All language subtitles for Underwater.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,563 --> 00:01:09,563 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:04:45,270 --> 00:04:48,405 When you're underwater for months at a time, 4 00:04:48,407 --> 00:04:50,674 you lose all sense of day and night. 5 00:04:51,977 --> 00:04:55,113 And there's only awake and dreaming. 6 00:04:56,882 --> 00:04:58,917 Not that those things are easy to tell apart. 7 00:05:04,423 --> 00:05:05,889 I think, 8 00:05:05,891 --> 00:05:07,857 or I dream about the first thing 9 00:05:07,859 --> 00:05:09,127 he ever said to me. 10 00:05:15,434 --> 00:05:17,035 Told me he didn't believe in time... 11 00:05:18,537 --> 00:05:19,703 only moments. 12 00:05:21,206 --> 00:05:22,939 Hmm. 13 00:05:22,941 --> 00:05:24,342 He was a glass-half-full type. 14 00:05:25,377 --> 00:05:26,577 All right. 15 00:05:28,980 --> 00:05:30,215 I prefer it empty. 16 00:05:36,955 --> 00:05:38,689 What are you doing here? 17 00:05:43,161 --> 00:05:45,663 I mean, there's a comfort to cynicism. 18 00:05:48,699 --> 00:05:50,068 There's a lot less to lose. 19 00:07:08,413 --> 00:07:09,445 Wake up! 20 00:07:09,447 --> 00:07:11,082 Pressure breach! 21 00:07:15,187 --> 00:07:16,718 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 22 00:07:16,720 --> 00:07:18,188 Structural integrity compromised. 23 00:07:18,190 --> 00:07:20,058 Everyone up! Everyone up! Come on! 24 00:07:24,196 --> 00:07:26,898 Structural integrity compromised. 25 00:07:27,966 --> 00:07:29,666 What the hell is happening? 26 00:07:29,668 --> 00:07:30,969 Let's go! Pressure breach! 27 00:07:33,939 --> 00:07:35,338 We gotta seal the bulkhead! 28 00:07:35,340 --> 00:07:37,706 De-pressurization warning. 29 00:07:37,708 --> 00:07:40,176 Seal the bulkhead. 30 00:07:40,178 --> 00:07:42,612 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 31 00:07:42,614 --> 00:07:43,848 Here, here, here. 32 00:07:45,350 --> 00:07:46,382 - No! - Bulkhead jammed. 33 00:07:46,384 --> 00:07:48,618 I gotta get inside this thing now! 34 00:07:48,620 --> 00:07:50,155 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 35 00:07:52,691 --> 00:07:53,690 Oh, my God! 36 00:07:53,692 --> 00:07:55,391 Come on! 37 00:07:55,393 --> 00:07:59,030 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 38 00:08:00,398 --> 00:08:01,898 Come on, come on, come on, come on. 39 00:08:01,900 --> 00:08:03,166 The whole rig is about to implode! 40 00:08:03,168 --> 00:08:04,400 If you don't shut these doors, 41 00:08:04,402 --> 00:08:05,902 it'll take the whole station with us! 42 00:08:05,904 --> 00:08:07,937 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 43 00:08:07,939 --> 00:08:09,305 - System online. - Shut the door! 44 00:08:09,307 --> 00:08:11,474 - Wait! - Hey, hey, hey. 45 00:08:11,476 --> 00:08:12,475 Wait for us! 46 00:08:12,477 --> 00:08:13,309 - Hey! - Run! 47 00:08:13,311 --> 00:08:14,844 - Run! - Come on! 48 00:08:14,846 --> 00:08:16,546 Guys, run! Come on, come on! 49 00:08:16,548 --> 00:08:18,414 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 50 00:08:18,416 --> 00:08:19,882 Come on, run! 51 00:08:19,884 --> 00:08:21,951 Norah, Norah! They're not gonna make it. 52 00:08:21,953 --> 00:08:23,720 - Close the door! - Norah! 53 00:08:23,722 --> 00:08:25,924 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 54 00:08:29,094 --> 00:08:30,128 Shut the door now! 55 00:09:18,710 --> 00:09:20,843 Structural failure is imminent 56 00:09:20,845 --> 00:09:22,078 as the result of an... 57 00:09:22,080 --> 00:09:23,515 incident. 58 00:09:26,184 --> 00:09:30,653 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 59 00:09:30,655 --> 00:09:34,492 Repeat, structural failure is imminent. 60 00:09:36,261 --> 00:09:38,628 Hey, hey. 61 00:09:38,630 --> 00:09:39,531 You okay? 62 00:09:42,834 --> 00:09:44,269 Was that an earthquake? 63 00:09:45,470 --> 00:09:46,338 I don't know. 64 00:09:49,140 --> 00:09:51,076 Had to have been like a ten or eleven. 65 00:09:52,210 --> 00:09:54,377 I don't even know what channel we'd be... 66 00:09:54,379 --> 00:09:56,946 All personnel report to pod bays 67 00:09:56,948 --> 00:09:58,816 for immediate evacuation. 68 00:10:00,151 --> 00:10:02,085 This is Kepler. Control, can you hear me? 69 00:10:02,087 --> 00:10:06,456 Kepler Station status, 70% compromised. 70 00:10:06,458 --> 00:10:08,091 Reactor unstable. 71 00:10:08,093 --> 00:10:09,492 Control, this is Kepler, can you hear me? 72 00:10:09,494 --> 00:10:12,763 Kepler Station status, 70% compromised. 73 00:10:12,765 --> 00:10:14,931 Mayday. Mayday. Mayday. 74 00:10:14,933 --> 00:10:16,532 Can anyone hear me? 75 00:10:27,679 --> 00:10:28,580 We have to get to the pod bays. 76 00:10:29,849 --> 00:10:30,915 Come on. 77 00:10:37,589 --> 00:10:40,189 As a crew member, we want you to know 78 00:10:40,191 --> 00:10:42,225 that you're not just part of a team, 79 00:10:42,227 --> 00:10:44,062 you're part of our family. 80 00:10:48,433 --> 00:10:50,366 No, no, no. That doesn't go through. 81 00:10:50,368 --> 00:10:51,835 Have a complaint? 82 00:10:51,837 --> 00:10:54,239 Address it to your superior officer. 83 00:10:55,775 --> 00:10:57,173 Oh, yes, working. 84 00:10:57,175 --> 00:10:58,543 I just got to find the nearest pods. 85 00:11:03,948 --> 00:11:08,451 Senior engineers, please report to engineering. 86 00:11:08,453 --> 00:11:09,521 Rodrigo, right? 87 00:11:11,556 --> 00:11:12,457 Yeah. 88 00:11:12,991 --> 00:11:14,025 Norah. 89 00:11:15,026 --> 00:11:16,259 I-I know. 90 00:11:16,261 --> 00:11:18,029 I usually work with the day shift. 91 00:11:20,900 --> 00:11:23,533 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 92 00:11:23,535 --> 00:11:28,204 Um, are you a computer engineer or something? 93 00:11:28,206 --> 00:11:29,907 - Mechanical. - Okay. 94 00:11:29,909 --> 00:11:31,174 I can reset breakers. 95 00:11:31,176 --> 00:11:34,279 I've been down here for a bit. 96 00:11:43,087 --> 00:11:45,054 Hey, you gotta know... 97 00:11:45,056 --> 00:11:46,391 that wasn't our fault. 98 00:11:47,559 --> 00:11:49,592 I mean, you-you saved the entire rig. 99 00:11:49,594 --> 00:11:51,527 I... I didn't even know to close the door. 100 00:11:51,529 --> 00:11:52,430 Hmm. 101 00:11:58,603 --> 00:12:00,236 Bulkheads closed. 102 00:12:00,238 --> 00:12:03,473 Do you... Do you really think that was an earthquake? 103 00:12:03,475 --> 00:12:04,309 No. 104 00:12:05,977 --> 00:12:07,378 I-I don't know. 105 00:12:10,014 --> 00:12:11,347 That's not good. 106 00:12:11,349 --> 00:12:13,549 The hardline's been severed. 107 00:12:13,551 --> 00:12:17,019 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 108 00:12:17,021 --> 00:12:19,655 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 109 00:12:19,657 --> 00:12:21,760 There's-there's evac pods in CR-7. 110 00:12:29,902 --> 00:12:31,770 Hey, we got this, all right? 111 00:12:40,144 --> 00:12:42,447 Some of this water is definitely sewage. 112 00:12:53,759 --> 00:12:55,959 Welcome aboard the Kepler Station, 113 00:12:55,961 --> 00:12:58,862 located just a mile away from the Roebuck... 114 00:12:58,864 --> 00:13:01,564 The titan-class sister station... 115 00:13:01,566 --> 00:13:03,501 The Kepler... pumps a crude... 116 00:13:05,804 --> 00:13:07,270 There we go. 117 00:13:07,272 --> 00:13:08,738 ...and we hope you enjoy your stay. 118 00:13:08,740 --> 00:13:10,273 Can we... Can we dig through there? 119 00:13:10,275 --> 00:13:12,074 I'll look inside. 120 00:13:27,225 --> 00:13:29,091 Yeah, I can fit up here, if you can. 121 00:13:29,093 --> 00:13:30,161 Come check. 122 00:13:34,265 --> 00:13:35,966 Hello? 123 00:13:35,968 --> 00:13:37,235 Can anyone hear me? 124 00:13:38,570 --> 00:13:41,237 Hello? Hello? 125 00:13:41,239 --> 00:13:42,806 Hey, do you hear that? 126 00:13:42,808 --> 00:13:44,707 - Hey! - Hello! 127 00:13:44,709 --> 00:13:46,377 Hey, keep talking, man. I can hear you. 128 00:13:48,079 --> 00:13:49,447 I'm under the rock! 129 00:13:55,054 --> 00:13:56,385 Take him, take him. 130 00:13:56,387 --> 00:13:59,455 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 131 00:13:59,457 --> 00:14:01,290 What's-what's going on down there? Your legs all right? 132 00:14:01,292 --> 00:14:02,191 - Yeah. - Okay. 133 00:14:02,193 --> 00:14:03,392 What do you need? 134 00:14:03,394 --> 00:14:04,694 To get the heck out of here. 135 00:14:04,696 --> 00:14:06,429 Yeah, yeah, I know. What can I do? 136 00:14:06,431 --> 00:14:07,800 - All right, all right. - All right. 137 00:14:10,501 --> 00:14:11,334 - You good? - Yeah. 138 00:14:11,336 --> 00:14:13,536 All right. 139 00:14:13,538 --> 00:14:14,570 - All right. Here. - Hey. 140 00:14:14,572 --> 00:14:16,940 - Norah? - You're good. Hi! 141 00:14:16,942 --> 00:14:18,207 Yes. 142 00:14:18,209 --> 00:14:20,343 You sweet, flat-chested elven creature. 143 00:14:20,345 --> 00:14:23,646 Okay, just breathe for a second. You're all good. 144 00:14:23,648 --> 00:14:24,948 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 145 00:14:24,950 --> 00:14:26,749 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 146 00:14:26,752 --> 00:14:29,086 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 147 00:14:29,088 --> 00:14:30,319 Grab his arm? 148 00:14:30,321 --> 00:14:32,154 No, no, no. Wait. No, no. 149 00:14:32,156 --> 00:14:33,556 Okay, are you caught in anything? 150 00:14:33,558 --> 00:14:35,892 No, no, no, let's just be stronger. 151 00:14:39,999 --> 00:14:41,297 Okay. 152 00:14:41,299 --> 00:14:42,698 Okay, give me Lil Paul. 153 00:14:42,700 --> 00:14:43,834 - Yeah, here. - Thank you. 154 00:14:43,836 --> 00:14:45,035 Gotta go. 155 00:14:45,037 --> 00:14:47,303 Okay, I got my robe and my lucky sock. 156 00:14:47,305 --> 00:14:48,805 What are we doing? 157 00:14:48,807 --> 00:14:49,973 The evac pods in CR-7. 158 00:14:49,975 --> 00:14:51,775 - We're headed there, okay? - Okay. 159 00:14:51,777 --> 00:14:54,044 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 160 00:14:54,046 --> 00:14:55,211 Through that thing? 161 00:14:55,213 --> 00:14:57,313 You guys are crazy. 162 00:14:57,315 --> 00:14:58,616 I'm a big boy. 163 00:15:17,568 --> 00:15:19,702 All right. I think... 164 00:15:19,704 --> 00:15:20,638 Hold up. 165 00:15:36,521 --> 00:15:38,356 Bulkheads closed. 166 00:15:39,357 --> 00:15:41,158 Flooding contained. 167 00:15:41,160 --> 00:15:42,224 Okay. 168 00:15:51,736 --> 00:15:53,404 - You guys okay? - Yeah. 169 00:15:58,476 --> 00:16:00,877 There's-there's someone up here. 170 00:16:00,879 --> 00:16:02,447 It's... It's McClellen. 171 00:16:31,777 --> 00:16:32,911 Jesus. 172 00:16:33,812 --> 00:16:34,847 Hey, Rod. 173 00:16:36,347 --> 00:16:37,482 Come on, bud. 174 00:16:50,062 --> 00:16:51,527 Guys, I see the pod bay. 175 00:16:51,529 --> 00:16:54,131 Attention! Attention! 176 00:16:54,133 --> 00:16:55,700 All Kepler crew... 177 00:16:56,769 --> 00:16:57,901 Cap? 178 00:16:57,903 --> 00:16:59,668 Holy shit. He stayed behind? 179 00:17:01,339 --> 00:17:02,873 Wait, why's he just sitting there? 180 00:17:02,875 --> 00:17:04,007 Oh, shit. 181 00:17:04,009 --> 00:17:06,109 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 182 00:17:06,111 --> 00:17:07,844 The evac pods are gone. 183 00:17:07,846 --> 00:17:09,614 - I need the line open. - Captain! 184 00:17:13,752 --> 00:17:14,818 Hey! 185 00:17:14,820 --> 00:17:17,120 Norah. You're alive. 186 00:17:17,122 --> 00:17:18,221 Cap. 187 00:17:18,223 --> 00:17:19,423 The door's jammed. 188 00:17:21,927 --> 00:17:23,359 Rodrigo, Paul. 189 00:17:23,361 --> 00:17:25,661 I need you two to check where we are on submersible. Now. 190 00:17:25,663 --> 00:17:28,098 All right, all right. 191 00:17:28,100 --> 00:17:31,034 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 192 00:17:34,072 --> 00:17:34,940 Uh, ten. 193 00:17:38,342 --> 00:17:40,143 You're 70% compromised. 194 00:17:40,145 --> 00:17:43,046 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 195 00:17:44,917 --> 00:17:46,448 Wait. Let me see. 196 00:17:46,450 --> 00:17:49,052 I don't get it. Was that like an earthquake or... 197 00:17:49,054 --> 00:17:51,489 I don't know. I'm trying to figure it out. 198 00:17:53,992 --> 00:17:55,457 Why are you still here? 199 00:17:55,459 --> 00:17:57,194 You should have gone up. There were pods here. 200 00:17:57,196 --> 00:17:58,661 'Cause that's what captains do. 201 00:17:58,663 --> 00:18:01,099 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 202 00:18:03,601 --> 00:18:05,304 Can you, uh, can you sit down, please? 203 00:18:07,272 --> 00:18:08,571 Any one of us would have shoved your ass 204 00:18:08,573 --> 00:18:09,538 onto that pod immediately. 205 00:18:09,540 --> 00:18:10,774 Listen to me. 206 00:18:10,776 --> 00:18:12,242 Everybody's getting out of here alive, 207 00:18:12,244 --> 00:18:13,409 you hear me? 208 00:18:13,411 --> 00:18:14,579 Okay? 209 00:18:16,148 --> 00:18:17,348 Hold that on your ear. 210 00:18:19,517 --> 00:18:21,350 I already sent 22 up. 211 00:18:21,352 --> 00:18:22,484 Smith reported seven dead. 212 00:18:22,486 --> 00:18:23,854 I found three. 213 00:18:23,856 --> 00:18:26,589 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 214 00:18:26,591 --> 00:18:28,390 and, um, um, McCl... 215 00:18:28,392 --> 00:18:29,759 McClellen's hands were still warm 216 00:18:29,761 --> 00:18:31,627 so I-I know it was McClellen. 217 00:18:31,629 --> 00:18:33,562 I mean, she lives three floors up, 218 00:18:33,564 --> 00:18:35,531 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 219 00:18:35,533 --> 00:18:37,267 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 220 00:18:37,269 --> 00:18:39,135 So, actually, you know what, there could be more. 221 00:18:39,137 --> 00:18:40,436 Stop thinking back, look forward. 222 00:18:40,438 --> 00:18:42,906 Look forward. Look at me. 223 00:18:42,908 --> 00:18:46,209 Now you follow the light. Come on. 224 00:18:46,211 --> 00:18:47,813 Follow the light. Ça va ça va. 225 00:18:49,614 --> 00:18:51,915 Cap, that isa no-go on the submersibles. 226 00:18:51,917 --> 00:18:53,083 Copy that. 227 00:18:53,085 --> 00:18:55,020 I'm sending Norah to the control room. 228 00:19:00,225 --> 00:19:02,058 Emily, are you okay? Hey. 229 00:19:02,060 --> 00:19:03,492 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 230 00:19:03,494 --> 00:19:04,729 - Hey. - You're alive. 231 00:19:05,730 --> 00:19:07,264 - Dude. - Ah, I hate that. 232 00:19:07,266 --> 00:19:09,099 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 233 00:19:11,136 --> 00:19:12,936 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 234 00:19:12,938 --> 00:19:14,004 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 235 00:19:14,006 --> 00:19:15,906 See if anybody's alive out there. 236 00:19:15,908 --> 00:19:17,506 ...compromised. 237 00:19:17,508 --> 00:19:19,644 Bulkheads closed... 238 00:19:21,013 --> 00:19:22,413 Hey, hey. 239 00:19:26,151 --> 00:19:28,218 Someone's coming. Right? 240 00:19:28,220 --> 00:19:29,753 They're gonna... They're gonna send someone. 241 00:19:29,755 --> 00:19:31,221 I don't know. Thank you. 242 00:19:31,223 --> 00:19:32,989 I'm pretty sure they already sent someone. 243 00:19:32,991 --> 00:19:36,026 I'm less sure we have the time to wait for them. 244 00:19:36,028 --> 00:19:37,127 - Norah. - Yeah. 245 00:19:37,129 --> 00:19:40,596 So, the cooling towers? What are we getting? 246 00:19:42,000 --> 00:19:42,999 Oh, um... 247 00:19:44,202 --> 00:19:45,835 Nothing good. 248 00:19:45,837 --> 00:19:47,469 All the upper decks have collapsed 249 00:19:47,471 --> 00:19:49,738 and we lost the cooling towers. 250 00:19:49,740 --> 00:19:51,775 The core of the Kepler is completely unstable. 251 00:19:51,777 --> 00:19:53,009 Wait, what do you mean "unstable"? 252 00:19:53,011 --> 00:19:54,476 Like, poof, we all die "unstable"? 253 00:19:54,478 --> 00:19:55,444 What are we talking about here, Norah? 254 00:19:55,446 --> 00:19:57,280 The thermal cores. 255 00:19:57,282 --> 00:19:59,115 That's a lot of energy with nowhere to go. 256 00:19:59,117 --> 00:20:00,917 Okay, the intern's freaking me out. 257 00:20:00,919 --> 00:20:02,651 Can somebody just explain what the hell's going on here? 258 00:20:02,653 --> 00:20:03,987 Research assistant. 259 00:20:03,989 --> 00:20:05,688 No, there-there... There's a... There's a, um... 260 00:20:05,690 --> 00:20:06,923 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 261 00:20:06,925 --> 00:20:08,691 There's gonna be a flash boil, explosions. 262 00:20:08,693 --> 00:20:10,794 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 263 00:20:10,796 --> 00:20:12,362 Oh, you watch anime? I like anime. 264 00:20:15,367 --> 00:20:16,732 No, I mean, he's right. 265 00:20:16,734 --> 00:20:18,868 We have about 30 minutes till meltdown. 266 00:20:18,870 --> 00:20:21,805 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 267 00:20:21,807 --> 00:20:24,040 And people are gonna find us, like, floating around. 268 00:20:24,042 --> 00:20:26,443 Bulkhead compromised. 269 00:20:26,445 --> 00:20:28,178 Okay, guys, listen. 270 00:20:28,180 --> 00:20:31,348 The escape pods are gone and the sub is out of order. 271 00:20:31,350 --> 00:20:33,716 And we're not getting any more radio signals. 272 00:20:33,718 --> 00:20:35,819 And the structure of the Kepler is totally unsound. 273 00:20:35,821 --> 00:20:37,619 Captain, there better be a good punchline, 274 00:20:37,621 --> 00:20:38,687 'cause this setup is... 275 00:20:38,689 --> 00:20:40,058 - So weak. - ...weak. 276 00:20:42,693 --> 00:20:44,361 We go for the Roebuck. 277 00:20:44,363 --> 00:20:46,196 The Roebuck? 278 00:20:46,198 --> 00:20:47,897 It's a mile down and a mile that way. 279 00:20:47,899 --> 00:20:49,466 - What are you talking about? - Yeah. 280 00:20:49,468 --> 00:20:50,969 How would we even get there? 281 00:20:53,238 --> 00:20:54,304 We walk. 282 00:20:54,306 --> 00:20:55,372 We what? 283 00:20:55,374 --> 00:20:56,406 Walk. 284 00:20:56,408 --> 00:20:58,008 We walk? 285 00:20:58,010 --> 00:21:00,143 That's what you dug me out of the rubble for? 286 00:21:00,145 --> 00:21:01,211 I can't walk. 287 00:21:01,213 --> 00:21:02,345 I don't even have a suit. 288 00:21:02,347 --> 00:21:04,481 Listen, listen. Listen to me. 289 00:21:04,483 --> 00:21:07,150 Here's what we're gonna do. 290 00:21:07,152 --> 00:21:10,253 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 291 00:21:10,255 --> 00:21:14,024 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 292 00:21:14,026 --> 00:21:16,993 There we can charge and clean the rebreathers. 293 00:21:16,995 --> 00:21:19,162 And then we follow the markers 294 00:21:19,164 --> 00:21:22,098 across the plateau to the Roebuck. 295 00:21:24,870 --> 00:21:26,469 So we just go in the pitch black 296 00:21:26,471 --> 00:21:28,271 and we walk without knowing where we're going 297 00:21:28,273 --> 00:21:29,538 with insufficient oxygen? 298 00:21:29,540 --> 00:21:31,007 - That's the plan? - That's the plan. 299 00:21:31,009 --> 00:21:32,541 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 300 00:21:32,543 --> 00:21:34,778 The suits can't be down there that long. You know that. 301 00:21:34,780 --> 00:21:37,280 Not everyone here is an experienced diver and... 302 00:21:37,282 --> 00:21:38,381 Than we never know. 303 00:21:38,383 --> 00:21:39,851 I'm-I'm not trying to be... 304 00:21:41,119 --> 00:21:43,086 Can you just admit we might die doing that? 305 00:21:43,088 --> 00:21:46,590 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 306 00:21:47,793 --> 00:21:49,225 Hey, what about the old Shepard Station? 307 00:21:49,227 --> 00:21:50,527 Isn't that closer? 308 00:21:50,529 --> 00:21:53,329 Shepard Station's gone. There's nothing there. 309 00:21:53,331 --> 00:21:56,301 Uh, you guys, you need to hear this. 310 00:21:58,770 --> 00:22:00,170 Can this be something good? 311 00:22:00,172 --> 00:22:02,138 Could we please have one good thing? Could we? 312 00:22:02,140 --> 00:22:04,673 I think this was the last transmission from the drill site. 313 00:22:07,578 --> 00:22:09,745 Mayday, mayday! 314 00:22:09,747 --> 00:22:12,215 We've been compromised by category ten... 315 00:22:23,627 --> 00:22:25,128 Now, what the hell was that noise? 316 00:22:28,366 --> 00:22:30,867 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 317 00:22:30,869 --> 00:22:33,870 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 318 00:22:33,872 --> 00:22:35,805 The water doesn't do that. That's impossible. 319 00:22:38,076 --> 00:22:41,077 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 320 00:22:41,079 --> 00:22:42,946 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 321 00:22:42,948 --> 00:22:44,848 It's those tectonic plates I talk about all the time. 322 00:22:44,850 --> 00:22:47,649 This is insane. Okay, this is insane. 323 00:22:47,651 --> 00:22:49,087 We go for the Roebuck. 324 00:22:59,397 --> 00:23:01,297 What? If we're gonna do this, let's do it! 325 00:23:01,299 --> 00:23:02,234 Am I right? 326 00:23:04,936 --> 00:23:06,635 All right, we can compromise. I can turn it down. 327 00:23:08,206 --> 00:23:09,439 Emily. 328 00:23:09,441 --> 00:23:11,343 Lose your pants. They won't fit in the suit. 329 00:23:14,112 --> 00:23:16,014 Deck A compromised. 330 00:23:18,416 --> 00:23:20,383 Bulkheads closed. 331 00:23:20,385 --> 00:23:21,920 Flooding contained. 332 00:23:35,967 --> 00:23:37,969 Has anyone ever walked out there before? 333 00:23:40,172 --> 00:23:42,174 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 334 00:23:43,741 --> 00:23:44,876 Just walked? 335 00:23:46,178 --> 00:23:47,012 No. 336 00:23:49,047 --> 00:23:50,712 Check if we have enough helmets. 337 00:23:50,714 --> 00:23:52,716 I just need you to find six good ones. 338 00:23:58,056 --> 00:23:59,157 Hey, Norah. 339 00:23:59,723 --> 00:24:01,257 Hey. 340 00:24:01,259 --> 00:24:02,861 - Thank you. - Yeah, sure. 341 00:24:04,896 --> 00:24:06,932 Hey. How you doing? 342 00:24:07,532 --> 00:24:08,765 You ready? 343 00:24:08,767 --> 00:24:09,868 All right. 344 00:24:19,211 --> 00:24:21,012 These are ripped too? Come on! 345 00:24:30,755 --> 00:24:31,923 All right, this is gonna suck. 346 00:24:32,657 --> 00:24:34,090 Okay. 347 00:24:34,092 --> 00:24:35,892 Oh, sorry, sorry! 348 00:24:35,894 --> 00:24:38,261 Okay. Good? 349 00:24:38,263 --> 00:24:39,231 Go suit up. 350 00:24:44,735 --> 00:24:45,937 Your air is good. 351 00:24:56,281 --> 00:24:57,580 Thank you. 352 00:24:57,582 --> 00:24:59,784 Okay, clear all this shit from the deck. 353 00:25:10,562 --> 00:25:12,095 What are you thinking? 354 00:25:12,097 --> 00:25:13,062 I'm thinking I really didn't like 355 00:25:13,064 --> 00:25:15,498 the sound on that transmission. 356 00:25:15,500 --> 00:25:16,534 We should take something. 357 00:25:19,237 --> 00:25:20,171 Yeah. 358 00:25:20,972 --> 00:25:23,039 That's a very valid point. 359 00:25:23,041 --> 00:25:25,875 Okay. Let me see your back. 360 00:25:25,877 --> 00:25:27,379 Okay. Last checks. 361 00:25:29,314 --> 00:25:30,148 Let's go. 362 00:25:32,717 --> 00:25:34,717 All right, listen up. 363 00:25:34,719 --> 00:25:38,321 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 364 00:25:38,323 --> 00:25:40,859 Remember, these suits are dangerous. 365 00:25:44,296 --> 00:25:45,897 Hey, what's so funny? 366 00:25:50,001 --> 00:25:52,635 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 367 00:25:52,637 --> 00:25:55,104 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 368 00:25:55,106 --> 00:25:57,874 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 369 00:25:57,876 --> 00:25:59,676 It's all lit up to the weigh station. 370 00:25:59,678 --> 00:26:00,677 You just follow the pipeline. 371 00:26:00,679 --> 00:26:03,446 You can do it. Come on, come on. 372 00:26:03,448 --> 00:26:05,450 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 373 00:26:06,518 --> 00:26:08,251 Waiting in line. 374 00:26:09,688 --> 00:26:10,555 Ready? 375 00:26:12,257 --> 00:26:14,691 I'm gonna be right there with you. Every step. 376 00:26:14,693 --> 00:26:16,659 Main bridge compromised. 377 00:26:16,661 --> 00:26:17,829 We have to move. 378 00:26:18,997 --> 00:26:20,897 All right. Everybody in the pool. 379 00:26:20,899 --> 00:26:22,198 Okay, we gotta go. 380 00:26:22,200 --> 00:26:24,233 That was one level above us. 381 00:26:24,235 --> 00:26:26,035 This one's next. Let's go. 382 00:26:26,037 --> 00:26:27,839 ...integrity compromised. 383 00:26:29,174 --> 00:26:32,675 Structural integrity compromised. 384 00:26:32,677 --> 00:26:33,609 Take us down. 385 00:26:33,611 --> 00:26:35,345 "If you don't know where you're going, 386 00:26:35,347 --> 00:26:37,647 any road can get you there." 387 00:26:37,649 --> 00:26:38,816 Dude. 388 00:26:38,818 --> 00:26:40,450 What? It's not me, Norah. It's from a book. 389 00:26:40,452 --> 00:26:41,417 Let's go. 390 00:26:42,921 --> 00:26:44,189 We all know you can't read. 391 00:27:12,517 --> 00:27:14,217 All right, I don't wanna scare anyone, 392 00:27:14,219 --> 00:27:15,585 but once we get to the depth 393 00:27:15,587 --> 00:27:17,555 we're gonna have to jump to the cargo lift. 394 00:27:21,926 --> 00:27:24,327 Okay, here we go. Shit. 395 00:27:24,329 --> 00:27:26,929 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 396 00:27:26,931 --> 00:27:28,030 Everybody, get ready. 397 00:27:28,032 --> 00:27:29,165 Hang onto something 'cause 398 00:27:29,167 --> 00:27:31,167 pressure's gonna hit us hard. 399 00:27:31,169 --> 00:27:32,268 Override it. 400 00:27:32,270 --> 00:27:33,905 As long as it opens, we'll be fine. 401 00:27:35,673 --> 00:27:37,940 Captain, I don't know what's going on with this thing. 402 00:27:37,942 --> 00:27:38,842 Well, keep trying. 403 00:27:41,913 --> 00:27:42,880 Rodrigo. 404 00:27:42,882 --> 00:27:44,180 Guys, what's going on? 405 00:27:44,182 --> 00:27:46,050 Keep the door closed. Keep the door closed! 406 00:27:58,096 --> 00:28:00,532 Stay where you are. Close your eyes. 407 00:28:02,267 --> 00:28:04,669 It's okay, Em. You're good, you're good. 408 00:28:07,105 --> 00:28:08,806 Listen. Listen. 409 00:28:08,808 --> 00:28:10,706 Close your eyes. 410 00:28:47,880 --> 00:28:50,379 Let's go, Emily. Step to the edge. 411 00:28:50,381 --> 00:28:51,583 You have to jump now. 412 00:28:53,985 --> 00:28:56,020 Norah, he's gone. 413 00:28:57,422 --> 00:28:59,090 It's your turn. You need to jump. 414 00:29:17,275 --> 00:29:19,475 He knew that that helmet was faulty. 415 00:29:19,477 --> 00:29:21,079 I mean, I-I-I know that he knew it. 416 00:29:21,513 --> 00:29:22,745 Listen. 417 00:29:22,747 --> 00:29:25,381 I know how you feel. I know it's unfair. 418 00:29:27,685 --> 00:29:29,953 But you're gonna have to take it and use it. 419 00:29:29,955 --> 00:29:31,623 Yeah. Okay. 420 00:29:32,825 --> 00:29:33,689 Come on. 421 00:29:33,691 --> 00:29:34,490 The sooner we get clear 422 00:29:34,492 --> 00:29:35,627 of the station the better. 423 00:30:02,053 --> 00:30:04,088 I've never seen anyone die before. 424 00:30:07,358 --> 00:30:09,193 I saw somebody die. 425 00:30:11,462 --> 00:30:13,431 I've never seen anybody implode. 426 00:30:21,040 --> 00:30:22,672 What are you laughing at? 427 00:30:22,674 --> 00:30:24,041 Uh, I was just thinking of this thing 428 00:30:24,043 --> 00:30:26,142 that Rodrigo did sometimes. 429 00:30:26,144 --> 00:30:27,476 He'd always say he had a new joke, 430 00:30:27,478 --> 00:30:29,445 and then he'd tell the same stupid joke. 431 00:30:29,447 --> 00:30:32,785 I was... laughing at that joke. 432 00:30:34,053 --> 00:30:35,685 Yeah, what was it? 433 00:30:35,687 --> 00:30:38,654 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 434 00:30:42,093 --> 00:30:43,161 "Dam." 435 00:30:44,964 --> 00:30:46,797 Pretty stupid joke. 436 00:31:08,653 --> 00:31:10,152 It looks like whatever it is 437 00:31:10,154 --> 00:31:11,755 might be on the deck below us. 438 00:31:13,826 --> 00:31:17,060 I think it's a distress signal from one of the pods. 439 00:31:17,062 --> 00:31:18,296 How far? 440 00:31:19,130 --> 00:31:20,897 Two hundred more meters. 441 00:31:20,899 --> 00:31:23,199 Why wouldn't it be going to the surface? 442 00:31:23,201 --> 00:31:24,602 Maybe it's only got half a charge. 443 00:31:25,904 --> 00:31:27,370 Uh... 444 00:31:27,372 --> 00:31:29,173 It's definitely stopped on the platform below us. 445 00:31:29,875 --> 00:31:30,776 Survivor. 446 00:31:31,476 --> 00:31:32,845 It could be a survivor. 447 00:31:34,746 --> 00:31:37,546 Guys, somebody's gonna have to suit up. 448 00:31:37,548 --> 00:31:39,515 All right, Emily, this is your time. 449 00:31:39,517 --> 00:31:40,485 What? 450 00:31:41,352 --> 00:31:42,487 I'm just messing with you. 451 00:31:44,355 --> 00:31:46,457 Here, take him. 452 00:31:48,192 --> 00:31:49,793 Take this bunny. 453 00:31:49,795 --> 00:31:50,829 I bequeath it to you. 454 00:31:51,897 --> 00:31:54,064 If he doesn't make it, I'll haunt you. 455 00:31:54,066 --> 00:31:55,498 Let's go, guys. 456 00:31:55,500 --> 00:31:57,768 We don't know how long until the Kepler blows. 457 00:31:57,770 --> 00:31:59,702 Let's go put our lives in danger. 458 00:31:59,704 --> 00:32:01,539 - Be careful. - We'll be right back. 459 00:32:04,409 --> 00:32:07,077 Paul's crazy. Right? 460 00:32:07,079 --> 00:32:10,113 Yeah. I guess so. 461 00:32:10,115 --> 00:32:12,314 Hey, Captain, what do we do? 462 00:32:12,316 --> 00:32:13,917 With the body, when we find it. 463 00:32:13,919 --> 00:32:16,053 We're talking about a possible survivor, Paul. 464 00:32:16,055 --> 00:32:17,253 Okay. 465 00:32:17,255 --> 00:32:18,989 Then hypothetically. 466 00:32:18,991 --> 00:32:21,724 Let's say we were to come across a body and it was dead. 467 00:32:21,726 --> 00:32:24,861 Just grab something we can take back to his family. 468 00:32:24,863 --> 00:32:26,431 It's okay. I know what to do. 469 00:32:28,366 --> 00:32:30,633 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 470 00:32:30,635 --> 00:32:33,269 And we are about to touch... 471 00:32:33,271 --> 00:32:38,141 in three, two, one. 472 00:32:41,980 --> 00:32:42,979 We're locked in. 473 00:32:42,981 --> 00:32:43,980 All right. 474 00:32:43,982 --> 00:32:44,983 - Ready? - Yeah. 475 00:32:46,517 --> 00:32:48,484 Yeah. Yeah! 476 00:32:48,486 --> 00:32:50,153 Let's get this done before the Kepler 477 00:32:50,155 --> 00:32:51,387 comes down on our asses. 478 00:32:51,389 --> 00:32:52,923 Okay. 479 00:32:52,925 --> 00:32:56,726 Turn on all the camera feeds we have available. 480 00:32:56,728 --> 00:32:58,895 How long can someone survive in a pod? 481 00:32:58,897 --> 00:33:00,799 If he lost power, not long. 482 00:33:02,167 --> 00:33:03,668 Especially at this depth. 483 00:33:05,436 --> 00:33:07,971 Okay, guys, we're starting the decompression now. 484 00:33:07,973 --> 00:33:10,274 Are either of you two married? 485 00:33:12,978 --> 00:33:14,410 Was. 486 00:33:14,412 --> 00:33:15,413 Kids? 487 00:33:16,115 --> 00:33:17,180 Daughter. 488 00:33:17,182 --> 00:33:18,247 How-how old is she? 489 00:33:18,249 --> 00:33:19,850 Fourteen. 490 00:33:19,852 --> 00:33:21,517 That's a tough age for a girl. 491 00:33:21,519 --> 00:33:23,856 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 492 00:33:24,489 --> 00:33:26,056 She's not 14. 493 00:33:26,058 --> 00:33:28,324 Allie? She's gotta be like my age, right? 494 00:33:28,326 --> 00:33:30,294 Who said 14? Did I say that? 495 00:33:31,096 --> 00:33:32,328 Yeah. 496 00:33:32,330 --> 00:33:34,330 Well, I don't know why I said it. 497 00:33:34,332 --> 00:33:35,531 You're losing it, old man. 498 00:33:35,533 --> 00:33:37,067 You're going senile down here. 499 00:33:37,069 --> 00:33:40,669 It's actually a normal neurological reaction. 500 00:33:40,671 --> 00:33:41,772 When you're facing death, time just... 501 00:33:41,774 --> 00:33:42,908 Listen to me. Listen to me. 502 00:33:44,742 --> 00:33:46,979 You're not gonna die. Okay? 503 00:33:50,381 --> 00:33:51,449 All right. 504 00:33:52,117 --> 00:33:54,084 Worst idea ever. 505 00:33:54,086 --> 00:33:56,485 Let's do it anyway. 506 00:33:56,487 --> 00:33:58,287 Helmets on. Locked and loaded. 507 00:33:58,289 --> 00:33:59,555 Either of you have dogs? 508 00:33:59,557 --> 00:34:00,656 Flood it, Norah! 509 00:34:00,658 --> 00:34:02,658 Flooding. 510 00:34:04,830 --> 00:34:05,764 I have a corgi. 511 00:34:07,800 --> 00:34:11,902 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 512 00:34:11,904 --> 00:34:13,736 but I didn't think I would miss him this much. 513 00:34:13,738 --> 00:34:16,674 Okay, hatch is sealed. We're outside. 514 00:34:18,609 --> 00:34:19,945 Okay, I'll put us on standby. 515 00:34:21,046 --> 00:34:22,380 Turn the floodlights on, please. 516 00:34:32,958 --> 00:34:35,826 Cap, this platform's not too stable. 517 00:34:35,828 --> 00:34:37,996 I, uh, don't know how long we should be out here. 518 00:34:51,043 --> 00:34:52,677 Oh, God. 519 00:34:57,448 --> 00:35:00,050 Guys, keep on walking forward. 520 00:35:00,052 --> 00:35:01,284 Like 20 meters. 521 00:35:01,286 --> 00:35:02,687 Check what's on the right. 522 00:35:06,225 --> 00:35:09,092 I can't see shit. My right or his right? 523 00:35:14,699 --> 00:35:15,533 What the hell is that? 524 00:35:19,771 --> 00:35:21,403 Am I cracking up or is there, like, 525 00:35:21,405 --> 00:35:23,041 like, a bird chirping right now? 526 00:35:24,276 --> 00:35:26,377 We're not hearing anything up here. 527 00:35:30,115 --> 00:35:32,715 All right, Captain, talk to us. 528 00:35:32,717 --> 00:35:34,683 We close? We can't see anything out here. 529 00:35:34,685 --> 00:35:37,022 Honestly, you should be right in front of it. 530 00:35:38,257 --> 00:35:39,091 Okay. 531 00:35:43,161 --> 00:35:44,695 I can't see shit. 532 00:35:52,470 --> 00:35:53,537 Oh, hold up. 533 00:35:54,572 --> 00:35:55,774 You see that? 534 00:35:56,875 --> 00:35:59,276 Holy shit. 535 00:35:59,278 --> 00:36:00,846 What the hell happened to this thing? 536 00:36:04,448 --> 00:36:07,886 Looks like it imploded. There's, uh, something. 537 00:36:10,289 --> 00:36:11,622 Something all over it. 538 00:36:12,623 --> 00:36:13,691 You seeing this? 539 00:36:16,194 --> 00:36:17,559 What is that? 540 00:36:17,561 --> 00:36:18,795 I would need to take a closer look. 541 00:36:18,797 --> 00:36:20,830 It could be some sort of an-an algae. 542 00:36:20,832 --> 00:36:22,433 You ever see anything like that? 543 00:36:23,769 --> 00:36:25,601 This looks... 544 00:36:25,603 --> 00:36:27,005 It doesn't look like algae. 545 00:36:28,472 --> 00:36:30,572 Is there anybody in it? 546 00:36:30,574 --> 00:36:31,542 Empty. 547 00:36:32,576 --> 00:36:33,744 I got something. 548 00:36:35,613 --> 00:36:36,580 Wallet. 549 00:36:39,184 --> 00:36:41,153 Great. We can use his credit cards. 550 00:36:45,157 --> 00:36:46,722 All right, Captain, there's no body, 551 00:36:46,724 --> 00:36:48,124 so can we please and thank you 552 00:36:48,126 --> 00:36:49,928 get the hell out of here before we... 553 00:36:52,130 --> 00:36:54,331 Scratch that. There's a body. It's entangled... 554 00:36:54,333 --> 00:36:55,564 They should just come back. 555 00:36:55,566 --> 00:36:56,835 ...in the coils. 556 00:37:04,276 --> 00:37:06,076 Dude, don't check it out. Just come back. 557 00:37:06,078 --> 00:37:07,509 - Just come back. - Wait. 558 00:37:07,511 --> 00:37:08,746 Do you see his back? 559 00:37:13,452 --> 00:37:16,485 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 560 00:37:16,487 --> 00:37:17,586 Okay, come back, guys. 561 00:37:17,588 --> 00:37:18,589 Paul. 562 00:37:20,125 --> 00:37:21,592 Whoa. Smith. 563 00:37:23,228 --> 00:37:24,162 Paul. 564 00:37:28,066 --> 00:37:29,968 The hell's going on with his body? 565 00:37:32,636 --> 00:37:36,473 Did the pressure... liquefy... 566 00:37:39,111 --> 00:37:40,678 Paul, hold still! God! 567 00:37:45,817 --> 00:37:47,817 What is that thing? 568 00:37:47,819 --> 00:37:49,651 All I know is that it was eating a dead body 569 00:37:49,653 --> 00:37:51,123 and then it came at me. 570 00:37:55,427 --> 00:37:57,327 Em, what are you doing? 571 00:37:57,329 --> 00:37:59,029 Uh, I'm just looking for its... 572 00:37:59,031 --> 00:38:00,696 Oh, no, no! 573 00:38:00,698 --> 00:38:02,365 See? 574 00:38:02,367 --> 00:38:03,802 Looking for its mouth. 575 00:38:07,705 --> 00:38:08,905 Is it still alive? 576 00:38:08,907 --> 00:38:10,774 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 577 00:38:10,776 --> 00:38:12,375 I think I just touched a nerve. 578 00:38:12,377 --> 00:38:15,412 Norah, how much further do we have? 579 00:38:15,414 --> 00:38:17,280 Two hundred meters away from the bottom. 580 00:38:18,283 --> 00:38:19,681 It doesn't have any eyes. 581 00:38:19,683 --> 00:38:21,617 How are they attracted to the light? 582 00:38:21,619 --> 00:38:22,886 Oh, my God, look at this. 583 00:38:22,888 --> 00:38:24,720 Maybe they're like moths. 584 00:38:24,722 --> 00:38:26,722 Underwater moths. 585 00:38:26,724 --> 00:38:28,825 It's like talons. 586 00:38:28,827 --> 00:38:30,794 I think this might be a new species. 587 00:38:30,796 --> 00:38:32,429 Do we get to name it? 588 00:38:32,431 --> 00:38:33,997 I shot it. I'm naming it. 589 00:38:36,401 --> 00:38:39,071 I've never seen sea life like this down here. 590 00:38:43,375 --> 00:38:47,210 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 591 00:38:47,212 --> 00:38:50,048 If it was sustained heat that could support life... 592 00:38:50,882 --> 00:38:52,148 Are you serious? 593 00:38:52,150 --> 00:38:55,251 Everybody stay calm. Stay calm. 594 00:38:55,253 --> 00:38:57,220 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 595 00:38:57,222 --> 00:38:58,654 Nothing. It's not just the lights. 596 00:38:58,656 --> 00:39:00,457 The whole system's down. 597 00:39:00,459 --> 00:39:02,258 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 598 00:39:02,260 --> 00:39:03,095 Yeah. 599 00:39:07,299 --> 00:39:08,965 We have access to the cable? 600 00:39:08,967 --> 00:39:11,334 If we can disengage, definitely. 601 00:39:14,973 --> 00:39:16,174 What was that? 602 00:39:36,928 --> 00:39:38,627 This better not be some 603 00:39:38,629 --> 00:39:41,066 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 604 00:40:00,051 --> 00:40:00,984 - Paul. - What the hell? 605 00:40:00,986 --> 00:40:01,885 I'm just joking. 606 00:40:01,887 --> 00:40:02,886 But it does sound like 607 00:40:02,888 --> 00:40:04,055 there's something out there. 608 00:40:10,195 --> 00:40:14,164 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 609 00:40:25,544 --> 00:40:27,177 Should we close that door? 610 00:40:33,385 --> 00:40:36,421 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 611 00:40:57,309 --> 00:40:58,176 Okay. 612 00:41:00,779 --> 00:41:02,645 We gotta find a way to get down. 613 00:41:02,647 --> 00:41:04,983 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 614 00:41:18,630 --> 00:41:20,863 Oh, my God! 615 00:41:20,865 --> 00:41:22,000 What the hell was that? 616 00:41:24,202 --> 00:41:25,969 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 617 00:41:25,971 --> 00:41:26,970 The Kepler! 618 00:41:26,972 --> 00:41:28,739 Oh, shit, shit, shit! 619 00:41:31,209 --> 00:41:32,143 Captain! 620 00:41:33,311 --> 00:41:34,777 Into the pressure chamber! 621 00:41:34,779 --> 00:41:35,814 Oh, God! 622 00:41:39,651 --> 00:41:41,050 We have to open the outside hatch 623 00:41:41,052 --> 00:41:42,585 before we hit the seafloor! 624 00:41:42,587 --> 00:41:44,456 Or we get crushed! Move! 625 00:41:47,926 --> 00:41:49,892 Flood it! Flood it! 626 00:41:54,199 --> 00:41:55,767 Helmet, now! Here we go! Come on! 627 00:41:56,601 --> 00:41:57,734 Help! 628 00:41:57,736 --> 00:41:59,102 Hang on! 629 00:41:59,104 --> 00:42:00,903 Here we go. Open the hatch! 630 00:42:00,905 --> 00:42:01,840 All right. 631 00:42:11,549 --> 00:42:13,885 Run! Run! Run! 632 00:42:18,723 --> 00:42:20,325 Watch it! Watch it! 633 00:42:24,863 --> 00:42:25,864 Norah. 634 00:42:30,135 --> 00:42:31,868 Hey, guys! I'm over here. 635 00:42:31,870 --> 00:42:34,205 Come to the green light. I'm at the entrance. 636 00:42:35,340 --> 00:42:36,973 Watch out, Smith! 637 00:42:36,975 --> 00:42:38,076 Emily, watch out! 638 00:42:40,278 --> 00:42:41,477 Keep your eyes closed. 639 00:42:41,479 --> 00:42:42,345 Keep 'em closed. 640 00:42:42,347 --> 00:42:43,448 I don't know what happened. 641 00:42:45,884 --> 00:42:47,383 Come on, take him. 642 00:42:47,385 --> 00:42:48,951 To the pipeline entrance! 643 00:42:48,953 --> 00:42:50,088 Come on. 644 00:42:56,294 --> 00:42:59,228 I can't get the goddamn door open! 645 00:42:59,230 --> 00:43:00,630 Smith, can you hear me? 646 00:43:00,632 --> 00:43:03,468 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 647 00:43:20,318 --> 00:43:21,617 Come on. 648 00:43:21,619 --> 00:43:23,286 Let's get him clear of the door! 649 00:43:23,288 --> 00:43:24,520 Get him up. Get him up. 650 00:43:27,292 --> 00:43:28,691 Get him up. Get him up. Get him up. 651 00:43:30,228 --> 00:43:32,261 What happened? Are you okay? 652 00:43:32,263 --> 00:43:33,696 He inhaled some fumes. He's okay. 653 00:43:33,698 --> 00:43:35,598 His oxygen scrubber took a hit. 654 00:43:35,600 --> 00:43:38,501 We all saw this, right? There are things out there. 655 00:43:38,503 --> 00:43:40,171 Fuck our lives! 656 00:43:49,547 --> 00:43:50,814 See? There's something out there. 657 00:43:50,816 --> 00:43:52,248 Oh, my God. 658 00:43:52,250 --> 00:43:55,218 Paul, stop. It's just debris falling. 659 00:43:55,220 --> 00:43:57,055 Norah, call the mover. 660 00:43:57,622 --> 00:43:58,456 All right. 661 00:44:00,992 --> 00:44:02,492 Look at me. 662 00:44:02,494 --> 00:44:03,561 How's your sight? 663 00:44:04,429 --> 00:44:05,561 I'm good. 664 00:44:09,200 --> 00:44:10,566 - It's gonna be all right, man. - Okay. 665 00:44:10,568 --> 00:44:12,504 I don't have the code. I-I can't get in here. 666 00:44:18,676 --> 00:44:19,511 Ears. 667 00:44:20,780 --> 00:44:21,613 Eh, forget it. 668 00:44:27,051 --> 00:44:29,185 - Give me your hand. - Two, three! 669 00:44:41,366 --> 00:44:44,367 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 670 00:44:44,369 --> 00:44:46,971 All right. We ride this to the Midpoint Station. 671 00:44:51,709 --> 00:44:52,977 We're halfway there, guys. 672 00:44:53,813 --> 00:44:54,946 Halfway there. 673 00:45:25,778 --> 00:45:27,109 Paul, stop the cart. 674 00:45:27,111 --> 00:45:28,379 It's not gonna go in that kind of water. 675 00:45:29,047 --> 00:45:30,114 Stop it. 676 00:45:35,186 --> 00:45:36,719 That's a lot of water. 677 00:45:36,721 --> 00:45:38,254 The pumps are probably jammed. 678 00:45:38,256 --> 00:45:40,456 What happens if they don't turn back on? 679 00:45:40,458 --> 00:45:43,092 Anybody else wanna take that? 680 00:45:43,094 --> 00:45:44,227 No? 681 00:45:44,229 --> 00:45:46,362 In the book, Alice cried so much 682 00:45:46,364 --> 00:45:48,866 she almost drowned in her own tears. 683 00:45:48,868 --> 00:45:51,067 Luckily, she could swim. 684 00:45:51,069 --> 00:45:52,803 It got pretty rough for her after that. 685 00:45:57,542 --> 00:45:59,444 There's definitely something following us. 686 00:46:03,414 --> 00:46:06,150 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 687 00:46:24,202 --> 00:46:26,770 Looks like somebody got a care package. 688 00:46:26,772 --> 00:46:28,373 Cheetos and... 689 00:46:29,274 --> 00:46:30,575 Oh, the irony. 690 00:46:34,112 --> 00:46:35,547 I love MoonPies. 691 00:46:40,920 --> 00:46:42,420 This is someone's stuff. 692 00:46:47,091 --> 00:46:48,624 This is all someone's... 693 00:46:48,626 --> 00:46:49,494 Oh... 694 00:46:51,162 --> 00:46:52,228 Oh... 695 00:46:52,230 --> 00:46:53,331 Oh, my God. 696 00:47:12,083 --> 00:47:14,185 Keep moving. Keep moving. 697 00:47:15,219 --> 00:47:17,653 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 698 00:47:17,655 --> 00:47:19,990 Come on, guys, we're almost there. 699 00:47:19,992 --> 00:47:21,392 It should be 300 meters ahead. 700 00:47:37,208 --> 00:47:38,842 Is this it? 701 00:47:38,844 --> 00:47:40,276 We can't go back. 702 00:47:40,278 --> 00:47:41,412 What does that mean? 703 00:47:42,213 --> 00:47:43,381 It's too tight. 704 00:47:44,182 --> 00:47:45,648 Oh, no. 705 00:47:45,650 --> 00:47:47,383 We've got to find another way. 706 00:47:47,385 --> 00:47:49,153 I'm the smallest. Let me check. 707 00:47:50,055 --> 00:47:50,889 Here. 708 00:47:52,256 --> 00:47:53,924 Okay. 709 00:47:53,926 --> 00:47:55,426 Let me connect you with my line. 710 00:47:56,694 --> 00:47:57,562 Attached. 711 00:48:01,599 --> 00:48:02,433 Thank you. 712 00:48:31,496 --> 00:48:33,930 All right, I'm through. It's open out here. 713 00:48:33,932 --> 00:48:35,531 And I think you guys can definitely make it. 714 00:48:35,533 --> 00:48:36,900 It's really tight but... 715 00:48:36,902 --> 00:48:38,467 - Okay. - Huh? 716 00:48:38,469 --> 00:48:39,368 We're sending Emily. 717 00:48:39,370 --> 00:48:40,405 Yeah, okay. 718 00:48:41,172 --> 00:48:42,306 Attached. 719 00:48:54,452 --> 00:48:55,284 Captain's on his way. 720 00:48:55,286 --> 00:48:56,320 Hey, come here. 721 00:48:59,024 --> 00:48:59,858 Nice. 722 00:49:06,932 --> 00:49:08,131 Hey. 723 00:49:08,133 --> 00:49:09,699 How you holding up? 724 00:49:09,701 --> 00:49:10,535 I'm okay. 725 00:49:12,004 --> 00:49:13,937 Um, I was gonna eat this, 726 00:49:13,939 --> 00:49:15,906 but Lil Paul and I decided 727 00:49:15,908 --> 00:49:17,608 that you should give it to your girl. 728 00:49:18,609 --> 00:49:19,912 - MoonPie. - Yeah. 729 00:49:20,846 --> 00:49:21,914 MoonPie. 730 00:49:23,448 --> 00:49:24,815 Thanks, man. 731 00:49:24,817 --> 00:49:26,749 She's pretty cool. 732 00:49:26,752 --> 00:49:28,821 Gotta make sure not to screw that up. 733 00:49:30,923 --> 00:49:31,757 Yeah. 734 00:49:38,764 --> 00:49:40,063 Smith. 735 00:49:40,065 --> 00:49:41,297 Your turn. Come on. 736 00:49:41,299 --> 00:49:43,334 All right, Cap's through. I'm going. 737 00:49:46,738 --> 00:49:48,841 All right, guys. I'm coming through. 738 00:49:55,646 --> 00:49:57,646 How are you doing in there, buddy? 739 00:49:57,648 --> 00:49:59,017 You want your bunny heater? 740 00:50:08,559 --> 00:50:10,461 All right, forget this. We're going in. 741 00:50:13,065 --> 00:50:14,263 Hey. You okay? 742 00:50:14,265 --> 00:50:15,466 - Paul, can you hear me? - Yeah. 743 00:50:16,434 --> 00:50:17,668 - You okay? - Yeah. 744 00:50:19,972 --> 00:50:21,270 - What is that? - Huh? 745 00:50:21,272 --> 00:50:22,839 Paul? Paul, are you reading? 746 00:50:22,841 --> 00:50:24,640 Don't screw around. Let's go. 747 00:50:24,642 --> 00:50:26,442 Hey, Paul, you copy? 748 00:50:26,444 --> 00:50:28,310 We're gonna pull you through. 749 00:50:28,312 --> 00:50:29,745 - All right, pull. - All right. 750 00:50:29,747 --> 00:50:30,581 Here we go. 751 00:50:40,358 --> 00:50:42,426 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 752 00:50:43,195 --> 00:50:44,360 Come on. 753 00:50:44,362 --> 00:50:45,463 Shit! 754 00:50:46,965 --> 00:50:47,966 Come on, come on. 755 00:50:52,537 --> 00:50:53,970 There he is. 756 00:50:53,972 --> 00:50:55,939 You scared the shit out of me. 757 00:50:55,941 --> 00:50:58,541 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 758 00:50:58,543 --> 00:50:59,642 Hey, that's not funny. 759 00:51:01,679 --> 00:51:02,881 What's wrong with my line? 760 00:51:06,517 --> 00:51:07,751 Smith, unclip. He's all tangled up. 761 00:51:07,753 --> 00:51:08,719 - Okay, I got it. - Oh, no! 762 00:51:11,023 --> 00:51:11,990 Unclip, unclip, unclip! 763 00:51:13,391 --> 00:51:14,490 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 764 00:51:14,492 --> 00:51:15,591 Give me my helmet! 765 00:51:15,593 --> 00:51:17,393 It's pulling me underwater! 766 00:51:17,395 --> 00:51:18,627 He's going! Helmet! 767 00:51:18,629 --> 00:51:19,428 - My helmet! - Helmet, now! 768 00:51:19,430 --> 00:51:20,698 Get it on! Get it on! 769 00:51:21,632 --> 00:51:22,667 Grab him! Grab him! 770 00:51:31,109 --> 00:51:32,376 Grab him! Grab him! 771 00:51:36,982 --> 00:51:38,449 I can't hold him! 772 00:51:42,855 --> 00:51:44,054 Oh, my God! 773 00:51:45,389 --> 00:51:46,457 Oh, my God! 774 00:51:47,159 --> 00:51:48,392 Paul! 775 00:51:52,630 --> 00:51:54,097 Get out of the water! 776 00:51:54,099 --> 00:51:55,666 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 777 00:52:11,482 --> 00:52:16,019 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 778 00:52:16,021 --> 00:52:19,057 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 779 00:52:21,126 --> 00:52:22,861 Not sure how long it will last. 780 00:52:25,163 --> 00:52:26,497 Does anyone copy? 781 00:52:28,466 --> 00:52:29,902 It ripped him out of the suit. 782 00:52:31,502 --> 00:52:33,638 It ripped him right out of his goddamn suit. 783 00:52:35,140 --> 00:52:36,139 What could do that? 784 00:52:36,141 --> 00:52:37,640 Begin evacuation 785 00:52:37,642 --> 00:52:39,209 to surface immediately. 786 00:52:39,211 --> 00:52:40,578 CQ, do you copy? 787 00:52:42,347 --> 00:52:44,415 Overwatch tower is online. 788 00:52:45,250 --> 00:52:46,517 What is happening? 789 00:52:51,890 --> 00:52:53,926 That drill weighs 6,000 tons. 790 00:52:55,928 --> 00:52:57,728 How did it get ripped up like that? 791 00:53:00,232 --> 00:53:01,432 We did this. 792 00:53:04,369 --> 00:53:06,138 We drilled the bottom of the ocean. 793 00:53:07,571 --> 00:53:09,074 We took too much. 794 00:53:10,375 --> 00:53:12,443 And now she's taking back. 795 00:53:17,515 --> 00:53:19,550 We're not supposed to be down here. 796 00:53:22,220 --> 00:53:23,155 No one is. 797 00:53:26,158 --> 00:53:27,225 She's not wrong. 798 00:53:40,205 --> 00:53:41,073 Listen. 799 00:53:41,940 --> 00:53:43,574 I know Paul's gone, but... 800 00:53:45,710 --> 00:53:47,079 we can't stay here. 801 00:53:47,846 --> 00:53:49,547 What about Smith's suit? 802 00:53:50,681 --> 00:53:53,515 Let me take a look at your oxygen scrubber. 803 00:53:53,517 --> 00:53:54,886 - Hmm. - Come on. 804 00:54:03,795 --> 00:54:04,863 How is it? 805 00:54:09,034 --> 00:54:10,568 The suit's not gonna make it. 806 00:54:17,976 --> 00:54:19,744 You guys gotta go without me. We... I'm... 807 00:54:20,979 --> 00:54:22,848 I'm just gonna be dead weight out there. 808 00:54:27,052 --> 00:54:28,954 - I can't lose anybody else. - Me neither. 809 00:54:30,355 --> 00:54:31,256 Stop. 810 00:54:37,429 --> 00:54:40,098 Okay, Smith, you can lean on me. 811 00:54:42,000 --> 00:54:43,601 Take short, shallow breaths. 812 00:54:44,403 --> 00:54:45,634 Okay. 813 00:54:45,636 --> 00:54:46,872 It's gonna be all right. I got you. 814 00:55:29,680 --> 00:55:32,282 Okay, there's Marker 21. 815 00:55:32,284 --> 00:55:36,052 All we do now is follow these across the plateau. 816 00:55:36,054 --> 00:55:38,156 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 817 00:56:04,416 --> 00:56:06,751 What did you see? Huh? 818 00:56:12,491 --> 00:56:13,325 I don't know. 819 00:56:25,070 --> 00:56:26,069 - I just saw it. - Oh, my God! 820 00:56:26,071 --> 00:56:27,237 I saw that. 821 00:56:27,239 --> 00:56:27,971 Set him down. 822 00:56:27,973 --> 00:56:29,539 What was that? 823 00:56:29,541 --> 00:56:30,741 What the hell was that? 824 00:56:32,244 --> 00:56:33,912 Where is it? Where is it? 825 00:56:39,751 --> 00:56:40,819 Turn off the lights. 826 00:56:42,720 --> 00:56:43,755 Don't move. 827 00:56:48,692 --> 00:56:50,262 I'm gonna turn my IR on. 828 00:56:55,100 --> 00:56:56,801 Norah, did you get my feed? 829 00:56:57,502 --> 00:56:58,436 Yeah. 830 00:57:17,355 --> 00:57:18,588 Smith? 831 00:57:18,590 --> 00:57:20,192 Where's Smith? Norah? 832 00:57:22,194 --> 00:57:23,293 - Where is he? - Do you see him? 833 00:57:23,295 --> 00:57:24,460 Where'd he go? 834 00:57:24,462 --> 00:57:25,962 - Smith! - Emily. 835 00:57:25,964 --> 00:57:27,463 - Smith? - Smith! 836 00:57:27,465 --> 00:57:29,367 Emily. Help. 837 00:57:33,538 --> 00:57:34,839 - That's his foot. - I'm going. 838 00:57:36,441 --> 00:57:37,842 I'm hooking onto you. Here. 839 00:57:47,752 --> 00:57:48,787 I see him. 840 00:57:59,464 --> 00:58:00,265 I got him. 841 00:58:02,000 --> 00:58:04,169 He's alive. He's alive. 842 00:58:05,570 --> 00:58:06,838 I'm pulling him back. 843 00:58:09,307 --> 00:58:10,406 Okay. 844 00:58:10,408 --> 00:58:12,043 Just push him. We'll grab his feet. 845 00:58:13,144 --> 00:58:15,578 Smith, can you hear us? 846 00:58:15,580 --> 00:58:17,146 Smith, please! Can you hear us? 847 00:58:17,148 --> 00:58:18,514 I gotta grab the gun. 848 00:58:18,516 --> 00:58:20,285 What? Forget the gun. 849 00:58:21,820 --> 00:58:23,021 Captain, leave it. 850 00:58:27,626 --> 00:58:28,460 Cap. 851 00:58:34,933 --> 00:58:36,499 Cap, what are you doing? 852 00:58:36,501 --> 00:58:38,601 - Norah! - No! 853 00:58:38,603 --> 00:58:41,371 No! 854 00:58:41,373 --> 00:58:42,374 No! 855 00:58:57,455 --> 00:58:58,454 Norah? 856 00:58:58,456 --> 00:58:59,357 You okay? 857 00:59:01,426 --> 00:59:03,426 I can't see you. Can you see me? 858 00:59:06,031 --> 00:59:07,132 Norah? 859 00:59:10,235 --> 00:59:11,367 Where are you? 860 00:59:11,369 --> 00:59:14,037 I'm underneath you. Can you see me? 861 00:59:14,039 --> 00:59:16,506 Cap, can you hear me? 862 00:59:16,508 --> 00:59:17,342 Norah. 863 00:59:18,143 --> 00:59:19,110 Where are you? 864 00:59:20,912 --> 00:59:23,980 I'm here. Underneath. 865 00:59:23,982 --> 00:59:27,183 I'm all tangled. Can you see me? 866 00:59:27,185 --> 00:59:28,119 Yeah. 867 00:59:28,853 --> 00:59:30,055 Okay, hold on. 868 00:59:36,027 --> 00:59:37,860 Where is it? 869 00:59:37,862 --> 00:59:39,395 I don't know. 870 00:59:39,397 --> 00:59:40,365 Get me out of here. 871 00:59:44,135 --> 00:59:45,503 - Okay. - Shit. 872 00:59:47,439 --> 00:59:49,040 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 873 00:59:51,242 --> 00:59:52,810 Can you reach my knife? 874 00:59:57,549 --> 00:59:58,350 What was that? 875 01:00:09,861 --> 01:00:10,862 Norah. 876 01:00:11,730 --> 01:00:12,864 Is it back? 877 01:00:14,165 --> 01:00:15,266 What do you see? 878 01:00:16,668 --> 01:00:17,569 Is it back? 879 01:00:30,715 --> 01:00:31,583 Norah! 880 01:00:40,925 --> 01:00:42,160 Norah! 881 01:00:53,405 --> 01:00:55,905 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 882 01:00:55,907 --> 01:00:57,640 I'm with you. 883 01:00:57,642 --> 01:00:59,475 Pressure level critical. 884 01:00:59,477 --> 01:01:00,410 We're rising too fast! 885 01:01:00,412 --> 01:01:02,111 The pressure's gonna kill us both! 886 01:01:02,113 --> 01:01:04,215 Please slow ascent. 887 01:01:07,585 --> 01:01:08,420 Norah. 888 01:01:12,624 --> 01:01:13,723 Let go. 889 01:01:13,725 --> 01:01:15,625 Suit integrity, ten percent. 890 01:01:15,627 --> 01:01:16,628 Norah, look at me. 891 01:01:18,096 --> 01:01:19,962 Let go, God damn it! 892 01:01:19,964 --> 01:01:22,198 No, I can't. I can't. I can't. 893 01:01:22,200 --> 01:01:23,168 Four percent. 894 01:01:24,569 --> 01:01:26,202 Three percent. 895 01:01:26,204 --> 01:01:27,336 No, no, no. No, no, no. 896 01:01:27,338 --> 01:01:28,371 Two percent. 897 01:01:28,373 --> 01:01:29,641 It's gonna be all right. 898 01:01:30,608 --> 01:01:31,441 No, don't do that. 899 01:01:31,443 --> 01:01:33,009 One percent. 900 01:01:33,011 --> 01:01:33,978 Don't do that! Don't do that! 901 01:02:16,187 --> 01:02:17,222 Emily, can you hear me? 902 01:04:00,091 --> 01:04:03,728 Emily, Smith, can you hear me? 903 01:04:05,563 --> 01:04:08,499 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 904 01:04:10,335 --> 01:04:11,768 There's no... 905 01:04:11,770 --> 01:04:14,303 There's no pods here but I can breathe. 906 01:04:14,305 --> 01:04:15,538 I have some air. 907 01:04:15,540 --> 01:04:16,674 If you guys are out there... 908 01:04:19,210 --> 01:04:20,578 Is anyone reading? 909 01:04:25,818 --> 01:04:26,819 Emily, can you hear me? 910 01:04:35,526 --> 01:04:36,628 Can you guys hear me? 911 01:05:05,124 --> 01:05:06,190 Cap. 912 01:05:30,949 --> 01:05:31,850 Allie. 913 01:05:39,657 --> 01:05:40,759 I'm sorry. 914 01:07:27,900 --> 01:07:29,465 Guys, I'm just gonna keep talking. 915 01:07:29,467 --> 01:07:30,735 I don't know if you can hear me. 916 01:07:37,976 --> 01:07:39,812 I'm following the southeast line. 917 01:07:41,046 --> 01:07:42,380 Following the markers. 918 01:07:43,215 --> 01:07:44,382 To the Roebuck. 919 01:07:47,186 --> 01:07:48,921 I used to love the ocean. 920 01:07:54,059 --> 01:07:58,795 It was like a giant petri dish, you know? 921 01:07:58,797 --> 01:07:59,965 Em, is that you? 922 01:08:14,712 --> 01:08:17,180 I know that you have... 923 01:08:17,182 --> 01:08:20,716 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 924 01:08:20,718 --> 01:08:22,718 Emily, I can hear you. Is that you? 925 01:08:22,720 --> 01:08:24,486 Though I... 926 01:08:24,488 --> 01:08:26,756 Even though I don't know you 927 01:08:26,758 --> 01:08:28,591 outside of this petri dish... 928 01:08:28,593 --> 01:08:29,759 Emily. 929 01:08:29,761 --> 01:08:32,764 But I know that you listen to me. 930 01:08:34,365 --> 01:08:35,834 And you make me laugh. 931 01:08:47,545 --> 01:08:48,613 I love you. 932 01:08:49,882 --> 01:08:51,281 You know? 933 01:08:51,283 --> 01:08:52,383 Em? 934 01:08:55,053 --> 01:08:55,952 Emily? 935 01:08:55,954 --> 01:08:57,588 I needed you to know. 936 01:08:58,357 --> 01:08:59,157 Emily? 937 01:09:00,993 --> 01:09:02,359 Hey. 938 01:09:02,361 --> 01:09:04,361 Emily, I'm right behind you. 939 01:09:04,363 --> 01:09:05,663 Hey, can you hear me? 940 01:09:09,600 --> 01:09:10,635 Hey, Emily. 941 01:09:12,670 --> 01:09:14,070 - Emily! - No! Please! 942 01:09:14,072 --> 01:09:15,604 Please stay back! 943 01:09:15,606 --> 01:09:17,240 Emily, stop! 944 01:09:22,680 --> 01:09:24,848 Emily. Hey, hey. 945 01:09:24,850 --> 01:09:27,483 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 946 01:09:27,485 --> 01:09:28,785 Emily, open your eyes. It's me. 947 01:09:28,787 --> 01:09:30,287 Hey, I got you. 948 01:09:30,289 --> 01:09:31,520 - I got you. - Norah, I thought you... 949 01:09:31,522 --> 01:09:32,891 - You're okay. - Norah... 950 01:09:34,960 --> 01:09:36,793 Norah, I thought you... I thought you were dead. 951 01:09:36,795 --> 01:09:38,061 How's Smith? Is he okay? 952 01:09:38,063 --> 01:09:39,262 Yes, yes. 953 01:09:39,264 --> 01:09:40,931 He's here. He's alive. 954 01:09:40,933 --> 01:09:43,166 Okay. That's what matters, right? 955 01:09:43,168 --> 01:09:43,969 Yes. 956 01:09:45,270 --> 01:09:47,538 Come on, let's get up. Come here. 957 01:09:57,983 --> 01:10:01,818 I didn't get very far. 958 01:10:01,820 --> 01:10:03,820 Are you kidding me? 959 01:10:03,822 --> 01:10:05,989 I am so proud of you. 960 01:10:05,991 --> 01:10:07,859 I-I can't even believe it, honestly. 961 01:10:08,860 --> 01:10:10,327 Your air must be... 962 01:10:10,329 --> 01:10:11,527 Let me check your air, though. You must be so... 963 01:10:11,529 --> 01:10:13,029 No, I'm just... 964 01:10:13,031 --> 01:10:13,899 I figured... 965 01:10:15,400 --> 01:10:16,833 I'm just gonna walk. 966 01:10:16,835 --> 01:10:19,503 Okay. That's a good plan. 967 01:10:22,673 --> 01:10:23,674 The captain? 968 01:10:29,580 --> 01:10:31,016 Just grab Smith. Okay? 969 01:10:32,117 --> 01:10:33,952 Don't think about it. Come on. 970 01:10:39,590 --> 01:10:40,725 God, I feel high. 971 01:10:41,460 --> 01:10:42,227 Freebie. 972 01:10:44,528 --> 01:10:45,797 It's the low oxygen thing. 973 01:10:47,232 --> 01:10:48,699 I can't feel my fingers. 974 01:10:52,471 --> 01:10:53,702 What's your dog's name? 975 01:10:53,704 --> 01:10:55,537 Tenny. Yours? 976 01:10:55,539 --> 01:10:58,141 That's cute. Jim. 977 01:10:58,143 --> 01:10:59,476 Jim? 978 01:10:59,478 --> 01:11:00,779 James if he gets in trouble. 979 01:11:04,049 --> 01:11:05,751 He was my fiancé's dog, actually. 980 01:11:08,719 --> 01:11:10,253 You guys split up? 981 01:11:10,255 --> 01:11:11,056 No. 982 01:11:12,290 --> 01:11:13,557 No way. He, um... 983 01:11:15,927 --> 01:11:17,796 He was Smith's best friend, actually. 984 01:11:19,031 --> 01:11:20,564 We used to all dive together. 985 01:11:24,102 --> 01:11:25,168 He wanted to go out one night. 986 01:11:25,170 --> 01:11:26,905 I was tired. I let him go alone, and... 987 01:11:29,808 --> 01:11:31,007 he just took forever. 988 01:11:31,009 --> 01:11:32,144 I knew something was wrong. So I... 989 01:11:34,413 --> 01:11:36,612 I called Search and Rescue and went down to look for him. 990 01:11:36,614 --> 01:11:39,918 I just... couldn't find him. 991 01:11:42,287 --> 01:11:44,622 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 992 01:11:45,589 --> 01:11:47,424 I'm so sorry. 993 01:11:47,426 --> 01:11:51,695 It's just that feeling of being powerless to change anything. 994 01:11:55,000 --> 01:11:56,802 It almost killed me. 995 01:12:00,939 --> 01:12:02,772 I made Smith swear to me 996 01:12:02,774 --> 01:12:04,742 he would never talk about it down here. 997 01:12:09,948 --> 01:12:11,715 You really love him, huh? 998 01:12:14,553 --> 01:12:15,320 Yeah. 999 01:12:17,289 --> 01:12:18,356 That's really cool. 1000 01:12:23,261 --> 01:12:24,695 You just gotta keep pulling. 1001 01:12:56,895 --> 01:12:58,029 What is that? 1002 01:12:59,764 --> 01:13:01,133 What is that glow? 1003 01:13:03,602 --> 01:13:05,001 It's the drill. 1004 01:13:05,003 --> 01:13:06,138 It's the Roebuck. 1005 01:13:09,740 --> 01:13:12,210 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1006 01:13:47,546 --> 01:13:49,447 Come on. Come on. 1007 01:13:50,582 --> 01:13:51,682 Fuck. 1008 01:14:06,730 --> 01:14:08,231 We're almost there. 1009 01:14:08,233 --> 01:14:09,768 Almost there. Just to the green light. 1010 01:14:20,145 --> 01:14:21,945 What are they? 1011 01:14:21,947 --> 01:14:23,613 Turn your lights off. 1012 01:14:23,615 --> 01:14:24,849 Turn your lights off. 1013 01:14:31,056 --> 01:14:32,324 Oh, my God. 1014 01:14:42,000 --> 01:14:43,935 Where are they all coming from? 1015 01:14:48,840 --> 01:14:50,809 The door is right there. 1016 01:14:54,813 --> 01:14:56,081 Right there. 1017 01:15:02,420 --> 01:15:04,687 They look like they're sleeping. 1018 01:15:04,689 --> 01:15:05,991 Or hibernating. 1019 01:15:10,495 --> 01:15:13,798 Let's just focus on getting inside. 1020 01:15:42,560 --> 01:15:45,463 Warning. Oxygen levels critical. 1021 01:15:47,432 --> 01:15:50,235 Warning. Oxygen levels critical. 1022 01:15:52,671 --> 01:15:54,837 Beep, beep. 1023 01:15:54,839 --> 01:15:56,441 That's probably not good. 1024 01:16:19,998 --> 01:16:22,567 Keep going. Emily, keep going. 1025 01:16:23,935 --> 01:16:26,438 Get Smith to the door. 1026 01:16:29,507 --> 01:16:30,909 Emily, take him. Go. 1027 01:16:32,577 --> 01:16:33,378 Emily, go. 1028 01:16:56,968 --> 01:16:57,967 Go! 1029 01:16:57,969 --> 01:16:59,170 Emily, go! 1030 01:17:24,529 --> 01:17:25,363 Fuck! 1031 01:17:33,071 --> 01:17:36,141 Fuck! 1032 01:19:12,337 --> 01:19:13,404 What the... 1033 01:19:39,999 --> 01:19:41,332 Oh, shit! 1034 01:20:01,754 --> 01:20:03,519 Norah! 1035 01:20:06,124 --> 01:20:09,227 Warning. Oxygen levels critical. 1036 01:20:13,097 --> 01:20:15,231 Oxygen levels critical. 1037 01:20:19,737 --> 01:20:22,473 Warning. Oxygen levels critical. 1038 01:20:32,317 --> 01:20:35,418 Oxygen levels critical. 1039 01:20:35,420 --> 01:20:39,155 Warning. Oxygen levels critical. 1040 01:20:39,157 --> 01:20:42,793 Warning. Oxygen levels critical. 1041 01:20:42,795 --> 01:20:45,161 Warning. Oxygen levels critical. 1042 01:20:45,163 --> 01:20:46,964 One sec. 1043 01:20:46,966 --> 01:20:49,601 Warning. Oxygen levels critical. 1044 01:21:10,022 --> 01:21:11,122 Smith. 1045 01:21:13,826 --> 01:21:14,692 Come on. 1046 01:21:18,097 --> 01:21:19,163 Smith. 1047 01:21:25,838 --> 01:21:28,437 Please find your way to the nearest pod deck 1048 01:21:28,439 --> 01:21:29,773 for immediate evacuation. 1049 01:21:29,775 --> 01:21:31,509 Come on, we gotta get to the pods. 1050 01:21:32,644 --> 01:21:33,810 Come on, bud. 1051 01:21:33,812 --> 01:21:37,382 Begin evacuation to surface immediately. 1052 01:21:43,388 --> 01:21:45,421 I gotta find the directory. 1053 01:21:45,423 --> 01:21:47,623 Deck G compromised. 1054 01:21:47,625 --> 01:21:49,494 Flooding contained. 1055 01:21:50,963 --> 01:21:51,830 Fuck. 1056 01:21:54,967 --> 01:21:56,699 Come on, come on, come on. 1057 01:21:56,701 --> 01:21:58,668 Welcome aboard the Roebuck. 1058 01:21:58,670 --> 01:22:00,904 Tian Industries' titan-class drill. 1059 01:22:00,906 --> 01:22:02,105 Oh, here! Here, here! 1060 01:22:02,107 --> 01:22:05,207 Excavating a whopping 140 billion tons 1061 01:22:05,209 --> 01:22:06,642 of crude a year. 1062 01:22:06,644 --> 01:22:08,678 The Roebuck is the future 1063 01:22:08,680 --> 01:22:11,114 of Tian Industries' energy production. 1064 01:22:11,116 --> 01:22:13,016 - Holy shit. - Tian Industries. 1065 01:22:13,018 --> 01:22:15,486 We've got big things in store for you. 1066 01:22:20,458 --> 01:22:22,059 Welcome aboard the Roebuck. 1067 01:22:22,061 --> 01:22:24,627 Tian Industries' titan-class drill. 1068 01:22:24,629 --> 01:22:26,464 All right, come on, this way. This way. 1069 01:22:27,866 --> 01:22:30,167 Bulkheads closed. 1070 01:22:30,169 --> 01:22:31,768 Flooding contained. 1071 01:22:31,770 --> 01:22:33,369 ...future of Titan Industries... 1072 01:22:33,371 --> 01:22:34,873 Oh, no! No, no, no! 1073 01:22:37,076 --> 01:22:39,608 Command bridge compromised. 1074 01:22:39,610 --> 01:22:42,511 - This way! Come on! - Flooding contained. 1075 01:22:42,513 --> 01:22:44,346 Welcome aboard the Roebuck. 1076 01:22:44,348 --> 01:22:46,819 Tian Industries' titan-class drill. 1077 01:22:48,219 --> 01:22:49,487 Go, go, go! 1078 01:22:58,496 --> 01:23:00,596 Deck F compromised. 1079 01:23:00,598 --> 01:23:02,465 Bulkheads closed. 1080 01:23:02,467 --> 01:23:04,400 Flooding contained. 1081 01:23:04,402 --> 01:23:06,602 Come on. 1082 01:23:06,604 --> 01:23:09,172 Please find your way to the nearest pod deck 1083 01:23:09,174 --> 01:23:10,675 for immediate evacuation. 1084 01:23:11,810 --> 01:23:12,675 Yes! Yes! 1085 01:23:12,677 --> 01:23:14,443 Begin evacuation 1086 01:23:14,445 --> 01:23:16,113 to surface immediately. 1087 01:23:16,115 --> 01:23:17,415 Yes! Yes! 1088 01:23:28,659 --> 01:23:32,765 Warning. Warning. Pod non-operational. 1089 01:23:34,599 --> 01:23:35,733 Are we set, Norah? 1090 01:23:37,903 --> 01:23:39,905 Pod non-operational. 1091 01:23:42,141 --> 01:23:43,874 Yeah. 1092 01:23:43,876 --> 01:23:45,541 Yeah, we're good. 1093 01:23:45,543 --> 01:23:47,244 - Do we have enough pods? - Yep. 1094 01:23:47,246 --> 01:23:48,410 Are you sure? How many do we have? 1095 01:23:48,412 --> 01:23:49,311 We got three, we got three. 1096 01:23:49,313 --> 01:23:50,847 - Three? - Yep. 1097 01:23:50,849 --> 01:23:52,414 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1098 01:23:52,416 --> 01:23:53,784 No, you go first. I'll go last. 1099 01:23:53,786 --> 01:23:55,085 - I'll go last. - Hey. Come on. 1100 01:23:55,087 --> 01:23:55,921 Hey. Watch your head. 1101 01:23:57,321 --> 01:23:59,990 Deck F compromised. 1102 01:23:59,992 --> 01:24:01,592 You have to make it, okay? 1103 01:24:02,527 --> 01:24:04,027 You promise me? 1104 01:24:04,029 --> 01:24:05,461 I promise. 1105 01:24:05,463 --> 01:24:07,931 Flooding contained. 1106 01:24:07,933 --> 01:24:11,001 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1107 01:24:11,003 --> 01:24:12,635 Any time. 1108 01:24:12,637 --> 01:24:14,971 Except never, never again, please. 1109 01:24:14,973 --> 01:24:16,039 Fair enough. 1110 01:24:16,041 --> 01:24:18,076 Pod launch sequence activated. 1111 01:24:19,310 --> 01:24:21,577 I'll see you soon. Okay. 1112 01:24:21,579 --> 01:24:23,280 Here. You gotta take this. 1113 01:24:23,282 --> 01:24:24,850 Give it to his folks or something. 1114 01:24:26,417 --> 01:24:29,685 Shit. Lil Paul. 1115 01:24:29,687 --> 01:24:31,520 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1116 01:24:31,522 --> 01:24:32,991 - Will do. - Bye, bud. 1117 01:24:37,728 --> 01:24:41,697 Begin evacuation to surface immediately. 1118 01:24:48,673 --> 01:24:51,373 Come on, you're up. 1119 01:24:51,375 --> 01:24:54,077 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1120 01:24:54,079 --> 01:24:55,477 No. Come on, get in. 1121 01:24:55,479 --> 01:24:56,880 No, seriously. 1122 01:24:56,882 --> 01:24:58,949 You can't even operate this thing. Let's go. 1123 01:25:00,219 --> 01:25:01,352 What's wrong with it? 1124 01:25:02,553 --> 01:25:04,553 Get in the pod. 1125 01:25:04,555 --> 01:25:06,056 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1126 01:25:06,058 --> 01:25:07,590 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1127 01:25:07,592 --> 01:25:08,992 No. You're not leaving him. 1128 01:25:08,994 --> 01:25:11,161 Deck B compromised. 1129 01:25:11,163 --> 01:25:12,695 If you stay here, you're gonna die here. 1130 01:25:12,697 --> 01:25:14,297 And then what are we even doing? 1131 01:25:14,299 --> 01:25:16,132 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1132 01:25:16,134 --> 01:25:18,335 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1133 01:25:18,337 --> 01:25:20,603 Hey! What are you... Norah. 1134 01:25:20,605 --> 01:25:22,172 Do you know what I would do for one more second? 1135 01:25:22,174 --> 01:25:23,639 Just one more second with Sam? 1136 01:25:23,641 --> 01:25:25,775 Anything. Anything. 1137 01:25:25,777 --> 01:25:27,110 Go. You have a whole life. 1138 01:25:27,112 --> 01:25:28,477 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1139 01:25:28,479 --> 01:25:29,547 Stop it! 1140 01:25:31,316 --> 01:25:32,617 Sorry. Sorry. 1141 01:25:34,385 --> 01:25:36,552 There we go. 1142 01:25:36,554 --> 01:25:39,388 Pod launch sequence activated. 1143 01:25:39,390 --> 01:25:40,959 You better make it up there, okay? 1144 01:25:42,160 --> 01:25:43,461 It's gonna be all right. 1145 01:25:44,495 --> 01:25:45,996 Okay? 1146 01:25:45,998 --> 01:25:48,198 Deck B compromised. 1147 01:25:48,200 --> 01:25:49,801 Bulkheads closed. 1148 01:26:09,888 --> 01:26:12,554 Please find your way to the nearest pod deck 1149 01:26:12,556 --> 01:26:14,558 for immediate evacuation. 1150 01:26:17,930 --> 01:26:21,298 Begin evacuation to surface immediately. 1151 01:26:23,668 --> 01:26:26,036 Deck A compromised. 1152 01:26:26,038 --> 01:26:30,273 Bulkheads closed. Flooding contained. 1153 01:26:43,288 --> 01:26:46,189 Please find your way to the nearest pod deck 1154 01:26:46,191 --> 01:26:47,993 for immediate evacuation. 1155 01:26:51,729 --> 01:26:55,167 Begin evacuation to surface immediately. 1156 01:27:10,048 --> 01:27:12,050 Pressure anomalies detected. 1157 01:27:27,099 --> 01:27:28,264 There are things that will happen 1158 01:27:28,266 --> 01:27:31,034 that will make you feel powerless... 1159 01:27:31,036 --> 01:27:32,971 and make you feel insignificant. 1160 01:27:35,140 --> 01:27:35,941 But that's it. 1161 01:27:37,675 --> 01:27:38,743 They're just feelings. 1162 01:27:40,445 --> 01:27:43,915 Begin evacuation to surface immediately. 1163 01:27:45,784 --> 01:27:48,184 And sometimes you have to stop feeling. 1164 01:27:48,186 --> 01:27:49,252 Start doing. 1165 01:27:49,254 --> 01:27:53,390 Foreign objects approaching pods. 1166 01:27:53,392 --> 01:27:57,027 Foreign objects approaching pods. 1167 01:27:57,029 --> 01:28:00,232 NDistance to contact, 60 meters. 1168 01:28:05,971 --> 01:28:08,572 Accessing core terminal. 1169 01:28:20,886 --> 01:28:22,254 You know what we're sitting on? 1170 01:28:25,157 --> 01:28:26,688 A lot of energy. 1171 01:28:26,690 --> 01:28:27,959 With nowhere to go. 1172 01:28:45,477 --> 01:28:48,013 Core meltdown in progress. 1173 01:28:51,283 --> 01:28:53,085 One minute until meltdown. 1174 01:28:54,186 --> 01:28:55,586 You got 60 seconds. 1175 01:29:04,496 --> 01:29:06,697 You lose your sense of time in the dark. 1176 01:29:08,934 --> 01:29:13,903 Four, three, two, one. 1177 01:29:13,905 --> 01:29:15,173 So let's light this shit up. 1178 01:32:22,029 --> 01:32:27,029 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1178 01:32:28,305 --> 01:33:28,250 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today81272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.