 --> 00:24:05,707
The people who took her...
314
00:24:05,767 --> 00:24:09,007
seem to be involved with the gang that killed Chae So Yoon.
315
00:24:09,077 --> 00:24:10,906
My Ga Eun?
316
00:24:12,176 --> 00:24:13,846
Also, ma'am.
317
00:24:14,247 --> 00:24:16,517
We checked Ga Eun's finances.
318
00:24:17,186 --> 00:24:20,987
She's been sending you money.
319
00:24:21,757 --> 00:24:25,787
I think it was an account you didn't use much.
320
00:24:25,856 --> 00:24:28,596
(Grandma, this is a present from Ga Eun. Let's live...)
321
00:24:28,656 --> 00:24:31,396
(healthily together for a long time. When I make lots of money...)
322
00:24:31,467 --> 00:24:34,096
I think Ga Eun threatened Go Soo Dong...
323
00:24:34,666 --> 00:24:38,237
in order to save up some money so you could retire.
324
00:24:40,336 --> 00:24:43,676
When did I say I needed that?
325
00:24:45,446 --> 00:24:49,277
Ma'am, I know you made Ga Eun dive because...
326
00:24:49,346 --> 00:24:50,946
you were worried she'd be left alone.
327
00:24:52,116 --> 00:24:54,057
You wanted her to befriend the others...
328
00:24:54,116 --> 00:24:57,487
so she wouldn't feel lonely after you passed on.
329
00:24:58,327 --> 00:25:02,297
Just like Ga Eun didn't know what you intended,
330
00:25:02,527 --> 00:25:06,636
it looks like you didn't know what she was thinking.
331
00:25:07,636 --> 00:25:08,696
Oh, dear.
332
00:25:09,836 --> 00:25:13,007
Ga Eun must've felt so suffocated because of me.
333
00:25:15,477 --> 00:25:17,676
I told her so many times that a diver...
334
00:25:17,747 --> 00:25:20,176
who overestimates their breath always die.
335
00:25:21,317 --> 00:25:22,577
I was...
336
00:25:23,086 --> 00:25:27,886
the very person who was suffocating her.
337
00:25:38,497 --> 00:25:40,166
Oh, wait.
338
00:25:40,896 --> 00:25:42,237
Haeshim Village.
339
00:25:43,106 --> 00:25:44,406
That's where Go Soo Dong...
340
00:25:44,967 --> 00:25:47,176
has a greenhouse.
341
00:25:47,936 --> 00:25:49,707
Ga Eun actually told me...
342
00:25:50,047 --> 00:25:52,077
Go Soo Dong was growing...
343
00:25:52,146 --> 00:25:54,477
red flowers in secret in his greenhouse,
344
00:25:54,547 --> 00:25:56,817
and that they looked like poppies.
345
00:25:57,146 --> 00:26:00,787
I thought that Ga Eun was mistaken.
346
00:26:01,217 --> 00:26:03,527
She wanted to show me a video,
347
00:26:03,856 --> 00:26:06,557
but I didn't even bother, thinking she was being silly.
348
00:26:06,757 --> 00:26:09,196
The men who took her and Go Soo Dong...
349
00:26:09,497 --> 00:26:11,027
must be up to something.
350
00:26:11,327 --> 00:26:13,596
Ask her how the flowers were being grown.
351
00:26:14,436 --> 00:26:18,037
Ma'am, did she tell you how the flowers were being grown?
352
00:26:18,267 --> 00:26:20,577
She said they were growing between lettuce.
353
00:26:21,636 --> 00:26:23,007
They're poppies.
354
00:26:23,507 --> 00:26:25,707
To hide the poppy's wide leaves,
355
00:26:25,777 --> 00:26:28,747
drug manufacturers grow them between wide-leaved vegetables.
356
00:26:29,247 --> 00:26:32,616
My gosh. I should go myself.
357
00:26:33,287 --> 00:26:36,086
I know Haeshim Village very well.
358
00:26:36,156 --> 00:26:39,497
I told her about the caves and tunnels there,
359
00:26:39,696 --> 00:26:41,656
and I told her of a way out.
360
00:26:41,727 --> 00:26:42,727
This is Director Kang.
361
00:26:42,797 --> 00:26:45,997
Go Ga Eun could've gone to a cave in Haeshim Village.
362
00:26:46,666 --> 00:26:49,396
Detective Cho. Ms. Go says she knows the village well.
363
00:26:49,467 --> 00:26:51,267
I think she should accompany you.
364
00:26:58,346 --> 00:26:59,846
Have you not found her yet?
365
00:26:59,916 --> 00:27:01,247
Not yet!
366
00:27:01,317 --> 00:27:04,146
Who are you people? What are you doing on my boat?
367
00:27:04,217 --> 00:27:06,787
- Get rid of him!
- You're crazy.
368
00:27:07,517 --> 00:27:08,987
You keep quiet.
369
00:27:09,416 --> 00:27:12,057
Do you have a death wish, you jerk?
370
00:27:13,497 --> 00:27:15,957
It's not like she has gills, so why don't I see her?
371
00:27:25,136 --> 00:27:27,406
- Go Ga Eun!
- Go Ga Eun!
372
00:27:29,176 --> 00:27:30,646
- Ga Eun!
- Ga Eun!
373
00:27:32,047 --> 00:27:33,277
Ga Eun!
374
00:27:34,176 --> 00:27:35,247
Ga Eun!
375
00:27:35,317 --> 00:27:36,586
Aren't they cops?
376
00:27:36,646 --> 00:27:38,047
Go Ga Eun!
377
00:27:38,717 --> 00:27:39,817
Ga Eun!
378
00:27:47,057 --> 00:27:48,327
Hey, you.
379
00:27:56,636 --> 00:27:57,666
You punk.
380
00:27:57,967 --> 00:28:00,336
- Stay still!
- Stay still. Don't move.
381
00:28:02,376 --> 00:28:05,406
Hey, those guys. They're running from us.
382
00:28:05,547 --> 00:28:08,317
Kwang Soo, take the other officers and chase them.
383
00:28:08,376 --> 00:28:09,817
- We'll look for Ga Eun.
- Okay.
384
00:28:09,886 --> 00:28:11,686
Where's Go Ga Eun? Where is she?
385
00:28:12,346 --> 00:28:14,787
I only saw her swim to the other side.
386
00:28:16,787 --> 00:28:18,356
Get up. Stand up!
387
00:28:18,727 --> 00:28:20,156
Take him.
388
00:28:20,227 --> 00:28:21,527
- Let's go.
- Let's hurry.
389
00:28:24,967 --> 00:28:27,067
- Go Ga Eun!
- Ga Eun!
390
00:28:27,297 --> 00:28:28,596
Ga Eun!
391
00:28:28,997 --> 00:28:30,467
- Go Ga Eun!
- Go Ga Eun!
392
00:28:30,537 --> 00:28:32,507
- Ga Eun!
- Go Ga Eun!
393
00:28:34,936 --> 00:28:36,136
Go Ga Eun!
394
00:28:37,906 --> 00:28:39,777
How are we to find her?
395
00:28:41,676 --> 00:28:43,217
The coordinates are the same.
396
00:28:43,287 --> 00:28:45,686
She's underwater within a two-meter radius.
397
00:28:46,116 --> 00:28:49,217
Her oxygen saturation is low. I think she's in trouble.
398
00:28:50,287 --> 00:28:52,527
Based on Chae So Yoon's condition, Ga Eun might have been tortured too.
399
00:28:52,586 --> 00:28:55,057
It's even more dangerous for her underwater. We must find her soon.
400
00:28:55,297 --> 00:28:57,866
I think she hid in the shallow waters...
401
00:28:57,926 --> 00:28:59,497
and was swept away by the current.
402
00:29:00,396 --> 00:29:02,797
I will go in and look.
403
00:29:03,166 --> 00:29:05,067
I'll ask a local diver shop for help.
404
00:29:05,366 --> 00:29:06,406
Okay.
405
00:29:17,116 --> 00:29:18,547
Save me.
406
00:29:40,037 --> 00:29:41,906
She keeps bobbing above and below the surface.
407
00:29:42,136 --> 00:29:43,606
There's no time to waste.
408
00:29:51,817 --> 00:29:54,787
Ga Eun! Ga Eun!
409
00:29:55,156 --> 00:29:56,426
Ga Eun!
410
00:29:56,487 --> 00:29:59,227
Is Ga Eun still underwater?
411
00:29:59,287 --> 00:30:00,656
We're looking for her. Calm down.
412
00:30:00,727 --> 00:30:02,656
No. Step aside.
413
00:30:02,727 --> 00:30:04,596
- Ma'am! Ma'am!
- No.
414
00:30:04,666 --> 00:30:07,267
It's too dangerous to go in right now. You know that.
415
00:30:07,396 --> 00:30:10,106
I'll go in, so wait out here.
416
00:30:11,737 --> 00:30:14,106
- Ga Eun...
- Something's wrong.
417
00:30:14,176 --> 00:30:15,836
Where are you?
418
00:30:18,047 --> 00:30:19,916
My little girl...
419
00:30:20,646 --> 00:30:24,487
Ga Eun...
420
00:30:25,386 --> 00:30:26,416
Ga Eun!
421
00:30:28,356 --> 00:30:31,757
Director Kang. Ga Eun is probably hiding somewhere else.
422
00:30:31,856 --> 00:30:33,856
A diver who knows how dangerous it is when the tide comes in...
423
00:30:33,926 --> 00:30:35,757
wouldn't have jumped in without her gear.
424
00:30:50,376 --> 00:30:52,176
Do you hear a flare gun anywhere?
425
00:30:52,507 --> 00:30:54,477
Please hold up the walkie-talkie.
426
00:31:11,767 --> 00:31:13,596
It's getting harder to breathe.
427
00:31:18,537 --> 00:31:20,636
Water is the opposite of land.
428
00:31:20,906 --> 00:31:23,906
On land, you must breathe to live.
429
00:31:24,346 --> 00:31:27,517
But in the water, you must stop breathing to live.
430
00:31:27,846 --> 00:31:28,916
Remember that.
431
00:31:29,717 --> 00:31:32,416
Grandma. I'm so scared.
432
00:31:33,287 --> 00:31:34,717
Please save me.
433
00:31:49,366 --> 00:31:52,666
I can't hear. The wind is too loud and rough.
434
00:31:55,176 --> 00:31:56,507
Do you hear anything?
435
00:31:57,577 --> 00:32:00,176
Not yet. I need more time.
436
00:32:00,817 --> 00:32:02,116
Please focus a little more.
437
00:32:02,176 --> 00:32:04,386
Ga Eun will be in grave danger if we don't save her now.
438
00:32:28,676 --> 00:32:29,676
Wait.
439
00:32:30,876 --> 00:32:32,606
I heard something just now.
440
00:32:34,017 --> 00:32:35,017
Which way?
441
00:32:39,047 --> 00:32:41,017
Someone is banging on a steel door.
442
00:32:45,757 --> 00:32:47,497
Left. It's to the left.
443
00:32:48,426 --> 00:32:49,426
Left?
444
00:32:49,457 --> 00:32:50,497
Yes.
445
00:32:51,196 --> 00:32:52,767
Please be more specific.
446
00:32:54,267 --> 00:32:56,196
I hear the sound from the boat next to you.
447
00:33:15,686 --> 00:33:17,557
Help me.
448
00:33:17,626 --> 00:33:19,457
I think Ga Eun is in there.
449
00:33:20,196 --> 00:33:21,257
Ga Eun!
450
00:33:22,297 --> 00:33:24,926
- Ga Eun!
- Wait. What is this sound?
451
00:33:25,855 --> 00:33:28,655
Someone is sneaking up on him from behind.
452
00:33:28,726 --> 00:33:30,726
Someone is coming from behind.
453
00:33:37,335 --> 00:33:38,365
Get over here.
454
00:33:50,615 --> 00:33:51,646
Stay still!
455
00:34:02,996 --> 00:34:06,396
- Sir...
- Please calm down.
456
00:34:06,465 --> 00:34:07,536
Dispatch Three.
457
00:34:09,735 --> 00:34:11,166
I've found Go Ga Eun.
458
00:34:11,235 --> 00:34:13,836
Boat name is Vimo. She's trapped in the storage unit.
459
00:34:13,905 --> 00:34:15,876
- She... She's alive.
- My gosh.
460
00:34:15,936 --> 00:34:17,546
- Where? Let's go!
- My gosh.
461
00:34:17,606 --> 00:34:19,345
- Ga Eun!
- Goodness.
462
00:34:20,146 --> 00:34:21,215
Ga Eun!
463
00:34:46,305 --> 00:34:48,635
I think it's broken. It won't open.
464
00:34:52,146 --> 00:34:55,115
Is Ga Eun in here?
465
00:34:56,345 --> 00:34:58,115
My gosh. Ga Eun!
466
00:34:58,115 --> 00:34:59,146
1, 2!
467
00:34:59,146 --> 00:35:00,586
It seems to be stuck.
468
00:35:11,865 --> 00:35:14,666
Grandma. I can't make it.
469
00:35:16,496 --> 00:35:18,135
I think this is the end.
470
00:35:19,106 --> 00:35:20,505
We're not strong enough.
471
00:35:20,575 --> 00:35:22,106
Is there a crowbar or something?
472
00:35:22,336 --> 00:35:24,805
- A crowbar?
- A crowbar.
473
00:35:24,876 --> 00:35:26,675
A crowbar. My goodness.
474
00:35:26,746 --> 00:35:29,516
Here. Try it with this first.
475
00:35:29,715 --> 00:35:30,746
With that?
476
00:35:31,186 --> 00:35:32,646
My gosh. Ga Eun.
477
00:35:33,816 --> 00:35:35,186
My gosh.
478
00:35:35,215 --> 00:35:36,215
Here.
479
00:35:39,255 --> 00:35:40,296
Here, sir.
480
00:35:40,356 --> 00:35:42,055
- Goodness.
- Here.
481
00:35:43,425 --> 00:35:45,126
Okay, 1, 2, 3!
482
00:35:47,635 --> 00:35:48,896
Okay. Again.
483
00:35:48,965 --> 00:35:51,305
1, 2, 3!
484
00:35:53,836 --> 00:35:55,536
When I said...
485
00:35:57,046 --> 00:35:59,106
you were suffocating me,
486
00:36:00,376 --> 00:36:01,845
I didn't mean it.
487
00:36:04,646 --> 00:36:06,146
I'm sorry.
488
00:36:14,626 --> 00:36:15,655
It's opening!
489
00:36:18,325 --> 00:36:19,825
It's open!
490
00:36:21,566 --> 00:36:24,405
Ga Eun! Grandma's here!
491
00:36:24,465 --> 00:36:27,876
My gosh. Ga Eun! Grandma's here.
492
00:36:28,336 --> 00:36:30,106
- Ga Eun!
- Grandma.
493
00:36:31,405 --> 00:36:33,275
Hang on.
494
00:36:34,546 --> 00:36:37,445
- Okay.
- 1, 2, 3!
495
00:36:54,195 --> 00:36:55,396
Ga Eun!
496
00:36:56,296 --> 00:36:59,505
- Ga Eun!
- Yes! She's alive!
497
00:36:59,566 --> 00:37:02,075
- My baby.
- Thank goodness.
498
00:37:02,135 --> 00:37:03,675
My gosh.
499
00:37:20,956 --> 00:37:21,996
Careful.
500
00:37:25,666 --> 00:37:28,266
My gosh. She's alive. She's alive now.
501
00:37:29,166 --> 00:37:30,735
Give me a towel.
502
00:37:41,416 --> 00:37:43,175
You're alive.
503
00:37:43,615 --> 00:37:45,186
- Ga Eun.
- Grandma.
504
00:37:46,516 --> 00:37:47,686
Grandma.
505
00:37:48,885 --> 00:37:50,856
You're alive.
506
00:37:52,226 --> 00:37:54,856
Grandma, I'm sorry.
507
00:37:55,195 --> 00:37:57,126
I was wrong.
508
00:37:59,195 --> 00:38:01,235
My baby.
509
00:38:01,896 --> 00:38:03,365
Goodness.
510
00:38:03,436 --> 00:38:05,005
You're really my grandma, right?
511
00:38:05,766 --> 00:38:07,476
I'm not dreaming, am I?
512
00:38:08,976 --> 00:38:11,175
I thought I'd never see you again.
513
00:38:12,876 --> 00:38:14,316
I'm sorry.
514
00:38:14,916 --> 00:38:17,945
I'm sorry for always causing trouble.
515
00:38:20,215 --> 00:38:21,356
No.
516
00:38:23,155 --> 00:38:25,655
I'm the one who's sorry.
517
00:38:26,996 --> 00:38:29,655
I didn't understand how you felt.
518
00:38:30,465 --> 00:38:32,095
My baby...
519
00:38:33,226 --> 00:38:34,865
Thank you for being alive.
520
00:38:35,735 --> 00:38:37,336
Thank you for being alive.
521
00:38:37,905 --> 00:38:39,036
Thank you.
522
00:38:40,036 --> 00:38:42,476
My dear Ga Eun.
523
00:38:45,246 --> 00:38:46,805
- She's cold. Put this on her.
- Okay.
524
00:38:46,876 --> 00:38:48,215
Here.
525
00:38:49,376 --> 00:38:50,845
- Please cover her.
- Yes.
526
00:38:51,016 --> 00:38:54,155
This is Dispatch One. We've saved Go Ga Eun.
527
00:38:55,055 --> 00:38:57,155
Great work, everyone.
528
00:38:58,825 --> 00:38:59,856
This is Dispatch Two.
529
00:38:59,925 --> 00:39:01,655
We arrested the gang boss and the rest,
530
00:39:01,726 --> 00:39:02,996
but there's no drug bag in the car.
531
00:39:03,055 --> 00:39:04,825
Captain Park, please check with Ms. Go Ga Eun.
532
00:39:09,595 --> 00:39:10,706
Ms. Go.
533
00:39:12,266 --> 00:39:15,005
Tell us honestly about that bag.
534
00:39:15,805 --> 00:39:17,575
Where is it?
535
00:39:18,046 --> 00:39:19,945
I really have no idea.
536
00:39:21,646 --> 00:39:23,546
A few days ago, I picked up a brown bag...
537
00:39:24,115 --> 00:39:27,485
under a huge rock when I was diving.
538
00:39:29,885 --> 00:39:31,425
No, you can't!
539
00:39:31,485 --> 00:39:32,686
This is drugs.
540
00:39:32,755 --> 00:39:35,055
I've seen people making drugs using poppies on the news.
541
00:39:35,126 --> 00:39:36,996
Why are you being so foolish?
542
00:39:37,066 --> 00:39:39,166
You just need to do this once!
543
00:39:39,226 --> 00:39:41,235
We can be rich if we sell this!
544
00:39:41,296 --> 00:39:43,805
We won't be poor anymore!
545
00:39:44,606 --> 00:39:45,965
No, this isn't right, So Yoon.
546
00:39:46,036 --> 00:39:48,805
Then I'll take care of it on my own. Just go on your way.
547
00:39:51,675 --> 00:39:52,945
- Yesterday, - So Yoon!
548
00:39:53,005 --> 00:39:54,746
I went to her house...
549
00:39:54,816 --> 00:39:56,246
- So Yoon!
- to talk her out of it again,
550
00:39:57,046 --> 00:39:59,586
but she and I got caught by them.
551
00:40:05,425 --> 00:40:07,325
You're one stubborn wench.
552
00:40:15,436 --> 00:40:17,336
Where did you hide the bag?
553
00:40:18,305 --> 00:40:20,235
If you don't tell me on the count of three,
554
00:40:21,005 --> 00:40:23,206
I'll start by taking your eyes out.
555
00:40:23,275 --> 00:40:24,606
I already told you.
556
00:40:25,646 --> 00:40:27,615
It's in the closet.
557
00:40:28,715 --> 00:40:30,885
We went through everything, and it wasn't there.
558
00:40:36,215 --> 00:40:38,525
Do you know why this is in a triangle shape?
559
00:40:40,126 --> 00:40:42,925
Because there's nothing better...
560
00:40:43,796 --> 00:40:45,425
than this to stab a person.
561
00:41:01,376 --> 00:41:02,876
I think she's dead.
562
00:41:08,286 --> 00:41:11,126
So Yoon!
563
00:41:11,456 --> 00:41:13,996
Someone must've taken the bag.
564
00:41:14,325 --> 00:41:16,356
She really had no idea.
565
00:41:17,226 --> 00:41:19,896
There's no way she couldn't tell despite that torture.
566
00:41:22,436 --> 00:41:24,135
Someone took it?
567
00:41:24,536 --> 00:41:25,766
If so, it must be someone...
568
00:41:25,836 --> 00:41:28,175
who knows her house and that she had the bag.
569
00:41:29,235 --> 00:41:31,376
Oh, right. Now that I think of it, last night,
570
00:41:31,445 --> 00:41:34,376
I saw two women carrying something on the beach.
571
00:41:34,445 --> 00:41:37,075
I think it was Ms. Chae and the young diver.
572
00:41:38,345 --> 00:41:40,115
She was carrying a brown bag.
573
00:41:43,286 --> 00:41:46,555
What time did you give the bag to Chae So Yoon?
574
00:41:46,956 --> 00:41:48,726
It was around 6pm,
575
00:41:50,126 --> 00:41:51,666
and the sun had already set.
576
00:41:52,525 --> 00:41:54,365
This is Dispatch Three. Can we check the peripheral vision...
577
00:41:54,436 --> 00:41:56,996
at around 6pm on the 25th?
578
00:41:59,836 --> 00:42:02,905
It says it rained a lot after 6pm on the 25th.
579
00:42:02,976 --> 00:42:04,746
It must've been very dark.
580
00:42:04,876 --> 00:42:07,005
The diver shop owner lied to us earlier.
581
00:42:07,775 --> 00:42:09,115
He couldn't recognize the faces right away,
582
00:42:09,175 --> 00:42:11,646
but he knew the exact color of the bag Go Ga Eun was holding.
583
00:42:13,086 --> 00:42:15,985
Does Mr. Song show any traces of drug addiction?
584
00:42:18,155 --> 00:42:19,286
Actually,
585
00:42:19,985 --> 00:42:22,755
he'd always click his tongue when he talked.
586
00:42:23,255 --> 00:42:25,695
It didn't sound like he had a dry mouth.
587
00:42:26,066 --> 00:42:27,735
He sniffs around a lot too.
588
00:42:27,796 --> 00:42:29,135
No.
589
00:42:30,135 --> 00:42:32,405
Since she taught children,
590
00:42:32,436 --> 00:42:35,305
I only got her consent to run a check on sex crime convictions.
591
00:42:36,106 --> 00:42:38,075
I didn't know about any of that.
592
00:42:38,405 --> 00:42:39,706
It's lip smacking.
593
00:42:39,775 --> 00:42:41,945
Sniffing is a side effect of using cocaine.
594
00:42:42,016 --> 00:42:44,485
- What's Mr. Song's first name?
- Song Soo Gil.
595
00:42:44,945 --> 00:42:45,985
This is Dispatch One.
596
00:42:46,046 --> 00:42:48,016
The owner of Dolphin Diver, Song Soo Gil, seems to...
597
00:42:48,086 --> 00:42:50,626
have made a false statement, and he could be addicted to drugs.
598
00:42:50,686 --> 00:42:52,726
He could've taken the bag from Chae So Yoon.
599
00:42:52,786 --> 00:42:54,496
Please track his cell phone location.
600
00:42:54,555 --> 00:42:55,626
(Song Soo Gil)
601
00:42:57,365 --> 00:42:58,896
(Requesting to check customer's information)
602
00:42:58,965 --> 00:43:00,965
(Failed to confirm customer's information)
603
00:43:01,036 --> 00:43:03,365
Song Soo Gil's phone doesn't have a sim card.
604
00:43:03,666 --> 00:43:06,135
Captain Chun, can you check his car?
605
00:43:06,206 --> 00:43:07,305
One second.
606
00:43:08,635 --> 00:43:09,805
(License plate: 13R 8263)
607
00:43:09,876 --> 00:43:12,275
I've looked his car up in the system,
608
00:43:12,945 --> 00:43:15,646
and it entered the Woomi-ri dock 32 minutes ago.
609
00:43:16,816 --> 00:43:19,445
This is the call center. We can't track his phone,
610
00:43:19,516 --> 00:43:22,856
but his car entered the Woomi-ri dock 32 minutes ago.
611
00:43:23,485 --> 00:43:25,255
That's where he always parks his dive boat.
612
00:43:25,325 --> 00:43:27,456
If it's not there, that means he's out in the ocean.
613
00:43:27,655 --> 00:43:29,496
- The ocean?
- This is Dispatch Three.
614
00:43:29,555 --> 00:43:31,965
Is there Dolphin Diver's boat at the Woomi-ri dock?
615
00:43:32,025 --> 00:43:33,166
Please hold on.
616
00:43:35,695 --> 00:43:37,066
This is Captain Park Eun Soo of the Command Team...
617
00:43:37,066 --> 00:43:38,436
from Vimo 112 Call Center.
618
00:43:38,606 --> 00:43:42,305
Please check if Dolphin Diver's boat is parked at the Woomi-ri dock.
619
00:43:43,476 --> 00:43:44,746
All right.
620
00:43:46,106 --> 00:43:47,146
This is the center.
621
00:43:47,206 --> 00:43:49,976
Coast Guard Emergency Operations checked the surveillance cameras,
622
00:43:50,046 --> 00:43:51,686
and the dive boat that belongs to Dolphin Diver...
623
00:43:51,746 --> 00:43:54,286
went out into the ocean about 27 minutes ago.
624
00:43:55,186 --> 00:43:57,655
Do you know any place he would hide?
625
00:43:57,726 --> 00:43:59,055
He must've done his drugs there.
626
00:44:00,456 --> 00:44:01,555
Geumdobong.
627
00:44:01,825 --> 00:44:03,856
It must be the military cave under Geumdobong.
628
00:44:03,925 --> 00:44:05,166
When we passed by it,
629
00:44:05,226 --> 00:44:07,936
he told me that only the natives of the island know about it.
630
00:44:08,566 --> 00:44:10,166
That must be the place. Let's go there.
631
00:44:10,235 --> 00:44:12,836
That jerk knows how to hide. We're on our way!
632
00:44:14,505 --> 00:44:15,505
This is the center.
633
00:44:15,575 --> 00:44:18,046
Song Soo Gil is in a divorce lawsuit.
634
00:44:18,106 --> 00:44:19,976
His business did so well that he opened branches,
635
00:44:20,046 --> 00:44:22,246
but he started getting a log of debt since last year.
636
00:44:24,385 --> 00:44:26,286
Those two who were in similar situations...
637
00:44:26,546 --> 00:44:28,985
escaped from reality while using drugs.
638
00:44:32,626 --> 00:44:34,126
(Coast Guard)
639
00:44:35,996 --> 00:44:37,695
We've arrived near the military cave.
640
00:44:37,766 --> 00:44:39,066
We'll go arrest him.
641
00:44:39,825 --> 00:44:42,465
This is the center. We looked it up just in case.
642
00:44:42,536 --> 00:44:44,365
There used to be a ritual where they put an animal...
643
00:44:44,436 --> 00:44:46,436
in an iron cauldron and threw it in the ocean.
644
00:44:46,505 --> 00:44:49,476
Go Soo Dong recently reenacted it during the Dragon King Ritual.
645
00:44:49,536 --> 00:44:52,376
So the superstition that you'll never be caught...
646
00:44:52,445 --> 00:44:54,215
if you kill someone and put the body in an iron cauldron...
647
00:44:54,516 --> 00:44:55,945
was true after all.
648
00:44:56,215 --> 00:44:58,016
I think Song Soo Gil used that...
649
00:44:58,086 --> 00:45:00,755
to put the blame on Go Soo Dong.
650
00:45:01,115 --> 00:45:03,755
He must've known that Go Soo Dong wasn't on good terms with Go Ga Eun.
651
00:45:03,956 --> 00:45:07,956
There's a possibility that he also knew about Go Soo Dong's poppies.
652
00:45:08,296 --> 00:45:11,126
Captain Park, there's not much info on the military cave,
653
00:45:11,195 --> 00:45:13,896
and there's a chance that Song Soo Gil is high on drugs.
654
00:45:13,965 --> 00:45:14,996
Please be careful.
655
00:45:15,066 --> 00:45:17,706
Don't worry. We've seen many guys like him.
656
00:45:30,115 --> 00:45:31,345
What's this?
657
00:45:31,816 --> 00:45:33,016
Why are there so many paths?
658
00:45:38,255 --> 00:45:41,025
Hold on. Can you hear that? Isn't it someone's footsteps?
659
00:45:52,889 --> 00:45:54,998
No, they're ours.
660
00:45:55,059 --> 00:45:56,529
They echoed.
661
00:45:57,699 --> 00:45:58,798
Darn it.
662
00:46:00,498 --> 00:46:01,869
I'll go this way.
663
00:46:01,938 --> 00:46:03,909
- Okay.
- Be careful.
664
00:46:03,909 --> 00:46:05,068
Let's get going.
665
00:46:31,498 --> 00:46:33,268
Last time we passed by the cave,
666
00:46:33,298 --> 00:46:35,938
he said there are lots of animals in here like roe deer and snails,
667
00:46:35,998 --> 00:46:37,369
but I don't see any.
668
00:46:38,108 --> 00:46:40,838
If he used a flashlight on his way in,
669
00:46:40,909 --> 00:46:42,708
they must've all ran because of the light.
670
00:46:53,759 --> 00:46:55,318
It looks like someone stepped on them.
671
00:46:56,559 --> 00:46:57,829
Let's go that way.
672
00:47:16,108 --> 00:47:17,148
Watch out!
673
00:47:24,748 --> 00:47:26,418
- Put that down.
- Mr. Song.
674
00:47:27,688 --> 00:47:30,659
Mr. Song, if you kill an officer, your life will be over.
675
00:47:30,789 --> 00:47:32,128
Put the weapon down.
676
00:47:32,188 --> 00:47:33,329
Put down the guns first.
677
00:47:34,329 --> 00:47:35,728
Put them down!
678
00:47:35,759 --> 00:47:38,228
I'll kill him if you don't!
679
00:47:43,239 --> 00:47:45,509
Calm down. We'll put the guns down.
680
00:47:56,918 --> 00:47:57,989
All I did was...
681
00:47:58,648 --> 00:48:01,389
take the bag she hid.
682
00:48:17,539 --> 00:48:19,068
If you saw a bag with no owner,
683
00:48:19,309 --> 00:48:21,179
wouldn't you have taken it?
684
00:48:21,309 --> 00:48:22,639
Finders keepers.
685
00:48:23,248 --> 00:48:25,679
Do you think I didn't consider returning it?
686
00:48:25,878 --> 00:48:28,279
But then, you must know by now...
687
00:48:28,349 --> 00:48:30,289
how evil the gang members are.
688
00:48:30,349 --> 00:48:33,018
I almost lost my life too!
689
00:48:37,858 --> 00:48:38,929
Bring her over here.
690
00:49:11,728 --> 00:49:13,228
Mr. Song.
691
00:49:17,798 --> 00:49:19,568
Oh, gosh.
692
00:49:32,509 --> 00:49:33,548
No.
693
00:49:34,279 --> 00:49:35,449
Yes.
694
00:49:35,818 --> 00:49:36,818
With this,
695
00:49:37,719 --> 00:49:40,489
I can start over. A new start.
696
00:49:44,759 --> 00:49:46,088
Quit talking nonsense.
697
00:49:46,429 --> 00:49:48,498
You put Chae So Yoon in the iron cauldron.
698
00:49:49,458 --> 00:49:50,998
To make it look like Go Soo Dong did it...
699
00:49:50,998 --> 00:49:52,829
because she knew of his poppies.
700
00:49:54,338 --> 00:49:56,068
Isn't that when you bruised your thumb?
701
00:50:13,759 --> 00:50:16,489
Save me... Please...
702
00:50:16,559 --> 00:50:18,188
- Mr. Song.
- Darn it.
703
00:50:18,728 --> 00:50:19,759
Let go.
704
00:50:20,228 --> 00:50:22,029
- Let go.
- Save me!
705
00:50:22,099 --> 00:50:23,699
Please help me.
706
00:50:24,628 --> 00:50:26,228
Help me!
707
00:50:31,969 --> 00:50:33,168
Help me!
708
00:50:35,779 --> 00:50:36,909
Please...
709
00:50:39,449 --> 00:50:40,779
Save me!
710
00:50:43,818 --> 00:50:46,489
Save me! Let me go!
711
00:51:07,608 --> 00:51:11,108
I'd be rich by now if it weren't for you lot.
712
00:51:11,909 --> 00:51:12,949
No.
713
00:51:13,679 --> 00:51:15,748
You're just a monster on a high.
714
00:51:16,219 --> 00:51:19,818
A drug addict who killed a colleague for money.
715
00:51:19,889 --> 00:51:22,418
Shut your mouth. You don't know anything.
716
00:51:23,529 --> 00:51:24,559
If you were me,
717
00:51:26,529 --> 00:51:28,199
could you survive...
718
00:51:28,929 --> 00:51:31,599
this darned life with a clear mind?
719
00:51:32,969 --> 00:51:34,239
This drug is all I need.
720
00:51:34,568 --> 00:51:38,539
As long as I have this, I can do anything.
721
00:51:38,909 --> 00:51:42,139
No. At first, you were able to forget everything.
722
00:51:42,208 --> 00:51:43,748
But the moment you started doing drugs,
723
00:51:44,248 --> 00:51:45,978
your mind started to crumble.
724
00:51:46,108 --> 00:51:47,248
That's nonsense.
725
00:51:48,279 --> 00:51:49,748
Money solves everything.
726
00:51:50,349 --> 00:51:53,358
If I have money, I don't need to feel guilty...
727
00:51:54,059 --> 00:51:56,418
and my family will come back to me.
728
00:51:56,958 --> 00:51:58,358
If I sell this drug,
729
00:51:59,429 --> 00:52:01,398
I can start over. I'll be...
730
00:52:02,128 --> 00:52:03,329
I'll be rich.
731
00:52:05,969 --> 00:52:07,068
Song Soo Gil.
732
00:52:08,599 --> 00:52:10,469
If you really care for your family,
733
00:52:12,039 --> 00:52:13,409
stop right now.
734
00:52:29,159 --> 00:52:30,429
- Darn it.
- Soo Gil!
735
00:52:30,489 --> 00:52:31,628
Give it to me!
736
00:52:31,688 --> 00:52:34,099
- Give me the drugs!
- No!
737
00:52:36,969 --> 00:52:38,898
Captain Park, are you all right?
738
00:52:38,969 --> 00:52:40,268
Yes, everyone's fine.
739
00:52:40,568 --> 00:52:42,798
- Darn you. Let go!
- Stay still!
740
00:52:42,869 --> 00:52:44,208
Song Soo Gil, you're under arrest...
741
00:52:44,208 --> 00:52:45,539
for killing and disposing of Chae So Yoon,
742
00:52:45,608 --> 00:52:47,478
and for smuggling drugs.
743
00:52:47,838 --> 00:52:48,838
You can hire a lawyer,
744
00:52:48,909 --> 00:52:51,349
- and you can keep silent.
- No!
745
00:52:51,509 --> 00:52:52,679
No.
746
00:52:55,248 --> 00:52:56,748
We've apprehended Song Soo Gil.
747
00:52:56,818 --> 00:52:59,318
(1pm, Go Ga Eun abduction case closed)
748
00:52:59,489 --> 00:53:00,858
Great job, everyone.
749
00:53:00,918 --> 00:53:02,619
- Good job.
- Well done.
750
00:53:03,559 --> 00:53:06,329
This is Director Kang. Is everyone okay?
751
00:53:06,588 --> 00:53:08,798
Yes. Everything's wrapped up.
752
00:53:08,829 --> 00:53:09,829
Good to hear that.
753
00:53:10,228 --> 00:53:11,829
So, Captain Park.
754
00:53:12,128 --> 00:53:14,568
Can I speak to Detective Shim Dae Shik?
755
00:53:14,639 --> 00:53:15,699
Of course.
756
00:53:23,878 --> 00:53:24,909
Hello?
757
00:53:25,208 --> 00:53:27,849
Now can I assume you're joining the team?
758
00:53:28,818 --> 00:53:31,389
I'll have you assigned to the Special Judicial Police.
759
00:53:33,148 --> 00:53:34,489
Welcome back.
760
00:53:35,059 --> 00:53:36,119
Detective Shim.
761
00:53:38,628 --> 00:53:41,059
Get up. Stand up, fool.
762
00:53:41,128 --> 00:53:42,159
Stand up.
763
00:53:45,068 --> 00:53:47,298
- Hello.
- Did you find Gong Su Ji?
764
00:53:47,369 --> 00:53:48,969
We're still looking.
765
00:53:49,838 --> 00:53:51,969
Any new leads? Do you have anything?
766
00:53:52,168 --> 00:53:53,208
Not yet.
767
00:53:54,009 --> 00:53:55,309
They found a will,
768
00:53:55,378 --> 00:53:57,079
so they're assuming it's suicide.
769
00:53:57,478 --> 00:54:00,048
What's strange is, like the other cases,
770
00:54:00,108 --> 00:54:01,748
only her phone is missing.
771
00:54:01,818 --> 00:54:03,548
Everything else was left behind.
772
00:54:04,119 --> 00:54:07,289
The culprit you saw. Are you sure it was a woman?
773
00:54:10,759 --> 00:54:12,489
Yes. She seemed to be female.
774
00:54:12,489 --> 00:54:13,529
No.
775
00:54:14,958 --> 00:54:16,029
I'm sure of it.
776
00:54:16,559 --> 00:54:18,969
The voicemail I got was from a woman too.
777
00:54:19,699 --> 00:54:23,438
Women have short vocal cords, so our voices are thin and high.
778
00:54:23,509 --> 00:54:24,909
Men are the opposite.
779
00:54:24,969 --> 00:54:28,438
If a man had pretended to be female, I'd have noticed right away.
780
00:54:28,779 --> 00:54:29,809
Or...
781
00:54:30,139 --> 00:54:32,579
the Circus Man is more than one person.
782
00:54:33,679 --> 00:54:35,679
No. That's not right.
783
00:54:36,119 --> 00:54:39,289
It makes no sense that there were only one set of footprints.
784
00:54:39,588 --> 00:54:41,259
Director Kang, focus.
785
00:54:42,059 --> 00:54:44,489
You're a voice profiler. Trust only your hearing.
786
00:54:45,059 --> 00:54:46,829
Whatever the monster, I will catch it.
787
00:54:51,668 --> 00:54:52,728
In many voices...
788
00:54:52,798 --> 00:54:53,998
Gong Su Ji's belongings...
789
00:54:53,998 --> 00:54:56,568
and what seems to be a suicide note were found.
790
00:54:56,909 --> 00:54:59,568
- Please send officers.
- Come and have a look.
791
00:55:02,838 --> 00:55:04,248
Did you see that?
792
00:55:04,309 --> 00:55:06,449
I have a completely different voice now.
793
00:55:06,509 --> 00:55:09,548
3 dollars for 1, 6 dollars for 2.
794
00:55:09,619 --> 00:55:11,018
Take a look.
795
00:55:11,719 --> 00:55:14,219
What if the culprit changed...
796
00:55:14,289 --> 00:55:16,489
the gender of their voice by using a drug or tool...
797
00:55:16,559 --> 00:55:18,188
to deceive me?
798
00:55:19,529 --> 00:55:22,259
Detective. I'll call you back.
799
00:55:28,699 --> 00:55:30,139
(Voice recording)
800
00:55:31,268 --> 00:55:33,509
What on earth are you doing with your superhuman hearing?
801
00:55:35,509 --> 00:55:37,648
Is it too far to hear?
802
00:55:42,318 --> 00:55:44,018
I'll give you one last chance.
803
00:55:47,559 --> 00:55:50,989
25, angel's town.
804
00:55:51,929 --> 00:55:53,259
Unit 206.
805
00:55:54,398 --> 00:55:56,099
I think you wouldn't have enough time,
806
00:55:56,099 --> 00:55:57,728
so I'm giving you more hints.
807
00:55:58,998 --> 00:56:00,029
Don't forget.
808
00:56:00,938 --> 00:56:03,498
We are born with a very special destiny.
809
00:56:09,438 --> 00:56:13,148
My baby, sleep tight
810
00:56:13,208 --> 00:56:17,188
My baby, go to sleep
811
00:56:17,518 --> 00:56:21,518
My baby won't go to sleep
812
00:56:21,588 --> 00:56:25,429
My baby, go to sleep
813
00:56:27,559 --> 00:56:32,599
My baby, sleep tight
814
00:56:32,668 --> 00:56:36,798
My baby, go to sleep
815
00:56:36,869 --> 00:56:38,369
I think you wouldn't have enough time,
816
00:56:38,438 --> 00:56:40,208
so I'm giving you more hints.
817
00:56:41,438 --> 00:56:42,509
Don't forget.
818
00:56:42,779 --> 00:56:45,309
We are born with a very special destiny.
819
00:56:45,378 --> 00:56:49,349
My baby, go to sleep
820
00:56:51,489 --> 00:56:54,259
The two people have identical voiceprints.
821
00:56:55,289 --> 00:56:57,358
I don't know how they controlled their vocal cords,
822
00:56:57,559 --> 00:57:00,458
but their lungs, larynx, and vocal cords are identical.
823
00:57:00,998 --> 00:57:02,029
Then, are they...
824
00:57:03,398 --> 00:57:04,599
the same person?
825
00:57:37,369 --> 00:57:39,668
Like you said, I analyzed their voiceprints.
826
00:57:39,728 --> 00:57:41,369
The woman's voice in the message,
827
00:57:41,438 --> 00:57:43,539
and the man's voice in the video are identical.
828
00:57:43,739 --> 00:57:45,568
But it's almost impossible for one person...
829
00:57:45,568 --> 00:57:47,509
to make both a perfect male and female voice.
830
00:57:47,579 --> 00:57:49,009
That's nearly impossible.
831
00:57:49,338 --> 00:57:50,548
What are you talking about?
832
00:57:51,309 --> 00:57:54,248
Please explain so that I can understand.
833
00:57:54,449 --> 00:57:57,318
I'm saying, a man and a woman...
834
00:57:57,648 --> 00:58:01,559
live within Circus Man's body.
835
00:58:03,728 --> 00:58:04,889
What?
836
00:58:05,329 --> 00:58:07,259
It did seem odd.
837
00:58:07,398 --> 00:58:10,398
She couldn't have moved Seung Ah alone that quickly.
838
00:58:10,429 --> 00:58:12,568
She ran really fast too. Could it be...
839
00:58:12,628 --> 00:58:13,768
Wait a minute.
840
00:58:15,039 --> 00:58:16,239
Hold on.
841
00:58:17,568 --> 00:58:18,909
If that's the case,
842
00:58:19,768 --> 00:58:22,338
the suspect could be suffering from a dissociative identity disorder.
843
00:58:22,478 --> 00:58:24,279
Dissociative identity disorder?
844
00:58:24,748 --> 00:58:26,108
Circus Man...
845
00:58:27,219 --> 00:58:28,918
could have a multiple personality disorder.
846
00:58:29,148 --> 00:58:30,179
What?
847
00:59:53,398 --> 00:59:55,369
Director Kang Kwon Joo.
848
00:59:56,599 --> 00:59:57,809
Please look forward to it.
849
00:59:58,838 --> 01:00:02,039
More fun things are going to happen.
850
01:00:03,409 --> 01:00:04,608
And soon enough,
851
01:00:05,349 --> 01:00:09,878
I'll make the Siamese twins stab each other with a knife.
852
01:00:13,489 --> 01:00:17,728
(1:30pm, 1 hour and 15 minutes after Gong Su Ji has gone missing)
853
01:00:38,978 --> 01:00:42,378
(Voice 4)
854
01:00:42,478 --> 01:00:43,619
If Circus Man is a man,
855
01:00:43,679 --> 01:00:45,518
it explains how he was able to kill all the families and Seung Ah.
856
01:00:45,619 --> 01:00:47,389
One of these must be Circus Man.
857
01:00:47,458 --> 01:00:48,659
Don't get ahead of yourself.
858
01:00:48,719 --> 01:00:50,659
Once I catch that jerk who imitates Director Kang,
859
01:00:50,858 --> 01:00:51,989
I'll leave.
860
01:00:52,059 --> 01:00:53,829
Are you telling me to stop investigating Gong Su Ji's case?
861
01:00:53,898 --> 01:00:55,829
I told you! This island has its own customs.
862
01:00:55,898 --> 01:00:58,128
Please come back!
863
01:01:00,938 --> 01:01:03,139
My baby! Please save my baby!
864
01:01:03,199 --> 01:01:04,369
Because of your poor investigation,
865
01:01:04,369 --> 01:01:06,168
that crazy psycho is on the loose on this island.
866
01:01:06,239 --> 01:01:07,679
Please forgive me!
867
01:01:07,909 --> 01:01:09,279
I'll tell you honestly.
868
01:01:11,593 --> 01:01:13,293
Dramaday.net
60767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.