Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:33,189
[музыка]
2
00:00:49,939 --> 00:00:58,159
опять пуст третью ночь
3
00:00:53,869 --> 00:01:01,859
холодно так уж дождемся
4
00:00:58,159 --> 00:01:03,279
вида фигура переходит видал на часто
5
00:01:01,859 --> 00:01:06,998
понаехало
6
00:01:03,280 --> 00:01:06,998
[аплодисменты]
7
00:01:09,709 --> 00:01:13,579
[аплодисменты]
8
00:01:19,930 --> 00:01:23,470
смотри кусочек
9
00:01:24,170 --> 00:01:27,379
[аплодисменты]
10
00:01:33,650 --> 00:01:40,569
[аплодисменты]
11
00:01:45,640 --> 00:01:56,159
[аплодисменты]
12
00:01:52,760 --> 00:02:00,390
[ __ ] эта немец и что хотим чтобы он
13
00:01:56,159 --> 00:02:01,170
будет из немецкого тыла упал за живой к
14
00:02:00,390 --> 00:02:04,460
можете днем
15
00:02:01,170 --> 00:02:04,460
видишь вам ракетницу
16
00:02:10,788 --> 00:02:15,418
[аплодисменты]
17
00:02:20,509 --> 00:02:23,739
[аплодисменты]
18
00:02:28,219 --> 00:02:50,889
ползут до чикаго пытались
19
00:02:39,740 --> 00:02:54,070
[аплодисменты]
20
00:02:50,889 --> 00:02:54,069
[музыка]
21
00:03:05,919 --> 00:03:13,289
будет жить товарищ майор государственной
22
00:03:07,659 --> 00:03:13,289
безопасности машину
23
00:03:17,479 --> 00:03:19,509
а
24
00:03:19,840 --> 00:03:23,468
[аплодисменты]
25
00:03:24,710 --> 00:03:27,670
благодарю вас
26
00:03:32,789 --> 00:03:37,620
проследить куда поместят сильнее служить
27
00:03:45,159 --> 00:03:53,319
[аплодисменты]
28
00:04:47,939 --> 00:04:56,939
господин барон и спаде барон вас срочно
29
00:04:54,189 --> 00:04:56,939
просят замок
30
00:05:34,860 --> 00:05:40,800
господин барон
31
00:05:36,478 --> 00:05:40,800
вас ждет господин генерал
32
00:06:12,810 --> 00:06:21,439
ну как охота георг
33
00:06:18,259 --> 00:06:21,439
спасибо отец
34
00:06:25,189 --> 00:06:42,720
секретарь адмирала канариса просила тебе
35
00:06:30,139 --> 00:06:45,319
звонить ему георг фон schlosser спасибо
36
00:06:42,720 --> 00:06:45,320
фроули мeжду
37
00:06:47,870 --> 00:06:52,280
добрый день господин адмирал как ваше
38
00:06:49,918 --> 00:06:52,279
здоровье
39
00:06:53,209 --> 00:07:00,329
я вам очень признателен господин умирал
40
00:06:55,800 --> 00:07:07,228
да ну какие могут быть сборы да да
41
00:07:00,329 --> 00:07:09,709
конечно спасибо передам до свидания
42
00:07:07,228 --> 00:07:09,709
господин адмирал
43
00:07:11,990 --> 00:07:25,610
отец вам привет от адмиралом надеюсь ты
44
00:07:22,470 --> 00:07:25,610
уезжаешь не сегодня
45
00:07:29,279 --> 00:07:39,489
2 года без дела я не могу так я
46
00:07:32,199 --> 00:07:42,240
разведчик моя работа для меня все мы
47
00:07:39,490 --> 00:07:42,240
должны меня понять
48
00:07:56,288 --> 00:08:03,838
амет господин барон уезжает сегодня
49
00:07:59,740 --> 00:08:06,838
надолго ты едешь с ним слушаюсь господин
50
00:08:03,838 --> 00:08:06,838
генерал
51
00:08:22,370 --> 00:08:32,799
если георг то позоришь наше имя
52
00:08:27,668 --> 00:08:32,799
то я буду поселений барон фон schlosser
53
00:08:34,360 --> 00:08:45,259
извинитесь военное время место шился в
54
00:08:40,370 --> 00:08:47,389
окопах они меня свою болевой отец я буду
55
00:08:45,259 --> 00:08:50,889
воевать по правилам который не опозорит
56
00:08:47,389 --> 00:08:50,889
части нашего дома
57
00:09:05,990 --> 00:09:32,409
[музыка]
58
00:09:47,500 --> 00:09:49,830
длина
59
00:09:50,629 --> 00:09:55,129
детям
60
00:09:52,350 --> 00:09:55,129
9 палате
61
00:09:59,759 --> 00:10:26,870
[музыка]
62
00:10:30,039 --> 00:10:40,668
[музыка]
63
00:10:41,590 --> 00:10:44,940
не могу опять
64
00:10:46,909 --> 00:10:55,120
я подожду
65
00:10:47,769 --> 00:10:58,829
[музыка]
66
00:10:55,120 --> 00:10:58,830
не говори ему что я здесь
67
00:11:01,190 --> 00:11:14,779
[музыка]
68
00:11:26,019 --> 00:11:28,980
сын говоришь ложь
69
00:11:31,499 --> 00:11:38,379
семейное положение холст с волосы и она
70
00:11:36,938 --> 00:11:40,469
у меня сначала не говорил сам узнал
71
00:11:38,379 --> 00:11:40,470
случайно
72
00:11:40,980 --> 00:11:46,649
кагана ну а что я мог ее говорить
73
00:11:44,339 --> 00:11:49,149
официального тебе не жена
74
00:11:46,649 --> 00:11:53,909
правил сказать нельзя вот и выкручивался
75
00:11:49,149 --> 00:11:53,909
придумывал помнил одно жив он вернется
76
00:11:56,789 --> 00:12:04,798
сколько там проторчал слышал своим
77
00:12:01,269 --> 00:12:04,798
последним материалом цены не
78
00:12:05,970 --> 00:12:15,600
есть цена класть есть человек погиб меня
79
00:12:12,879 --> 00:12:15,600
вытаскиваю
80
00:12:20,870 --> 00:12:31,700
знаешь сын говоришь ок сергей
81
00:12:25,269 --> 00:12:33,819
слушай я говорил с начальством и сколько
82
00:12:31,700 --> 00:12:38,420
намерен члены
83
00:12:33,820 --> 00:12:44,890
но общего официально то можно и все
84
00:12:38,419 --> 00:12:44,889
рассказать нам о ее тогда собирались
85
00:12:45,940 --> 00:13:13,180
как она но мучить и я пойду будет все
86
00:13:07,789 --> 00:13:13,179
нормально скоро будет здоров твой герой
87
00:13:16,980 --> 00:13:34,409
мой я уж забыл как он выглядит мой
88
00:13:24,019 --> 00:13:38,429
зашла бы посмотреть на ваши исчезли
89
00:13:34,409 --> 00:13:40,588
сказав ни слова четыре года не письма
90
00:13:38,429 --> 00:13:46,559
ничего ты понимаешь что это такое четыре
91
00:13:40,589 --> 00:13:58,699
года для меня нет его уже понимаешь
92
00:13:46,559 --> 00:13:58,698
понимаю четыре года он у немцев был лена
93
00:14:04,120 --> 00:14:06,419
вот
94
00:14:14,580 --> 00:14:47,220
[музыка]
95
00:14:50,278 --> 00:15:20,389
и сити наверх ваш кабинет будет наверху
96
00:15:16,278 --> 00:15:20,389
где удобнее бермуд
97
00:15:31,909 --> 00:15:42,100
хозяин евреи концлагерь прикажете убрать
98
00:15:39,100 --> 00:15:42,100
до
99
00:15:52,399 --> 00:16:08,470
[музыка]
100
00:16:12,159 --> 00:16:16,669
да господин майор
101
00:16:14,750 --> 00:16:23,649
начальника бар команды послал свою
102
00:16:16,669 --> 00:16:23,649
машину он просит вас себя хорошо хорошо
103
00:16:28,519 --> 00:16:34,309
если вы сумеете понравится ему года ваша
104
00:16:32,090 --> 00:16:39,399
мечта стать профессиональной разведчицей
105
00:16:34,309 --> 00:16:39,399
может осуществиться идут
106
00:17:04,190 --> 00:17:09,088
приездом господин мою
107
00:17:05,940 --> 00:17:15,088
взрастив райан фильмах я почти на вы
108
00:17:09,088 --> 00:17:17,068
знаете мое имя шеф ждет вас мой адъютант
109
00:17:15,088 --> 00:17:21,119
лейтенант зал киев скажет вам фрейлин
110
00:17:17,068 --> 00:17:22,920
последние берлинские новости с
111
00:17:21,119 --> 00:17:25,409
благополучным прибытием господин адмирал
112
00:17:22,920 --> 00:17:28,610
звонил мне вас лично рад вас видеть в
113
00:17:25,410 --> 00:17:28,610
таллине прошу
114
00:17:33,349 --> 00:17:36,469
садитесь пожалуйста
115
00:17:40,829 --> 00:17:47,019
я рад с вами познакомиться барон
116
00:17:44,190 --> 00:17:53,890
еще больше рад вашему возвращению в
117
00:17:47,019 --> 00:17:58,299
строй 40 я читал вашу записку о военном
118
00:17:53,890 --> 00:18:01,150
потенциале русских это был уникальный
119
00:17:58,299 --> 00:18:05,579
документальный как всякой правда опасный
120
00:18:01,150 --> 00:18:05,580
два года меня не допускали к работе и
121
00:18:07,079 --> 00:18:19,179
чего а барон теперь вы играете с мая нас
122
00:18:13,480 --> 00:18:24,569
русскими не партий в кеглем вы правы
123
00:18:19,180 --> 00:18:24,570
барон твой правый
124
00:18:31,410 --> 00:18:46,170
вас интересуют наши разведшколы до для
125
00:18:35,190 --> 00:18:56,930
начала с этого года в моем видении три
126
00:18:46,170 --> 00:19:03,230
разведшколы нам если кумина
127
00:18:56,930 --> 00:19:06,740
готовятся разведчики на мызе яйца
128
00:19:03,230 --> 00:19:10,650
готовяться радисты
129
00:19:06,740 --> 00:19:11,569
нам языке илаю а вот здесь на берегу
130
00:19:10,650 --> 00:19:14,940
моря
131
00:19:11,569 --> 00:19:18,240
школа агента в диверсантов но люди в
132
00:19:14,940 --> 00:19:22,170
основном яму осведомлён чем я могу быть
133
00:19:18,240 --> 00:19:25,650
вам полезен пока мне нужно два агента
134
00:19:22,170 --> 00:19:27,380
для заброски в тыл русских у меня
135
00:19:25,650 --> 00:19:30,690
задание особой важности секретности
136
00:19:27,380 --> 00:19:32,270
верховное главнокомандование оставила
137
00:19:30,690 --> 00:19:34,580
передо бирам задачу
138
00:19:32,269 --> 00:19:37,710
дезинформировать русских о наших планах
139
00:19:34,579 --> 00:19:40,199
нам с вами господин ци larius поручено
140
00:19:37,710 --> 00:19:41,039
создать канал для продвижения такой
141
00:19:40,200 --> 00:19:45,289
дезинформации
142
00:19:41,039 --> 00:19:47,210
на каком уровне штаб фронта нет
143
00:19:45,289 --> 00:19:50,430
непосредственно в ставку верховного
144
00:19:47,210 --> 00:19:52,799
главнокомандования русских это связано с
145
00:19:50,430 --> 00:19:55,220
направлением нашего главного удара на
146
00:19:52,799 --> 00:19:55,220
юге
147
00:19:55,529 --> 00:21:01,960
[музыка]
148
00:21:13,549 --> 00:21:17,250
[музыка]
149
00:21:23,640 --> 00:21:55,519
[музыка]
150
00:22:12,160 --> 00:22:16,269
войдите мне ваши разведшколе господин
151
00:22:14,359 --> 00:22:19,699
капитан отобрать двух агентов
152
00:22:16,269 --> 00:22:24,288
пожалуйста первые справа никто
153
00:22:19,700 --> 00:22:27,220
ведерников человек вполне надежно
154
00:22:24,288 --> 00:22:27,220
участвую в карательных операциях
155
00:22:29,169 --> 00:22:40,120
берников смелой волевой гордость моей
156
00:22:33,710 --> 00:22:40,120
школы знакомьтесь господин майор
157
00:22:42,548 --> 00:22:53,720
за участие острых акциях приговорён
158
00:22:46,190 --> 00:22:57,400
партизанами к смерть я бы хотел
159
00:22:53,720 --> 00:22:57,400
поговорить с курсантами лично
160
00:22:57,720 --> 00:23:02,750
[музыка]
161
00:23:08,700 --> 00:23:15,420
[музыка]
162
00:23:20,960 --> 00:24:05,779
[музыка]
163
00:24:06,460 --> 00:24:13,990
зверев александр петрович летчик
164
00:24:09,309 --> 00:24:19,240
коммунист не рекомендую не найдешь вот
165
00:24:13,990 --> 00:24:36,700
эти двое проделаем с ними маленький
166
00:24:19,240 --> 00:24:39,210
эксперимент волен больно продолжаете
167
00:24:36,700 --> 00:24:39,210
ведерников
168
00:24:42,180 --> 00:25:09,120
отлично и зверев схватка не учебные
169
00:24:57,609 --> 00:25:09,119
а боевая победителю приз
170
00:25:13,420 --> 00:25:17,410
покажи на что ты способен
171
00:25:41,519 --> 00:25:55,500
с комиссар я из тебя вышел прикажете
172
00:25:52,179 --> 00:26:09,700
прекратить господин майор ну почему им
173
00:25:55,500 --> 00:26:15,609
интересно слушались байк для что ты
174
00:26:09,700 --> 00:26:18,539
делаешь собака лейтенант оставьте его
175
00:26:15,609 --> 00:26:18,539
все правильно
176
00:26:23,039 --> 00:26:30,059
и все-таки какая гарантия зверев что
177
00:26:27,509 --> 00:26:41,509
оказавшись среди своих вы не я витязь в
178
00:26:30,059 --> 00:26:44,250
анкаре и какой стоит ли мне рисковать
179
00:26:41,509 --> 00:26:45,629
работалось такая без риска нельзя майор
180
00:26:44,250 --> 00:26:57,059
господин майор
181
00:26:45,630 --> 00:26:57,600
и псалом не выговариваю не привык двери
182
00:26:57,059 --> 00:27:00,359
зверев
183
00:26:57,599 --> 00:27:04,439
как вас держали в школе и не расстреляю
184
00:27:00,359 --> 00:27:07,589
непонятным по-моему очень понятно вы
185
00:27:04,440 --> 00:27:11,250
сейчас никому не нужны а я для работы
186
00:27:07,589 --> 00:27:14,459
годен если только не явитесь в
187
00:27:11,250 --> 00:27:17,130
контрразведку товарища майора разведчик
188
00:27:14,460 --> 00:27:20,990
в людях разбираться обязан какой
189
00:27:17,130 --> 00:27:23,060
разведчик не ошибается
190
00:27:20,990 --> 00:27:28,200
думаете мои
191
00:27:23,059 --> 00:27:30,419
слов я вам говорить не буду вас можно
192
00:27:28,200 --> 00:27:40,340
понять кто предал один раз придаст
193
00:27:30,420 --> 00:27:40,340
автора в русский язык где изучали москве
194
00:27:44,720 --> 00:28:04,730
ну тогда русского человека вам сам бог
195
00:27:47,210 --> 00:28:09,940
велел знать не помешал вам нет я сегодня
196
00:28:04,730 --> 00:28:15,579
чертовски устал барон папе
197
00:28:09,940 --> 00:28:20,440
благодарю вас нет налить по-немецки или
198
00:28:15,579 --> 00:28:20,439
русским мы воюем с русскими
199
00:28:29,099 --> 00:28:38,319
хорошо вам задания понятно зверев
200
00:28:33,308 --> 00:28:42,129
понятно выполните постараюсь не
201
00:28:38,319 --> 00:28:47,109
передадите что у меня как девушка
202
00:28:42,130 --> 00:28:52,270
пытаетесь что со мной сделают там если
203
00:28:47,109 --> 00:28:57,038
явлюсь расширяют если расстрел так лучше
204
00:28:52,269 --> 00:29:02,859
у вас почему потому что у вас я умру как
205
00:28:57,038 --> 00:29:04,119
герой там как собака верно но может быть
206
00:29:02,859 --> 00:29:08,250
не расстреляют
207
00:29:04,119 --> 00:29:12,689
и волнуется расстреляет вы активист
208
00:29:08,250 --> 00:29:12,690
хорошо можете идти
209
00:29:22,929 --> 00:29:29,450
ну что ж
210
00:29:24,470 --> 00:29:29,989
будете забрасывать тоже сразу перейдет к
211
00:29:29,450 --> 00:29:33,590
русским
212
00:29:29,989 --> 00:29:36,259
конечно перейдет но на этом построена
213
00:29:33,589 --> 00:29:38,178
вся операция зверев явиться в
214
00:29:36,259 --> 00:29:41,058
большевистскую контрразведку и расскажет
215
00:29:38,179 --> 00:29:42,619
о вашей школе вас фрегат он капитан ио
216
00:29:41,058 --> 00:29:45,980
манере schloss или который прибыл в
217
00:29:42,618 --> 00:29:49,238
таллин со специальным заданием русская
218
00:29:45,980 --> 00:29:50,749
разведка должна заинтересоваться
219
00:29:49,239 --> 00:29:53,659
информации zvereva
220
00:29:50,749 --> 00:29:59,210
они пришли в таллин своего человека наша
221
00:29:53,659 --> 00:30:03,519
задача его обнаружить и захватить мы с
222
00:29:59,210 --> 00:30:03,519
вами выходит в роли подсадных уток
223
00:30:05,829 --> 00:30:22,628
вроде а вот дожили пытаемся принимать
224
00:30:19,669 --> 00:30:22,629
франса могиле
225
00:30:23,349 --> 00:30:30,128
его господин генерал и на порог дома не
226
00:30:27,710 --> 00:30:30,129
пускал
227
00:30:38,569 --> 00:30:49,960
[музыка]
228
00:30:46,808 --> 00:30:51,349
хай гитлер георг здравствуй france
229
00:30:49,960 --> 00:30:55,190
штурман ферро
230
00:30:51,349 --> 00:30:57,159
начальники стопам поздравляю фьюри сдал
231
00:30:55,190 --> 00:31:00,590
не то что вы получили при рождении
232
00:30:57,160 --> 00:31:12,370
бороды я рад за тебя франции прекрасно
233
00:31:00,589 --> 00:31:15,379
выглядишь alma ящера сшиты в таллине
234
00:31:12,369 --> 00:31:18,799
когда я узнал что ты снова на службе я
235
00:31:15,380 --> 00:31:21,970
так по дону что может быть скоро
236
00:31:18,799 --> 00:31:21,970
появишься в наших краях
237
00:31:22,929 --> 00:31:29,420
старых фильмах про скрепил что ваш ник
238
00:31:25,609 --> 00:31:36,019
может стать заложником как бы форман не
239
00:31:29,420 --> 00:31:40,820
найдем почему ложь не плачь на могиле
240
00:31:36,019 --> 00:31:46,929
всю жизнь были скотоводами вашего ким
241
00:31:40,819 --> 00:31:51,529
свалюсь на всю округу помощь наша ферма
242
00:31:46,929 --> 00:31:52,040
я недавно получил от эльзы фотографии
243
00:31:51,529 --> 00:31:55,460
детей
244
00:31:52,039 --> 00:31:56,329
давайте биг мам и пятеро ради бога без
245
00:31:55,460 --> 00:32:06,130
фотографий
246
00:31:56,329 --> 00:32:06,129
уезжаю я видел все твои семейства сторон
247
00:32:07,420 --> 00:32:11,929
хельмут сегодняшнего дня ты будешь
248
00:32:09,410 --> 00:32:19,150
говорить господин штурмбаннфюрер и
249
00:32:11,929 --> 00:32:19,150
потопить суженом прошу господин
250
00:32:26,220 --> 00:32:39,329
у нас здесь работы хватает йоркшир
251
00:32:35,250 --> 00:32:46,380
заболел теперь твой francis отвечает за
252
00:32:39,329 --> 00:32:51,210
город это не просто понимаю чё ты
253
00:32:46,380 --> 00:32:56,450
понимаешь скоро поймешь и станции должны
254
00:32:51,210 --> 00:32:58,519
были встретить нас лучше почему france
255
00:32:56,450 --> 00:33:06,210
почему эстонцы
256
00:32:58,519 --> 00:33:10,619
даже относиться к нам хорошо тебе вы
257
00:33:06,210 --> 00:33:12,329
трудно работать георг хотя и канарис
258
00:33:10,619 --> 00:33:17,189
добил свое возвращение встроенное
259
00:33:12,329 --> 00:33:26,009
течение значить его всем доверяет я не
260
00:33:17,190 --> 00:33:28,548
могу тебе там существа помочь спасибо за
261
00:33:26,009 --> 00:33:28,548
провинность
262
00:33:39,279 --> 00:33:44,649
я забыл тебе сказать
263
00:33:41,210 --> 00:33:48,230
гирша я получил приказ из берлина
264
00:33:44,650 --> 00:33:51,130
оказывайте посильной садись и начал с
265
00:33:48,230 --> 00:33:53,750
подслушивание телефонных разговоров
266
00:33:51,130 --> 00:33:56,419
неосторожно тебе должно быть известно
267
00:33:53,750 --> 00:33:59,089
что гал канале встречался с гиммлером и
268
00:33:56,419 --> 00:34:03,650
что в этой операции езды от wear должны
269
00:33:59,089 --> 00:34:06,759
работать вместе конечно конечно я хочу
270
00:34:03,650 --> 00:34:10,608
предупредить тебя что вот этот зверев
271
00:34:06,759 --> 00:34:14,539
курсант который взяли из разведшколы он
272
00:34:10,608 --> 00:34:19,250
очень ненадежно очень ненадёжен speed
273
00:34:14,539 --> 00:34:21,429
with как возвратиться к своим мы не
274
00:34:19,250 --> 00:34:23,000
расстреливаем только потому что
275
00:34:21,429 --> 00:34:28,760
наблюдать за ним выявляем
276
00:34:23,000 --> 00:34:36,079
неблагонадежных и все же я рискнул его
277
00:34:28,760 --> 00:34:41,050
забросить france добрый вечер господа к
278
00:34:36,079 --> 00:34:44,509
гитлер вы прекрасно устроились барон
279
00:34:41,050 --> 00:34:46,119
умение создавать уют на войне большое
280
00:34:44,510 --> 00:34:49,149
искусство
281
00:34:46,119 --> 00:34:51,710
господа ближайшее время по моим расчетам
282
00:34:49,148 --> 00:34:53,239
в таллине должен появиться русский
283
00:34:51,710 --> 00:34:55,159
разведчик который будет интересоваться
284
00:34:53,239 --> 00:35:00,019
деятельностью вашего перо фрегатом
285
00:34:55,159 --> 00:35:02,720
капитана площадь ванна виалли
286
00:35:00,019 --> 00:35:04,909
дом номер три где расположена ваша агар
287
00:35:02,719 --> 00:35:06,588
команда фрегат на капитан нужно помощью
288
00:35:04,909 --> 00:35:09,469
русском устроить вблизи интересующего
289
00:35:06,588 --> 00:35:11,690
его объекта напротив дом пустует здесь
290
00:35:09,469 --> 00:35:13,838
неплохо было бы создать небольшой
291
00:35:11,690 --> 00:35:17,030
пансион три-четыре комнаты здесь
292
00:35:13,838 --> 00:35:19,849
концертный зал здесь срочно нужно
293
00:35:17,030 --> 00:35:22,460
организовать офицерская казино клуб для
294
00:35:19,849 --> 00:35:26,800
особо избрана для наших людей фрегатом
295
00:35:22,460 --> 00:35:29,210
капитан для ваших что man фюрер не
296
00:35:26,800 --> 00:35:33,680
русский не полезет такой лава
297
00:35:29,210 --> 00:35:37,480
у него не будет лучшего подхода на зачем
298
00:35:33,679 --> 00:35:39,949
стараться чтобы поймать одного русского
299
00:35:37,480 --> 00:35:43,010
я не считаю что разведчиком надо
300
00:35:39,949 --> 00:35:46,639
родиться научиться этой профессии
301
00:35:43,010 --> 00:35:49,520
учиться желательно я признаю твой
302
00:35:46,639 --> 00:35:54,190
авторитет такие вопросы георг но все эти
303
00:35:49,519 --> 00:35:54,190
приманки ловушки это не в моем вкусе
304
00:35:54,610 --> 00:35:59,030
бригады капитан нужно было бы
305
00:35:57,590 --> 00:36:00,559
организовать наблюдательный пункт я
306
00:35:59,030 --> 00:36:02,900
думаю где то в районе
307
00:36:00,559 --> 00:36:06,049
парфюмерного магазина и фотографируете
308
00:36:02,900 --> 00:36:13,030
проходящих по улицам начнем сегодня у
309
00:36:06,050 --> 00:36:13,030
нас какая-то донимаю ну скажем 10 июня
310
00:36:13,269 --> 00:36:26,630
аппарат прошло столу штурман фирова не
311
00:36:24,260 --> 00:36:28,490
сочтите за труд распорядитесь чтобы с 10
312
00:36:26,630 --> 00:36:31,340
июня для меня составляли списки всех
313
00:36:28,489 --> 00:36:34,459
прибывающих город да но они у нас не все
314
00:36:31,340 --> 00:36:37,840
регистрируются интересующий меня человек
315
00:36:34,460 --> 00:36:37,840
зарегистрируется прошу
316
00:36:38,440 --> 00:36:46,000
обратите особое внимание на офицеров
317
00:36:41,829 --> 00:36:52,340
приезжающих в отпуск коммерсантов
318
00:36:46,000 --> 00:36:55,900
гастролирующих артистов каждую неделю
319
00:36:52,340 --> 00:36:59,269
списке проверять и выбывших вычеркивать
320
00:36:55,900 --> 00:37:07,930
меня интересует человек который приедет
321
00:36:59,269 --> 00:37:07,929
в город ну минимум на месяц
322
00:37:11,070 --> 00:37:20,920
мне хочется верить что между нами не
323
00:37:13,360 --> 00:37:22,079
будет ведомственных распрей германии
324
00:37:20,920 --> 00:37:25,599
[музыка]
325
00:37:22,079 --> 00:37:27,569
важен результат операции на бьется и
326
00:37:25,599 --> 00:37:31,739
актер или sd
327
00:37:27,570 --> 00:37:31,740
значения не имеет
328
00:37:49,409 --> 00:37:55,019
я поражён барон что вы при вашем опыте
329
00:37:53,119 --> 00:37:59,000
выбрали ведерникова
330
00:37:55,019 --> 00:38:02,429
они перегрызутся еще в самолете это
331
00:37:59,000 --> 00:38:06,030
сорвёт операцию риск необходим зато
332
00:38:02,429 --> 00:38:09,210
когда зверев явиться в контрразведку
333
00:38:06,030 --> 00:38:13,769
издаст ведерникова биография последнего
334
00:38:09,210 --> 00:38:16,829
подтвердить правдивость zvereva ну что ж
335
00:38:13,769 --> 00:38:19,530
будем надеяться что русские клюнут на
336
00:38:16,829 --> 00:38:26,018
ваш тандем
337
00:38:19,530 --> 00:38:26,019
[аплодисменты]
338
00:38:27,699 --> 00:38:33,848
из штаб-квартиры фюрера 9 июня главное
339
00:38:31,269 --> 00:38:35,920
командование вермахта сообщает в районе
340
00:38:33,849 --> 00:38:38,140
укрепленная линия пружинного севастополя
341
00:38:35,920 --> 00:38:40,599
наше выступление успешно продолжается
342
00:38:38,139 --> 00:38:47,129
бои происходят сильно пересечённой
343
00:38:40,599 --> 00:38:50,309
местности от советского информбюро на
344
00:38:47,130 --> 00:38:53,190
севастопольском участке фронта
345
00:38:50,309 --> 00:38:55,289
продолжаются серьезные бои
346
00:38:53,190 --> 00:38:58,480
[музыка]
347
00:38:55,289 --> 00:38:59,050
артиллерист огнем своих батарей и тени
348
00:38:58,480 --> 00:39:01,010
дня
349
00:38:59,050 --> 00:39:03,500
[музыка]
350
00:39:01,010 --> 00:39:04,420
и части уничтожили до полка пехоты
351
00:39:03,500 --> 00:39:21,110
противника
352
00:39:04,420 --> 00:39:21,110
[музыка]
353
00:39:39,420 --> 00:39:41,990
не зевай
354
00:39:52,500 --> 00:39:55,340
ранец
355
00:40:05,590 --> 00:40:12,039
сын черт возьми
356
00:40:08,530 --> 00:40:12,040
серёжа вся
357
00:40:12,300 --> 00:40:25,460
все в порядке все образует сквозь на
358
00:40:20,550 --> 00:40:30,600
фронт значит что в приказе сказал
359
00:40:25,460 --> 00:40:31,829
оправить войсковую разведку все прямо
360
00:40:30,599 --> 00:40:35,750
конечно никто не сказал что мои
361
00:40:31,829 --> 00:40:41,630
способности больше не верят все ясно
362
00:40:35,750 --> 00:40:43,739
чепуха какая сорвался сережа
363
00:40:41,630 --> 00:40:48,599
пришлось с такими лоды общаться
364
00:40:43,739 --> 00:40:53,809
следователем и стопа не человек вовсе ты
365
00:40:48,599 --> 00:40:55,920
таких не видал идол-то фашиста это свой
366
00:40:53,809 --> 00:40:57,920
партизаны его приговорили два раза
367
00:40:55,920 --> 00:41:01,579
пытались
368
00:40:57,920 --> 00:41:01,579
осторожней подлюка был
369
00:41:03,969 --> 00:41:14,639
шлепнул легенда у меня была хорошая
370
00:41:11,280 --> 00:41:19,300
информация шла
371
00:41:14,639 --> 00:41:24,730
профессионал он детишек истязал если бы
372
00:41:19,300 --> 00:41:30,789
я его нет не знаю мне мозг профессионалы
373
00:41:24,730 --> 00:41:37,320
а сердце любит ли обыкновенно туда рвусь
374
00:41:30,789 --> 00:41:37,320
я никаких премудростей давай не здесь мы
375
00:41:37,380 --> 00:41:48,570
пролью и василич и нет он бы тебя понял
376
00:41:42,210 --> 00:41:48,570
ну она ведь как кто его знает про ничью
377
00:42:01,369 --> 00:42:07,179
вот
378
00:42:03,159 --> 00:42:09,009
знаменитая палка от одного немецкого
379
00:42:07,179 --> 00:42:13,690
офицера
380
00:42:09,010 --> 00:42:13,690
досталось бирже
381
00:42:29,090 --> 00:42:34,289
[музыка]
382
00:42:55,719 --> 00:43:03,000
а максим
383
00:42:56,969 --> 00:43:04,289
а сережа старший зиннат государственной
384
00:43:03,000 --> 00:43:08,900
безопасности скоренко
385
00:43:04,289 --> 00:43:08,900
и дальнейшего прохождения службы прибыл
386
00:43:10,789 --> 00:43:15,659
четыре года я тебя не вида
387
00:43:12,960 --> 00:43:18,179
не меняетесь вы верхом на лошадь
388
00:43:15,659 --> 00:43:21,679
творилось у не одни классы остались в
389
00:43:18,179 --> 00:43:21,679
объекты под горку покатился
390
00:43:26,150 --> 00:43:37,889
печени плитку пожалуйста но знаешь чаю
391
00:43:29,639 --> 00:43:41,670
ведь куда те угораздило-то что тебя там
392
00:43:37,889 --> 00:43:44,489
и не ожидали я понимаю петрухин или
393
00:43:41,670 --> 00:43:45,840
саженцев те и в мирные времени а люди
394
00:43:44,489 --> 00:43:50,489
покалечиться ответ у нас такой
395
00:43:45,840 --> 00:43:54,559
осторожный как же ты так вот вернут жить
396
00:43:50,489 --> 00:43:56,608
будет застегни сереженька пожалуйста у
397
00:43:54,559 --> 00:44:02,608
нас не канале все и
398
00:43:56,608 --> 00:44:05,519
у родных подтянутых что он еще любит да
399
00:44:02,608 --> 00:44:08,130
смотри поосторожней то не дано сапрыкин
400
00:44:05,519 --> 00:44:13,679
чистил кем об этом полтора часа чаем от
401
00:44:08,130 --> 00:44:16,200
поймала ночью я люблю можно познаешь
402
00:44:13,679 --> 00:44:25,169
stamp курит и другим сколько ухудшает
403
00:44:16,199 --> 00:44:26,669
течение готов старший лейтенант
404
00:44:25,170 --> 00:44:32,700
госбезопасности скорем для дальнейшего
405
00:44:26,670 --> 00:44:38,150
прохождения службы прибыл всегда такой
406
00:44:32,699 --> 00:44:38,149
худой или после ранения всегда давать мы
407
00:44:39,829 --> 00:44:42,829
проходить
408
00:44:44,610 --> 00:44:55,410
where иван-чай кодом повелся садитесь
409
00:45:00,420 --> 00:45:03,420
курить
410
00:45:04,650 --> 00:45:10,220
но как вам новый начальник новый
411
00:45:08,639 --> 00:45:15,618
начальник .
412
00:45:10,219 --> 00:45:20,449
как говорится всегда хуже старого ну
413
00:45:15,619 --> 00:45:24,059
наверное всегда а сначала
414
00:45:20,449 --> 00:45:29,730
как здоровье вылечился и готов воевать
415
00:45:24,059 --> 00:45:39,269
до победы рапорт ваш с просьбой
416
00:45:29,730 --> 00:45:41,429
отправить на фронт у меня папирос
417
00:45:39,269 --> 00:45:45,900
разминать как красноармейцы что же после
418
00:45:41,429 --> 00:45:48,169
четырех лет про говоря германии а я дома
419
00:45:45,900 --> 00:45:48,170
.
420
00:45:48,199 --> 00:45:58,139
чай нам туда пожалуйста нашу сергей
421
00:45:53,519 --> 00:46:03,588
николаевич бесед мы с вами начнем с
422
00:45:58,139 --> 00:46:08,308
вашей биографии вот сейчас получим чай и
423
00:46:03,588 --> 00:46:11,909
побеседуем расскажите себе коротко но
424
00:46:08,309 --> 00:46:14,390
подробно хорошо сказал коротко и
425
00:46:11,909 --> 00:46:14,389
подробно
426
00:46:18,349 --> 00:46:22,440
ознакомьтесь с моим личным делом там все
427
00:46:20,519 --> 00:46:30,568
подробно и складно записанная извините
428
00:46:22,440 --> 00:46:32,900
рассказчик скверный пойдемте сергей
429
00:46:30,568 --> 00:46:32,900
николаевич
430
00:46:40,789 --> 00:46:43,210
прошу
431
00:46:46,139 --> 00:46:54,150
значит анкету советуйте почитать ну
432
00:46:52,048 --> 00:46:55,730
родился я в городе москве в пятнадцатом
433
00:46:54,150 --> 00:47:00,470
году в семье служащего
434
00:46:55,730 --> 00:47:03,210
это может пропустить окончил десятилетку
435
00:47:00,469 --> 00:47:06,000
год работал переводчиком эту есть потом
436
00:47:03,210 --> 00:47:09,059
поступил в флик а почему хорошо такие за
437
00:47:06,000 --> 00:47:13,528
их знали после десятилетки переводчиков
438
00:47:09,059 --> 00:47:15,569
работали я не знал уговорил одного
439
00:47:13,528 --> 00:47:17,539
товарища в им туристе убедил что
440
00:47:15,568 --> 00:47:22,619
справлюсь переводчик у них не хватало
441
00:47:17,539 --> 00:47:28,700
за год поднаторел способности у меня
442
00:47:22,619 --> 00:47:32,369
говорят бывает поступил в институт
443
00:47:28,699 --> 00:47:34,399
улегся за мной литературы а на третьем
444
00:47:32,369 --> 00:47:40,039
курсе пригласили в райком комсомола и
445
00:47:34,400 --> 00:47:44,838
путевку в руки я выразил сомнение
446
00:47:40,039 --> 00:47:48,000
объяснил что сугубо штатский я человек
447
00:47:44,838 --> 00:47:50,088
выразил подозрение трусоват ее герои
448
00:47:48,000 --> 00:47:53,849
разведчики могу не вдохе
449
00:47:50,088 --> 00:47:57,298
ну долго говорить мне не дали сказали
450
00:47:53,849 --> 00:48:01,880
про долг перед родиной и послали учиться
451
00:47:57,298 --> 00:48:07,009
на курсы почему сомневался я объяснил
452
00:48:01,880 --> 00:48:07,009
не понял что боялся
453
00:48:07,400 --> 00:48:10,150
вы не варить
454
00:48:17,969 --> 00:48:25,368
так направили в нашу школу проучился два
455
00:48:22,710 --> 00:48:30,780
года назначили сюда
456
00:48:25,369 --> 00:48:39,320
что всех москве оставили нет почему вас
457
00:48:30,780 --> 00:48:49,230
оставить спросить руководство работал
458
00:48:39,320 --> 00:48:54,230
привык потом полюбил свою работу вот и я
459
00:48:49,230 --> 00:48:54,230
тоже 1 люкс сергей николаевич
460
00:48:54,260 --> 00:49:02,099
ты уж извини меня за красивые слова но
461
00:48:58,349 --> 00:49:10,460
человек без любви не человек вовсе так
462
00:49:02,099 --> 00:49:16,050
пустышка а любовь оружие грозные а
463
00:49:10,460 --> 00:49:24,570
ничейного оружия не бывает и чего это
464
00:49:16,050 --> 00:49:27,080
брак то не оформил поговорим потом до
465
00:49:24,570 --> 00:49:27,080
завтра
466
00:49:32,019 --> 00:49:35,139
[музыка]
467
00:49:49,239 --> 00:49:52,500
а замок и давно поменял
468
00:49:59,599 --> 00:50:02,139
теряешь
469
00:50:03,039 --> 00:50:05,550
ты не виноват
470
00:50:06,559 --> 00:50:09,159
и я немного
471
00:50:14,019 --> 00:50:17,639
ты не думая никого не любил
472
00:50:23,119 --> 00:50:36,849
думаю что они что тебя не было тебя не
473
00:50:28,338 --> 00:50:36,849
было значит тебя нет я я смирилась и
474
00:50:37,659 --> 00:50:45,248
никого не любишь у меня сын
475
00:50:45,980 --> 00:51:05,420
с вами есть семьи нет завтра ровно в
476
00:50:55,909 --> 00:51:10,239
двенадцать прекрасно оставим штаб в
477
00:51:05,420 --> 00:51:14,170
паспорте орешки должен быть отец
478
00:51:10,239 --> 00:51:17,169
кто имеет права лишать от со сына
479
00:51:14,170 --> 00:51:17,170
война
480
00:51:18,349 --> 00:51:23,179
[аплодисменты]
481
00:51:24,449 --> 00:51:28,558
от советского информбюро
482
00:51:29,369 --> 00:51:37,380
по приказу верховного командования
483
00:51:32,768 --> 00:51:42,098
красной армии 3 июля
484
00:51:37,380 --> 00:51:47,019
советские войска оставили город
485
00:51:42,099 --> 00:51:48,869
севастополь течение двухсот пятидесяти
486
00:51:47,018 --> 00:51:52,988
дней
487
00:51:48,869 --> 00:51:55,259
героический советский город беспримерном
488
00:51:52,989 --> 00:51:57,639
ужас томми стойкостью
489
00:51:55,259 --> 00:52:17,748
отбивал
490
00:51:57,639 --> 00:52:17,748
[музыка]
491
00:52:19,750 --> 00:52:35,940
[музыка]
492
00:52:30,949 --> 00:52:38,608
вот теперь на сталинград навалится дать
493
00:52:35,940 --> 00:52:42,739
сергей николаевич автомат пусть
494
00:52:38,608 --> 00:52:45,808
поправить положение тысяч из куриных пол
495
00:52:42,739 --> 00:52:47,489
карина целесообразнее воевать в одиночку
496
00:52:45,809 --> 00:52:51,390
не уговаривайте николаевич
497
00:52:47,489 --> 00:52:54,210
а вас извините покорно никто уговаривать
498
00:52:51,389 --> 00:52:56,909
и не собираюсь сейчас я вас познакомлю с
499
00:52:54,210 --> 00:53:00,838
одним переписчиком его направила обзор
500
00:52:56,909 --> 00:53:04,578
серьезным заданием немцев будто бы
501
00:53:00,838 --> 00:53:04,578
интересует транссибирская магистраль
502
00:53:08,358 --> 00:53:25,880
simakov говорит приведите ко мне зверью
503
00:53:12,469 --> 00:53:25,879
до жду прошу
504
00:53:40,559 --> 00:53:48,930
проходите зверев всадить здравствуйте
505
00:53:45,719 --> 00:53:48,929
гражданин майор
506
00:54:01,358 --> 00:54:12,880
я сегодня не ложился знал что
507
00:54:05,230 --> 00:54:16,239
вызовите ночью я проверил ваши показания
508
00:54:12,880 --> 00:54:19,239
зверев и получил это авиаполка ваше
509
00:54:16,239 --> 00:54:22,298
личное дело сейчас не вызывает сомнений
510
00:54:19,239 --> 00:54:25,298
что вы действительно моё авиации зверев
511
00:54:22,298 --> 00:54:25,778
александр вич и что ваш истребитель был
512
00:54:25,298 --> 00:54:30,389
сбит
513
00:54:25,778 --> 00:54:33,909
20 или сорок первого года в районе брест
514
00:54:30,389 --> 00:54:41,739
характеристика на вас отлично рано
515
00:54:33,909 --> 00:54:45,190
зверев ран вы бывший майор и возвращать
516
00:54:41,739 --> 00:54:49,239
вам звание or билеты орден пока никто не
517
00:54:45,190 --> 00:54:51,789
собирается простите непонятно как вы
518
00:54:49,239 --> 00:54:53,920
попав в плен форме офицера летчика не
519
00:54:51,789 --> 00:54:55,799
только остались живы но и были
520
00:54:53,920 --> 00:54:58,329
завербованы диверсионную школу
521
00:54:55,798 --> 00:55:00,329
какие основания были у гитлеровцев
522
00:54:58,329 --> 00:55:02,910
рассчитывать что из вас может получиться
523
00:55:00,329 --> 00:55:07,630
преданным человек
524
00:55:02,909 --> 00:55:09,759
почему вам поверили зверев абвер
525
00:55:07,630 --> 00:55:11,039
прекрасно известно что большинство наших
526
00:55:09,759 --> 00:55:15,748
летчиков
527
00:55:11,039 --> 00:55:17,640
коммунист я и не скрывал товарищ
528
00:55:15,748 --> 00:55:22,899
извините
529
00:55:17,639 --> 00:55:26,199
гражданин мои я будучи схваченным не
530
00:55:22,900 --> 00:55:27,338
скрывал что состою в партией однако они
531
00:55:26,199 --> 00:55:32,548
пошли на вербовку
532
00:55:27,338 --> 00:55:32,548
офицеры коммунист а вы согласились
533
00:55:32,969 --> 00:55:41,429
почему зверев я уже отвечал гражданин
534
00:55:40,119 --> 00:55:46,210
майор
535
00:55:41,429 --> 00:55:50,588
что польза была бы от меня покойника а я
536
00:55:46,210 --> 00:55:53,670
вернулся живым и принес насколько я
537
00:55:50,588 --> 00:55:58,349
понимаю ценные сведения
538
00:55:53,670 --> 00:55:58,349
я делал все что вернуться в строй
539
00:56:00,150 --> 00:56:07,880
это
540
00:56:01,338 --> 00:56:15,259
слава зверев а я поклонник фактов пока
541
00:56:07,880 --> 00:56:17,229
нет основания верить и вашей версии я
542
00:56:15,259 --> 00:56:19,670
советский командир
543
00:56:17,228 --> 00:56:22,460
гражданин начальник в личном деле
544
00:56:19,670 --> 00:56:24,619
записаны что командир характеристики
545
00:56:22,460 --> 00:56:27,019
читай шапку перед вами можно снять
546
00:56:24,619 --> 00:56:31,450
а как вспомнишь про службу вашего у
547
00:56:27,018 --> 00:56:34,449
немцев начинаешь думать не ошибся ли ваш
548
00:56:31,449 --> 00:56:34,449
политрук
549
00:56:42,730 --> 00:56:47,940
все-таки чему овир поверила
550
00:56:51,278 --> 00:56:59,978
не знаю но я говорю правду
551
00:56:56,188 --> 00:57:04,438
мое задание создать сеть агентов
552
00:56:59,978 --> 00:57:04,438
диверсантов на транссибирской магистрали
553
00:57:04,768 --> 00:57:22,028
готовим меня тщательным то что я
554
00:57:09,759 --> 00:57:26,489
рассказал правда давайте сначала как вы
555
00:57:22,028 --> 00:57:26,489
попали в школу для диверсантов
556
00:57:35,039 --> 00:57:38,239
[музыка]
557
00:58:30,489 --> 00:58:38,558
на войной
558
00:58:32,268 --> 00:58:43,429
а жизнь жизнью женитесь значит женщин
559
00:58:38,559 --> 00:58:46,609
это невеста смотрю невеселая сейчас ведь
560
00:58:43,429 --> 00:58:50,169
замуж выйти счастье да вы садитесь
561
00:58:46,608 --> 00:58:50,170
садитесь молодожены
562
00:59:05,280 --> 00:59:13,880
а у вас лена ванна сыночек имеется
563
00:59:09,170 --> 00:59:16,320
фамилия менять будете будем поймет
564
00:59:13,880 --> 00:59:17,119
метрику сына исправьте вскоре на олег
565
00:59:16,320 --> 00:59:26,670
сергеевич
566
00:59:17,119 --> 00:59:30,690
одну минуточку подпишите кирилл петрович
567
00:59:26,670 --> 00:59:35,250
это ж надо такое время ребенком а
568
00:59:30,690 --> 00:59:39,990
мудрила замуж выйти безобразию от ип
569
00:59:35,250 --> 00:59:47,159
катюш на фронт пошло не так там женихов
570
00:59:39,989 --> 00:59:48,509
хоть отбавляй вот площадь wanna велик
571
00:59:47,159 --> 00:59:50,819
том 3
572
00:59:48,510 --> 00:59:54,270
обзор команда начальника фрегатами
573
00:59:50,820 --> 00:59:55,850
капитан со varius вот здесь на соседние
574
00:59:54,269 --> 00:59:58,679
улицы дом 6
575
00:59:55,849 --> 01:00:04,710
офицерское казино вот здесь на углу
576
00:59:58,679 --> 01:00:07,980
парфюмерный магазин зафиры вы говорили
577
01:00:04,710 --> 01:00:15,829
что вас готовил майор абвера schlosser
578
01:00:07,980 --> 01:00:15,829
арон прекрасно
579
01:00:21,028 --> 01:00:23,630
цела реус
580
01:00:26,608 --> 01:00:29,778
schlosser а здесь нет
581
01:00:45,710 --> 01:00:54,519
верно отдыхать и зверев
582
01:00:51,969 --> 01:01:11,959
приготовьтесь к встрече видели никого
583
01:00:54,519 --> 01:01:14,630
брать будем бесшумно earphone schlosser
584
01:01:11,960 --> 01:01:17,690
35 35 годах работал немецком посольстве
585
01:01:14,630 --> 01:01:20,059
и москве попал в опалу гитлер считал что
586
01:01:17,690 --> 01:01:23,200
шло со своих сообщениях завышает
587
01:01:20,059 --> 01:01:23,199
советский военный потенциал
588
01:01:24,730 --> 01:01:33,858
красив ворона halen кадровый разведчик
589
01:01:29,710 --> 01:01:36,250
любимец канале сам отец ушло 40
590
01:01:33,858 --> 01:01:42,880
ресиверов ский генерал в отставке
591
01:01:36,250 --> 01:01:44,030
терпеть нацистов не может зачем
592
01:01:42,880 --> 01:01:51,910
schlosser
593
01:01:44,030 --> 01:01:56,180
ты послал зверева я не верю чтобы
594
01:01:51,909 --> 01:02:00,500
кадровый разведчик камера не понимал кто
595
01:01:56,179 --> 01:02:01,539
перед ним да тут чуть не так и войти
596
01:02:00,500 --> 01:02:07,389
истории
597
01:02:01,539 --> 01:02:11,259
но думаю зверя говорит правду думаю да
598
01:02:07,389 --> 01:02:11,259
но интересно правда
599
01:02:13,960 --> 01:02:27,849
[аплодисменты]
600
01:02:29,139 --> 01:02:33,679
[музыка]
601
01:02:30,679 --> 01:02:33,679
иришка
602
01:02:34,760 --> 01:02:40,299
[музыка]
603
01:02:42,300 --> 01:03:38,680
[музыка]
604
01:03:44,090 --> 01:03:48,200
значит полную 6
605
01:03:47,079 --> 01:03:51,400
и
606
01:03:48,199 --> 01:03:54,759
у по себе было коды
607
01:03:51,400 --> 01:03:57,460
[музыка]
608
01:03:54,760 --> 01:04:01,250
знаешь ли найти людей
609
01:03:57,460 --> 01:04:03,699
каждый день 6 ровно приходил как не
610
01:04:01,250 --> 01:04:03,699
держусь
611
01:04:05,179 --> 01:04:18,078
теперь не опоздаю возвращен в строй
612
01:04:15,380 --> 01:04:20,510
schlosser сороковом он дал берлин
613
01:04:18,079 --> 01:04:21,380
объективную справку о нашем танковом
614
01:04:20,510 --> 01:04:23,809
потенциале
615
01:04:21,380 --> 01:04:26,450
это было на руку тем немецким генералом
616
01:04:23,809 --> 01:04:29,470
которые предостерегали гитлера от войны
617
01:04:26,449 --> 01:04:32,838
против нас и после этого
618
01:04:29,469 --> 01:04:34,989
по личному приказу гитлера schlosser был
619
01:04:32,838 --> 01:04:40,150
отозван
620
01:04:34,989 --> 01:04:43,539
кто мог вернуть шлоссера встрой гитлер
621
01:04:40,150 --> 01:04:44,750
соответственно масштаб задание шлоссера
622
01:04:43,539 --> 01:04:47,980
заинтересованность
623
01:04:44,750 --> 01:04:50,719
немецкого верховного командования значит
624
01:04:47,980 --> 01:04:55,300
направление главного удара и синий
625
01:04:50,719 --> 01:05:01,389
летней кампании отправка на фронт
626
01:04:55,300 --> 01:05:01,390
меняется серёжа поедешь таллин
627
01:05:04,719 --> 01:05:07,379
что если раньше
628
01:05:19,829 --> 01:05:30,840
6 шлоссера канарис
629
01:05:25,550 --> 01:05:36,120
выполняет безусловно приказ гитлера было
630
01:05:30,840 --> 01:05:39,140
канале сиська нас за спиной фигуры
631
01:05:36,119 --> 01:05:44,029
гиммлера он может вести собственную игру
632
01:05:39,139 --> 01:05:49,079
игру для нас очень интересно а в москве
633
01:05:44,030 --> 01:05:52,140
нам только остается гадать ада непонятно
634
01:05:49,079 --> 01:05:54,719
чего добивается schlosser завра своих
635
01:05:52,139 --> 01:05:58,549
нам такого агента как зверев придется
636
01:05:54,719 --> 01:06:03,809
тебе разбираться там на месте помни
637
01:05:58,550 --> 01:06:06,230
schlosser это сверхзадача попытаться
638
01:06:03,809 --> 01:06:09,269
сблизиться до
639
01:06:06,230 --> 01:06:13,500
schlosser был против они с нами вот
640
01:06:09,269 --> 01:06:16,920
попробуй сыграть на это я боюсь виктор
641
01:06:13,500 --> 01:06:21,300
иваныч этого будет мало и таких немцев
642
01:06:16,920 --> 01:06:25,740
знал возможно вот и будешь решать на
643
01:06:21,300 --> 01:06:31,170
месте в любом случае нам необходимо
644
01:06:25,739 --> 01:06:34,250
знать задание шлоссера сколько тебе
645
01:06:31,170 --> 01:06:34,250
нужно времени на подготовку
646
01:06:36,679 --> 01:06:42,059
фашистские газеты за последний месяц
647
01:06:39,900 --> 01:06:45,349
пару дней в лагере для немецких
648
01:06:42,059 --> 01:06:48,529
военнопленных выучить легенду
649
01:06:45,349 --> 01:06:54,150
изучить оперативная обстановка в таллине
650
01:06:48,530 --> 01:06:58,790
изучить город изучить город недель
651
01:06:54,150 --> 01:07:03,630
котировки message николай алексеевич
652
01:06:58,789 --> 01:07:05,719
даю десять дней разрешите да совершенно
653
01:07:03,630 --> 01:07:14,730
срочно товарищ комиссар
654
01:07:05,719 --> 01:07:16,799
извините товарищи 1 минуту и так
655
01:07:14,730 --> 01:07:21,110
немецкий офицер пошел в отпуск по
656
01:07:16,800 --> 01:07:25,970
ранению офицерской
657
01:07:21,110 --> 01:07:27,019
мишка свидетельство отпускной палица из
658
01:07:25,969 --> 01:07:32,379
городской управы
659
01:07:27,019 --> 01:07:34,969
наш человек у него же получу рацию
660
01:07:32,380 --> 01:07:38,450
цветочница которые торгуют цветами на
661
01:07:34,969 --> 01:07:45,319
улице пикк также связана с местом под
662
01:07:38,449 --> 01:07:45,739
полем письма твоей невесты дон где она
663
01:07:45,320 --> 01:07:53,289
жила
664
01:07:45,739 --> 01:07:53,289
а вот и сама невест
665
01:07:55,119 --> 01:08:05,909
грета дар и пусть ваша жена не ревнует и
666
01:07:58,119 --> 01:08:09,150
его все равно не найдете значит в таллин
667
01:08:05,909 --> 01:08:09,149
значит так
668
01:08:10,349 --> 01:08:14,369
ни пуха ни пера сережа
669
01:08:19,960 --> 01:08:22,560
чёртова
670
01:08:22,930 --> 01:08:33,770
[музыка]
671
01:08:30,609 --> 01:08:38,109
где он этот день
672
01:08:33,770 --> 01:08:41,810
и на каждом календаре как пламя он
673
01:08:38,109 --> 01:08:45,810
оленей где он этот день
674
01:08:41,810 --> 01:08:51,400
в каких краях его искать
675
01:08:45,810 --> 01:08:57,210
в каком году где фанаты
676
01:08:51,399 --> 01:09:00,698
я через соснам и пройти я все преодолею
677
01:08:57,210 --> 01:09:03,130
лишь бы наступила этот самый
678
01:09:00,698 --> 01:09:05,178
долгожданный бой
679
01:09:03,130 --> 01:09:06,838
[музыка]
680
01:09:05,179 --> 01:09:11,750
победный деле
681
01:09:06,838 --> 01:09:18,079
где он этот день я до него готов ползти
682
01:09:11,750 --> 01:09:23,550
сквозь версты и метели сделан этот день
683
01:09:18,079 --> 01:09:28,149
дотянуться до него через года
684
01:09:23,550 --> 01:09:29,250
где он этот день как даже к людям он
685
01:09:28,149 --> 01:09:33,389
прием
686
01:09:29,250 --> 01:09:37,260
придет на самом деле это
687
01:09:33,390 --> 01:09:40,740
наступившей этот самый сырьевой
688
01:09:37,260 --> 01:09:40,739
победный день
689
01:09:41,609 --> 01:09:49,350
на пожарище кружи черный я когда-нибудь
690
01:09:47,759 --> 01:09:55,649
буду
691
01:09:49,350 --> 01:09:59,900
молодые научусь я когда они будут родить
692
01:09:55,649 --> 01:10:07,229
с любимой до рассвета
693
01:09:59,899 --> 01:10:09,408
захочу и был только 1 1 хочу больше
694
01:10:07,229 --> 01:10:12,159
ничего
695
01:10:09,408 --> 01:10:17,769
заклинаю тебя
696
01:10:12,159 --> 01:10:20,970
приди скорей виде моя победа
697
01:10:17,770 --> 01:10:27,110
[музыка]
698
01:10:20,970 --> 01:10:32,989
где он этот день к какому календаре
699
01:10:27,109 --> 01:10:33,979
как пламя он болеет он это не деньги в
700
01:10:32,988 --> 01:10:36,149
каких краях
701
01:10:33,979 --> 01:10:38,839
его искать
702
01:10:36,149 --> 01:10:41,710
каком году
703
01:10:38,840 --> 01:10:45,579
я вон этот день
704
01:10:41,710 --> 01:10:47,489
я через соус смогу давайте я все
705
01:10:45,579 --> 01:10:50,970
преодолею
706
01:10:47,489 --> 01:10:53,429
нем лишь бы наступил он это самый
707
01:10:50,970 --> 01:10:57,070
долгожданный целевое
708
01:10:53,430 --> 01:11:00,570
[музыка]
709
01:10:57,069 --> 01:11:11,708
победный день
710
01:11:00,569 --> 01:11:11,708
[музыка]
65908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.