All language subtitles for Variant_Omega (1975)_4_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:18,589 [музыка] 2 00:00:15,910 --> 00:00:20,379 весной сорок второго года в 3 00:00:18,589 --> 00:00:22,370 оккупированной фашистскими таллин 4 00:00:20,379 --> 00:00:23,210 приезжает профессиональный разведчик 5 00:00:22,370 --> 00:00:26,600 ампира 6 00:00:23,210 --> 00:00:29,030 your phone schlosser его задание создать 7 00:00:26,600 --> 00:00:31,520 прямой канал связи для продвижения 8 00:00:29,030 --> 00:00:35,120 стратегической дезинформации советскую 9 00:00:31,519 --> 00:00:37,058 стал чтобы выяснить задание шлоссера в 10 00:00:35,119 --> 00:00:39,259 таллин под видом немецкого офицера 11 00:00:37,058 --> 00:00:43,549 направляется советский разведчик 12 00:00:39,259 --> 00:00:45,710 сергей вскоре schlosser и пауль кригер 13 00:00:43,549 --> 00:00:47,558 под этим именем спорим действовать в 14 00:00:45,710 --> 00:00:49,969 таллине знакомиться 15 00:00:47,558 --> 00:00:53,049 чтобы форсировать выполнение своего 16 00:00:49,969 --> 00:00:57,219 задания скорем идет на вариант омега 17 00:00:53,049 --> 00:00:59,538 провоцирует свой г.с. аристова вскоре на 18 00:00:57,219 --> 00:01:02,268 schlosser поселяет его в специально 19 00:00:59,539 --> 00:01:04,159 подготовлен для этой цели особняке чтобы 20 00:01:02,268 --> 00:01:04,640 советская разведка не подозревала о 21 00:01:04,159 --> 00:01:06,620 провале 22 00:01:04,640 --> 00:01:09,560 и продолжала полностью доверять 23 00:01:06,620 --> 00:01:11,810 поступающим шифровка мтс колье с корень 24 00:01:09,560 --> 00:01:14,240 делает вид что соглашается продолжать 25 00:01:11,810 --> 00:01:17,600 радиосвязь с москвой но передает 26 00:01:14,239 --> 00:01:18,699 условный сигнал о том что находится под 27 00:01:17,599 --> 00:01:21,669 арестом 28 00:01:18,700 --> 00:01:24,770 однако schlosser предвидя такой ход 29 00:01:21,670 --> 00:01:28,129 использовал новые для того времени прием 30 00:01:24,769 --> 00:01:30,619 он не передал шифровку loopier а записал 31 00:01:28,129 --> 00:01:32,339 ем на магнитофон и вырезал из пленки 32 00:01:30,620 --> 00:01:35,219 условный сигнал 33 00:01:32,340 --> 00:01:37,909 таким образом в москве не узнали об 34 00:01:35,218 --> 00:01:37,908 аресте вскоре 35 00:01:40,599 --> 00:01:52,669 ларин михал петрович пора обзавестись 36 00:01:45,519 --> 00:01:56,478 агентурой капитан здесь его данные наш 37 00:01:52,670 --> 00:01:58,490 курсант но ищет связь с подпольем а я 38 00:01:56,478 --> 00:02:00,259 будете вербуете через него можете 39 00:01:58,489 --> 00:02:03,908 получить интересные данные разведшколе 40 00:02:00,259 --> 00:02:03,909 москва будет довольно 41 00:02:20,289 --> 00:02:23,379 [музыка] 42 00:02:43,459 --> 00:02:49,459 где пропадали господин капитан 43 00:02:46,400 --> 00:02:51,860 медицинское переосвидетельствование 44 00:02:49,459 --> 00:02:54,598 когда возвращаетесь на 45 00:02:51,860 --> 00:02:58,280 за что были небрежно приказали явиться 46 00:02:54,598 --> 00:03:00,509 счастье и дени ну поздравляю господин 47 00:02:58,280 --> 00:03:03,959 лучшие скучать в тылу 48 00:03:00,509 --> 00:03:05,709 черви селиться на передовой до висел от 49 00:03:03,959 --> 00:03:19,400 обмана 50 00:03:05,710 --> 00:03:27,040 [музыка] 51 00:03:19,400 --> 00:03:28,409 капитан рад встрече к давно не виделись 52 00:03:27,039 --> 00:03:30,709 [музыка] 53 00:03:28,409 --> 00:03:30,710 прошу 54 00:03:36,348 --> 00:03:45,139 мой друг вы помните как мы с вами 55 00:03:41,539 --> 00:03:45,139 впервые встретились 56 00:03:46,408 --> 00:03:53,459 в парфюмерном магазине раньше 57 00:03:56,330 --> 00:04:09,290 о церкви да тогда да тихая улочка 58 00:04:04,610 --> 00:04:14,140 старом городе дом красотки цветочницы 59 00:04:09,289 --> 00:04:16,608 тарик шаркающей калошами повислой шляпе 60 00:04:14,139 --> 00:04:20,389 вы прекрасно видели как он зашел в 61 00:04:16,608 --> 00:04:23,419 церковь а вот когда я выходил из церкви 62 00:04:20,389 --> 00:04:26,269 вы были чересчур взвинчены чтобы 63 00:04:23,420 --> 00:04:29,270 заметить такую деталь как чистые ботинки 64 00:04:26,269 --> 00:04:31,689 при забрызганы грязью брелков должен 65 00:04:29,269 --> 00:04:35,180 сознаться карл я тоже чуть-чуть 66 00:04:31,689 --> 00:04:38,089 нервничал а что если я сейчас 67 00:04:35,180 --> 00:04:42,050 уважаемый капитан кригер когда я был в 68 00:04:38,089 --> 00:04:43,669 гостях у штурмбаннфюрера могиле он 69 00:04:42,050 --> 00:04:47,230 неоднократно задавал мне один и тот же 70 00:04:43,670 --> 00:04:47,230 вопрос кто помог спасти 71 00:04:47,350 --> 00:04:57,670 цветочницу и еще его интересовал взрыв 72 00:04:54,009 --> 00:04:59,629 при котором погибли два ваших друга 73 00:04:57,670 --> 00:05:02,439 упустив меня вы поставили 74 00:04:59,629 --> 00:05:06,199 штурмбаннфюрера тяжелое положение о 75 00:05:02,439 --> 00:05:09,980 провале операции и все еще ищет винному 76 00:05:06,199 --> 00:05:13,479 а я не назвал вашего имени естественно 77 00:05:09,980 --> 00:05:18,819 карлов и назову 78 00:05:13,480 --> 00:05:25,810 зачем вы встретили меня по дружеский у 79 00:05:18,819 --> 00:05:25,810 нас есть пословица долг платежом красен 80 00:05:27,528 --> 00:05:30,189 останемся друзьями 81 00:05:30,939 --> 00:05:34,019 [музыка] 82 00:05:35,410 --> 00:05:42,530 не дай бог если со мной что-нибудь 83 00:05:38,149 --> 00:05:45,138 случится вы знаете человек по имени 84 00:05:42,529 --> 00:05:48,429 вальтер маленький такой человечек в 85 00:05:45,139 --> 00:05:50,360 темных очках с аптечкой ходит 86 00:05:48,430 --> 00:05:59,389 [музыка] 87 00:05:50,360 --> 00:06:02,439 у него универсальный известно будьте 88 00:05:59,389 --> 00:06:08,769 здоровы и желаю удачи 89 00:06:02,439 --> 00:06:27,710 всего хорошего капитан сейчас простите 90 00:06:08,769 --> 00:06:34,508 дела до свидания карму слушаю господин 91 00:06:27,709 --> 00:06:38,448 капитан странно кому это я понадобился 92 00:06:34,509 --> 00:06:41,509 алё курсант получил увольнительную до 93 00:06:38,449 --> 00:06:43,400 вечера через 20 минут он зайдет в 94 00:06:41,509 --> 00:06:45,468 известный в магазин благодарю вас вы 95 00:06:43,399 --> 00:06:48,370 очень любезный господин капитан не 96 00:06:45,468 --> 00:06:52,990 понадобится ли вам моя машина 97 00:06:48,370 --> 00:06:52,990 вы очень догадливый милейший 98 00:06:57,668 --> 00:07:08,049 ефрейтор слушайте господа 99 00:07:04,970 --> 00:07:08,050 садитесь машину 100 00:07:37,269 --> 00:07:40,979 господин капитан куда вы меня везете 101 00:07:41,829 --> 00:07:53,399 надо поговорить лейтенант спокойно ларин 102 00:07:49,470 --> 00:07:53,400 сначала думайте потом действуйте 103 00:08:01,500 --> 00:08:06,660 вам надо 104 00:08:03,720 --> 00:08:08,930 мне нужны данные разве школе где вы 105 00:08:06,660 --> 00:08:08,930 учитесь 106 00:08:13,439 --> 00:08:20,939 а кто вы такой высоте чечне 107 00:08:18,649 --> 00:08:24,459 киста по нужны севилья немецкой 108 00:08:20,939 --> 00:08:28,829 развивать нет 109 00:08:24,459 --> 00:08:31,659 ах михал петрович михал петрович 110 00:08:28,829 --> 00:08:39,750 советский офицер и вдруг учиться в 111 00:08:31,660 --> 00:08:41,349 немецкой разведшколе молчишь думай думай 112 00:08:39,750 --> 00:08:45,940 михал петрович 113 00:08:41,349 --> 00:08:50,528 loreen можешь не отвечать отвезу тебя 114 00:08:45,940 --> 00:08:53,430 назад научить ее 115 00:08:50,528 --> 00:08:57,120 человеку в твоем положении такой шанс 116 00:08:53,429 --> 00:08:57,120 предоставляется однажды 117 00:09:11,629 --> 00:09:19,549 что вы хотите знать я хочу знать все 118 00:09:15,649 --> 00:09:21,579 ваши разве школе расположение количество 119 00:09:19,549 --> 00:09:26,419 курсантов преподавательский состав 120 00:09:21,580 --> 00:09:29,290 я мало знаю школу расположены на мызе 121 00:09:26,419 --> 00:09:34,729 кайла его на берегу моря 122 00:09:29,289 --> 00:09:37,360 начальник выберите над грант количество 123 00:09:34,730 --> 00:09:40,370 курсантов около 120 человек 124 00:09:37,360 --> 00:09:43,360 изучаем топографию стрельбу 125 00:09:40,370 --> 00:09:46,820 метода сбора сведений подробное видео 126 00:09:43,360 --> 00:09:48,220 сигнализацию как часто производится 127 00:09:46,820 --> 00:09:52,010 заброска советский тыл 128 00:09:48,220 --> 00:09:52,670 раньше добраться вали довольно часто но 129 00:09:52,009 --> 00:09:55,460 неожиданно 130 00:09:52,669 --> 00:09:57,559 срок обучение продлили прошли слухи что 131 00:09:55,460 --> 00:10:01,040 начальство не довольна результатами 132 00:09:57,559 --> 00:10:04,159 нашей работы есть ребята которые только 133 00:10:01,039 --> 00:10:07,509 и ждут чтобы вернуться к своим вот один 134 00:10:04,159 --> 00:10:07,509 парень по фамилии 135 00:10:07,840 --> 00:10:13,190 что же вы молчали 136 00:10:10,610 --> 00:10:18,680 что за люди при каких обстоятельствах 137 00:10:13,190 --> 00:10:21,560 повалить фашист я имен их не знаю слышал 138 00:10:18,679 --> 00:10:26,328 что есть такие если нато поинтересуюсь 139 00:10:21,559 --> 00:10:30,289 хорошо ларин встречу не назначали найду 140 00:10:26,328 --> 00:10:30,969 вас а я имел их не знаю слышал что есть 141 00:10:30,289 --> 00:10:35,259 такие 142 00:10:30,970 --> 00:10:39,519 если надо то поинтересуюсь хорошо ларин 143 00:10:35,259 --> 00:10:39,519 речью не назначали на и ривастан 144 00:10:41,289 --> 00:10:45,799 составляйте донесение в центр просить 145 00:10:43,909 --> 00:10:55,909 разрешение агентурный контакт с лари нам 146 00:10:45,799 --> 00:10:59,078 он может быть вам полезен вы что ударили 147 00:10:55,909 --> 00:11:01,449 ларина когда он хотел назвать фамилии 148 00:10:59,078 --> 00:11:04,458 курсант может быть моим человеком 149 00:11:01,450 --> 00:11:06,230 конечно вы мыслите как дилетант зачем 150 00:11:04,458 --> 00:11:07,939 мне подсовывать вам своего агента чтобы 151 00:11:06,230 --> 00:11:10,399 дать вам дезинформацию по школе какой в 152 00:11:07,940 --> 00:11:12,560 этом смысл ее вас легко перепроверят 153 00:11:10,399 --> 00:11:14,179 я действительно заинтересован в том 154 00:11:12,559 --> 00:11:16,719 чтобы имели прилично агентуру и 155 00:11:14,179 --> 00:11:19,338 пользовались у центра доверием у 156 00:11:16,720 --> 00:11:20,500 возможно мои возможно но только через 157 00:11:19,339 --> 00:11:23,240 меня 158 00:11:20,500 --> 00:11:26,539 вы не будете получать средние настроение 159 00:11:23,240 --> 00:11:29,360 ваших курсантов я мог подставить ларину 160 00:11:26,539 --> 00:11:33,198 своего человека и знать все вы все 161 00:11:29,360 --> 00:11:34,820 можете marine доверчив вы можете 162 00:11:33,198 --> 00:11:37,159 получить от него любые сведения любым 163 00:11:34,820 --> 00:11:40,670 путем но только не через меня майор я 164 00:11:37,159 --> 00:11:43,870 своих соотечественнику мы доверились раз 165 00:11:40,669 --> 00:11:48,009 и навсегда вы меня кровью не свяжите 166 00:11:43,870 --> 00:11:54,078 этот номер не пройдет я согласился 167 00:11:48,009 --> 00:11:57,470 радио-игру и только вы получили вчера 168 00:11:54,078 --> 00:11:59,208 шифровка из центра до центра одобряют 169 00:11:57,470 --> 00:12:01,180 ваше знакомство с права фейербах это что 170 00:11:59,208 --> 00:12:04,789 вы поселились у нее 171 00:12:01,179 --> 00:12:06,919 что мне делать дальше закреплять горели 172 00:12:04,789 --> 00:12:08,980 центром ваши источники информации должны 173 00:12:06,919 --> 00:12:12,458 становиться все интересней и интересней 174 00:12:08,980 --> 00:12:14,720 бран как вы думаете фройлен спицы я 175 00:12:12,458 --> 00:12:21,399 хотел к ней заглянуть ненадолго это 176 00:12:14,720 --> 00:12:21,399 удобно спокой ночи 177 00:12:48,129 --> 00:12:51,298 [музыка] 178 00:14:16,249 --> 00:14:20,449 какого чёрта вам не спится 179 00:14:32,889 --> 00:14:42,558 простить 180 00:14:33,480 --> 00:14:42,558 [музыка] 181 00:14:46,529 --> 00:14:49,860 [музыка] 182 00:14:51,370 --> 00:15:13,500 вы любите green day сейчас я приготовлю 183 00:14:56,909 --> 00:15:13,500 [музыка] 184 00:15:18,970 --> 00:15:25,559 [музыка] 185 00:15:22,500 --> 00:15:25,558 [аплодисменты] 186 00:15:37,080 --> 00:16:08,300 [музыка] 187 00:16:05,250 --> 00:16:08,299 кубойд смерти 188 00:16:10,339 --> 00:16:12,850 смерти 189 00:16:13,399 --> 00:16:19,490 смерть удивляет стоит и деятельно не 190 00:16:15,750 --> 00:16:19,490 понимают что такое 191 00:16:20,419 --> 00:16:23,419 впрочем 192 00:16:24,409 --> 00:16:31,819 впрочем теперь и они понимают 193 00:16:26,669 --> 00:16:36,169 [музыка] 194 00:16:31,820 --> 00:16:42,020 хотите расскажем историю маленького 195 00:16:36,169 --> 00:16:46,699 человечка его кровать живет городе тари 196 00:16:42,019 --> 00:16:54,079 не маленький маленький человечек в белый 197 00:16:46,700 --> 00:17:03,200 халат у нас тёмные очки очень белый 198 00:16:54,080 --> 00:17:07,660 халат и белый скажешь он очень любит 199 00:17:03,200 --> 00:17:12,980 белый цвет знаете вот во всех нас течет 200 00:17:07,660 --> 00:17:16,540 кровь новеллам кровь очень видно на 201 00:17:12,980 --> 00:17:16,539 белом кровь и avaya 202 00:17:35,450 --> 00:17:38,080 4015 203 00:17:43,579 --> 00:17:46,579 игра 204 00:17:49,880 --> 00:18:04,060 извините примерно капитан 6061 полный 205 00:17:56,630 --> 00:18:06,860 разгром и за 27 минут 206 00:18:04,059 --> 00:18:10,399 такая быстро да я сказал бы не в вашем 207 00:18:06,859 --> 00:18:14,719 смотри опять торопитесь хотите ведь 208 00:18:10,400 --> 00:18:18,610 качеству имейте терпение в пределах 209 00:18:14,720 --> 00:18:21,620 разумного барон мне известно ваше 210 00:18:18,609 --> 00:18:22,549 высокое мнение разведки русских но надо 211 00:18:21,619 --> 00:18:24,319 учитывать 212 00:18:22,549 --> 00:18:26,899 послушайте их и larius вы знаете 213 00:18:24,319 --> 00:18:28,700 характер готовящейся дезинформацией ведь 214 00:18:26,900 --> 00:18:30,769 операции готовили не запусти к которой 215 00:18:28,700 --> 00:18:33,190 легко протолкнуть русским через обычный 216 00:18:30,769 --> 00:18:37,400 агентуру 217 00:18:33,190 --> 00:18:38,360 конечно конечно барон и не надо со мной 218 00:18:37,400 --> 00:18:41,030 разговаривать 219 00:18:38,359 --> 00:18:43,459 официально никто же не принижает 220 00:18:41,029 --> 00:18:45,859 важность вашего задания но если операции 221 00:18:43,460 --> 00:18:49,610 занимается лично адмирал то не 222 00:18:45,859 --> 00:18:51,649 ограничился только этим каналом надо 223 00:18:49,609 --> 00:18:54,619 думать что наши коллеги где-нибудь в 224 00:18:51,650 --> 00:18:58,610 турции в иране или в ватикане не теряют 225 00:18:54,619 --> 00:19:00,819 времени даром и мы можем просто опоздать 226 00:18:58,609 --> 00:19:00,819 на поезд 227 00:19:01,900 --> 00:19:07,610 если речь идет о сведении первостепенной 228 00:19:04,549 --> 00:19:14,359 важности как русский разведчик может их 229 00:19:07,609 --> 00:19:16,159 получить в офицерском казино через не 230 00:19:14,359 --> 00:19:20,209 солидную агентуру 231 00:19:16,160 --> 00:19:23,180 что вы предлагаете мне нужно офицер 232 00:19:20,210 --> 00:19:25,220 генерального штаба как офицер полковник 233 00:19:23,180 --> 00:19:27,190 все должно быть солидно знакомства 234 00:19:25,220 --> 00:19:28,730 кригер с полковником реального штаба 235 00:19:27,190 --> 00:19:31,549 запрос москву 236 00:19:28,730 --> 00:19:35,900 разрешение москвы на контакт с этим 237 00:19:31,549 --> 00:19:38,839 полковником москва должна знать точно от 238 00:19:35,900 --> 00:19:42,500 кого получить материал только тогда ему 239 00:19:38,839 --> 00:19:45,949 поверит такой вопрос по телефону не 240 00:19:42,500 --> 00:19:51,849 решишь мне придётся лететь берлин и 241 00:19:45,950 --> 00:19:51,850 немедленно если конечно мы торопимся 242 00:19:53,430 --> 00:20:26,769 [музыка] 243 00:20:26,829 --> 00:20:36,949 vera wang готов рапорт 244 00:20:30,519 --> 00:20:41,269 развитие операциями первые после того 245 00:20:36,950 --> 00:20:45,470 как сергей приступил к операции омега от 246 00:20:41,269 --> 00:20:48,519 него получим 2 шифровки сигнал о работе 247 00:20:45,470 --> 00:20:52,329 под контролем у них отсутствует 248 00:20:48,519 --> 00:20:57,250 следовательно сергей работает на свободе 249 00:20:52,329 --> 00:21:01,009 второе сергей привлек к сотрудничеству 250 00:20:57,250 --> 00:21:02,480 курсанта разведшколы ларина проверка 251 00:21:01,009 --> 00:21:06,549 последнего произведено справка 252 00:21:02,480 --> 00:21:09,500 предлагается на вот канал арина 253 00:21:06,549 --> 00:21:14,269 было получено сергеем разговоре сошло 254 00:21:09,500 --> 00:21:18,559 сыром абзаца анализ вышеизложенного 255 00:21:14,269 --> 00:21:21,769 приводит к следующему выводу schlosser 256 00:21:18,559 --> 00:21:25,190 понял что капитан кригер является 257 00:21:21,769 --> 00:21:29,089 советским разведчикам к аресту не 258 00:21:25,190 --> 00:21:30,220 прибегнул и принимает меры к тому чтобы 259 00:21:29,089 --> 00:21:35,000 у сергея были 260 00:21:30,220 --> 00:21:38,890 источники информации намерений шлоссера 261 00:21:35,000 --> 00:21:42,430 пока не ясны можно предположить 262 00:21:38,890 --> 00:21:42,430 следующие варианты 263 00:21:43,390 --> 00:21:50,710 [музыка] 264 00:21:56,980 --> 00:22:01,890 здравствуй карту 265 00:21:58,759 --> 00:22:01,890 [музыка] 266 00:22:03,548 --> 00:22:09,078 прошу 267 00:22:05,660 --> 00:22:09,079 [музыка] 268 00:22:14,390 --> 00:22:27,860 что будешь пить ничего прекрасных как 269 00:22:21,808 --> 00:22:27,859 жизнь служба 270 00:22:29,990 --> 00:22:35,819 что-то гестапо крутится вокруг капитана 271 00:22:32,839 --> 00:22:39,419 пускай главное чтобы он не вступал в 272 00:22:35,819 --> 00:22:44,039 контакт с посторонним я не могу понять к 273 00:22:39,420 --> 00:22:47,269 парам вейдеру как то в этой жизни 274 00:22:44,039 --> 00:22:50,490 что-нибудь может понять мы сидим 275 00:22:47,269 --> 00:22:54,839 прекрасном заведение бьем приличные пиво 276 00:22:50,490 --> 00:22:58,170 рядом не стреляют остальное кстати когда 277 00:22:54,839 --> 00:23:01,349 я гостил у твоего шефа я стенах вашем 278 00:22:58,170 --> 00:23:07,140 учреждении заметил букета или нет 279 00:23:01,349 --> 00:23:10,109 капитан увидишь выявили около нас церкви 280 00:23:07,140 --> 00:23:16,970 вместо из хорошие закусывая иногда где я 281 00:23:10,109 --> 00:23:21,899 заметил прячься ваш учреждений пустеет в 282 00:23:16,970 --> 00:23:23,759 12:45 капитан возможно возьму да кстати 283 00:23:21,900 --> 00:23:26,960 тебя очень скоро начнут расспрашивать о 284 00:23:23,759 --> 00:23:26,960 чем и собой беседуем 285 00:23:30,519 --> 00:23:38,368 ни о чем верно 286 00:23:34,659 --> 00:23:38,369 верно а тебе могут не поверить 287 00:23:41,880 --> 00:23:47,970 я по-прежнему разыскиваю грету так ты 288 00:23:45,750 --> 00:23:51,720 по-прежнему помогаешь мне в этом деле 289 00:23:47,970 --> 00:23:52,710 а что в этот факт не вызвал сомнению что 290 00:23:51,720 --> 00:23:56,789 вам бан фюрера 291 00:23:52,710 --> 00:24:00,480 мы сейчас с тобой отправляемся городскую 292 00:23:56,789 --> 00:24:02,399 программу и приятнее находиться под 293 00:24:00,480 --> 00:24:04,250 твоей охраны чем по дублю гением этих 294 00:24:02,400 --> 00:24:13,649 грязных летчиков 295 00:24:04,250 --> 00:24:13,648 [музыка] 296 00:24:22,660 --> 00:24:26,810 тару 297 00:24:24,099 --> 00:24:28,959 ваш мундир и опыт производит 298 00:24:26,809 --> 00:24:33,579 неизгладимые впечатления на женщин 299 00:24:28,960 --> 00:24:33,579 хотите узнаете нет ли линии новостей 300 00:24:53,559 --> 00:25:05,049 ничего капитан девица как в воду канула 301 00:24:56,809 --> 00:25:08,119 вы где-то и всемогущество и опять дочь 302 00:25:05,049 --> 00:25:10,839 до свидания дорогой кредит до встречи и 303 00:25:08,119 --> 00:25:10,839 tennant 304 00:25:42,569 --> 00:25:48,259 я слышал что вы с этим русским большие 305 00:25:46,859 --> 00:25:53,959 друзья 306 00:25:48,259 --> 00:26:02,250 нет нет не правильно правильно правильно 307 00:25:53,960 --> 00:26:06,179 мой мальчик надо дружить господин барон 308 00:26:02,250 --> 00:26:12,210 перестал нас информировать в этом деле 309 00:26:06,179 --> 00:26:16,070 мы должны иметь свои глаза и уши вот для 310 00:26:12,210 --> 00:26:16,069 начала занесет этим 311 00:26:27,990 --> 00:26:33,710 узнай что нужно opera 12 парня 312 00:26:59,230 --> 00:27:09,610 устала девочка а где хозяин 313 00:27:03,910 --> 00:27:12,610 вы хозяин вот все документы у кого и на 314 00:27:09,609 --> 00:27:15,129 какой срок вы сняли дом а мне надо 315 00:27:12,609 --> 00:27:23,889 возвращаться в отряд не нельзя 316 00:27:15,130 --> 00:27:27,250 оставаться город и уходите я не переношу 317 00:27:23,890 --> 00:27:35,530 одиночество дядя петр придет через 318 00:27:27,250 --> 00:27:38,308 несколько минут я боюсь хорошо и пока 319 00:27:35,529 --> 00:27:38,308 разогрею чайник 320 00:28:00,329 --> 00:28:03,329 здравствуйте 321 00:28:04,440 --> 00:28:14,340 здравствуйте здравствуйте здесь петр 322 00:28:12,878 --> 00:28:21,358 здравствуй . 323 00:28:14,339 --> 00:28:21,358 проходите прошу вы 324 00:28:34,990 --> 00:28:40,839 какие новости дядя петр товарищ прибыл 325 00:28:40,210 --> 00:28:43,058 из центра 326 00:28:40,839 --> 00:28:47,139 августа велел передать чтобы вы ему 327 00:28:43,058 --> 00:28:50,250 помогали здравствуйте я не привык 328 00:28:47,140 --> 00:28:53,259 полагаться на пароль и надежнее все-таки 329 00:28:50,250 --> 00:28:57,929 когда тебя знакомят вот так как в мирное 330 00:28:53,259 --> 00:29:02,619 время и девочки я уже не боюсь 331 00:28:57,929 --> 00:29:08,550 вот вы какой я пошла вот здоровое 332 00:29:02,619 --> 00:29:08,549 питание привет август спасибо вида 333 00:29:14,609 --> 00:29:18,719 такими девчатами приходится рисковать 334 00:29:20,490 --> 00:29:32,849 такие дела опять простите как вашего 335 00:29:23,950 --> 00:29:36,058 чисто дядя петр нужен надежный человек 336 00:29:32,849 --> 00:29:43,049 работающий фотоателье 337 00:29:36,058 --> 00:29:45,629 желательно в центре города есть такое и 338 00:29:43,049 --> 00:29:49,319 в центре города 339 00:29:45,630 --> 00:29:53,830 хозяин наш человек прямо чудо какое то 340 00:29:49,319 --> 00:29:57,819 нельзя с никакого чуда я в таллине 341 00:29:53,829 --> 00:30:01,960 родился это было давно я знаю людей люди 342 00:29:57,819 --> 00:30:03,308 знают меня они уже насмотрелись что 343 00:30:01,960 --> 00:30:10,390 такое новый порядок 344 00:30:03,308 --> 00:30:14,259 спасибо да и за 5 теперь главное нужно 345 00:30:10,390 --> 00:30:16,650 найти человека который приходил к вам за 346 00:30:14,259 --> 00:30:16,650 рации 347 00:30:22,079 --> 00:30:32,908 завтра 1245 он пройдет мимо закусочной 348 00:30:25,798 --> 00:30:36,778 у церкви олевисте сталинград взят 349 00:30:32,909 --> 00:30:38,269 капитан да ну так считает ваш доктор 350 00:30:36,778 --> 00:30:42,740 геббельс 351 00:30:38,269 --> 00:30:47,308 левитан утром говорил идут уличные бои 352 00:30:42,740 --> 00:30:54,200 от этого картина не меняется меняется не 353 00:30:47,308 --> 00:30:58,730 меняется покажет будущее до 354 00:30:54,200 --> 00:30:58,730 долго долго продлится эта война 355 00:31:00,048 --> 00:31:06,148 человечеству дорого будет стоить ваш 356 00:31:02,519 --> 00:31:07,339 фашизм и все-таки ваши армии будут 357 00:31:06,148 --> 00:31:11,158 разбиты 358 00:31:07,339 --> 00:31:14,970 мы возьмем берлин погибнут миллионы но 359 00:31:11,159 --> 00:31:15,539 будет суд такие как выбор рун отойдут в 360 00:31:14,970 --> 00:31:19,019 сторону 361 00:31:15,538 --> 00:31:22,819 произнесу традиционные слова а при чём 362 00:31:19,019 --> 00:31:28,409 тут я я солдат я выполнял приказы 363 00:31:22,819 --> 00:31:30,839 араны прогулка капитан лота вам скучно 364 00:31:28,409 --> 00:31:31,909 со мной пригласить его ровно составить 365 00:31:30,839 --> 00:31:36,709 нам компанию 366 00:31:31,909 --> 00:31:36,710 ну что ж не откажусь 367 00:31:54,429 --> 00:31:59,660 красивый город таллинна 368 00:31:57,029 --> 00:32:04,259 неправду 369 00:31:59,660 --> 00:32:07,830 вы знаете его историю нет расскажите 370 00:32:04,259 --> 00:32:09,329 этот город появился на картах мира если 371 00:32:07,829 --> 00:32:15,169 мне не изменяет память 372 00:32:09,329 --> 00:32:17,179 12-ом столетии назывался он калеван а 373 00:32:15,170 --> 00:32:21,180 спустя сто лет 374 00:32:17,180 --> 00:32:23,580 к нему причалили суда во рту которых 375 00:32:21,180 --> 00:32:27,840 находились статские воины 376 00:32:23,579 --> 00:32:31,159 шла лет не эстрада защитники калеван и 377 00:32:27,839 --> 00:32:34,429 не успели вовремя собрать дружину и 378 00:32:31,160 --> 00:32:34,430 город пал 379 00:32:39,529 --> 00:32:43,349 захватчики дали порабощен ему городу 380 00:32:41,970 --> 00:32:49,019 новое название 381 00:32:43,349 --> 00:32:53,959 revol но эстонцы не приняли его они 382 00:32:49,019 --> 00:32:56,700 стали именовать город да не им дали 383 00:32:53,960 --> 00:33:00,380 датский город подчерк видим самым что 384 00:32:56,700 --> 00:33:00,380 гложет захвачен чужеземцы 385 00:33:01,069 --> 00:33:05,109 где они теперь эти датчане 386 00:33:10,099 --> 00:33:16,899 перед вами церковь олевисте 387 00:33:13,569 --> 00:33:20,019 расстегнуться в 13 веке 388 00:33:16,900 --> 00:33:24,548 настоящий вид приобрела позднее 389 00:33:20,019 --> 00:33:31,129 вальтер ты узнаешь меня 390 00:33:24,548 --> 00:33:31,730 сними очки сними очки в чем дело понять 391 00:33:31,130 --> 00:33:35,720 не могу 392 00:33:31,730 --> 00:33:38,259 господин майор господин капитан 393 00:33:35,720 --> 00:33:38,259 ошибается 394 00:34:26,449 --> 00:34:34,439 очаровательно вы понимаете варрон как 395 00:34:29,820 --> 00:34:37,769 мне не хотелось их оставлять эта поездка 396 00:34:34,440 --> 00:34:41,898 в таллин вы так неожиданно и я 397 00:34:37,769 --> 00:34:46,469 специалист по японии кабинетные червь и 398 00:34:41,898 --> 00:34:49,259 фрегатом капитан был так любезен что 399 00:34:46,469 --> 00:34:53,699 взял меня под свое покровительство не 400 00:34:49,260 --> 00:34:55,820 поверите но я летел впервые незабываемое 401 00:34:53,699 --> 00:34:55,819 впечатление 402 00:34:56,659 --> 00:35:05,989 salaries а к вашим услугам 403 00:35:00,260 --> 00:35:10,080 штурмбаннфюрер ничего не случилось то а 404 00:35:05,989 --> 00:35:12,599 это да барон говорил не ну вся история 405 00:35:10,079 --> 00:35:16,699 сущие пустяки дорогой могиле стоит ли 406 00:35:12,599 --> 00:35:16,699 из-за одной а приюте устраивать скандал 407 00:35:18,679 --> 00:35:25,259 скоро вы получите компенсацию господин 408 00:35:22,889 --> 00:35:27,440 штурмбаннфюрер я всегда отвечаю за свои 409 00:35:25,260 --> 00:35:29,450 слова 410 00:35:27,440 --> 00:35:33,440 конечно в чем-то он прав 411 00:35:29,449 --> 00:35:36,569 честь мундира но ведь он был в штатском 412 00:35:33,440 --> 00:35:40,050 мы забываем о нашем госте 413 00:35:36,570 --> 00:35:43,230 извините полковник у вас работа я не 414 00:35:40,050 --> 00:35:46,440 смею вам мешать таллин приятный город 415 00:35:43,230 --> 00:35:48,750 конечно конечно отдохните полковник я 416 00:35:46,440 --> 00:35:49,980 забронирую вам прекрасный номер угостил 417 00:35:48,750 --> 00:35:51,869 зачем гостиницу 418 00:35:49,980 --> 00:35:55,800 я знаю в таллине удобной особняк 419 00:35:51,869 --> 00:35:59,789 прислуга домашние обеды и очаровательные 420 00:35:55,800 --> 00:36:04,769 хозяйка превосходно я буду вам очень 421 00:35:59,789 --> 00:36:06,750 обязан признаться я не люблю гостиниц да 422 00:36:04,769 --> 00:36:10,170 поверьте наконец капитан что рейдах 423 00:36:06,750 --> 00:36:12,559 настоящий полковник генштаба специалист 424 00:36:10,170 --> 00:36:15,769 по востоку 425 00:36:12,559 --> 00:36:19,710 по востоку 426 00:36:15,769 --> 00:36:22,019 рейдах доктор наук в москве вы знают в 427 00:36:19,710 --> 00:36:28,789 гестапо известно что он не симпатизирует 428 00:36:22,019 --> 00:36:33,559 фюреру много знает эта находка для вас 429 00:36:28,789 --> 00:36:33,559 которую подсунул мне объем 430 00:36:38,139 --> 00:36:46,298 господа крашу к столбу прошу извинить 431 00:36:41,510 --> 00:36:52,160 меня господа служба надеюсь полковник 432 00:36:46,298 --> 00:36:55,298 вам здесь понравится я плыла 433 00:36:52,159 --> 00:36:59,018 благодарности барон все 434 00:36:55,298 --> 00:37:01,429 очаровательно как жаль что вам надо идти 435 00:36:59,018 --> 00:37:04,368 завтра утром я пришлю вам свою машину 436 00:37:01,429 --> 00:37:07,969 можете распоряжаться ей как вам угодно 437 00:37:04,369 --> 00:37:11,559 премного благодарен господа простите 438 00:37:07,969 --> 00:37:11,558 меня я оставлю вас на секунду 439 00:37:19,909 --> 00:37:26,960 нажмете кнопку только тогда и начнется 440 00:37:21,889 --> 00:37:34,868 серьезный разговор хорошо ведь стены 441 00:37:26,960 --> 00:37:40,599 какой стол восхитительно простить прошим 442 00:37:34,869 --> 00:37:44,140 благодарю вас что вы будете пить 443 00:37:40,599 --> 00:37:48,019 ухаживаете за власть импорт vodka коньяк 444 00:37:44,139 --> 00:37:50,779 ну пожалуй начнём с водки дорогой пауль 445 00:37:48,019 --> 00:37:54,338 можно для вас так называть почту за 446 00:37:50,780 --> 00:37:58,970 честь или своим полковник зачем же так 447 00:37:54,338 --> 00:38:19,119 официальную ваше здоровье 448 00:37:58,969 --> 00:38:19,118 прелестная лота все по сценарию в казино 449 00:38:22,820 --> 00:38:28,870 все очень славно 450 00:38:25,579 --> 00:38:28,869 по числам 451 00:38:32,349 --> 00:38:36,190 [музыка] 452 00:38:37,460 --> 00:38:43,849 полковник я хочу выпить за вас благодарю 453 00:38:40,769 --> 00:38:43,849 за ваши успехи 454 00:38:46,329 --> 00:38:52,519 какие там успехи дорогой паули 455 00:38:49,550 --> 00:38:54,820 если вы только знали как мне надоели эти 456 00:38:52,519 --> 00:38:57,320 японцы 457 00:38:54,820 --> 00:39:00,400 хитрые азиаты от которых невозможно 458 00:38:57,320 --> 00:39:03,830 получить не до небес 459 00:39:00,400 --> 00:39:06,559 я давно не чувствовался так спокойно 460 00:39:03,829 --> 00:39:09,699 словно нет войны на война есть 461 00:39:06,559 --> 00:39:09,699 [музыка] 462 00:39:09,789 --> 00:39:20,050 фрау фишбах прошу вас такая приятную 463 00:39:14,059 --> 00:39:25,460 музыку опять от машин сломалась очень за 464 00:39:20,050 --> 00:39:28,070 на война сожалению она развивается не 465 00:39:25,460 --> 00:39:31,179 так как хотелось бы наши успешные 466 00:39:28,070 --> 00:39:31,180 выступления на юге 467 00:39:31,269 --> 00:39:37,699 перестаньте power мы не на приеме у 468 00:39:34,429 --> 00:39:40,429 доктора девица я убежден 469 00:39:37,699 --> 00:39:44,059 и так считают многие военачальники в 470 00:39:40,429 --> 00:39:51,169 берлине что наш вытянутые к волге палец 471 00:39:44,059 --> 00:39:53,469 может оказаться от рубленым фюрер 472 00:39:51,170 --> 00:39:57,588 собирается сместить начальника генштаба 473 00:39:53,469 --> 00:40:00,559 гайвера кажется его пост займет сетью 474 00:39:57,588 --> 00:40:04,989 но фюрер не бог дорогой power он не 475 00:40:00,559 --> 00:40:04,989 может из одного солдата сделать 2 476 00:40:09,289 --> 00:40:12,619 занятие сталинграда сказал дали своем 477 00:40:11,750 --> 00:40:15,590 выступлении фюрер 478 00:40:12,619 --> 00:40:17,929 этот заслон будет углубленный усилен и 479 00:40:15,590 --> 00:40:19,690 вы можете быть уверены что никто не 480 00:40:17,929 --> 00:40:23,000 сдвинет нас с этого места 481 00:40:19,690 --> 00:40:24,710 пропаганда противника утверждает что мы 482 00:40:23,000 --> 00:40:28,670 сейчас делаем ошибку занимаясь 483 00:40:24,710 --> 00:40:31,320 сталинград время покажет ошибка ли это в 484 00:40:28,670 --> 00:40:34,510 стратегическом отношении 485 00:40:31,320 --> 00:40:34,510 [аплодисменты] 486 00:40:40,690 --> 00:40:47,210 либо он потрясающий болтун либо 487 00:40:43,789 --> 00:40:50,420 блестящий актер вакуум о вашем 488 00:40:47,210 --> 00:40:53,869 полковники ведь ляхи а что подсказывает 489 00:40:50,420 --> 00:40:57,099 вам играется выходе что в я передал этот 490 00:40:53,869 --> 00:40:58,839 материал москву а много наболтал 491 00:40:57,099 --> 00:41:02,869 достаточно 492 00:40:58,840 --> 00:41:04,700 по законам военного времени ну что вам 493 00:41:02,869 --> 00:41:10,039 повезло готовить шифровку центр будет 494 00:41:04,699 --> 00:41:11,509 доволен вами ну грн барон барон кажется 495 00:41:10,039 --> 00:41:13,369 соблюдать условие игры вы получаете 496 00:41:11,510 --> 00:41:16,570 информацию причем качественную а как 497 00:41:13,369 --> 00:41:20,029 объяснить ваше поведение в револьвере 498 00:41:16,570 --> 00:41:21,800 я хотел вам его показать вы должны знать 499 00:41:20,030 --> 00:41:23,900 в лицо человека на искусство которое вы 500 00:41:21,800 --> 00:41:24,519 так рассчитывали вы хотите поссорить 501 00:41:23,900 --> 00:41:26,930 меня с гестапо 502 00:41:24,519 --> 00:41:28,759 лота распределить чтобы нам сварили кофе 503 00:41:26,929 --> 00:41:33,109 баллов садист 504 00:41:28,760 --> 00:41:37,310 вольтер и георг фон schlosser барон 505 00:41:33,110 --> 00:41:40,280 блестящий союз очаровательная девушка 506 00:41:37,309 --> 00:41:43,960 только наивность помогает ей жить рядом 507 00:41:40,280 --> 00:41:43,960 с за стенками гестапо 508 00:41:43,989 --> 00:41:50,229 не бог дорогой по он не может из одного 509 00:41:47,239 --> 00:41:50,229 солдата сделать 510 00:41:58,659 --> 00:42:02,739 надеюсь полковник не пострадают от своей 511 00:42:00,789 --> 00:42:06,300 пьяный был там ним мы спровоцировали 512 00:42:02,739 --> 00:42:10,059 человек я лишь выполняю приказы майор 513 00:42:06,300 --> 00:42:14,789 решает адмирал когда вы ждёте ответа из 514 00:42:10,059 --> 00:42:21,460 москвы через два-три дня торопитесь 515 00:42:14,789 --> 00:42:24,099 барон да вам не кажется что охрана 516 00:42:21,460 --> 00:42:26,490 русского недостаточно к виду никуда не 517 00:42:24,099 --> 00:42:28,869 денется он человек последовательными 518 00:42:26,489 --> 00:42:31,389 регулярно дает сигнал работе под 519 00:42:28,869 --> 00:42:34,690 контролем считает что у него все в 520 00:42:31,389 --> 00:42:39,879 порядке до встречи сварился желаю успеха 521 00:42:34,690 --> 00:42:43,150 и все-таки майор выясните историю с этим 522 00:42:39,880 --> 00:42:46,260 уличным скандалом ведь как-то русский 523 00:42:43,150 --> 00:42:46,260 выследил вальтера 524 00:42:54,289 --> 00:43:00,640 вы хотите о чем-то спросить меня 525 00:42:57,130 --> 00:43:04,519 спрашиваете вам нравится русский 526 00:43:00,639 --> 00:43:09,938 обаятельный человек не правда ли да 527 00:43:04,518 --> 00:43:15,978 очень и тактичный обаятельный тактичный 528 00:43:09,938 --> 00:43:20,149 ну а здесь не бывает я не оправдал ваших 529 00:43:15,978 --> 00:43:20,509 надежд продолжайте почему вы скрыли от 530 00:43:20,150 --> 00:43:23,150 меня 531 00:43:20,509 --> 00:43:24,818 что капитан выслеживал вальтера встреча 532 00:43:23,150 --> 00:43:28,489 не могла быть случайной 533 00:43:24,818 --> 00:43:32,838 но недооцениваете капитана он оказался 534 00:43:28,489 --> 00:43:35,139 умнее нас рассказывая городе он изменил 535 00:43:32,838 --> 00:43:35,139 маршрут 536 00:43:36,099 --> 00:43:42,400 вы не знаете что за человек 537 00:43:38,028 --> 00:43:42,400 штурмбаннфюрер если он вас заподозрит 538 00:43:43,568 --> 00:43:51,338 встреча не могла быть случайной если вы 539 00:43:48,188 --> 00:43:51,338 то кто 540 00:43:54,400 --> 00:44:23,849 [музыка] 541 00:44:46,798 --> 00:44:49,518 опять молчат 542 00:44:53,849 --> 00:44:59,690 неужели маска не интересен такой агент 543 00:44:56,280 --> 00:44:59,690 как a riding 544 00:45:03,789 --> 00:45:16,288 мечты мои 545 00:45:06,750 --> 00:45:16,289 [музыка] 546 00:45:20,590 --> 00:45:27,120 [музыка] 547 00:45:29,329 --> 00:45:34,849 [музыка] 548 00:45:31,610 --> 00:45:36,420 armani married 549 00:45:34,849 --> 00:45:54,469 моём 550 00:45:36,420 --> 00:45:54,469 [музыка] 551 00:46:17,630 --> 00:46:23,369 слушаю зарядки верочка 552 00:46:20,519 --> 00:46:24,239 simakov говорит слышали наши отбили 553 00:46:23,369 --> 00:46:27,588 мамаев курган 554 00:46:24,239 --> 00:46:31,039 конечно николай алексеевич здравствуйте 555 00:46:27,588 --> 00:46:35,070 начну вам спасибо я получила 556 00:46:31,039 --> 00:46:39,119 пустой леночка как вы там как allure как 557 00:46:35,070 --> 00:46:40,950 хорошо здоров и вас очень прошу николай 558 00:46:39,119 --> 00:46:46,220 алексеевич в нас карточки 559 00:46:40,949 --> 00:46:49,500 я работаю серьезно аттестат не надо а 560 00:46:46,219 --> 00:46:52,049 привет от сергей надо передать говорил с 561 00:46:49,500 --> 00:46:56,179 ним вчера ну не по телефону конечно 562 00:46:52,050 --> 00:47:00,690 велел целовать извиняется что не пишет у 563 00:46:56,179 --> 00:47:03,088 нас некоторые сложной позже но у нас как 564 00:47:00,690 --> 00:47:07,950 раз наоборот с почты все в порядке петь 565 00:47:03,088 --> 00:47:10,949 мы получаем регулярно какие письма как 566 00:47:07,949 --> 00:47:14,309 все треугольники нужно жмых уж других 567 00:47:10,949 --> 00:47:15,989 что не могу ручку что ли послали а то 568 00:47:14,309 --> 00:47:16,699 пиши таким карандашом ну ничего не 569 00:47:15,989 --> 00:47:22,588 разберешь 570 00:47:16,699 --> 00:47:24,779 извини тебя . одну минутку вверх ты не 571 00:47:22,588 --> 00:47:27,449 забыла не через час на работу алешко 572 00:47:24,780 --> 00:47:29,930 тобой по бы забыла ей захочет о себе 573 00:47:27,449 --> 00:47:29,929 напомнят 574 00:47:30,079 --> 00:47:36,000 извинить леночка 575 00:47:31,650 --> 00:47:38,818 я вам позвоню хорошо сергей привет 576 00:47:36,000 --> 00:47:44,869 передать ну да конечно обязательно 577 00:47:38,818 --> 00:47:44,869 передам чехии валеночки 578 00:47:52,519 --> 00:48:02,759 привет это что такое ты почему не спишь 579 00:47:57,389 --> 00:48:04,099 а теперь папа письма пишет как взрослому 580 00:48:02,760 --> 00:48:07,350 а ты не слушаешься 581 00:48:04,099 --> 00:48:27,210 письмо прислал письмо давай ты куда 582 00:48:07,349 --> 00:48:30,239 басик во многом аж постель 9 ну вот 583 00:48:27,210 --> 00:48:38,429 слушай здравствуй дорогой 584 00:48:30,239 --> 00:48:42,059 омежка петрухин сообщает сергей передал 585 00:48:38,429 --> 00:48:44,489 через петра записку который сказано что 586 00:48:42,059 --> 00:48:47,789 в определенный час определенном месте 587 00:48:44,489 --> 00:48:51,619 сергей укажет без статуса которым 588 00:48:47,789 --> 00:48:55,759 следует по сигналу сергея ликвидировать 589 00:48:51,619 --> 00:49:00,119 сигнал прогулка без трость ликвидировать 590 00:48:55,760 --> 00:49:02,670 петрухин готовят ликвидации да дело не в 591 00:49:00,119 --> 00:49:03,269 гестаповцы автор зачем вскоре ну это 592 00:49:02,670 --> 00:49:06,000 понадобилось 593 00:49:03,269 --> 00:49:08,150 и почему он не согласованы с нами на 594 00:49:06,000 --> 00:49:11,579 прямой восстановилась связь подпольем 595 00:49:08,150 --> 00:49:14,880 никогда сеть поможет вам все-таки 596 00:49:11,579 --> 00:49:18,980 арестован и работает под контролем не от 597 00:49:14,880 --> 00:49:18,980 шифровки идут без точки вот последнее у 598 00:49:19,550 --> 00:49:23,850 кого некорректных представляет серьезный 599 00:49:22,230 --> 00:49:25,679 оперативный интерес имеет доступ к 600 00:49:23,849 --> 00:49:27,299 стратегической информации приветлив на 601 00:49:25,679 --> 00:49:29,129 столь явно анти дикторский но и прошу 602 00:49:27,300 --> 00:49:32,820 разрешения на его вербовку сергей 603 00:49:29,130 --> 00:49:37,430 вот видите wegmans склонен по-прежнему 604 00:49:32,820 --> 00:49:39,690 работает свободно точке нет 5 редлих а 605 00:49:37,429 --> 00:49:42,089 почему не к нас есть вы не дали добро на 606 00:49:39,690 --> 00:49:44,159 его вербовку в информация подтвердилась 607 00:49:42,090 --> 00:49:46,200 кальдер действительно смещены его место 608 00:49:44,159 --> 00:49:46,909 назначен ценителям видите ли виктор 609 00:49:46,199 --> 00:49:50,669 иванович 610 00:49:46,909 --> 00:49:54,230 мне кажется schlosser явно подсовывает 611 00:49:50,670 --> 00:49:58,050 вскоре ну источники информации одно дело 612 00:49:54,230 --> 00:49:58,869 курсант с данными разведшколе а другое 613 00:49:58,050 --> 00:50:02,289 дело палка 614 00:49:58,869 --> 00:50:05,549 умник генерального штаба имеющий доступ 615 00:50:02,289 --> 00:50:10,710 к стратегической информации 616 00:50:05,550 --> 00:50:16,800 ну что ж давайте посмотрим кого шло 617 00:50:10,710 --> 00:50:16,800 сергею если мы не одобрен редлиха 618 00:50:27,719 --> 00:50:43,619 [музыка] 619 00:50:28,860 --> 00:50:43,620 не нужны смотрите на свой вкус 620 00:50:50,590 --> 00:51:04,719 [музыка] 621 00:51:05,699 --> 00:51:11,779 это не забудьте мне оставить три чайных 622 00:51:09,750 --> 00:51:11,780 роз 623 00:51:14,099 --> 00:51:22,159 я выбрала капитана 624 00:51:17,730 --> 00:51:24,559 [музыка] 625 00:51:22,159 --> 00:51:25,659 какая прелесть на чего мунин 626 00:51:24,559 --> 00:51:38,820 сентиментальными 627 00:51:25,659 --> 00:51:38,819 [музыка] 628 00:51:40,159 --> 00:51:45,808 я обязан вас предупредить господин майор 629 00:51:43,318 --> 00:51:49,798 что в случае неудачи вас ждет не просто 630 00:51:45,809 --> 00:51:54,289 пола как в тридцать девятом вы не можете 631 00:51:49,798 --> 00:51:55,788 жаловаться засвеченный anger команда 632 00:51:54,289 --> 00:52:00,930 ведерников 633 00:51:55,789 --> 00:52:01,940 зверев и наконец-то рядах вам разрешили 634 00:52:00,929 --> 00:52:05,548 любые жертвы 635 00:52:01,940 --> 00:52:08,309 согласен но пока москва не разрешила 636 00:52:05,548 --> 00:52:11,458 вербовку риддиком полковника reply 637 00:52:08,309 --> 00:52:12,869 ваше предложение господин майор и если 638 00:52:11,458 --> 00:52:16,308 через неделю вы не будете готовы 639 00:52:12,869 --> 00:52:16,309 полетите в берлин 640 00:52:36,079 --> 00:52:45,469 радиограмма получим 2300 641 00:52:49,750 --> 00:52:54,699 откровенные штабисты вызывает подозрение 642 00:52:52,090 --> 00:52:56,740 от вербовки пока воздержитесь работайте 643 00:52:54,699 --> 00:52:57,399 с курсантом расширяйте связи в 644 00:52:56,739 --> 00:53:11,609 разведшколу 645 00:52:57,400 --> 00:53:11,610 отец где капитан 646 00:53:11,820 --> 00:53:15,450 лота идите к себе 647 00:53:18,659 --> 00:53:26,849 слушаюсь господин майор 648 00:53:20,349 --> 00:53:26,849 свари кофе и пригласи капитана разбудить 649 00:54:08,068 --> 00:54:21,068 да ну что же пути господни неисповедимы 650 00:54:12,989 --> 00:54:25,389 барон почему москва дал отказ а вы бы 651 00:54:21,068 --> 00:54:27,940 поверили я почему нет рейдах полковник 652 00:54:25,389 --> 00:54:34,409 генштаба светлый человек информированный 653 00:54:27,940 --> 00:54:34,409 телиги она не приемлет фашизм не именно 654 00:54:34,440 --> 00:54:41,380 вредных и есть маленький недостаток 655 00:54:37,619 --> 00:54:45,579 какой он был слишком откровенен с 656 00:54:41,380 --> 00:54:50,798 малознакомым капитаном к лидерам даже в 657 00:54:45,579 --> 00:54:59,130 москве видно либо их провокаторов либо 658 00:54:50,798 --> 00:55:04,719 дать информатор не чем ясность капитан 659 00:54:59,130 --> 00:55:06,539 слушайте ведь случае провала мы оба не 660 00:55:04,719 --> 00:55:12,548 нужны 661 00:55:06,539 --> 00:55:18,450 вы любите наглядность меня выкинут из 662 00:55:12,548 --> 00:55:22,900 колоды и отправят умения стрелять уток а 663 00:55:18,449 --> 00:55:31,558 вас убьют в лучшем случае худшем отдадут 664 00:55:22,900 --> 00:55:31,559 могиле вы понимаете понимаю-понимаю 665 00:55:34,559 --> 00:55:41,309 сколько у нас есть времени немного 666 00:55:42,510 --> 00:55:50,710 результат я должен сообщить утром 667 00:55:45,568 --> 00:55:53,159 максимум днем так вот почему вы не даете 668 00:55:50,710 --> 00:55:53,159 мне спать 669 00:55:56,599 --> 00:56:10,050 если бы полковник редлих был бы знаком с 670 00:56:05,010 --> 00:56:13,500 капитаном крюгером такое же время какая 671 00:56:10,050 --> 00:56:15,230 капитан кригер знаком с майором adizero 672 00:56:13,500 --> 00:56:19,108 шло сыром 673 00:56:15,230 --> 00:56:21,869 москва реагировал бы иначе заменить рэй 674 00:56:19,108 --> 00:56:26,179 2-х наш мусором своем стремлении 675 00:56:21,869 --> 00:56:32,180 сохранить жизнь капитан вы становитесь 676 00:56:26,179 --> 00:56:34,699 изобретательным но это надо согласовать 677 00:56:32,179 --> 00:56:38,279 с берлином 678 00:56:34,699 --> 00:56:41,149 зачем пусть горы читает что москва 679 00:56:38,280 --> 00:56:43,769 приняла кандидатуру эликсир вовке 680 00:56:41,150 --> 00:56:50,539 псевдоним что bist приобретает иное 681 00:56:43,769 --> 00:56:50,539 содержание возможно но у нас нет времени 682 00:56:58,599 --> 00:57:03,630 уверен у вас есть запасной час для 683 00:57:00,548 --> 00:57:03,630 передачи экстренных сообщений 684 00:57:06,028 --> 00:57:12,068 есть шесть часов утра 685 00:57:09,389 --> 00:57:17,679 есть из вас на и волна москва не и время 686 00:57:12,068 --> 00:57:22,768 это ваш извинить коллеги нет что мы 687 00:57:17,679 --> 00:57:22,768 можем сообщить москве чтобы она поверила 688 00:57:28,710 --> 00:57:45,970 барон schlosser многое знает жертвовать 689 00:57:36,009 --> 00:57:54,159 на чем или кем не знаю посадить себя на 690 00:57:45,969 --> 00:57:54,879 место мы их значений так ну что ж надо 691 00:57:54,159 --> 00:57:58,449 сдать 692 00:57:54,880 --> 00:58:03,358 президента в москве возможно надо будет 693 00:57:58,449 --> 00:58:03,358 забросить вашего ларина с группой 694 00:58:08,460 --> 00:58:13,588 нужным одумается 695 00:58:15,340 --> 00:58:28,230 да талантливый человек рано а служить и 696 00:58:23,170 --> 00:58:28,230 грязным целью начать дома гоги капитан 697 00:58:29,429 --> 00:58:40,239 нельзя а вот смотрим осталось человек 698 00:58:32,530 --> 00:58:44,130 оценивается только только результат ну я 699 00:58:40,239 --> 00:58:44,129 вам когда-нибудь напомню этот разговор 700 00:58:47,860 --> 00:58:51,139 [музыка] 701 00:58:51,519 --> 00:58:56,440 советского информбюро 702 00:58:54,639 --> 00:59:01,889 [музыка] 703 00:58:56,440 --> 00:59:06,358 рим града продолжались ожесточенные бои 704 00:59:01,889 --> 00:59:10,239 часто переходящие в рукопашные схватки 705 00:59:06,358 --> 00:59:11,279 бойцы н-ской части отбили 5 вражеских 706 00:59:10,239 --> 00:59:17,049 атак 707 00:59:11,280 --> 00:59:18,870 сожгли 6 танков и уничтожили более роды 708 00:59:17,050 --> 00:59:23,269 [музыка] 709 00:59:18,869 --> 00:59:26,009 и штаб-квартиры жюри на 17 октября 710 00:59:23,269 --> 00:59:29,630 главное командование вермахта сообщает 711 00:59:26,010 --> 00:59:31,880 бои в районе сталинграда 712 00:59:29,630 --> 00:59:33,880 вали чем ожесточением большевики 713 00:59:31,880 --> 00:59:36,528 оказывают упорное сопротивление 714 00:59:33,880 --> 00:59:38,420 многочисленных укрепленных домах которые 715 00:59:36,528 --> 00:59:42,130 в большинстве случаев уже разрушены до 716 00:59:38,420 --> 00:59:42,130 основания снаряды небом 717 00:59:44,480 --> 00:59:48,760 [музыка] 718 00:59:52,010 --> 01:00:07,070 [музыка] 719 01:00:03,340 --> 01:00:08,210 петрухин сообщает в особняке где 720 01:00:07,070 --> 01:00:12,440 поселился сергей 721 01:00:08,210 --> 01:00:15,769 проживает трое слуг и садовник особняк 722 01:00:12,440 --> 01:00:16,429 ежедневно посещает schlosser увидев 723 01:00:15,769 --> 01:00:18,889 петрухина 724 01:00:16,429 --> 01:00:20,799 сергей на контакт не пошел так как 725 01:00:18,889 --> 01:00:22,869 находится под наружным наблюдением 726 01:00:20,800 --> 01:00:30,160 сергей передал сигнал 727 01:00:22,869 --> 01:00:33,619 внимание опасность ваши выводы 728 01:00:30,159 --> 01:00:35,089 schlosser снабжает сергей правдивой 729 01:00:33,619 --> 01:00:38,230 информации но готов передать и 730 01:00:35,090 --> 01:00:43,760 дезинформацию сергей это чувствует и 731 01:00:38,230 --> 01:00:47,119 через петрухина предупреждает нас сидите 732 01:00:43,760 --> 01:00:49,100 сидите но почему он предупреждает нас 733 01:00:47,119 --> 01:00:50,769 через петрухина не дает сигнал о работе 734 01:00:49,099 --> 01:00:53,420 под контролем 735 01:00:50,769 --> 01:00:54,400 наружное наблюдение это еще не арест 736 01:00:53,420 --> 01:00:57,349 виктор иванович 737 01:00:54,400 --> 01:01:02,500 возможно это нужно шлоссера для прикрыть 738 01:00:57,349 --> 01:01:05,659 его связи с сергеем не исключено 739 01:01:02,500 --> 01:01:07,940 проанализируйте ситуацию в целом так 740 01:01:05,659 --> 01:01:11,329 является фактом что шло сорт на контакт 741 01:01:07,940 --> 01:01:13,700 пошел и дает возможность сергей собирать 742 01:01:11,329 --> 01:01:16,489 правдивую информацию теперь он 743 01:01:13,699 --> 01:01:17,059 подставляет на вербовку себя из этого 744 01:01:16,489 --> 01:01:21,379 следует 745 01:01:17,059 --> 01:01:24,110 два варианта первый способ действует по 746 01:01:21,380 --> 01:01:28,160 заданию канариса с целью передачи 747 01:01:24,110 --> 01:01:31,599 крупной дезинформации но это же 748 01:01:28,159 --> 01:01:34,929 несерьезно дорогой николай алексеевич 749 01:01:31,599 --> 01:01:37,219 разведчик в такого калибра 750 01:01:34,929 --> 01:01:41,750 обладающих столь секретными сведениями 751 01:01:37,219 --> 01:01:44,389 на вербовку не подставляют есть другой 752 01:01:41,750 --> 01:01:46,190 поворот какой способ действует на свой 753 01:01:44,389 --> 01:01:50,150 страх и риск без согласования с 754 01:01:46,190 --> 01:01:52,400 медленным вряд ли ведь для того чтобы 755 01:01:50,150 --> 01:01:54,349 убедить на своей искренности schlosser 756 01:01:52,400 --> 01:01:57,139 должен передать немало ценных сведений 757 01:01:54,349 --> 01:01:57,829 без ведома начальства случае провала 758 01:01:57,139 --> 01:01:59,960 операции 759 01:01:57,829 --> 01:02:03,489 его обвинят в измене и он автоматически 760 01:01:59,960 --> 01:02:08,780 попадает в подвала гестапо он что 761 01:02:03,489 --> 01:02:10,799 авантюристом schlosser что же нам 762 01:02:08,780 --> 01:02:14,680 остается 763 01:02:10,800 --> 01:02:18,090 второй вариант что schlosser 764 01:02:14,679 --> 01:02:18,089 действительно хочет сотрудничать с нами 765 01:02:18,150 --> 01:02:27,309 дорогой николай алексеевич 766 01:02:20,289 --> 01:02:33,940 ну-ка давайте все сначала является 767 01:02:27,309 --> 01:02:41,519 фактом что schlosser на контакт пошел ну 768 01:02:33,940 --> 01:02:41,519 а потому от 24 ему над этому а 24 769 01:02:41,550 --> 01:02:56,250 35-50 881 в 800 2778 924 73 480 148 770 01:03:00,460 --> 01:03:15,239 [музыка] 771 01:03:22,130 --> 01:03:28,829 вариант составе стэм крайне интересен 772 01:03:25,489 --> 01:03:35,519 читайте основным заданием часть то же 773 01:03:28,829 --> 01:03:36,710 время отец готовьте к заброске ларин с 774 01:03:35,519 --> 01:03:40,528 группой 775 01:03:36,710 --> 01:03:41,599 про подумать что мы можем сообщить 776 01:03:40,528 --> 01:03:46,909 москве 777 01:03:41,599 --> 01:03:50,269 более интересное я устал 778 01:03:46,909 --> 01:03:50,269 пошел спать 779 01:04:13,360 --> 01:04:18,289 [музыка] 780 01:04:20,190 --> 01:04:26,000 ценить меня с берлином 337 полковника 781 01:04:23,338 --> 01:04:26,000 роли дыра 782 01:04:26,460 --> 01:04:38,300 [музыка] 783 01:04:46,579 --> 01:04:55,289 [музыка] 784 01:04:57,750 --> 01:05:04,360 добрый вечер испей полковник говорит 785 01:05:00,969 --> 01:05:06,759 schlosser сообщите пожалуйста адмиралу 786 01:05:04,360 --> 01:05:10,780 чтоб выполнению задания майор философ 787 01:05:06,760 --> 01:05:15,010 готов мой крестник чувствует себя 788 01:05:10,780 --> 01:05:18,810 нормально да готов выполнить любое 789 01:05:15,010 --> 01:05:18,810 задание адмиралом до свидания 790 01:05:20,869 --> 01:05:24,138 [музыка] 791 01:05:24,940 --> 01:05:28,139 я не могу работать свой 792 01:05:31,219 --> 01:05:38,509 я хочу 793 01:05:33,070 --> 01:05:38,510 [музыка] 794 01:05:57,760 --> 01:06:03,110 [музыка] 795 01:06:00,119 --> 01:06:03,109 растение кулак 796 01:06:05,599 --> 01:06:10,609 какая прелесть в любите чайные розы вот 797 01:06:10,639 --> 01:06:15,259 позвольте я выберу сам 798 01:06:20,289 --> 01:06:28,769 спасибо 799 01:06:21,989 --> 01:06:36,089 благодарю вас умею купите цветы 800 01:06:28,769 --> 01:06:42,110 пожалуйста купить о капитан взял две 801 01:06:36,090 --> 01:06:42,110 чайные и одну красную спасибо заседание 802 01:06:47,420 --> 01:06:51,568 [аплодисменты] 803 01:06:48,030 --> 01:06:51,569 [музыка] 804 01:07:04,659 --> 01:07:09,679 так 805 01:07:06,679 --> 01:07:09,679 начинается 806 01:07:26,608 --> 01:07:32,639 господин адмирал надеяться что все будет 807 01:07:28,889 --> 01:07:35,058 в порядке не волнуйтесь полковник все 808 01:07:32,639 --> 01:07:35,058 будет хорошо 809 01:07:42,809 --> 01:07:45,659 в японии окончательно решен вопрос и 810 01:07:44,400 --> 01:07:47,789 нападение на советский союз который 811 01:07:45,659 --> 01:07:49,649 ожидается ближайшей недели средний 812 01:07:47,789 --> 01:07:51,590 получены через штабе 100 источник 813 01:07:49,650 --> 01:07:56,340 надежный 814 01:07:51,590 --> 01:07:59,820 если такая дезинформация пройдет наша 815 01:07:56,340 --> 01:08:31,850 победу на йоге обеспечена и никакие 816 01:07:59,820 --> 01:08:31,850 жертвы не были напрасными да сейчас еду 817 01:08:38,920 --> 01:08:43,149 скажите 818 01:08:40,479 --> 01:08:49,028 шифровку будет передавать русский или 819 01:08:43,149 --> 01:08:55,358 ваш радист русский конечно русский 820 01:08:49,029 --> 01:09:00,640 передаст зачем рисковать он не выглядит 821 01:08:55,359 --> 01:09:19,319 какой-нибудь номер но если в москве 822 01:09:00,640 --> 01:09:19,319 почувствует в чужую руку пауль кригер 823 01:09:22,409 --> 01:09:26,729 господин полковник желает присутствовать 824 01:09:47,710 --> 01:09:52,869 будете передавать сами или радист 825 01:09:50,048 --> 01:09:56,819 который изучил ваш почерк 5 часов барон 826 01:09:52,869 --> 01:10:08,130 работаем в пустую не волнуйтесь центр 827 01:09:56,819 --> 01:10:08,130 получит шифровку во время valve не 828 01:10:29,420 --> 01:10:32,630 [музыка] 829 01:10:33,399 --> 01:10:41,569 nicone 830 01:10:35,779 --> 01:10:44,319 окончательно решен вопрос о нападении на 831 01:10:41,569 --> 01:10:44,319 советский союз 832 01:10:44,698 --> 01:10:51,138 которая ожидается в ближайшие недели 833 01:10:52,519 --> 01:11:00,199 сведения получены штабистов источник 834 01:10:58,078 --> 01:11:08,069 надежный 835 01:11:00,198 --> 01:11:10,319 другие отлично а теперь вы решите 836 01:11:08,069 --> 01:11:14,130 условные сигналы из магнитофонной ленты 837 01:11:10,319 --> 01:11:16,768 склейте ее и сегодня в 600 ваш шифровку 838 01:11:14,130 --> 01:11:30,920 пойдет в москву без сигнала о работе под 839 01:11:16,769 --> 01:11:34,139 контролем действуете резидент идет война 840 01:11:30,920 --> 01:11:40,380 разведка мозг войны спасает ищем мы 841 01:11:34,139 --> 01:11:43,219 жертвуем единицами жестоко но 842 01:11:40,380 --> 01:11:43,219 справедливо 843 01:12:19,510 --> 01:12:22,409 сигареты провел ст 844 01:12:48,029 --> 01:12:53,909 вы профессионал и должны уметь 845 01:12:51,100 --> 01:12:53,910 проигрывать 846 01:12:55,279 --> 01:13:02,728 [музыка] 847 01:13:02,988 --> 01:13:10,049 где он этот день на к-ром 848 01:13:06,988 --> 01:13:15,750 календаре как пламя 849 01:13:10,050 --> 01:13:18,179 он побеги где он этот день в каких краях 850 01:13:15,750 --> 01:13:23,779 его искать 851 01:13:18,179 --> 01:13:28,239 в каком году где фанаты 852 01:13:23,779 --> 01:13:29,899 я через всё смогу пройти за все 853 01:13:28,239 --> 01:13:33,079 преодолею 854 01:13:29,899 --> 01:13:37,000 лишь быть наступила этот самый 855 01:13:33,079 --> 01:13:37,000 долгожданный цель мой 856 01:13:37,488 --> 01:13:44,119 победный день 857 01:13:39,569 --> 01:13:46,199 он этот день я до него готов ползти 858 01:13:44,119 --> 01:13:50,449 сквозь версты 859 01:13:46,199 --> 01:13:55,929 и метелью он этот день 860 01:13:50,449 --> 01:14:00,529 дотянуться до него через года 861 01:13:55,930 --> 01:14:01,630 где он этот день как даже к людям он 862 01:14:00,529 --> 01:14:05,800 прием 863 01:14:01,630 --> 01:14:08,980 придет на самом деле это 864 01:14:05,800 --> 01:14:12,670 наступившей этот самый сырьевой 865 01:14:08,979 --> 01:14:12,669 по рядный 866 01:14:13,948 --> 01:14:20,729 на пожарище кружит черный дым я 867 01:14:19,229 --> 01:14:21,850 когда-нибудь 868 01:14:20,729 --> 01:14:23,299 буду 869 01:14:21,850 --> 01:14:28,380 молодым 870 01:14:23,300 --> 01:14:32,329 научи у синя когда они будут родитесь 871 01:14:28,380 --> 01:14:32,329 любимой до рассвета 872 01:14:32,359 --> 01:14:41,799 я хочу тебе только 1 1 хочу больше 873 01:14:39,618 --> 01:14:43,880 ничего 874 01:14:41,800 --> 01:14:49,320 заклинаю тебя 875 01:14:43,880 --> 01:14:53,369 виде скорей иди моя победа 876 01:14:49,319 --> 01:14:59,529 [музыка] 877 01:14:53,369 --> 01:15:04,800 где он этот день к какому календаре 878 01:14:59,529 --> 01:15:08,559 как пламя он болеет он это людей 879 01:15:04,800 --> 01:15:14,130 каких краях его искать 880 01:15:08,560 --> 01:15:20,070 в каком году я вон и то 881 01:15:14,130 --> 01:15:22,969 я через всё смогу пройти я все преодолею 882 01:15:20,069 --> 01:15:25,840 лишь быть наступил год это самый 883 01:15:22,969 --> 01:15:29,230 долгожданный заговор на 884 01:15:25,840 --> 01:15:31,190 [музыка] 885 01:15:29,229 --> 01:15:32,989 побед 886 01:15:31,189 --> 01:15:43,208 день 887 01:15:32,989 --> 01:15:43,208 [музыка] 83648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.