Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:18,589
[музыка]
2
00:00:15,910 --> 00:00:20,379
весной сорок второго года в
3
00:00:18,589 --> 00:00:22,370
оккупированной фашистскими таллин
4
00:00:20,379 --> 00:00:23,210
приезжает профессиональный разведчик
5
00:00:22,370 --> 00:00:26,600
ампира
6
00:00:23,210 --> 00:00:29,030
your phone schlosser его задание создать
7
00:00:26,600 --> 00:00:31,520
прямой канал связи для продвижения
8
00:00:29,030 --> 00:00:35,120
стратегической дезинформации советскую
9
00:00:31,519 --> 00:00:37,058
стал чтобы выяснить задание шлоссера в
10
00:00:35,119 --> 00:00:39,259
таллин под видом немецкого офицера
11
00:00:37,058 --> 00:00:43,549
направляется советский разведчик
12
00:00:39,259 --> 00:00:45,710
сергей вскоре schlosser и пауль кригер
13
00:00:43,549 --> 00:00:47,558
под этим именем спорим действовать в
14
00:00:45,710 --> 00:00:49,969
таллине знакомиться
15
00:00:47,558 --> 00:00:53,049
чтобы форсировать выполнение своего
16
00:00:49,969 --> 00:00:57,219
задания скорем идет на вариант омега
17
00:00:53,049 --> 00:00:59,538
провоцирует свой г.с. аристова вскоре на
18
00:00:57,219 --> 00:01:02,268
schlosser поселяет его в специально
19
00:00:59,539 --> 00:01:04,159
подготовлен для этой цели особняке чтобы
20
00:01:02,268 --> 00:01:04,640
советская разведка не подозревала о
21
00:01:04,159 --> 00:01:06,620
провале
22
00:01:04,640 --> 00:01:09,560
и продолжала полностью доверять
23
00:01:06,620 --> 00:01:11,810
поступающим шифровка мтс колье с корень
24
00:01:09,560 --> 00:01:14,240
делает вид что соглашается продолжать
25
00:01:11,810 --> 00:01:17,600
радиосвязь с москвой но передает
26
00:01:14,239 --> 00:01:18,699
условный сигнал о том что находится под
27
00:01:17,599 --> 00:01:21,669
арестом
28
00:01:18,700 --> 00:01:24,770
однако schlosser предвидя такой ход
29
00:01:21,670 --> 00:01:28,129
использовал новые для того времени прием
30
00:01:24,769 --> 00:01:30,619
он не передал шифровку loopier а записал
31
00:01:28,129 --> 00:01:32,339
ем на магнитофон и вырезал из пленки
32
00:01:30,620 --> 00:01:35,219
условный сигнал
33
00:01:32,340 --> 00:01:37,909
таким образом в москве не узнали об
34
00:01:35,218 --> 00:01:37,908
аресте вскоре
35
00:01:40,599 --> 00:01:52,669
ларин михал петрович пора обзавестись
36
00:01:45,519 --> 00:01:56,478
агентурой капитан здесь его данные наш
37
00:01:52,670 --> 00:01:58,490
курсант но ищет связь с подпольем а я
38
00:01:56,478 --> 00:02:00,259
будете вербуете через него можете
39
00:01:58,489 --> 00:02:03,908
получить интересные данные разведшколе
40
00:02:00,259 --> 00:02:03,909
москва будет довольно
41
00:02:20,289 --> 00:02:23,379
[музыка]
42
00:02:43,459 --> 00:02:49,459
где пропадали господин капитан
43
00:02:46,400 --> 00:02:51,860
медицинское переосвидетельствование
44
00:02:49,459 --> 00:02:54,598
когда возвращаетесь на
45
00:02:51,860 --> 00:02:58,280
за что были небрежно приказали явиться
46
00:02:54,598 --> 00:03:00,509
счастье и дени ну поздравляю господин
47
00:02:58,280 --> 00:03:03,959
лучшие скучать в тылу
48
00:03:00,509 --> 00:03:05,709
черви селиться на передовой до висел от
49
00:03:03,959 --> 00:03:19,400
обмана
50
00:03:05,710 --> 00:03:27,040
[музыка]
51
00:03:19,400 --> 00:03:28,409
капитан рад встрече к давно не виделись
52
00:03:27,039 --> 00:03:30,709
[музыка]
53
00:03:28,409 --> 00:03:30,710
прошу
54
00:03:36,348 --> 00:03:45,139
мой друг вы помните как мы с вами
55
00:03:41,539 --> 00:03:45,139
впервые встретились
56
00:03:46,408 --> 00:03:53,459
в парфюмерном магазине раньше
57
00:03:56,330 --> 00:04:09,290
о церкви да тогда да тихая улочка
58
00:04:04,610 --> 00:04:14,140
старом городе дом красотки цветочницы
59
00:04:09,289 --> 00:04:16,608
тарик шаркающей калошами повислой шляпе
60
00:04:14,139 --> 00:04:20,389
вы прекрасно видели как он зашел в
61
00:04:16,608 --> 00:04:23,419
церковь а вот когда я выходил из церкви
62
00:04:20,389 --> 00:04:26,269
вы были чересчур взвинчены чтобы
63
00:04:23,420 --> 00:04:29,270
заметить такую деталь как чистые ботинки
64
00:04:26,269 --> 00:04:31,689
при забрызганы грязью брелков должен
65
00:04:29,269 --> 00:04:35,180
сознаться карл я тоже чуть-чуть
66
00:04:31,689 --> 00:04:38,089
нервничал а что если я сейчас
67
00:04:35,180 --> 00:04:42,050
уважаемый капитан кригер когда я был в
68
00:04:38,089 --> 00:04:43,669
гостях у штурмбаннфюрера могиле он
69
00:04:42,050 --> 00:04:47,230
неоднократно задавал мне один и тот же
70
00:04:43,670 --> 00:04:47,230
вопрос кто помог спасти
71
00:04:47,350 --> 00:04:57,670
цветочницу и еще его интересовал взрыв
72
00:04:54,009 --> 00:04:59,629
при котором погибли два ваших друга
73
00:04:57,670 --> 00:05:02,439
упустив меня вы поставили
74
00:04:59,629 --> 00:05:06,199
штурмбаннфюрера тяжелое положение о
75
00:05:02,439 --> 00:05:09,980
провале операции и все еще ищет винному
76
00:05:06,199 --> 00:05:13,479
а я не назвал вашего имени естественно
77
00:05:09,980 --> 00:05:18,819
карлов и назову
78
00:05:13,480 --> 00:05:25,810
зачем вы встретили меня по дружеский у
79
00:05:18,819 --> 00:05:25,810
нас есть пословица долг платежом красен
80
00:05:27,528 --> 00:05:30,189
останемся друзьями
81
00:05:30,939 --> 00:05:34,019
[музыка]
82
00:05:35,410 --> 00:05:42,530
не дай бог если со мной что-нибудь
83
00:05:38,149 --> 00:05:45,138
случится вы знаете человек по имени
84
00:05:42,529 --> 00:05:48,429
вальтер маленький такой человечек в
85
00:05:45,139 --> 00:05:50,360
темных очках с аптечкой ходит
86
00:05:48,430 --> 00:05:59,389
[музыка]
87
00:05:50,360 --> 00:06:02,439
у него универсальный известно будьте
88
00:05:59,389 --> 00:06:08,769
здоровы и желаю удачи
89
00:06:02,439 --> 00:06:27,710
всего хорошего капитан сейчас простите
90
00:06:08,769 --> 00:06:34,508
дела до свидания карму слушаю господин
91
00:06:27,709 --> 00:06:38,448
капитан странно кому это я понадобился
92
00:06:34,509 --> 00:06:41,509
алё курсант получил увольнительную до
93
00:06:38,449 --> 00:06:43,400
вечера через 20 минут он зайдет в
94
00:06:41,509 --> 00:06:45,468
известный в магазин благодарю вас вы
95
00:06:43,399 --> 00:06:48,370
очень любезный господин капитан не
96
00:06:45,468 --> 00:06:52,990
понадобится ли вам моя машина
97
00:06:48,370 --> 00:06:52,990
вы очень догадливый милейший
98
00:06:57,668 --> 00:07:08,049
ефрейтор слушайте господа
99
00:07:04,970 --> 00:07:08,050
садитесь машину
100
00:07:37,269 --> 00:07:40,979
господин капитан куда вы меня везете
101
00:07:41,829 --> 00:07:53,399
надо поговорить лейтенант спокойно ларин
102
00:07:49,470 --> 00:07:53,400
сначала думайте потом действуйте
103
00:08:01,500 --> 00:08:06,660
вам надо
104
00:08:03,720 --> 00:08:08,930
мне нужны данные разве школе где вы
105
00:08:06,660 --> 00:08:08,930
учитесь
106
00:08:13,439 --> 00:08:20,939
а кто вы такой высоте чечне
107
00:08:18,649 --> 00:08:24,459
киста по нужны севилья немецкой
108
00:08:20,939 --> 00:08:28,829
развивать нет
109
00:08:24,459 --> 00:08:31,659
ах михал петрович михал петрович
110
00:08:28,829 --> 00:08:39,750
советский офицер и вдруг учиться в
111
00:08:31,660 --> 00:08:41,349
немецкой разведшколе молчишь думай думай
112
00:08:39,750 --> 00:08:45,940
михал петрович
113
00:08:41,349 --> 00:08:50,528
loreen можешь не отвечать отвезу тебя
114
00:08:45,940 --> 00:08:53,430
назад научить ее
115
00:08:50,528 --> 00:08:57,120
человеку в твоем положении такой шанс
116
00:08:53,429 --> 00:08:57,120
предоставляется однажды
117
00:09:11,629 --> 00:09:19,549
что вы хотите знать я хочу знать все
118
00:09:15,649 --> 00:09:21,579
ваши разве школе расположение количество
119
00:09:19,549 --> 00:09:26,419
курсантов преподавательский состав
120
00:09:21,580 --> 00:09:29,290
я мало знаю школу расположены на мызе
121
00:09:26,419 --> 00:09:34,729
кайла его на берегу моря
122
00:09:29,289 --> 00:09:37,360
начальник выберите над грант количество
123
00:09:34,730 --> 00:09:40,370
курсантов около 120 человек
124
00:09:37,360 --> 00:09:43,360
изучаем топографию стрельбу
125
00:09:40,370 --> 00:09:46,820
метода сбора сведений подробное видео
126
00:09:43,360 --> 00:09:48,220
сигнализацию как часто производится
127
00:09:46,820 --> 00:09:52,010
заброска советский тыл
128
00:09:48,220 --> 00:09:52,670
раньше добраться вали довольно часто но
129
00:09:52,009 --> 00:09:55,460
неожиданно
130
00:09:52,669 --> 00:09:57,559
срок обучение продлили прошли слухи что
131
00:09:55,460 --> 00:10:01,040
начальство не довольна результатами
132
00:09:57,559 --> 00:10:04,159
нашей работы есть ребята которые только
133
00:10:01,039 --> 00:10:07,509
и ждут чтобы вернуться к своим вот один
134
00:10:04,159 --> 00:10:07,509
парень по фамилии
135
00:10:07,840 --> 00:10:13,190
что же вы молчали
136
00:10:10,610 --> 00:10:18,680
что за люди при каких обстоятельствах
137
00:10:13,190 --> 00:10:21,560
повалить фашист я имен их не знаю слышал
138
00:10:18,679 --> 00:10:26,328
что есть такие если нато поинтересуюсь
139
00:10:21,559 --> 00:10:30,289
хорошо ларин встречу не назначали найду
140
00:10:26,328 --> 00:10:30,969
вас а я имел их не знаю слышал что есть
141
00:10:30,289 --> 00:10:35,259
такие
142
00:10:30,970 --> 00:10:39,519
если надо то поинтересуюсь хорошо ларин
143
00:10:35,259 --> 00:10:39,519
речью не назначали на и ривастан
144
00:10:41,289 --> 00:10:45,799
составляйте донесение в центр просить
145
00:10:43,909 --> 00:10:55,909
разрешение агентурный контакт с лари нам
146
00:10:45,799 --> 00:10:59,078
он может быть вам полезен вы что ударили
147
00:10:55,909 --> 00:11:01,449
ларина когда он хотел назвать фамилии
148
00:10:59,078 --> 00:11:04,458
курсант может быть моим человеком
149
00:11:01,450 --> 00:11:06,230
конечно вы мыслите как дилетант зачем
150
00:11:04,458 --> 00:11:07,939
мне подсовывать вам своего агента чтобы
151
00:11:06,230 --> 00:11:10,399
дать вам дезинформацию по школе какой в
152
00:11:07,940 --> 00:11:12,560
этом смысл ее вас легко перепроверят
153
00:11:10,399 --> 00:11:14,179
я действительно заинтересован в том
154
00:11:12,559 --> 00:11:16,719
чтобы имели прилично агентуру и
155
00:11:14,179 --> 00:11:19,338
пользовались у центра доверием у
156
00:11:16,720 --> 00:11:20,500
возможно мои возможно но только через
157
00:11:19,339 --> 00:11:23,240
меня
158
00:11:20,500 --> 00:11:26,539
вы не будете получать средние настроение
159
00:11:23,240 --> 00:11:29,360
ваших курсантов я мог подставить ларину
160
00:11:26,539 --> 00:11:33,198
своего человека и знать все вы все
161
00:11:29,360 --> 00:11:34,820
можете marine доверчив вы можете
162
00:11:33,198 --> 00:11:37,159
получить от него любые сведения любым
163
00:11:34,820 --> 00:11:40,670
путем но только не через меня майор я
164
00:11:37,159 --> 00:11:43,870
своих соотечественнику мы доверились раз
165
00:11:40,669 --> 00:11:48,009
и навсегда вы меня кровью не свяжите
166
00:11:43,870 --> 00:11:54,078
этот номер не пройдет я согласился
167
00:11:48,009 --> 00:11:57,470
радио-игру и только вы получили вчера
168
00:11:54,078 --> 00:11:59,208
шифровка из центра до центра одобряют
169
00:11:57,470 --> 00:12:01,180
ваше знакомство с права фейербах это что
170
00:11:59,208 --> 00:12:04,789
вы поселились у нее
171
00:12:01,179 --> 00:12:06,919
что мне делать дальше закреплять горели
172
00:12:04,789 --> 00:12:08,980
центром ваши источники информации должны
173
00:12:06,919 --> 00:12:12,458
становиться все интересней и интересней
174
00:12:08,980 --> 00:12:14,720
бран как вы думаете фройлен спицы я
175
00:12:12,458 --> 00:12:21,399
хотел к ней заглянуть ненадолго это
176
00:12:14,720 --> 00:12:21,399
удобно спокой ночи
177
00:12:48,129 --> 00:12:51,298
[музыка]
178
00:14:16,249 --> 00:14:20,449
какого чёрта вам не спится
179
00:14:32,889 --> 00:14:42,558
простить
180
00:14:33,480 --> 00:14:42,558
[музыка]
181
00:14:46,529 --> 00:14:49,860
[музыка]
182
00:14:51,370 --> 00:15:13,500
вы любите green day сейчас я приготовлю
183
00:14:56,909 --> 00:15:13,500
[музыка]
184
00:15:18,970 --> 00:15:25,559
[музыка]
185
00:15:22,500 --> 00:15:25,558
[аплодисменты]
186
00:15:37,080 --> 00:16:08,300
[музыка]
187
00:16:05,250 --> 00:16:08,299
кубойд смерти
188
00:16:10,339 --> 00:16:12,850
смерти
189
00:16:13,399 --> 00:16:19,490
смерть удивляет стоит и деятельно не
190
00:16:15,750 --> 00:16:19,490
понимают что такое
191
00:16:20,419 --> 00:16:23,419
впрочем
192
00:16:24,409 --> 00:16:31,819
впрочем теперь и они понимают
193
00:16:26,669 --> 00:16:36,169
[музыка]
194
00:16:31,820 --> 00:16:42,020
хотите расскажем историю маленького
195
00:16:36,169 --> 00:16:46,699
человечка его кровать живет городе тари
196
00:16:42,019 --> 00:16:54,079
не маленький маленький человечек в белый
197
00:16:46,700 --> 00:17:03,200
халат у нас тёмные очки очень белый
198
00:16:54,080 --> 00:17:07,660
халат и белый скажешь он очень любит
199
00:17:03,200 --> 00:17:12,980
белый цвет знаете вот во всех нас течет
200
00:17:07,660 --> 00:17:16,540
кровь новеллам кровь очень видно на
201
00:17:12,980 --> 00:17:16,539
белом кровь и avaya
202
00:17:35,450 --> 00:17:38,080
4015
203
00:17:43,579 --> 00:17:46,579
игра
204
00:17:49,880 --> 00:18:04,060
извините примерно капитан 6061 полный
205
00:17:56,630 --> 00:18:06,860
разгром и за 27 минут
206
00:18:04,059 --> 00:18:10,399
такая быстро да я сказал бы не в вашем
207
00:18:06,859 --> 00:18:14,719
смотри опять торопитесь хотите ведь
208
00:18:10,400 --> 00:18:18,610
качеству имейте терпение в пределах
209
00:18:14,720 --> 00:18:21,620
разумного барон мне известно ваше
210
00:18:18,609 --> 00:18:22,549
высокое мнение разведки русских но надо
211
00:18:21,619 --> 00:18:24,319
учитывать
212
00:18:22,549 --> 00:18:26,899
послушайте их и larius вы знаете
213
00:18:24,319 --> 00:18:28,700
характер готовящейся дезинформацией ведь
214
00:18:26,900 --> 00:18:30,769
операции готовили не запусти к которой
215
00:18:28,700 --> 00:18:33,190
легко протолкнуть русским через обычный
216
00:18:30,769 --> 00:18:37,400
агентуру
217
00:18:33,190 --> 00:18:38,360
конечно конечно барон и не надо со мной
218
00:18:37,400 --> 00:18:41,030
разговаривать
219
00:18:38,359 --> 00:18:43,459
официально никто же не принижает
220
00:18:41,029 --> 00:18:45,859
важность вашего задания но если операции
221
00:18:43,460 --> 00:18:49,610
занимается лично адмирал то не
222
00:18:45,859 --> 00:18:51,649
ограничился только этим каналом надо
223
00:18:49,609 --> 00:18:54,619
думать что наши коллеги где-нибудь в
224
00:18:51,650 --> 00:18:58,610
турции в иране или в ватикане не теряют
225
00:18:54,619 --> 00:19:00,819
времени даром и мы можем просто опоздать
226
00:18:58,609 --> 00:19:00,819
на поезд
227
00:19:01,900 --> 00:19:07,610
если речь идет о сведении первостепенной
228
00:19:04,549 --> 00:19:14,359
важности как русский разведчик может их
229
00:19:07,609 --> 00:19:16,159
получить в офицерском казино через не
230
00:19:14,359 --> 00:19:20,209
солидную агентуру
231
00:19:16,160 --> 00:19:23,180
что вы предлагаете мне нужно офицер
232
00:19:20,210 --> 00:19:25,220
генерального штаба как офицер полковник
233
00:19:23,180 --> 00:19:27,190
все должно быть солидно знакомства
234
00:19:25,220 --> 00:19:28,730
кригер с полковником реального штаба
235
00:19:27,190 --> 00:19:31,549
запрос москву
236
00:19:28,730 --> 00:19:35,900
разрешение москвы на контакт с этим
237
00:19:31,549 --> 00:19:38,839
полковником москва должна знать точно от
238
00:19:35,900 --> 00:19:42,500
кого получить материал только тогда ему
239
00:19:38,839 --> 00:19:45,949
поверит такой вопрос по телефону не
240
00:19:42,500 --> 00:19:51,849
решишь мне придётся лететь берлин и
241
00:19:45,950 --> 00:19:51,850
немедленно если конечно мы торопимся
242
00:19:53,430 --> 00:20:26,769
[музыка]
243
00:20:26,829 --> 00:20:36,949
vera wang готов рапорт
244
00:20:30,519 --> 00:20:41,269
развитие операциями первые после того
245
00:20:36,950 --> 00:20:45,470
как сергей приступил к операции омега от
246
00:20:41,269 --> 00:20:48,519
него получим 2 шифровки сигнал о работе
247
00:20:45,470 --> 00:20:52,329
под контролем у них отсутствует
248
00:20:48,519 --> 00:20:57,250
следовательно сергей работает на свободе
249
00:20:52,329 --> 00:21:01,009
второе сергей привлек к сотрудничеству
250
00:20:57,250 --> 00:21:02,480
курсанта разведшколы ларина проверка
251
00:21:01,009 --> 00:21:06,549
последнего произведено справка
252
00:21:02,480 --> 00:21:09,500
предлагается на вот канал арина
253
00:21:06,549 --> 00:21:14,269
было получено сергеем разговоре сошло
254
00:21:09,500 --> 00:21:18,559
сыром абзаца анализ вышеизложенного
255
00:21:14,269 --> 00:21:21,769
приводит к следующему выводу schlosser
256
00:21:18,559 --> 00:21:25,190
понял что капитан кригер является
257
00:21:21,769 --> 00:21:29,089
советским разведчикам к аресту не
258
00:21:25,190 --> 00:21:30,220
прибегнул и принимает меры к тому чтобы
259
00:21:29,089 --> 00:21:35,000
у сергея были
260
00:21:30,220 --> 00:21:38,890
источники информации намерений шлоссера
261
00:21:35,000 --> 00:21:42,430
пока не ясны можно предположить
262
00:21:38,890 --> 00:21:42,430
следующие варианты
263
00:21:43,390 --> 00:21:50,710
[музыка]
264
00:21:56,980 --> 00:22:01,890
здравствуй карту
265
00:21:58,759 --> 00:22:01,890
[музыка]
266
00:22:03,548 --> 00:22:09,078
прошу
267
00:22:05,660 --> 00:22:09,079
[музыка]
268
00:22:14,390 --> 00:22:27,860
что будешь пить ничего прекрасных как
269
00:22:21,808 --> 00:22:27,859
жизнь служба
270
00:22:29,990 --> 00:22:35,819
что-то гестапо крутится вокруг капитана
271
00:22:32,839 --> 00:22:39,419
пускай главное чтобы он не вступал в
272
00:22:35,819 --> 00:22:44,039
контакт с посторонним я не могу понять к
273
00:22:39,420 --> 00:22:47,269
парам вейдеру как то в этой жизни
274
00:22:44,039 --> 00:22:50,490
что-нибудь может понять мы сидим
275
00:22:47,269 --> 00:22:54,839
прекрасном заведение бьем приличные пиво
276
00:22:50,490 --> 00:22:58,170
рядом не стреляют остальное кстати когда
277
00:22:54,839 --> 00:23:01,349
я гостил у твоего шефа я стенах вашем
278
00:22:58,170 --> 00:23:07,140
учреждении заметил букета или нет
279
00:23:01,349 --> 00:23:10,109
капитан увидишь выявили около нас церкви
280
00:23:07,140 --> 00:23:16,970
вместо из хорошие закусывая иногда где я
281
00:23:10,109 --> 00:23:21,899
заметил прячься ваш учреждений пустеет в
282
00:23:16,970 --> 00:23:23,759
12:45 капитан возможно возьму да кстати
283
00:23:21,900 --> 00:23:26,960
тебя очень скоро начнут расспрашивать о
284
00:23:23,759 --> 00:23:26,960
чем и собой беседуем
285
00:23:30,519 --> 00:23:38,368
ни о чем верно
286
00:23:34,659 --> 00:23:38,369
верно а тебе могут не поверить
287
00:23:41,880 --> 00:23:47,970
я по-прежнему разыскиваю грету так ты
288
00:23:45,750 --> 00:23:51,720
по-прежнему помогаешь мне в этом деле
289
00:23:47,970 --> 00:23:52,710
а что в этот факт не вызвал сомнению что
290
00:23:51,720 --> 00:23:56,789
вам бан фюрера
291
00:23:52,710 --> 00:24:00,480
мы сейчас с тобой отправляемся городскую
292
00:23:56,789 --> 00:24:02,399
программу и приятнее находиться под
293
00:24:00,480 --> 00:24:04,250
твоей охраны чем по дублю гением этих
294
00:24:02,400 --> 00:24:13,649
грязных летчиков
295
00:24:04,250 --> 00:24:13,648
[музыка]
296
00:24:22,660 --> 00:24:26,810
тару
297
00:24:24,099 --> 00:24:28,959
ваш мундир и опыт производит
298
00:24:26,809 --> 00:24:33,579
неизгладимые впечатления на женщин
299
00:24:28,960 --> 00:24:33,579
хотите узнаете нет ли линии новостей
300
00:24:53,559 --> 00:25:05,049
ничего капитан девица как в воду канула
301
00:24:56,809 --> 00:25:08,119
вы где-то и всемогущество и опять дочь
302
00:25:05,049 --> 00:25:10,839
до свидания дорогой кредит до встречи и
303
00:25:08,119 --> 00:25:10,839
tennant
304
00:25:42,569 --> 00:25:48,259
я слышал что вы с этим русским большие
305
00:25:46,859 --> 00:25:53,959
друзья
306
00:25:48,259 --> 00:26:02,250
нет нет не правильно правильно правильно
307
00:25:53,960 --> 00:26:06,179
мой мальчик надо дружить господин барон
308
00:26:02,250 --> 00:26:12,210
перестал нас информировать в этом деле
309
00:26:06,179 --> 00:26:16,070
мы должны иметь свои глаза и уши вот для
310
00:26:12,210 --> 00:26:16,069
начала занесет этим
311
00:26:27,990 --> 00:26:33,710
узнай что нужно opera 12 парня
312
00:26:59,230 --> 00:27:09,610
устала девочка а где хозяин
313
00:27:03,910 --> 00:27:12,610
вы хозяин вот все документы у кого и на
314
00:27:09,609 --> 00:27:15,129
какой срок вы сняли дом а мне надо
315
00:27:12,609 --> 00:27:23,889
возвращаться в отряд не нельзя
316
00:27:15,130 --> 00:27:27,250
оставаться город и уходите я не переношу
317
00:27:23,890 --> 00:27:35,530
одиночество дядя петр придет через
318
00:27:27,250 --> 00:27:38,308
несколько минут я боюсь хорошо и пока
319
00:27:35,529 --> 00:27:38,308
разогрею чайник
320
00:28:00,329 --> 00:28:03,329
здравствуйте
321
00:28:04,440 --> 00:28:14,340
здравствуйте здравствуйте здесь петр
322
00:28:12,878 --> 00:28:21,358
здравствуй .
323
00:28:14,339 --> 00:28:21,358
проходите прошу вы
324
00:28:34,990 --> 00:28:40,839
какие новости дядя петр товарищ прибыл
325
00:28:40,210 --> 00:28:43,058
из центра
326
00:28:40,839 --> 00:28:47,139
августа велел передать чтобы вы ему
327
00:28:43,058 --> 00:28:50,250
помогали здравствуйте я не привык
328
00:28:47,140 --> 00:28:53,259
полагаться на пароль и надежнее все-таки
329
00:28:50,250 --> 00:28:57,929
когда тебя знакомят вот так как в мирное
330
00:28:53,259 --> 00:29:02,619
время и девочки я уже не боюсь
331
00:28:57,929 --> 00:29:08,550
вот вы какой я пошла вот здоровое
332
00:29:02,619 --> 00:29:08,549
питание привет август спасибо вида
333
00:29:14,609 --> 00:29:18,719
такими девчатами приходится рисковать
334
00:29:20,490 --> 00:29:32,849
такие дела опять простите как вашего
335
00:29:23,950 --> 00:29:36,058
чисто дядя петр нужен надежный человек
336
00:29:32,849 --> 00:29:43,049
работающий фотоателье
337
00:29:36,058 --> 00:29:45,629
желательно в центре города есть такое и
338
00:29:43,049 --> 00:29:49,319
в центре города
339
00:29:45,630 --> 00:29:53,830
хозяин наш человек прямо чудо какое то
340
00:29:49,319 --> 00:29:57,819
нельзя с никакого чуда я в таллине
341
00:29:53,829 --> 00:30:01,960
родился это было давно я знаю людей люди
342
00:29:57,819 --> 00:30:03,308
знают меня они уже насмотрелись что
343
00:30:01,960 --> 00:30:10,390
такое новый порядок
344
00:30:03,308 --> 00:30:14,259
спасибо да и за 5 теперь главное нужно
345
00:30:10,390 --> 00:30:16,650
найти человека который приходил к вам за
346
00:30:14,259 --> 00:30:16,650
рации
347
00:30:22,079 --> 00:30:32,908
завтра 1245 он пройдет мимо закусочной
348
00:30:25,798 --> 00:30:36,778
у церкви олевисте сталинград взят
349
00:30:32,909 --> 00:30:38,269
капитан да ну так считает ваш доктор
350
00:30:36,778 --> 00:30:42,740
геббельс
351
00:30:38,269 --> 00:30:47,308
левитан утром говорил идут уличные бои
352
00:30:42,740 --> 00:30:54,200
от этого картина не меняется меняется не
353
00:30:47,308 --> 00:30:58,730
меняется покажет будущее до
354
00:30:54,200 --> 00:30:58,730
долго долго продлится эта война
355
00:31:00,048 --> 00:31:06,148
человечеству дорого будет стоить ваш
356
00:31:02,519 --> 00:31:07,339
фашизм и все-таки ваши армии будут
357
00:31:06,148 --> 00:31:11,158
разбиты
358
00:31:07,339 --> 00:31:14,970
мы возьмем берлин погибнут миллионы но
359
00:31:11,159 --> 00:31:15,539
будет суд такие как выбор рун отойдут в
360
00:31:14,970 --> 00:31:19,019
сторону
361
00:31:15,538 --> 00:31:22,819
произнесу традиционные слова а при чём
362
00:31:19,019 --> 00:31:28,409
тут я я солдат я выполнял приказы
363
00:31:22,819 --> 00:31:30,839
араны прогулка капитан лота вам скучно
364
00:31:28,409 --> 00:31:31,909
со мной пригласить его ровно составить
365
00:31:30,839 --> 00:31:36,709
нам компанию
366
00:31:31,909 --> 00:31:36,710
ну что ж не откажусь
367
00:31:54,429 --> 00:31:59,660
красивый город таллинна
368
00:31:57,029 --> 00:32:04,259
неправду
369
00:31:59,660 --> 00:32:07,830
вы знаете его историю нет расскажите
370
00:32:04,259 --> 00:32:09,329
этот город появился на картах мира если
371
00:32:07,829 --> 00:32:15,169
мне не изменяет память
372
00:32:09,329 --> 00:32:17,179
12-ом столетии назывался он калеван а
373
00:32:15,170 --> 00:32:21,180
спустя сто лет
374
00:32:17,180 --> 00:32:23,580
к нему причалили суда во рту которых
375
00:32:21,180 --> 00:32:27,840
находились статские воины
376
00:32:23,579 --> 00:32:31,159
шла лет не эстрада защитники калеван и
377
00:32:27,839 --> 00:32:34,429
не успели вовремя собрать дружину и
378
00:32:31,160 --> 00:32:34,430
город пал
379
00:32:39,529 --> 00:32:43,349
захватчики дали порабощен ему городу
380
00:32:41,970 --> 00:32:49,019
новое название
381
00:32:43,349 --> 00:32:53,959
revol но эстонцы не приняли его они
382
00:32:49,019 --> 00:32:56,700
стали именовать город да не им дали
383
00:32:53,960 --> 00:33:00,380
датский город подчерк видим самым что
384
00:32:56,700 --> 00:33:00,380
гложет захвачен чужеземцы
385
00:33:01,069 --> 00:33:05,109
где они теперь эти датчане
386
00:33:10,099 --> 00:33:16,899
перед вами церковь олевисте
387
00:33:13,569 --> 00:33:20,019
расстегнуться в 13 веке
388
00:33:16,900 --> 00:33:24,548
настоящий вид приобрела позднее
389
00:33:20,019 --> 00:33:31,129
вальтер ты узнаешь меня
390
00:33:24,548 --> 00:33:31,730
сними очки сними очки в чем дело понять
391
00:33:31,130 --> 00:33:35,720
не могу
392
00:33:31,730 --> 00:33:38,259
господин майор господин капитан
393
00:33:35,720 --> 00:33:38,259
ошибается
394
00:34:26,449 --> 00:34:34,439
очаровательно вы понимаете варрон как
395
00:34:29,820 --> 00:34:37,769
мне не хотелось их оставлять эта поездка
396
00:34:34,440 --> 00:34:41,898
в таллин вы так неожиданно и я
397
00:34:37,769 --> 00:34:46,469
специалист по японии кабинетные червь и
398
00:34:41,898 --> 00:34:49,259
фрегатом капитан был так любезен что
399
00:34:46,469 --> 00:34:53,699
взял меня под свое покровительство не
400
00:34:49,260 --> 00:34:55,820
поверите но я летел впервые незабываемое
401
00:34:53,699 --> 00:34:55,819
впечатление
402
00:34:56,659 --> 00:35:05,989
salaries а к вашим услугам
403
00:35:00,260 --> 00:35:10,080
штурмбаннфюрер ничего не случилось то а
404
00:35:05,989 --> 00:35:12,599
это да барон говорил не ну вся история
405
00:35:10,079 --> 00:35:16,699
сущие пустяки дорогой могиле стоит ли
406
00:35:12,599 --> 00:35:16,699
из-за одной а приюте устраивать скандал
407
00:35:18,679 --> 00:35:25,259
скоро вы получите компенсацию господин
408
00:35:22,889 --> 00:35:27,440
штурмбаннфюрер я всегда отвечаю за свои
409
00:35:25,260 --> 00:35:29,450
слова
410
00:35:27,440 --> 00:35:33,440
конечно в чем-то он прав
411
00:35:29,449 --> 00:35:36,569
честь мундира но ведь он был в штатском
412
00:35:33,440 --> 00:35:40,050
мы забываем о нашем госте
413
00:35:36,570 --> 00:35:43,230
извините полковник у вас работа я не
414
00:35:40,050 --> 00:35:46,440
смею вам мешать таллин приятный город
415
00:35:43,230 --> 00:35:48,750
конечно конечно отдохните полковник я
416
00:35:46,440 --> 00:35:49,980
забронирую вам прекрасный номер угостил
417
00:35:48,750 --> 00:35:51,869
зачем гостиницу
418
00:35:49,980 --> 00:35:55,800
я знаю в таллине удобной особняк
419
00:35:51,869 --> 00:35:59,789
прислуга домашние обеды и очаровательные
420
00:35:55,800 --> 00:36:04,769
хозяйка превосходно я буду вам очень
421
00:35:59,789 --> 00:36:06,750
обязан признаться я не люблю гостиниц да
422
00:36:04,769 --> 00:36:10,170
поверьте наконец капитан что рейдах
423
00:36:06,750 --> 00:36:12,559
настоящий полковник генштаба специалист
424
00:36:10,170 --> 00:36:15,769
по востоку
425
00:36:12,559 --> 00:36:19,710
по востоку
426
00:36:15,769 --> 00:36:22,019
рейдах доктор наук в москве вы знают в
427
00:36:19,710 --> 00:36:28,789
гестапо известно что он не симпатизирует
428
00:36:22,019 --> 00:36:33,559
фюреру много знает эта находка для вас
429
00:36:28,789 --> 00:36:33,559
которую подсунул мне объем
430
00:36:38,139 --> 00:36:46,298
господа крашу к столбу прошу извинить
431
00:36:41,510 --> 00:36:52,160
меня господа служба надеюсь полковник
432
00:36:46,298 --> 00:36:55,298
вам здесь понравится я плыла
433
00:36:52,159 --> 00:36:59,018
благодарности барон все
434
00:36:55,298 --> 00:37:01,429
очаровательно как жаль что вам надо идти
435
00:36:59,018 --> 00:37:04,368
завтра утром я пришлю вам свою машину
436
00:37:01,429 --> 00:37:07,969
можете распоряжаться ей как вам угодно
437
00:37:04,369 --> 00:37:11,559
премного благодарен господа простите
438
00:37:07,969 --> 00:37:11,558
меня я оставлю вас на секунду
439
00:37:19,909 --> 00:37:26,960
нажмете кнопку только тогда и начнется
440
00:37:21,889 --> 00:37:34,868
серьезный разговор хорошо ведь стены
441
00:37:26,960 --> 00:37:40,599
какой стол восхитительно простить прошим
442
00:37:34,869 --> 00:37:44,140
благодарю вас что вы будете пить
443
00:37:40,599 --> 00:37:48,019
ухаживаете за власть импорт vodka коньяк
444
00:37:44,139 --> 00:37:50,779
ну пожалуй начнём с водки дорогой пауль
445
00:37:48,019 --> 00:37:54,338
можно для вас так называть почту за
446
00:37:50,780 --> 00:37:58,970
честь или своим полковник зачем же так
447
00:37:54,338 --> 00:38:19,119
официальную ваше здоровье
448
00:37:58,969 --> 00:38:19,118
прелестная лота все по сценарию в казино
449
00:38:22,820 --> 00:38:28,870
все очень славно
450
00:38:25,579 --> 00:38:28,869
по числам
451
00:38:32,349 --> 00:38:36,190
[музыка]
452
00:38:37,460 --> 00:38:43,849
полковник я хочу выпить за вас благодарю
453
00:38:40,769 --> 00:38:43,849
за ваши успехи
454
00:38:46,329 --> 00:38:52,519
какие там успехи дорогой паули
455
00:38:49,550 --> 00:38:54,820
если вы только знали как мне надоели эти
456
00:38:52,519 --> 00:38:57,320
японцы
457
00:38:54,820 --> 00:39:00,400
хитрые азиаты от которых невозможно
458
00:38:57,320 --> 00:39:03,830
получить не до небес
459
00:39:00,400 --> 00:39:06,559
я давно не чувствовался так спокойно
460
00:39:03,829 --> 00:39:09,699
словно нет войны на война есть
461
00:39:06,559 --> 00:39:09,699
[музыка]
462
00:39:09,789 --> 00:39:20,050
фрау фишбах прошу вас такая приятную
463
00:39:14,059 --> 00:39:25,460
музыку опять от машин сломалась очень за
464
00:39:20,050 --> 00:39:28,070
на война сожалению она развивается не
465
00:39:25,460 --> 00:39:31,179
так как хотелось бы наши успешные
466
00:39:28,070 --> 00:39:31,180
выступления на юге
467
00:39:31,269 --> 00:39:37,699
перестаньте power мы не на приеме у
468
00:39:34,429 --> 00:39:40,429
доктора девица я убежден
469
00:39:37,699 --> 00:39:44,059
и так считают многие военачальники в
470
00:39:40,429 --> 00:39:51,169
берлине что наш вытянутые к волге палец
471
00:39:44,059 --> 00:39:53,469
может оказаться от рубленым фюрер
472
00:39:51,170 --> 00:39:57,588
собирается сместить начальника генштаба
473
00:39:53,469 --> 00:40:00,559
гайвера кажется его пост займет сетью
474
00:39:57,588 --> 00:40:04,989
но фюрер не бог дорогой power он не
475
00:40:00,559 --> 00:40:04,989
может из одного солдата сделать 2
476
00:40:09,289 --> 00:40:12,619
занятие сталинграда сказал дали своем
477
00:40:11,750 --> 00:40:15,590
выступлении фюрер
478
00:40:12,619 --> 00:40:17,929
этот заслон будет углубленный усилен и
479
00:40:15,590 --> 00:40:19,690
вы можете быть уверены что никто не
480
00:40:17,929 --> 00:40:23,000
сдвинет нас с этого места
481
00:40:19,690 --> 00:40:24,710
пропаганда противника утверждает что мы
482
00:40:23,000 --> 00:40:28,670
сейчас делаем ошибку занимаясь
483
00:40:24,710 --> 00:40:31,320
сталинград время покажет ошибка ли это в
484
00:40:28,670 --> 00:40:34,510
стратегическом отношении
485
00:40:31,320 --> 00:40:34,510
[аплодисменты]
486
00:40:40,690 --> 00:40:47,210
либо он потрясающий болтун либо
487
00:40:43,789 --> 00:40:50,420
блестящий актер вакуум о вашем
488
00:40:47,210 --> 00:40:53,869
полковники ведь ляхи а что подсказывает
489
00:40:50,420 --> 00:40:57,099
вам играется выходе что в я передал этот
490
00:40:53,869 --> 00:40:58,839
материал москву а много наболтал
491
00:40:57,099 --> 00:41:02,869
достаточно
492
00:40:58,840 --> 00:41:04,700
по законам военного времени ну что вам
493
00:41:02,869 --> 00:41:10,039
повезло готовить шифровку центр будет
494
00:41:04,699 --> 00:41:11,509
доволен вами ну грн барон барон кажется
495
00:41:10,039 --> 00:41:13,369
соблюдать условие игры вы получаете
496
00:41:11,510 --> 00:41:16,570
информацию причем качественную а как
497
00:41:13,369 --> 00:41:20,029
объяснить ваше поведение в револьвере
498
00:41:16,570 --> 00:41:21,800
я хотел вам его показать вы должны знать
499
00:41:20,030 --> 00:41:23,900
в лицо человека на искусство которое вы
500
00:41:21,800 --> 00:41:24,519
так рассчитывали вы хотите поссорить
501
00:41:23,900 --> 00:41:26,930
меня с гестапо
502
00:41:24,519 --> 00:41:28,759
лота распределить чтобы нам сварили кофе
503
00:41:26,929 --> 00:41:33,109
баллов садист
504
00:41:28,760 --> 00:41:37,310
вольтер и георг фон schlosser барон
505
00:41:33,110 --> 00:41:40,280
блестящий союз очаровательная девушка
506
00:41:37,309 --> 00:41:43,960
только наивность помогает ей жить рядом
507
00:41:40,280 --> 00:41:43,960
с за стенками гестапо
508
00:41:43,989 --> 00:41:50,229
не бог дорогой по он не может из одного
509
00:41:47,239 --> 00:41:50,229
солдата сделать
510
00:41:58,659 --> 00:42:02,739
надеюсь полковник не пострадают от своей
511
00:42:00,789 --> 00:42:06,300
пьяный был там ним мы спровоцировали
512
00:42:02,739 --> 00:42:10,059
человек я лишь выполняю приказы майор
513
00:42:06,300 --> 00:42:14,789
решает адмирал когда вы ждёте ответа из
514
00:42:10,059 --> 00:42:21,460
москвы через два-три дня торопитесь
515
00:42:14,789 --> 00:42:24,099
барон да вам не кажется что охрана
516
00:42:21,460 --> 00:42:26,490
русского недостаточно к виду никуда не
517
00:42:24,099 --> 00:42:28,869
денется он человек последовательными
518
00:42:26,489 --> 00:42:31,389
регулярно дает сигнал работе под
519
00:42:28,869 --> 00:42:34,690
контролем считает что у него все в
520
00:42:31,389 --> 00:42:39,879
порядке до встречи сварился желаю успеха
521
00:42:34,690 --> 00:42:43,150
и все-таки майор выясните историю с этим
522
00:42:39,880 --> 00:42:46,260
уличным скандалом ведь как-то русский
523
00:42:43,150 --> 00:42:46,260
выследил вальтера
524
00:42:54,289 --> 00:43:00,640
вы хотите о чем-то спросить меня
525
00:42:57,130 --> 00:43:04,519
спрашиваете вам нравится русский
526
00:43:00,639 --> 00:43:09,938
обаятельный человек не правда ли да
527
00:43:04,518 --> 00:43:15,978
очень и тактичный обаятельный тактичный
528
00:43:09,938 --> 00:43:20,149
ну а здесь не бывает я не оправдал ваших
529
00:43:15,978 --> 00:43:20,509
надежд продолжайте почему вы скрыли от
530
00:43:20,150 --> 00:43:23,150
меня
531
00:43:20,509 --> 00:43:24,818
что капитан выслеживал вальтера встреча
532
00:43:23,150 --> 00:43:28,489
не могла быть случайной
533
00:43:24,818 --> 00:43:32,838
но недооцениваете капитана он оказался
534
00:43:28,489 --> 00:43:35,139
умнее нас рассказывая городе он изменил
535
00:43:32,838 --> 00:43:35,139
маршрут
536
00:43:36,099 --> 00:43:42,400
вы не знаете что за человек
537
00:43:38,028 --> 00:43:42,400
штурмбаннфюрер если он вас заподозрит
538
00:43:43,568 --> 00:43:51,338
встреча не могла быть случайной если вы
539
00:43:48,188 --> 00:43:51,338
то кто
540
00:43:54,400 --> 00:44:23,849
[музыка]
541
00:44:46,798 --> 00:44:49,518
опять молчат
542
00:44:53,849 --> 00:44:59,690
неужели маска не интересен такой агент
543
00:44:56,280 --> 00:44:59,690
как a riding
544
00:45:03,789 --> 00:45:16,288
мечты мои
545
00:45:06,750 --> 00:45:16,289
[музыка]
546
00:45:20,590 --> 00:45:27,120
[музыка]
547
00:45:29,329 --> 00:45:34,849
[музыка]
548
00:45:31,610 --> 00:45:36,420
armani married
549
00:45:34,849 --> 00:45:54,469
моём
550
00:45:36,420 --> 00:45:54,469
[музыка]
551
00:46:17,630 --> 00:46:23,369
слушаю зарядки верочка
552
00:46:20,519 --> 00:46:24,239
simakov говорит слышали наши отбили
553
00:46:23,369 --> 00:46:27,588
мамаев курган
554
00:46:24,239 --> 00:46:31,039
конечно николай алексеевич здравствуйте
555
00:46:27,588 --> 00:46:35,070
начну вам спасибо я получила
556
00:46:31,039 --> 00:46:39,119
пустой леночка как вы там как allure как
557
00:46:35,070 --> 00:46:40,950
хорошо здоров и вас очень прошу николай
558
00:46:39,119 --> 00:46:46,220
алексеевич в нас карточки
559
00:46:40,949 --> 00:46:49,500
я работаю серьезно аттестат не надо а
560
00:46:46,219 --> 00:46:52,049
привет от сергей надо передать говорил с
561
00:46:49,500 --> 00:46:56,179
ним вчера ну не по телефону конечно
562
00:46:52,050 --> 00:47:00,690
велел целовать извиняется что не пишет у
563
00:46:56,179 --> 00:47:03,088
нас некоторые сложной позже но у нас как
564
00:47:00,690 --> 00:47:07,950
раз наоборот с почты все в порядке петь
565
00:47:03,088 --> 00:47:10,949
мы получаем регулярно какие письма как
566
00:47:07,949 --> 00:47:14,309
все треугольники нужно жмых уж других
567
00:47:10,949 --> 00:47:15,989
что не могу ручку что ли послали а то
568
00:47:14,309 --> 00:47:16,699
пиши таким карандашом ну ничего не
569
00:47:15,989 --> 00:47:22,588
разберешь
570
00:47:16,699 --> 00:47:24,779
извини тебя . одну минутку вверх ты не
571
00:47:22,588 --> 00:47:27,449
забыла не через час на работу алешко
572
00:47:24,780 --> 00:47:29,930
тобой по бы забыла ей захочет о себе
573
00:47:27,449 --> 00:47:29,929
напомнят
574
00:47:30,079 --> 00:47:36,000
извинить леночка
575
00:47:31,650 --> 00:47:38,818
я вам позвоню хорошо сергей привет
576
00:47:36,000 --> 00:47:44,869
передать ну да конечно обязательно
577
00:47:38,818 --> 00:47:44,869
передам чехии валеночки
578
00:47:52,519 --> 00:48:02,759
привет это что такое ты почему не спишь
579
00:47:57,389 --> 00:48:04,099
а теперь папа письма пишет как взрослому
580
00:48:02,760 --> 00:48:07,350
а ты не слушаешься
581
00:48:04,099 --> 00:48:27,210
письмо прислал письмо давай ты куда
582
00:48:07,349 --> 00:48:30,239
басик во многом аж постель 9 ну вот
583
00:48:27,210 --> 00:48:38,429
слушай здравствуй дорогой
584
00:48:30,239 --> 00:48:42,059
омежка петрухин сообщает сергей передал
585
00:48:38,429 --> 00:48:44,489
через петра записку который сказано что
586
00:48:42,059 --> 00:48:47,789
в определенный час определенном месте
587
00:48:44,489 --> 00:48:51,619
сергей укажет без статуса которым
588
00:48:47,789 --> 00:48:55,759
следует по сигналу сергея ликвидировать
589
00:48:51,619 --> 00:49:00,119
сигнал прогулка без трость ликвидировать
590
00:48:55,760 --> 00:49:02,670
петрухин готовят ликвидации да дело не в
591
00:49:00,119 --> 00:49:03,269
гестаповцы автор зачем вскоре ну это
592
00:49:02,670 --> 00:49:06,000
понадобилось
593
00:49:03,269 --> 00:49:08,150
и почему он не согласованы с нами на
594
00:49:06,000 --> 00:49:11,579
прямой восстановилась связь подпольем
595
00:49:08,150 --> 00:49:14,880
никогда сеть поможет вам все-таки
596
00:49:11,579 --> 00:49:18,980
арестован и работает под контролем не от
597
00:49:14,880 --> 00:49:18,980
шифровки идут без точки вот последнее у
598
00:49:19,550 --> 00:49:23,850
кого некорректных представляет серьезный
599
00:49:22,230 --> 00:49:25,679
оперативный интерес имеет доступ к
600
00:49:23,849 --> 00:49:27,299
стратегической информации приветлив на
601
00:49:25,679 --> 00:49:29,129
столь явно анти дикторский но и прошу
602
00:49:27,300 --> 00:49:32,820
разрешения на его вербовку сергей
603
00:49:29,130 --> 00:49:37,430
вот видите wegmans склонен по-прежнему
604
00:49:32,820 --> 00:49:39,690
работает свободно точке нет 5 редлих а
605
00:49:37,429 --> 00:49:42,089
почему не к нас есть вы не дали добро на
606
00:49:39,690 --> 00:49:44,159
его вербовку в информация подтвердилась
607
00:49:42,090 --> 00:49:46,200
кальдер действительно смещены его место
608
00:49:44,159 --> 00:49:46,909
назначен ценителям видите ли виктор
609
00:49:46,199 --> 00:49:50,669
иванович
610
00:49:46,909 --> 00:49:54,230
мне кажется schlosser явно подсовывает
611
00:49:50,670 --> 00:49:58,050
вскоре ну источники информации одно дело
612
00:49:54,230 --> 00:49:58,869
курсант с данными разведшколе а другое
613
00:49:58,050 --> 00:50:02,289
дело палка
614
00:49:58,869 --> 00:50:05,549
умник генерального штаба имеющий доступ
615
00:50:02,289 --> 00:50:10,710
к стратегической информации
616
00:50:05,550 --> 00:50:16,800
ну что ж давайте посмотрим кого шло
617
00:50:10,710 --> 00:50:16,800
сергею если мы не одобрен редлиха
618
00:50:27,719 --> 00:50:43,619
[музыка]
619
00:50:28,860 --> 00:50:43,620
не нужны смотрите на свой вкус
620
00:50:50,590 --> 00:51:04,719
[музыка]
621
00:51:05,699 --> 00:51:11,779
это не забудьте мне оставить три чайных
622
00:51:09,750 --> 00:51:11,780
роз
623
00:51:14,099 --> 00:51:22,159
я выбрала капитана
624
00:51:17,730 --> 00:51:24,559
[музыка]
625
00:51:22,159 --> 00:51:25,659
какая прелесть на чего мунин
626
00:51:24,559 --> 00:51:38,820
сентиментальными
627
00:51:25,659 --> 00:51:38,819
[музыка]
628
00:51:40,159 --> 00:51:45,808
я обязан вас предупредить господин майор
629
00:51:43,318 --> 00:51:49,798
что в случае неудачи вас ждет не просто
630
00:51:45,809 --> 00:51:54,289
пола как в тридцать девятом вы не можете
631
00:51:49,798 --> 00:51:55,788
жаловаться засвеченный anger команда
632
00:51:54,289 --> 00:52:00,930
ведерников
633
00:51:55,789 --> 00:52:01,940
зверев и наконец-то рядах вам разрешили
634
00:52:00,929 --> 00:52:05,548
любые жертвы
635
00:52:01,940 --> 00:52:08,309
согласен но пока москва не разрешила
636
00:52:05,548 --> 00:52:11,458
вербовку риддиком полковника reply
637
00:52:08,309 --> 00:52:12,869
ваше предложение господин майор и если
638
00:52:11,458 --> 00:52:16,308
через неделю вы не будете готовы
639
00:52:12,869 --> 00:52:16,309
полетите в берлин
640
00:52:36,079 --> 00:52:45,469
радиограмма получим 2300
641
00:52:49,750 --> 00:52:54,699
откровенные штабисты вызывает подозрение
642
00:52:52,090 --> 00:52:56,740
от вербовки пока воздержитесь работайте
643
00:52:54,699 --> 00:52:57,399
с курсантом расширяйте связи в
644
00:52:56,739 --> 00:53:11,609
разведшколу
645
00:52:57,400 --> 00:53:11,610
отец где капитан
646
00:53:11,820 --> 00:53:15,450
лота идите к себе
647
00:53:18,659 --> 00:53:26,849
слушаюсь господин майор
648
00:53:20,349 --> 00:53:26,849
свари кофе и пригласи капитана разбудить
649
00:54:08,068 --> 00:54:21,068
да ну что же пути господни неисповедимы
650
00:54:12,989 --> 00:54:25,389
барон почему москва дал отказ а вы бы
651
00:54:21,068 --> 00:54:27,940
поверили я почему нет рейдах полковник
652
00:54:25,389 --> 00:54:34,409
генштаба светлый человек информированный
653
00:54:27,940 --> 00:54:34,409
телиги она не приемлет фашизм не именно
654
00:54:34,440 --> 00:54:41,380
вредных и есть маленький недостаток
655
00:54:37,619 --> 00:54:45,579
какой он был слишком откровенен с
656
00:54:41,380 --> 00:54:50,798
малознакомым капитаном к лидерам даже в
657
00:54:45,579 --> 00:54:59,130
москве видно либо их провокаторов либо
658
00:54:50,798 --> 00:55:04,719
дать информатор не чем ясность капитан
659
00:54:59,130 --> 00:55:06,539
слушайте ведь случае провала мы оба не
660
00:55:04,719 --> 00:55:12,548
нужны
661
00:55:06,539 --> 00:55:18,450
вы любите наглядность меня выкинут из
662
00:55:12,548 --> 00:55:22,900
колоды и отправят умения стрелять уток а
663
00:55:18,449 --> 00:55:31,558
вас убьют в лучшем случае худшем отдадут
664
00:55:22,900 --> 00:55:31,559
могиле вы понимаете понимаю-понимаю
665
00:55:34,559 --> 00:55:41,309
сколько у нас есть времени немного
666
00:55:42,510 --> 00:55:50,710
результат я должен сообщить утром
667
00:55:45,568 --> 00:55:53,159
максимум днем так вот почему вы не даете
668
00:55:50,710 --> 00:55:53,159
мне спать
669
00:55:56,599 --> 00:56:10,050
если бы полковник редлих был бы знаком с
670
00:56:05,010 --> 00:56:13,500
капитаном крюгером такое же время какая
671
00:56:10,050 --> 00:56:15,230
капитан кригер знаком с майором adizero
672
00:56:13,500 --> 00:56:19,108
шло сыром
673
00:56:15,230 --> 00:56:21,869
москва реагировал бы иначе заменить рэй
674
00:56:19,108 --> 00:56:26,179
2-х наш мусором своем стремлении
675
00:56:21,869 --> 00:56:32,180
сохранить жизнь капитан вы становитесь
676
00:56:26,179 --> 00:56:34,699
изобретательным но это надо согласовать
677
00:56:32,179 --> 00:56:38,279
с берлином
678
00:56:34,699 --> 00:56:41,149
зачем пусть горы читает что москва
679
00:56:38,280 --> 00:56:43,769
приняла кандидатуру эликсир вовке
680
00:56:41,150 --> 00:56:50,539
псевдоним что bist приобретает иное
681
00:56:43,769 --> 00:56:50,539
содержание возможно но у нас нет времени
682
00:56:58,599 --> 00:57:03,630
уверен у вас есть запасной час для
683
00:57:00,548 --> 00:57:03,630
передачи экстренных сообщений
684
00:57:06,028 --> 00:57:12,068
есть шесть часов утра
685
00:57:09,389 --> 00:57:17,679
есть из вас на и волна москва не и время
686
00:57:12,068 --> 00:57:22,768
это ваш извинить коллеги нет что мы
687
00:57:17,679 --> 00:57:22,768
можем сообщить москве чтобы она поверила
688
00:57:28,710 --> 00:57:45,970
барон schlosser многое знает жертвовать
689
00:57:36,009 --> 00:57:54,159
на чем или кем не знаю посадить себя на
690
00:57:45,969 --> 00:57:54,879
место мы их значений так ну что ж надо
691
00:57:54,159 --> 00:57:58,449
сдать
692
00:57:54,880 --> 00:58:03,358
президента в москве возможно надо будет
693
00:57:58,449 --> 00:58:03,358
забросить вашего ларина с группой
694
00:58:08,460 --> 00:58:13,588
нужным одумается
695
00:58:15,340 --> 00:58:28,230
да талантливый человек рано а служить и
696
00:58:23,170 --> 00:58:28,230
грязным целью начать дома гоги капитан
697
00:58:29,429 --> 00:58:40,239
нельзя а вот смотрим осталось человек
698
00:58:32,530 --> 00:58:44,130
оценивается только только результат ну я
699
00:58:40,239 --> 00:58:44,129
вам когда-нибудь напомню этот разговор
700
00:58:47,860 --> 00:58:51,139
[музыка]
701
00:58:51,519 --> 00:58:56,440
советского информбюро
702
00:58:54,639 --> 00:59:01,889
[музыка]
703
00:58:56,440 --> 00:59:06,358
рим града продолжались ожесточенные бои
704
00:59:01,889 --> 00:59:10,239
часто переходящие в рукопашные схватки
705
00:59:06,358 --> 00:59:11,279
бойцы н-ской части отбили 5 вражеских
706
00:59:10,239 --> 00:59:17,049
атак
707
00:59:11,280 --> 00:59:18,870
сожгли 6 танков и уничтожили более роды
708
00:59:17,050 --> 00:59:23,269
[музыка]
709
00:59:18,869 --> 00:59:26,009
и штаб-квартиры жюри на 17 октября
710
00:59:23,269 --> 00:59:29,630
главное командование вермахта сообщает
711
00:59:26,010 --> 00:59:31,880
бои в районе сталинграда
712
00:59:29,630 --> 00:59:33,880
вали чем ожесточением большевики
713
00:59:31,880 --> 00:59:36,528
оказывают упорное сопротивление
714
00:59:33,880 --> 00:59:38,420
многочисленных укрепленных домах которые
715
00:59:36,528 --> 00:59:42,130
в большинстве случаев уже разрушены до
716
00:59:38,420 --> 00:59:42,130
основания снаряды небом
717
00:59:44,480 --> 00:59:48,760
[музыка]
718
00:59:52,010 --> 01:00:07,070
[музыка]
719
01:00:03,340 --> 01:00:08,210
петрухин сообщает в особняке где
720
01:00:07,070 --> 01:00:12,440
поселился сергей
721
01:00:08,210 --> 01:00:15,769
проживает трое слуг и садовник особняк
722
01:00:12,440 --> 01:00:16,429
ежедневно посещает schlosser увидев
723
01:00:15,769 --> 01:00:18,889
петрухина
724
01:00:16,429 --> 01:00:20,799
сергей на контакт не пошел так как
725
01:00:18,889 --> 01:00:22,869
находится под наружным наблюдением
726
01:00:20,800 --> 01:00:30,160
сергей передал сигнал
727
01:00:22,869 --> 01:00:33,619
внимание опасность ваши выводы
728
01:00:30,159 --> 01:00:35,089
schlosser снабжает сергей правдивой
729
01:00:33,619 --> 01:00:38,230
информации но готов передать и
730
01:00:35,090 --> 01:00:43,760
дезинформацию сергей это чувствует и
731
01:00:38,230 --> 01:00:47,119
через петрухина предупреждает нас сидите
732
01:00:43,760 --> 01:00:49,100
сидите но почему он предупреждает нас
733
01:00:47,119 --> 01:00:50,769
через петрухина не дает сигнал о работе
734
01:00:49,099 --> 01:00:53,420
под контролем
735
01:00:50,769 --> 01:00:54,400
наружное наблюдение это еще не арест
736
01:00:53,420 --> 01:00:57,349
виктор иванович
737
01:00:54,400 --> 01:01:02,500
возможно это нужно шлоссера для прикрыть
738
01:00:57,349 --> 01:01:05,659
его связи с сергеем не исключено
739
01:01:02,500 --> 01:01:07,940
проанализируйте ситуацию в целом так
740
01:01:05,659 --> 01:01:11,329
является фактом что шло сорт на контакт
741
01:01:07,940 --> 01:01:13,700
пошел и дает возможность сергей собирать
742
01:01:11,329 --> 01:01:16,489
правдивую информацию теперь он
743
01:01:13,699 --> 01:01:17,059
подставляет на вербовку себя из этого
744
01:01:16,489 --> 01:01:21,379
следует
745
01:01:17,059 --> 01:01:24,110
два варианта первый способ действует по
746
01:01:21,380 --> 01:01:28,160
заданию канариса с целью передачи
747
01:01:24,110 --> 01:01:31,599
крупной дезинформации но это же
748
01:01:28,159 --> 01:01:34,929
несерьезно дорогой николай алексеевич
749
01:01:31,599 --> 01:01:37,219
разведчик в такого калибра
750
01:01:34,929 --> 01:01:41,750
обладающих столь секретными сведениями
751
01:01:37,219 --> 01:01:44,389
на вербовку не подставляют есть другой
752
01:01:41,750 --> 01:01:46,190
поворот какой способ действует на свой
753
01:01:44,389 --> 01:01:50,150
страх и риск без согласования с
754
01:01:46,190 --> 01:01:52,400
медленным вряд ли ведь для того чтобы
755
01:01:50,150 --> 01:01:54,349
убедить на своей искренности schlosser
756
01:01:52,400 --> 01:01:57,139
должен передать немало ценных сведений
757
01:01:54,349 --> 01:01:57,829
без ведома начальства случае провала
758
01:01:57,139 --> 01:01:59,960
операции
759
01:01:57,829 --> 01:02:03,489
его обвинят в измене и он автоматически
760
01:01:59,960 --> 01:02:08,780
попадает в подвала гестапо он что
761
01:02:03,489 --> 01:02:10,799
авантюристом schlosser что же нам
762
01:02:08,780 --> 01:02:14,680
остается
763
01:02:10,800 --> 01:02:18,090
второй вариант что schlosser
764
01:02:14,679 --> 01:02:18,089
действительно хочет сотрудничать с нами
765
01:02:18,150 --> 01:02:27,309
дорогой николай алексеевич
766
01:02:20,289 --> 01:02:33,940
ну-ка давайте все сначала является
767
01:02:27,309 --> 01:02:41,519
фактом что schlosser на контакт пошел ну
768
01:02:33,940 --> 01:02:41,519
а потому от 24 ему над этому а 24
769
01:02:41,550 --> 01:02:56,250
35-50 881 в 800 2778 924 73 480 148
770
01:03:00,460 --> 01:03:15,239
[музыка]
771
01:03:22,130 --> 01:03:28,829
вариант составе стэм крайне интересен
772
01:03:25,489 --> 01:03:35,519
читайте основным заданием часть то же
773
01:03:28,829 --> 01:03:36,710
время отец готовьте к заброске ларин с
774
01:03:35,519 --> 01:03:40,528
группой
775
01:03:36,710 --> 01:03:41,599
про подумать что мы можем сообщить
776
01:03:40,528 --> 01:03:46,909
москве
777
01:03:41,599 --> 01:03:50,269
более интересное я устал
778
01:03:46,909 --> 01:03:50,269
пошел спать
779
01:04:13,360 --> 01:04:18,289
[музыка]
780
01:04:20,190 --> 01:04:26,000
ценить меня с берлином 337 полковника
781
01:04:23,338 --> 01:04:26,000
роли дыра
782
01:04:26,460 --> 01:04:38,300
[музыка]
783
01:04:46,579 --> 01:04:55,289
[музыка]
784
01:04:57,750 --> 01:05:04,360
добрый вечер испей полковник говорит
785
01:05:00,969 --> 01:05:06,759
schlosser сообщите пожалуйста адмиралу
786
01:05:04,360 --> 01:05:10,780
чтоб выполнению задания майор философ
787
01:05:06,760 --> 01:05:15,010
готов мой крестник чувствует себя
788
01:05:10,780 --> 01:05:18,810
нормально да готов выполнить любое
789
01:05:15,010 --> 01:05:18,810
задание адмиралом до свидания
790
01:05:20,869 --> 01:05:24,138
[музыка]
791
01:05:24,940 --> 01:05:28,139
я не могу работать свой
792
01:05:31,219 --> 01:05:38,509
я хочу
793
01:05:33,070 --> 01:05:38,510
[музыка]
794
01:05:57,760 --> 01:06:03,110
[музыка]
795
01:06:00,119 --> 01:06:03,109
растение кулак
796
01:06:05,599 --> 01:06:10,609
какая прелесть в любите чайные розы вот
797
01:06:10,639 --> 01:06:15,259
позвольте я выберу сам
798
01:06:20,289 --> 01:06:28,769
спасибо
799
01:06:21,989 --> 01:06:36,089
благодарю вас умею купите цветы
800
01:06:28,769 --> 01:06:42,110
пожалуйста купить о капитан взял две
801
01:06:36,090 --> 01:06:42,110
чайные и одну красную спасибо заседание
802
01:06:47,420 --> 01:06:51,568
[аплодисменты]
803
01:06:48,030 --> 01:06:51,569
[музыка]
804
01:07:04,659 --> 01:07:09,679
так
805
01:07:06,679 --> 01:07:09,679
начинается
806
01:07:26,608 --> 01:07:32,639
господин адмирал надеяться что все будет
807
01:07:28,889 --> 01:07:35,058
в порядке не волнуйтесь полковник все
808
01:07:32,639 --> 01:07:35,058
будет хорошо
809
01:07:42,809 --> 01:07:45,659
в японии окончательно решен вопрос и
810
01:07:44,400 --> 01:07:47,789
нападение на советский союз который
811
01:07:45,659 --> 01:07:49,649
ожидается ближайшей недели средний
812
01:07:47,789 --> 01:07:51,590
получены через штабе 100 источник
813
01:07:49,650 --> 01:07:56,340
надежный
814
01:07:51,590 --> 01:07:59,820
если такая дезинформация пройдет наша
815
01:07:56,340 --> 01:08:31,850
победу на йоге обеспечена и никакие
816
01:07:59,820 --> 01:08:31,850
жертвы не были напрасными да сейчас еду
817
01:08:38,920 --> 01:08:43,149
скажите
818
01:08:40,479 --> 01:08:49,028
шифровку будет передавать русский или
819
01:08:43,149 --> 01:08:55,358
ваш радист русский конечно русский
820
01:08:49,029 --> 01:09:00,640
передаст зачем рисковать он не выглядит
821
01:08:55,359 --> 01:09:19,319
какой-нибудь номер но если в москве
822
01:09:00,640 --> 01:09:19,319
почувствует в чужую руку пауль кригер
823
01:09:22,409 --> 01:09:26,729
господин полковник желает присутствовать
824
01:09:47,710 --> 01:09:52,869
будете передавать сами или радист
825
01:09:50,048 --> 01:09:56,819
который изучил ваш почерк 5 часов барон
826
01:09:52,869 --> 01:10:08,130
работаем в пустую не волнуйтесь центр
827
01:09:56,819 --> 01:10:08,130
получит шифровку во время valve не
828
01:10:29,420 --> 01:10:32,630
[музыка]
829
01:10:33,399 --> 01:10:41,569
nicone
830
01:10:35,779 --> 01:10:44,319
окончательно решен вопрос о нападении на
831
01:10:41,569 --> 01:10:44,319
советский союз
832
01:10:44,698 --> 01:10:51,138
которая ожидается в ближайшие недели
833
01:10:52,519 --> 01:11:00,199
сведения получены штабистов источник
834
01:10:58,078 --> 01:11:08,069
надежный
835
01:11:00,198 --> 01:11:10,319
другие отлично а теперь вы решите
836
01:11:08,069 --> 01:11:14,130
условные сигналы из магнитофонной ленты
837
01:11:10,319 --> 01:11:16,768
склейте ее и сегодня в 600 ваш шифровку
838
01:11:14,130 --> 01:11:30,920
пойдет в москву без сигнала о работе под
839
01:11:16,769 --> 01:11:34,139
контролем действуете резидент идет война
840
01:11:30,920 --> 01:11:40,380
разведка мозг войны спасает ищем мы
841
01:11:34,139 --> 01:11:43,219
жертвуем единицами жестоко но
842
01:11:40,380 --> 01:11:43,219
справедливо
843
01:12:19,510 --> 01:12:22,409
сигареты провел ст
844
01:12:48,029 --> 01:12:53,909
вы профессионал и должны уметь
845
01:12:51,100 --> 01:12:53,910
проигрывать
846
01:12:55,279 --> 01:13:02,728
[музыка]
847
01:13:02,988 --> 01:13:10,049
где он этот день на к-ром
848
01:13:06,988 --> 01:13:15,750
календаре как пламя
849
01:13:10,050 --> 01:13:18,179
он побеги где он этот день в каких краях
850
01:13:15,750 --> 01:13:23,779
его искать
851
01:13:18,179 --> 01:13:28,239
в каком году где фанаты
852
01:13:23,779 --> 01:13:29,899
я через всё смогу пройти за все
853
01:13:28,239 --> 01:13:33,079
преодолею
854
01:13:29,899 --> 01:13:37,000
лишь быть наступила этот самый
855
01:13:33,079 --> 01:13:37,000
долгожданный цель мой
856
01:13:37,488 --> 01:13:44,119
победный день
857
01:13:39,569 --> 01:13:46,199
он этот день я до него готов ползти
858
01:13:44,119 --> 01:13:50,449
сквозь версты
859
01:13:46,199 --> 01:13:55,929
и метелью он этот день
860
01:13:50,449 --> 01:14:00,529
дотянуться до него через года
861
01:13:55,930 --> 01:14:01,630
где он этот день как даже к людям он
862
01:14:00,529 --> 01:14:05,800
прием
863
01:14:01,630 --> 01:14:08,980
придет на самом деле это
864
01:14:05,800 --> 01:14:12,670
наступившей этот самый сырьевой
865
01:14:08,979 --> 01:14:12,669
по рядный
866
01:14:13,948 --> 01:14:20,729
на пожарище кружит черный дым я
867
01:14:19,229 --> 01:14:21,850
когда-нибудь
868
01:14:20,729 --> 01:14:23,299
буду
869
01:14:21,850 --> 01:14:28,380
молодым
870
01:14:23,300 --> 01:14:32,329
научи у синя когда они будут родитесь
871
01:14:28,380 --> 01:14:32,329
любимой до рассвета
872
01:14:32,359 --> 01:14:41,799
я хочу тебе только 1 1 хочу больше
873
01:14:39,618 --> 01:14:43,880
ничего
874
01:14:41,800 --> 01:14:49,320
заклинаю тебя
875
01:14:43,880 --> 01:14:53,369
виде скорей иди моя победа
876
01:14:49,319 --> 01:14:59,529
[музыка]
877
01:14:53,369 --> 01:15:04,800
где он этот день к какому календаре
878
01:14:59,529 --> 01:15:08,559
как пламя он болеет он это людей
879
01:15:04,800 --> 01:15:14,130
каких краях его искать
880
01:15:08,560 --> 01:15:20,070
в каком году я вон и то
881
01:15:14,130 --> 01:15:22,969
я через всё смогу пройти я все преодолею
882
01:15:20,069 --> 01:15:25,840
лишь быть наступил год это самый
883
01:15:22,969 --> 01:15:29,230
долгожданный заговор на
884
01:15:25,840 --> 01:15:31,190
[музыка]
885
01:15:29,229 --> 01:15:32,989
побед
886
01:15:31,189 --> 01:15:43,208
день
887
01:15:32,989 --> 01:15:43,208
[музыка]
83648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.