Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,380 --> 00:01:27,530
Timeless Love Season 1
3
00:01:29,340 --> 00:01:33,960
[If a short leave can make you look inside, then I'll put up with it. "Restraint"]
4
00:01:33,960 --> 00:01:37,120
Episode 6
5
00:01:39,710 --> 00:01:41,110
Now that we've made it clear,
6
00:01:41,990 --> 00:01:43,430
it's useless to keep these things.
7
00:01:44,229 --> 00:01:44,940
You can take these back.
8
00:01:53,150 --> 00:01:53,670
Do you want it or not?
9
00:02:02,430 --> 00:02:04,110
Do you have to go this far?
10
00:02:07,190 --> 00:02:08,630
We'll have to break up sooner or later.
11
00:02:09,630 --> 00:02:10,710
Why drag it out?
12
00:02:13,030 --> 00:02:14,830
Does what you said last time still count?
13
00:02:21,579 --> 00:02:22,990
If we don't bother each other anymore,
14
00:02:24,550 --> 00:02:25,150
it counts.
15
00:02:32,110 --> 00:02:33,350
Why are you treating me like this?
16
00:02:34,190 --> 00:02:35,070
You clearly care about me.
17
00:02:35,070 --> 00:02:36,230
Why did you push me away?
18
00:02:39,310 --> 00:02:41,350
How long can this relationship last?
19
00:02:43,070 --> 00:02:44,230
Maybe it should stop here.
20
00:02:44,950 --> 00:02:46,350
That's what's best for you and me.
21
00:02:50,710 --> 00:02:52,380
If I have done something
22
00:02:52,870 --> 00:02:53,630
that made you misunderstood,
23
00:02:54,700 --> 00:02:55,350
I'm sorry.
24
00:02:56,020 --> 00:02:57,030
I'll be careful in the future.
25
00:03:01,430 --> 00:03:03,150
It's a misunderstanding?
26
00:03:05,510 --> 00:03:05,910
Yes.
27
00:03:10,630 --> 00:03:12,430
Cheng Feng, let me ask you one last time.
28
00:03:14,910 --> 00:03:16,230
Is it a misunderstanding?
29
00:03:42,990 --> 00:03:44,030
Okay, stop drinking.
30
00:03:47,390 --> 00:03:47,910
Tell me.
31
00:03:48,150 --> 00:03:49,670
Why did you go on leave these days?
32
00:03:49,790 --> 00:03:50,829
Why do you drink as soon as you come back?
33
00:03:54,829 --> 00:03:56,030
Come on, this one's on me.
34
00:03:56,190 --> 00:03:57,030
Don't be an eyesore here.
35
00:03:57,030 --> 00:03:57,740
Go home and sleep.
36
00:03:58,390 --> 00:03:59,230
Tomorrow is a new day.
37
00:04:03,330 --> 00:04:04,610
[Lian Ruoshen]
38
00:04:09,750 --> 00:04:11,910
Hey, Dian, are you home?
39
00:04:12,190 --> 00:04:13,030
I'm looking for you now.
40
00:04:13,030 --> 00:04:13,870
I have a surprise for you.
41
00:04:14,390 --> 00:04:15,780
It's related to Miss Goddess.
42
00:04:16,269 --> 00:04:16,829
I promise…
43
00:04:18,709 --> 00:04:20,910
Okay, stop drinking.
44
00:04:20,990 --> 00:04:21,870
Go back to bed and get some sleep.
45
00:04:22,029 --> 00:04:22,670
I'm still busy.
46
00:04:23,030 --> 00:04:24,110
Your friend needs to see you later.
47
00:04:24,110 --> 00:04:24,830
I have to work now.
48
00:04:26,430 --> 00:04:27,030
Hurry up, go home.
49
00:04:50,190 --> 00:04:52,270
You're cute, buddy.
50
00:04:53,070 --> 00:04:54,150
Let me have a drink with you.
51
00:04:55,710 --> 00:04:59,110
Why? It's fate that we meet.
52
00:04:59,190 --> 00:05:00,590
Come on, let's have a drink.
53
00:05:00,990 --> 00:05:01,660
Get lost!
54
00:05:02,790 --> 00:05:05,590
Why are you so mean? You're scaring me.
55
00:05:07,070 --> 00:05:07,630
Tell me.
56
00:05:08,830 --> 00:05:09,470
Where's your home?
57
00:05:09,790 --> 00:05:10,900
Let me escort you home.
58
00:05:13,190 --> 00:05:14,070
Ouch! Ouch!
59
00:05:14,150 --> 00:05:15,350
Ouch! Ouch! Ouch!
60
00:05:16,590 --> 00:05:17,470
How dare you?
61
00:05:18,110 --> 00:05:19,350
I'll kill you.
62
00:05:21,870 --> 00:05:23,550
Don't hit him.
63
00:05:47,480 --> 00:05:48,510
It’s okay. Stop fighting.
64
00:05:49,920 --> 00:05:50,640
Stop fighting.
65
00:06:37,430 --> 00:06:38,470
Behave.
66
00:06:39,270 --> 00:06:39,870
Let's go.
67
00:07:02,590 --> 00:07:04,550
It’s 2 a.m. He is still not home yet.
68
00:07:19,590 --> 00:07:21,870
Surprise! Surprise…
69
00:07:24,810 --> 00:07:25,330
Damn it.
70
00:07:26,550 --> 00:07:27,540
What happened to you?
71
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
Who beat you up?
72
00:07:32,870 --> 00:07:33,790
Why did you drink so much?
73
00:07:35,230 --> 00:07:35,790
Dian.
74
00:07:36,310 --> 00:07:37,150
Say something!
75
00:07:38,230 --> 00:07:39,550
Who beat you up? Tell me!
76
00:07:39,550 --> 00:07:40,430
I'll help you take revenge.
77
00:07:40,990 --> 00:07:44,510
It's settled. It doesn’t matter.
78
00:07:45,630 --> 00:07:47,230
Why did you drink so much after it’s settled?
79
00:07:51,790 --> 00:07:52,950
I know the answer.
80
00:07:53,620 --> 00:07:54,790
Who could have hurt you like this?
81
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
Besides her, who else could it be?
82
00:07:57,140 --> 00:07:57,790
Dian.
83
00:07:58,590 --> 00:07:59,950
Look, you two haven't even gotten together,
84
00:08:00,660 --> 00:08:01,790
and she had hurt you like this.
85
00:08:02,950 --> 00:08:04,070
If you really get together,
86
00:08:04,710 --> 00:08:06,030
you'd have to sacrifice half of your life.
87
00:08:06,710 --> 00:08:07,700
An ice mountain like her
88
00:08:07,870 --> 00:08:08,950
takes a man like fire
89
00:08:08,950 --> 00:08:09,630
to warm her.
90
00:08:11,310 --> 00:08:12,310
Someone likes me.
91
00:08:15,110 --> 00:08:16,870
Dian, don't get the wrong idea.
92
00:08:17,870 --> 00:08:19,110
I just think that
93
00:08:19,430 --> 00:08:20,990
both of you are the cool type.
94
00:08:21,550 --> 00:08:23,190
Together, you two argue all the time.
95
00:08:25,030 --> 00:08:26,390
If you date someone like Yun
96
00:08:26,750 --> 00:08:28,030
who is gentle and docile,
97
00:08:29,110 --> 00:08:29,950
it would be more suitable for you.
98
00:08:31,790 --> 00:08:32,230
Of course,
99
00:08:32,549 --> 00:08:33,390
you don't like Yun.
100
00:08:33,539 --> 00:08:34,830
You also think we are not suitable for each other?
101
00:08:38,780 --> 00:08:39,299
I mean…
102
00:08:40,350 --> 00:08:41,630
Look at me.
103
00:08:41,870 --> 00:08:43,190
I almost forgot why I came here.
104
00:08:43,780 --> 00:08:45,110
I have two pieces of good news for you.
105
00:08:45,470 --> 00:08:45,990
One is that
106
00:08:47,470 --> 00:08:49,830
we all passed the exam.
107
00:08:51,310 --> 00:08:52,230
We can be on the show.
108
00:08:53,270 --> 00:08:53,990
And the other one is that
109
00:08:55,110 --> 00:08:56,550
tomorrow is Yun's birthday.
110
00:08:57,230 --> 00:08:58,030
We made a date
111
00:08:58,110 --> 00:08:59,670
to go to the suburbs of Fenglin Mountain scenic spot
112
00:08:59,870 --> 00:09:00,620
to have a
113
00:09:00,620 --> 00:09:02,070
big two-day party.
114
00:09:02,230 --> 00:09:02,750
I'm not going.
115
00:09:03,950 --> 00:09:05,830
You should come. Just to take a break.
116
00:09:07,350 --> 00:09:08,350
No, I won't.
117
00:09:11,620 --> 00:09:12,910
Word on the street.
118
00:09:14,030 --> 00:09:15,390
She'll be there, too.
119
00:09:15,750 --> 00:09:17,030
Are you sure you're not going?
120
00:09:17,030 --> 00:09:17,590
Does it matter to me
121
00:09:17,590 --> 00:09:18,630
whether she goes or not?
122
00:09:41,630 --> 00:09:43,070
Chengcheng, I'm here to pick you up.
123
00:09:43,790 --> 00:09:45,110
I said I wouldn't go.
124
00:09:46,230 --> 00:09:47,070
Dian is not coming.
125
00:09:47,310 --> 00:09:48,150
You don't have to mind about that.
126
00:09:48,630 --> 00:09:49,950
Although you are not destined to be together,
127
00:09:50,350 --> 00:09:51,150
and you can't be my sister-in-law,
128
00:09:51,670 --> 00:09:52,630
we are still friends.
129
00:09:53,430 --> 00:09:54,790
It’s Yun's birthday today.
130
00:09:55,190 --> 00:09:57,310
If you don't go, she'll be sad.
131
00:09:58,470 --> 00:10:00,950
Come on, let's go.
132
00:10:01,020 --> 00:10:02,950
-Cheng, come on.
-Miss Goddess.
133
00:10:03,190 --> 00:10:04,870
Let's go, let's go, let's go.
134
00:10:04,980 --> 00:10:05,910
Let's go, Miss Goddess.
135
00:10:05,950 --> 00:10:07,310
I'll be sad if you don't go.
136
00:10:07,310 --> 00:10:08,940
- Let's go.
- Come with us.
137
00:10:19,190 --> 00:10:20,630
Breathe in the fair breath.
138
00:10:20,670 --> 00:10:22,870
Another day of happiness and beauty.
139
00:10:33,140 --> 00:10:34,460
It's been a long time, Blackie.
140
00:10:37,220 --> 00:10:38,230
Next time we meet,
141
00:10:38,430 --> 00:10:39,910
you don’t need to make such a big salute.
142
00:10:40,510 --> 00:10:41,430
Why are you here?
143
00:10:41,550 --> 00:10:42,870
Why can't I be here?
144
00:10:43,550 --> 00:10:45,550
Besides me, there's someone else.
145
00:10:50,750 --> 00:10:51,710
Dian.
146
00:10:52,470 --> 00:10:53,550
Why are you here?
147
00:10:56,550 --> 00:10:57,550
Don't get me wrong, Chengcheng.
148
00:10:58,070 --> 00:10:58,950
When I arrived,
149
00:10:58,990 --> 00:10:59,910
he was already here.
150
00:11:00,590 --> 00:11:01,790
It was cold.
151
00:11:02,270 --> 00:11:03,620
I was kind to invite him to wait in my car.
152
00:11:05,470 --> 00:11:06,910
Dian... Dian...
153
00:11:07,110 --> 00:11:08,390
We thought you wouldn't come.
154
00:11:08,630 --> 00:11:09,750
If you hadn't helped us with our exams,
155
00:11:09,950 --> 00:11:11,070
we would probably cry at home now.
156
00:11:11,190 --> 00:11:12,150
We wouldn’t have a chance to hang out.
157
00:11:12,350 --> 00:11:13,950
Yes, thank you, Dian.
158
00:11:14,270 --> 00:11:15,940
Okay, thank him later.
159
00:11:16,270 --> 00:11:17,230
Let's go get our stuff.
160
00:11:17,430 --> 00:11:19,020
Let’s go inside.
161
00:11:21,220 --> 00:11:22,350
Didn't you say you wouldn't come?
162
00:11:23,070 --> 00:11:23,710
I changed my mind.
163
00:11:25,550 --> 00:11:26,630
Changed your mind.
164
00:11:27,070 --> 00:11:28,390
It's because of Cheng.
165
00:11:28,870 --> 00:11:30,900
What's wrong with you? Go, go, go.
166
00:11:32,070 --> 00:11:32,590
Watch out!
167
00:11:36,110 --> 00:11:37,110
What’s wrong with you?
168
00:11:37,180 --> 00:11:38,030
Are you blind?
169
00:11:38,630 --> 00:11:39,870
Who are you?
170
00:11:42,830 --> 00:11:43,550
Are you okay?
171
00:11:43,950 --> 00:11:44,990
Do you want to go to the hospital?
172
00:11:48,350 --> 00:11:49,550
Don't be pretentious.
173
00:11:49,630 --> 00:11:50,820
You almost hit someone with your car.
174
00:11:50,820 --> 00:11:51,470
Do you aware of that?
175
00:11:52,030 --> 00:11:53,110
What are you doing?
176
00:11:53,460 --> 00:11:54,390
What are you doing?
177
00:11:54,630 --> 00:11:55,990
I don't fight with women.
178
00:12:03,140 --> 00:12:04,550
It's fate that
179
00:12:04,670 --> 00:12:05,870
we meet here.
180
00:12:06,790 --> 00:12:07,950
Why are you still here?
181
00:12:07,950 --> 00:12:08,790
Let’s go.
182
00:12:09,670 --> 00:12:10,670
- Chengcheng.
- We’re colleagues and you
183
00:12:10,670 --> 00:12:11,830
don’t even say hello to me.
184
00:12:11,830 --> 00:12:12,750
You’re so heartless.
185
00:12:14,310 --> 00:12:16,430
But someone, for her own interests,
186
00:12:16,750 --> 00:12:18,870
even used and betrayed her friend.
187
00:12:19,710 --> 00:12:20,990
That is truly heartless.
188
00:12:21,510 --> 00:12:22,990
Right, Baoling?
189
00:12:25,110 --> 00:12:27,030
Chengcheng, don't listen to her nonsense.
190
00:12:27,110 --> 00:12:28,660
-She is…
-Whether she is heartless or not
191
00:12:28,660 --> 00:12:29,510
is my business.
192
00:12:29,670 --> 00:12:30,590
What does it have to do with you?
193
00:12:31,150 --> 00:12:32,230
If you want to
194
00:12:32,230 --> 00:12:33,180
talk about the past,
195
00:12:33,390 --> 00:12:34,190
just shut it.
196
00:12:34,870 --> 00:12:36,750
Don't play a one-man show here.
197
00:12:37,070 --> 00:12:37,950
It's not good.
198
00:12:37,990 --> 00:12:39,230
And a waste of our time.
199
00:12:39,780 --> 00:12:40,990
If you want to act,
200
00:12:41,270 --> 00:12:42,510
go back to your stage.
201
00:12:44,070 --> 00:12:46,070
Chengcheng, don't be angry.
202
00:12:46,670 --> 00:12:47,590
We actually…
203
00:12:50,430 --> 00:12:51,190
Can we leave now?
204
00:13:10,140 --> 00:13:11,950
Get in the car, we're about to shoot.
205
00:13:24,710 --> 00:13:25,350
Dear students,
206
00:13:25,350 --> 00:13:26,270
good afternoon, everyone.
207
00:13:26,550 --> 00:13:28,180
We had an accident just now.
208
00:13:28,390 --> 00:13:29,230
It may spoil everyone's time.
209
00:13:29,620 --> 00:13:31,380
After thinking,
210
00:13:31,910 --> 00:13:32,700
I’ve decided to have a
211
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
shooting competition.
212
00:13:34,460 --> 00:13:35,550
The team that wins
213
00:13:35,550 --> 00:13:36,950
doesn’t need to do the chores.
214
00:13:37,190 --> 00:13:38,150
And the losing team
215
00:13:38,310 --> 00:13:39,870
has to do all the chores.
216
00:13:40,270 --> 00:13:40,990
Before working,
217
00:13:41,390 --> 00:13:42,270
we should have fun first.
218
00:13:42,710 --> 00:13:43,670
The rule is to
219
00:13:43,990 --> 00:13:44,710
work in pairs.
220
00:13:45,460 --> 00:13:46,230
Come to me
221
00:13:46,230 --> 00:13:47,150
to draw lots in this box.
222
00:13:47,350 --> 00:13:48,870
The people that draw the same color is a team.
223
00:13:49,350 --> 00:13:51,710
Finally, I wish you all good luck
224
00:13:51,910 --> 00:13:52,550
and successful.
225
00:13:53,230 --> 00:13:53,590
Come on!
226
00:13:53,990 --> 00:13:55,750
Come on, you guys take it.
227
00:13:56,230 --> 00:13:58,390
Chengcheng, I was wrong.
228
00:13:58,990 --> 00:13:59,910
I shouldn't have hired people to
229
00:13:59,910 --> 00:14:01,510
slander Zhou Yao without telling you.
230
00:14:01,790 --> 00:14:03,150
And let Pang Ting find out.
231
00:14:04,110 --> 00:14:05,350
Chengcheng, I'm sorry.
232
00:14:05,750 --> 00:14:06,870
I've caused you so much trouble.
233
00:14:07,310 --> 00:14:08,230
But don't worry.
234
00:14:08,590 --> 00:14:09,310
No matter we are
235
00:14:09,310 --> 00:14:09,990
on the same team or not,
236
00:14:10,630 --> 00:14:11,670
I will protect you.
237
00:14:14,870 --> 00:14:15,630
Yun.
238
00:14:16,990 --> 00:14:18,430
Miss Goddess, Yun.
239
00:14:18,990 --> 00:14:20,150
You three, stop talking.
240
00:14:20,220 --> 00:14:21,750
Draw lots first. Come on.
241
00:14:32,150 --> 00:14:33,980
Yun, I'm with you.
242
00:14:37,190 --> 00:14:38,590
Dian, you and I are in a team.
243
00:14:41,070 --> 00:14:42,710
How about we...
244
00:14:43,310 --> 00:14:45,030
It's a pity that we're not together this time.
245
00:14:47,790 --> 00:14:48,710
If you want to switch,
246
00:14:48,910 --> 00:14:49,790
it's not too late.
247
00:14:51,230 --> 00:14:52,310
I don't want to switch. No.
248
00:14:56,350 --> 00:14:56,950
Lu Biebie,
249
00:14:57,870 --> 00:14:58,230
come here for a second.
250
00:15:06,630 --> 00:15:08,790
Good brother, I need your help.
251
00:15:09,350 --> 00:15:10,750
You bully me all the time.
252
00:15:10,870 --> 00:15:12,750
Now we're buddies?
253
00:15:12,830 --> 00:15:13,950
You want to change teams?
254
00:15:14,590 --> 00:15:15,230
No way.
255
00:15:17,830 --> 00:15:20,670
You'll win more easily with Dai Baoling.
256
00:15:21,190 --> 00:15:22,910
Yun needs protection.
257
00:15:23,310 --> 00:15:25,190
She's so weak, she'll hold you back.
258
00:15:25,630 --> 00:15:26,950
I'm doing it for your own good.
259
00:15:27,110 --> 00:15:29,230
It's okay. I don't want to win at all.
260
00:15:30,350 --> 00:15:30,750
You...
261
00:15:32,230 --> 00:15:34,820
What? You want to switch teams?
262
00:15:35,260 --> 00:15:36,510
Is it that hard for you
263
00:15:36,750 --> 00:15:38,340
to be my teammate?
264
00:15:44,940 --> 00:15:50,360
[Cheng Feng, Chai Jin, Jiang Dian, Li Zikun, Pei Xiaoyun, Lu Bie, Lian Ruoshen, Dai Baoling]
265
00:15:46,510 --> 00:15:47,630
Game on!
266
00:15:48,460 --> 00:15:49,430
Let's go!
267
00:16:16,310 --> 00:16:18,270
Lian Ruoshen, what's wrong with you?
268
00:16:18,470 --> 00:16:19,260
I'm your teammate.
269
00:16:19,260 --> 00:16:20,310
You shot me?
270
00:16:22,190 --> 00:16:22,710
I'm sorry.
271
00:16:23,030 --> 00:16:23,910
For the sake of Yunyun,
272
00:16:23,950 --> 00:16:24,950
I have to kill you.
273
00:16:25,470 --> 00:16:25,830
You!
274
00:16:37,420 --> 00:16:38,350
Wait a minute.
275
00:16:38,590 --> 00:16:40,150
Let me pick up the gun first.
276
00:16:40,150 --> 00:16:41,030
Then we can fight.
277
00:16:42,470 --> 00:16:42,950
Don't move!
278
00:16:48,470 --> 00:16:49,510
How come it's you?
279
00:16:49,990 --> 00:16:51,060
What's up, Yunyun?
280
00:16:51,550 --> 00:16:52,790
Are you stunned
281
00:16:52,910 --> 00:16:53,590
by my invincible handsome?
282
00:16:55,460 --> 00:16:57,030
Yunyun, you're too clumsy!
283
00:16:58,230 --> 00:16:59,590
I'll beat you up if you say anything.
284
00:16:59,790 --> 00:17:01,030
You’re bullying me.
285
00:17:01,950 --> 00:17:03,670
I can't die yet, if I die
286
00:17:04,230 --> 00:17:04,910
who will protect you.
287
00:17:05,829 --> 00:17:06,589
I'll let you win and
288
00:17:07,310 --> 00:17:08,630
create you an unforgettable birthday memory.
289
00:17:14,380 --> 00:17:15,260
First Blood.
290
00:17:17,630 --> 00:17:18,589
I can't listen to it anymore.
291
00:17:18,670 --> 00:17:19,630
Goose bumps all over the place.
292
00:17:20,550 --> 00:17:20,990
Lu Biebie,
293
00:17:21,950 --> 00:17:22,990
how dare you attack me?
294
00:17:24,109 --> 00:17:25,060
You should blame yourself.
295
00:17:25,589 --> 00:17:26,190
Haven’t you realized?
296
00:17:26,190 --> 00:17:27,109
It is this our tactic.
297
00:17:27,550 --> 00:17:29,430
She's in the light, I'm in the dark.
298
00:17:37,430 --> 00:17:37,820
All right.
299
00:17:38,390 --> 00:17:39,430
No matter what choice you make.
300
00:17:40,430 --> 00:17:41,230
I won't blame you.
301
00:17:41,990 --> 00:17:42,470
It's just a shame that
302
00:17:43,100 --> 00:17:44,270
I can’t accompany you to the end.
303
00:17:50,350 --> 00:17:51,020
Again?
304
00:17:52,510 --> 00:17:55,070
You're disgusting, full of nonsense.
305
00:17:56,390 --> 00:17:57,390
I learned it from you.
306
00:18:01,550 --> 00:18:02,190
Yunyun,
307
00:18:02,510 --> 00:18:03,270
don't go with him.
308
00:18:03,830 --> 00:18:04,990
I'll find a place for you to “hide”
309
00:18:05,190 --> 00:18:06,350
until the end.
310
00:18:07,030 --> 00:18:08,270
What do you mean by “hide”?
311
00:18:09,190 --> 00:18:10,430
It means finding a place to hide.
312
00:18:10,590 --> 00:18:12,270
Be sneaky. Attack people in their back.
313
00:18:15,310 --> 00:18:15,830
Go!
314
00:18:19,950 --> 00:18:21,030
Dian! Dian!
315
00:18:21,350 --> 00:18:21,910
Where are you?
316
00:18:22,110 --> 00:18:23,110
I'm going to find you now, Dian.
317
00:18:32,830 --> 00:18:34,190
I'm sorry.
318
00:18:36,350 --> 00:18:38,510
It's okay. I died in your hands.
319
00:18:38,510 --> 00:18:39,150
I’m okay with it.
320
00:18:45,750 --> 00:18:46,550
Double kill.
321
00:18:48,390 --> 00:18:48,870
You…
322
00:18:52,150 --> 00:18:52,830
What a coincidence.
323
00:18:52,830 --> 00:18:53,870
We're both dead.
324
00:18:56,430 --> 00:18:56,990
Wait for me.
325
00:19:14,110 --> 00:19:14,710
Cheng,
326
00:19:16,070 --> 00:19:17,030
I'm sorry.
327
00:19:24,430 --> 00:19:25,710
It's true that even the best brothers
328
00:19:25,910 --> 00:19:27,950
means nothing to love.
329
00:19:45,910 --> 00:19:46,790
Holy…!
330
00:19:47,750 --> 00:19:49,030
What kind of thing was that?
331
00:19:49,710 --> 00:19:51,070
He shot you?
332
00:19:53,430 --> 00:19:55,310
Why am I always the one who gets hurt?
333
00:19:59,150 --> 00:20:00,710
Was that Jiang Dian just now?
334
00:20:01,350 --> 00:20:02,910
Damn, I was scared to death!
335
00:20:04,310 --> 00:20:05,350
You're still alive.
336
00:20:05,710 --> 00:20:06,590
Not for long.
337
00:20:06,780 --> 00:20:08,350
Now it's just me and Jiang Dian.
338
00:20:09,030 --> 00:20:09,950
I can't beat him.
339
00:20:10,510 --> 00:20:12,430
Why don't I just kill myself?
340
00:20:13,630 --> 00:20:15,190
You won.
341
00:20:17,630 --> 00:20:18,340
What happened?
342
00:20:18,590 --> 00:20:19,470
I don't know.
343
00:20:34,270 --> 00:20:35,710
We'll have to break up sooner or later.
344
00:20:36,710 --> 00:20:37,790
Why drag it out?
345
00:20:54,270 --> 00:20:55,550
Why hasn't Dian come yet?
346
00:21:00,950 --> 00:21:02,590
Do you want me to eat the skin?
347
00:21:02,950 --> 00:21:04,070
Or do you want me to eat the core?
348
00:21:05,550 --> 00:21:06,190
I…
349
00:21:09,590 --> 00:21:11,350
I never peel my apples.
350
00:21:12,140 --> 00:21:12,870
My father said
351
00:21:13,510 --> 00:21:15,430
the nutrition of apples is in the skin.
352
00:21:15,750 --> 00:21:17,910
Why don't you eat it with the skin?
353
00:21:19,310 --> 00:21:21,270
Did your father tell you that
354
00:21:21,430 --> 00:21:23,710
you can't be too lustful?
355
00:21:24,350 --> 00:21:26,070
You even killed your teammate.
356
00:21:28,150 --> 00:21:29,670
Okay, I'll put up with it.
357
00:21:30,350 --> 00:21:31,590
It was my fault.
358
00:21:33,590 --> 00:21:34,670
I don't know how to peel an apple.
359
00:21:34,910 --> 00:21:35,630
I'll peel an orange
360
00:21:35,630 --> 00:21:36,470
for you then.
361
00:21:38,750 --> 00:21:40,910
Boss, do you have a grudge against apples?
362
00:21:41,910 --> 00:21:43,070
Say a word, and I’ll hold a grudge against you.
363
00:21:46,510 --> 00:21:47,190
Who will be the winner?
364
00:21:48,070 --> 00:21:49,070
What do you say?
365
00:21:52,510 --> 00:21:54,150
I hope Yun wins.
366
00:21:55,390 --> 00:21:56,510
But it's not very likely.
367
00:21:57,460 --> 00:21:59,110
I think it might be
368
00:21:59,110 --> 00:22:00,030
Miss Goddess.
369
00:22:01,630 --> 00:22:02,710
You all guessed wrong.
370
00:22:12,910 --> 00:22:13,630
That's it!
371
00:22:13,910 --> 00:22:15,030
In the end, someone won without an effort.
372
00:22:17,470 --> 00:22:18,350
It’s still a win.
373
00:22:18,510 --> 00:22:19,710
Come on, have an orange.
374
00:22:20,310 --> 00:22:21,110
Have an orange.
375
00:22:27,230 --> 00:22:27,830
Where's Chengcheng?
376
00:22:28,430 --> 00:22:29,670
Chengcheng is not back?
377
00:22:30,470 --> 00:22:31,900
She should have come back long ago.
378
00:22:33,830 --> 00:22:35,590
She probably went somewhere to heal.
379
00:22:38,150 --> 00:22:39,350
She's upset right now.
380
00:22:40,070 --> 00:22:40,670
If you go now,
381
00:22:40,670 --> 00:22:42,110
it will be trouble for her.
382
00:22:42,350 --> 00:22:43,910
Have you forgotten what you've done?
383
00:22:48,950 --> 00:22:49,790
What about Dian?
384
00:23:12,630 --> 00:23:14,310
Why do you treat me like this?
385
00:23:14,430 --> 00:23:15,580
You clearly care about me.
386
00:23:15,580 --> 00:23:16,710
Why did you push me away?
387
00:23:20,670 --> 00:23:22,180
If I have done something
388
00:23:22,620 --> 00:23:23,390
that made you misunderstood,
389
00:23:24,310 --> 00:23:25,110
I'm sorry.
390
00:23:25,910 --> 00:23:26,870
I'll be careful in the future.
391
00:23:30,100 --> 00:23:31,070
Cheng Feng,
392
00:23:32,510 --> 00:23:33,950
what should I do with you?
393
00:24:13,580 --> 00:24:15,860
[Danger, please stay away]
394
00:24:25,430 --> 00:24:25,990
Kun.
395
00:24:28,630 --> 00:24:29,310
Chengcheng didn't
396
00:24:29,310 --> 00:24:30,790
bring her phone with her.
397
00:24:32,310 --> 00:24:33,790
You guys eat first, I'll go find her.
398
00:24:35,870 --> 00:24:36,870
Dian is there,
399
00:24:36,990 --> 00:24:37,750
don’t panic.
400
00:24:42,380 --> 00:24:43,070
Dian.
401
00:24:48,190 --> 00:24:48,950
Where are your shoes?
402
00:24:49,630 --> 00:24:50,630
Have you seen Chengcheng?
403
00:24:50,830 --> 00:24:52,500
She hasn't come back yet.
404
00:24:56,310 --> 00:24:57,470
Let's split up and go look for her.
405
00:25:00,350 --> 00:25:01,150
Okay.
406
00:25:06,030 --> 00:25:07,710
How does it feel to be betrayed by your best friend?
407
00:25:12,990 --> 00:25:13,470
It seems you're not hurt that bad
408
00:25:13,470 --> 00:25:14,550
as I thought you would be.
409
00:25:15,110 --> 00:25:17,230
Of course, you’re used to it.
410
00:25:18,110 --> 00:25:19,190
-After all…
-What?
411
00:25:20,310 --> 00:25:22,070
After all, it's better than that you have been giving for years
412
00:25:22,190 --> 00:25:22,790
and not getting anything back.
413
00:25:22,790 --> 00:25:23,790
The pain of not getting a response
414
00:25:24,630 --> 00:25:25,670
is nothing compared to this.
415
00:25:25,710 --> 00:25:26,270
Shut up!
416
00:25:27,190 --> 00:25:28,110
Who are you to judge me?
417
00:25:29,030 --> 00:25:30,350
The one who was betrayed and
418
00:25:30,390 --> 00:25:32,190
the one who was abandoned is you.
419
00:25:32,550 --> 00:25:33,070
Not me.
420
00:25:33,910 --> 00:25:35,230
Now even your best friend
421
00:25:35,230 --> 00:25:36,070
is also hurting you.
422
00:25:36,590 --> 00:25:37,830
Do you think your life is sad?
423
00:25:41,110 --> 00:25:42,230
Do you know how cold it would be
424
00:25:42,990 --> 00:25:43,710
to fall from here?
425
00:25:44,270 --> 00:25:46,870
Lunatic, are you threatening me?
426
00:25:47,590 --> 00:25:48,550
If you're afraid,
427
00:25:48,870 --> 00:25:50,230
don't bother me anymore.
428
00:25:50,550 --> 00:25:51,790
And don't bother the people around me.
429
00:25:52,790 --> 00:25:53,750
Didn't you say that
430
00:25:54,190 --> 00:25:55,190
I'm lunatic?
431
00:25:55,670 --> 00:25:57,510
So, don't mess with me.
432
00:26:00,030 --> 00:26:01,230
Zhou Yao may be a treasure
433
00:26:01,670 --> 00:26:02,830
to you.
434
00:26:03,550 --> 00:26:04,630
But to me,
435
00:26:05,310 --> 00:26:06,390
he is nothing.
436
00:26:08,470 --> 00:26:09,870
You’d better not be too arrogant
437
00:26:10,670 --> 00:26:12,380
or you won't even know how you’ll die.
438
00:26:27,950 --> 00:26:31,830
Cheng Feng, Cheng Feng.
439
00:26:32,270 --> 00:26:34,070
Chengcheng, Chengcheng.
440
00:26:34,070 --> 00:26:35,430
- Chengcheng. Ms. Cheng.
- Cheng.
441
00:26:35,550 --> 00:26:36,270
Cheng,
442
00:26:36,580 --> 00:26:38,190
- Miss Goddess
- Ms. Cheng.
443
00:26:38,670 --> 00:26:39,550
Miss Goddess.
444
00:27:23,110 --> 00:27:23,870
Chengcheng.
445
00:27:28,150 --> 00:27:32,950
Chengcheng, my daughter, I miss you so much.
446
00:28:21,070 --> 00:28:23,390
I thought I would die alone.
447
00:28:24,510 --> 00:28:25,500
If things are better,
448
00:28:25,990 --> 00:28:27,870
it would be a sunny day.
449
00:28:28,990 --> 00:28:29,990
If things are worse,
450
00:28:31,470 --> 00:28:32,750
there's nothing worse than
451
00:28:32,790 --> 00:28:33,670
the life I'm living.
452
00:28:34,630 --> 00:28:36,190
But then you show up unannounced,
453
00:28:36,630 --> 00:28:38,110
You saw the miserable,
454
00:28:38,590 --> 00:28:39,830
broken, pathetic me.
455
00:28:40,870 --> 00:28:41,550
Dian,
456
00:28:42,950 --> 00:28:44,590
can I really be with you?
457
00:28:57,390 --> 00:28:58,350
It’s my fault.
458
00:28:59,150 --> 00:29:00,790
If it wasn't my birthday,
459
00:29:01,110 --> 00:29:02,750
we wouldn't have come here to play,
460
00:29:02,750 --> 00:29:04,780
and Chengcheng wouldn't have been in danger.
461
00:29:06,430 --> 00:29:08,430
Chengcheng, I'm sorry.
462
00:29:11,030 --> 00:29:11,870
Girl,
463
00:29:12,470 --> 00:29:14,270
how can you sleep so sound?
464
00:29:15,190 --> 00:29:17,150
Wake up and hit me!
465
00:29:18,630 --> 00:29:20,150
You can hit me as many times as you want.
466
00:29:27,710 --> 00:29:29,830
Don't cry, it's bad luck to cry.
467
00:29:30,590 --> 00:29:31,430
I'm not crying.
468
00:29:34,430 --> 00:29:36,110
Chengcheng is just asleep.
469
00:29:37,030 --> 00:29:38,750
Let's wait for her to wake up.
470
00:29:55,350 --> 00:29:56,350
Are you crying?
471
00:29:59,990 --> 00:30:00,590
Not your business.
472
00:30:01,630 --> 00:30:02,830
My friend almost died.
473
00:30:03,550 --> 00:30:05,310
I feel bad. Is that okay?
474
00:30:06,150 --> 00:30:08,390
It’s okay, of course.
475
00:30:09,580 --> 00:30:12,220
Let alone you, I feel bad even watching it.
476
00:30:13,750 --> 00:30:14,590
I just don't understand.
477
00:30:16,230 --> 00:30:17,990
Why do you still do so many things for her
478
00:30:19,510 --> 00:30:20,990
after being hurt by her so many times?
479
00:30:22,750 --> 00:30:23,550
Is it worth it?
480
00:30:24,310 --> 00:30:24,910
In a relationship,
481
00:30:24,910 --> 00:30:26,350
there is no such thing as worth it or not.
482
00:30:26,740 --> 00:30:27,670
Only will or won’t.
483
00:30:29,510 --> 00:30:30,430
If you really love someone,
484
00:30:31,350 --> 00:30:32,510
even in the face of life-threatening danger,
485
00:30:33,070 --> 00:30:33,910
there will be no hesitations.
486
00:30:37,190 --> 00:30:38,180
In a relationship, the one
487
00:30:38,750 --> 00:30:39,590
who is more devoted
488
00:30:40,380 --> 00:30:41,790
is humbler.
489
00:30:53,310 --> 00:30:53,950
What are you doing?
490
00:30:55,020 --> 00:30:56,070
His feet are cold.
491
00:30:56,430 --> 00:30:57,110
Let me keep them warm.
492
00:31:16,310 --> 00:31:19,110
Baoling, Chengcheng seems to be awake.
493
00:31:24,470 --> 00:31:25,070
Chengcheng,
494
00:31:27,510 --> 00:31:28,430
you're awake?
495
00:31:40,670 --> 00:31:42,540
Stop looking for him. He's fine.
496
00:31:43,420 --> 00:31:44,390
It's not too late to go see him
497
00:31:44,390 --> 00:31:45,710
when you feel better.
498
00:31:47,910 --> 00:31:48,870
It's good that you're okay.
499
00:31:49,390 --> 00:31:49,910
You didn't know.
500
00:31:49,910 --> 00:31:51,460
We were worried sick about you.
501
00:31:53,070 --> 00:31:53,790
I'm sorry
502
00:31:54,390 --> 00:31:55,470
for making you worry.
503
00:31:57,270 --> 00:31:57,870
Chengcheng,
504
00:31:58,150 --> 00:31:59,030
for the sake of Baoling
505
00:31:59,030 --> 00:32:00,110
saved your life,
506
00:32:00,150 --> 00:32:01,110
please forgive her.
507
00:32:05,070 --> 00:32:06,710
Jiang Dian doesn't know how to swim, either.
508
00:32:06,860 --> 00:32:08,150
But he risked his life
509
00:32:08,150 --> 00:32:09,110
to save you.
510
00:32:09,910 --> 00:32:11,870
Luckily, Baoling and Lian Ruoshen were there.
511
00:32:12,030 --> 00:32:13,550
They rescued you.
512
00:32:16,190 --> 00:32:17,830
Actually, I didn't help much.
513
00:32:18,550 --> 00:32:19,710
The main credit goes to
514
00:32:19,790 --> 00:32:20,830
Jiang Dian.
515
00:32:21,710 --> 00:32:22,870
Fortunately, he was there.
516
00:32:23,670 --> 00:32:24,310
Otherwise,
517
00:32:24,790 --> 00:32:26,190
even if we came in time,
518
00:32:27,150 --> 00:32:27,910
it wouldn’t change anything.
519
00:32:36,110 --> 00:32:37,390
Since we've already told her,
520
00:32:38,390 --> 00:32:39,230
just let she go.
521
00:33:11,390 --> 00:33:12,790
I've known him for years.
522
00:33:15,150 --> 00:33:16,430
I've never seen him
523
00:33:17,550 --> 00:33:18,700
do this for anyone else.
524
00:33:20,190 --> 00:33:22,750
Little wolf, Master Dian,
525
00:33:23,350 --> 00:33:24,550
physics genius.
526
00:33:26,670 --> 00:33:27,750
In front of you,
527
00:33:28,630 --> 00:33:29,310
he's nothing.
528
00:33:31,350 --> 00:33:32,780
If you still have a heart,
529
00:33:33,830 --> 00:33:35,030
don't hurt him anymore.
530
00:33:36,740 --> 00:33:38,350
No one's heart is made of stone.
531
00:33:40,630 --> 00:33:41,350
It gets hurt.
532
00:34:17,590 --> 00:34:18,190
Why?
533
00:34:20,510 --> 00:34:21,670
Why did you save me?
534
00:34:24,590 --> 00:34:25,630
Why did you do this?
535
00:34:30,540 --> 00:34:31,909
One life is heavy enough.
536
00:34:35,030 --> 00:34:38,550
How can I pay you back?
537
00:34:37,840 --> 00:34:41,030
♫I want to know your loneliness♫
538
00:34:41,900 --> 00:34:44,880
♫ I'd love to be there for you ♫
539
00:34:45,820 --> 00:34:51,040
♫ Tell you not to be afraid of the dark♫
540
00:34:53,860 --> 00:34:57,360
♫ I want to give you this warmth ♫
541
00:34:57,820 --> 00:35:01,240
♫ Maybe there won't be any satisfaction ♫
542
00:35:01,930 --> 00:35:07,730
♫ It's okay, I'll be happy if you're happy ♫
543
00:35:03,390 --> 00:35:04,870
How about responding my love?
544
00:35:09,110 --> 00:35:12,700
♫Love is short♫
545
00:35:12,900 --> 00:35:14,270
Although my heart is still beating,
546
00:35:12,970 --> 00:35:16,270
♫ Even if I smile with regret ♫
547
00:35:16,350 --> 00:35:17,430
it's empty inside.
548
00:35:16,890 --> 00:35:19,810
♫ It’s like a habit♫
549
00:35:19,670 --> 00:35:21,030
I may not be able to give you what you want.
550
00:35:20,080 --> 00:35:24,870
♫ I can be brave ♫
551
00:35:22,830 --> 00:35:23,510
It's okay.
552
00:35:25,070 --> 00:35:28,990
♫ I search in my memory ♫
553
00:35:25,910 --> 00:35:27,830
I can fill it with my love.
554
00:35:28,990 --> 00:35:33,630
♫ In time, I find the answer ♫
555
00:35:34,040 --> 00:35:40,780
♫ I want to protect you ♫
556
00:35:36,990 --> 00:35:38,150
It's easy to be flipped,
557
00:35:39,230 --> 00:35:40,110
but it's hard to announce love.
558
00:35:41,200 --> 00:35:45,200
♫ Love is short ♫
559
00:35:41,790 --> 00:35:42,590
So, Jiang Dian,
560
00:35:43,750 --> 00:35:45,140
give me a little more time, okay?
561
00:35:45,200 --> 00:35:48,860
♫ Even if I smile with regret ♫
562
00:35:48,990 --> 00:35:52,320
♫ It’s like a habit ♫
563
00:35:52,320 --> 00:35:57,090
♫ I can be brave ♫
564
00:35:57,090 --> 00:36:00,920
♫Smile and tear are all about you♫
565
00:36:00,920 --> 00:36:05,930
♫My happiness is all about you♫
566
00:36:06,170 --> 00:36:13,110
♫My best habit is to be with you♫
567
00:36:07,470 --> 00:36:09,710
What's all this suspense?
568
00:36:10,220 --> 00:36:11,230
You'll find out soon enough.
569
00:36:16,590 --> 00:36:17,550
What's this?
570
00:36:18,230 --> 00:36:19,510
A birthday present for you.
571
00:36:20,310 --> 00:36:21,350
I picked it out especially for you.
572
00:36:22,070 --> 00:36:23,030
It suits you.
573
00:36:23,710 --> 00:36:26,150
Thank you for celebrating my birthday with me
574
00:36:26,550 --> 00:36:28,310
and giving me the gifts.
575
00:36:29,070 --> 00:36:30,270
Don’t be.
576
00:36:30,990 --> 00:36:32,220
Don’t be so polite to me.
577
00:36:34,030 --> 00:36:34,550
At first,
578
00:36:34,910 --> 00:36:36,550
I wanted to make your birthday a memorable one.
579
00:36:38,390 --> 00:36:39,430
I didn't mean to mess it up.
580
00:36:40,750 --> 00:36:41,390
No, it wasn't.
581
00:36:41,580 --> 00:36:42,750
It's still memorable.
582
00:36:44,030 --> 00:36:45,230
If it wasn't for you,
583
00:36:45,470 --> 00:36:46,070
I wouldn't have been able to play
584
00:36:46,070 --> 00:36:47,430
such an exciting game.
585
00:36:47,630 --> 00:36:48,910
And I won.
586
00:36:49,500 --> 00:36:50,820
If it was any other time,
587
00:36:51,070 --> 00:36:52,030
I would have celebrated my birthday
588
00:36:52,230 --> 00:36:53,430
in a simple way.
589
00:36:53,430 --> 00:36:54,950
Having a cake and that's it.
590
00:36:56,150 --> 00:36:57,750
So I'm really happy.
591
00:36:58,390 --> 00:37:00,940
Lian Ruoshen, thank you.
592
00:37:05,780 --> 00:37:06,550
You’re beautiful.
593
00:37:09,110 --> 00:37:10,510
Well, I...
594
00:37:10,510 --> 00:37:11,630
I should go back and check on Cheng…
595
00:37:11,910 --> 00:37:14,070
I mean... I mean...
596
00:37:14,710 --> 00:37:16,030
The gift I gave you
597
00:37:16,590 --> 00:37:17,350
is very nice.
598
00:37:17,350 --> 00:37:18,070
You should open it and have a look.
599
00:37:19,750 --> 00:37:21,550
I’ve been looking forward to it.
600
00:37:25,270 --> 00:37:26,590
This is what you mean by special?
601
00:37:26,590 --> 00:37:27,870
A gift that suits me?
602
00:37:28,830 --> 00:37:29,710
Lian Ruoshen, in your opinion,
603
00:37:29,710 --> 00:37:31,550
is that what I look like to you?
604
00:37:31,550 --> 00:37:32,270
Not like this.
605
00:37:32,910 --> 00:37:33,870
All I bought were
606
00:37:33,870 --> 00:37:36,110
pink bunnies, bows and so on.
607
00:37:36,350 --> 00:37:36,910
Look, if you don’t believe me.
608
00:37:37,790 --> 00:37:39,690
[Hair Bands]
609
00:37:44,150 --> 00:37:44,790
Yun,
610
00:37:45,270 --> 00:37:46,670
I must have accidently clicked the wrong items.
611
00:37:47,470 --> 00:37:48,110
Yun.
612
00:38:19,820 --> 00:38:21,350
How about responding my love?
613
00:38:25,350 --> 00:38:26,830
Although my heart is still beating,
614
00:38:28,910 --> 00:38:30,110
it's empty inside.
615
00:38:30,590 --> 00:38:31,270
It's okay.
616
00:38:32,790 --> 00:38:34,790
I can fill it with my love.
617
00:38:43,990 --> 00:38:45,750
You really think it's impossible.
618
00:38:46,710 --> 00:38:47,220
Right?
619
00:38:54,230 --> 00:38:55,070
Although I don't know
620
00:38:55,070 --> 00:38:55,910
what exactly you are afraid of,
621
00:38:57,390 --> 00:38:58,110
I want to tell you that
622
00:38:59,390 --> 00:39:00,630
if you take one step, you can
623
00:39:02,030 --> 00:39:03,230
leave the rest
624
00:39:04,270 --> 00:39:04,950
ninety-nine steps to me.
625
00:39:17,410 --> 00:39:22,290
[Huanhu East Road]
626
00:39:34,190 --> 00:39:35,510
Let me carry it for you.
627
00:39:35,830 --> 00:39:36,310
Don't.
628
00:39:40,870 --> 00:39:42,150
What were you doing last night?
629
00:39:42,590 --> 00:39:44,190
Your eyes are swollen like a peach.
630
00:39:44,710 --> 00:39:46,550
Don't worry about it. It makes them look bigger.
631
00:39:47,110 --> 00:39:47,710
I like it.
632
00:39:50,550 --> 00:39:51,270
Yun,
633
00:39:52,270 --> 00:39:53,070
I didn’t mean it
634
00:39:53,430 --> 00:39:54,430
last night.
635
00:39:54,790 --> 00:39:55,910
Don't be angry
636
00:39:59,150 --> 00:40:00,430
If you don't like these three hair bands,
637
00:40:02,750 --> 00:40:03,710
I'll throw them away.
638
00:40:05,270 --> 00:40:06,150
You're the one who made the mistake,
639
00:40:06,470 --> 00:40:07,550
not the hair bands.
640
00:40:10,150 --> 00:40:11,350
As long as you don't ignore me,
641
00:40:11,710 --> 00:40:12,550
I'll do whatever you want.
642
00:40:13,670 --> 00:40:14,190
Look.
643
00:40:14,390 --> 00:40:15,910
My eyes are swollen. I cried so hard for this.
644
00:40:18,230 --> 00:40:19,670
You're so slick.
645
00:40:20,510 --> 00:40:21,230
He lied to you.
646
00:40:21,430 --> 00:40:22,470
He was touched by Dian.
647
00:40:22,470 --> 00:40:23,260
He cried so much.
648
00:40:25,550 --> 00:40:26,870
Cheng, help me!
649
00:40:27,830 --> 00:40:28,430
Stop!
650
00:40:33,470 --> 00:40:34,070
Stop!
651
00:40:40,790 --> 00:40:42,430
How could such a problem occur?
652
00:40:43,950 --> 00:40:45,590
Okay, I'll figure it out myself.
653
00:40:47,630 --> 00:40:49,150
Yunyun, what's wrong?
654
00:40:49,750 --> 00:40:51,350
She said there's a problem with the costume.
655
00:40:51,470 --> 00:40:52,310
It can't be done today.
656
00:40:52,710 --> 00:40:54,070
But the show is tomorrow.
657
00:40:54,430 --> 00:40:55,150
Is it too late
658
00:40:55,190 --> 00:40:55,910
if we rent it this afternoon?
659
00:40:56,230 --> 00:40:57,910
It’s a problem whether we can find it or not.
660
00:40:58,230 --> 00:40:59,790
Also, there is another expense.
661
00:41:00,190 --> 00:41:01,220
Class fee is not enough.
662
00:41:02,540 --> 00:41:03,350
Money is not a problem,
663
00:41:03,710 --> 00:41:05,350
did you forget that my family owns a mining company?
664
00:41:06,060 --> 00:41:07,750
It’s urgent, stop bragging.
665
00:41:08,110 --> 00:41:08,990
It is what it is.
666
00:41:09,670 --> 00:41:10,190
Yun,
667
00:41:10,870 --> 00:41:11,750
about the problem of the costume,
668
00:41:11,830 --> 00:41:12,630
I'll solve it for you.
669
00:41:13,100 --> 00:41:14,070
Wait for my call this afternoon.
670
00:41:15,510 --> 00:41:16,430
Baoling,
671
00:41:16,870 --> 00:41:18,820
You are really my savior.
672
00:41:19,790 --> 00:41:20,630
Love you.
673
00:41:20,870 --> 00:41:21,630
I love you, too.
674
00:41:24,630 --> 00:41:25,830
Don't be relived yet.
675
00:41:26,070 --> 00:41:27,110
Didn’t she say wait for her call?
676
00:41:27,430 --> 00:41:28,550
It’s not settled.
677
00:41:28,870 --> 00:41:29,390
Little brother,
678
00:41:29,830 --> 00:41:30,910
I never say anything that
679
00:41:30,910 --> 00:41:31,830
I'm not sure of.
680
00:41:35,430 --> 00:41:36,230
We'll leave now.
681
00:41:36,510 --> 00:41:37,420
Take care.
682
00:41:37,910 --> 00:41:39,110
I'll wait for your call.
683
00:41:41,870 --> 00:41:42,830
Let's go. Get in the car.
684
00:41:45,430 --> 00:41:45,950
Dian,
685
00:41:46,350 --> 00:41:47,670
this woman likes to hook up.
686
00:41:48,390 --> 00:41:49,590
She’s seducing your girlfriend.
687
00:41:56,910 --> 00:41:57,430
Dian,
688
00:41:58,070 --> 00:41:59,150
did you just smile at me?
689
00:41:59,310 --> 00:41:59,910
So sweet.
690
00:42:00,150 --> 00:42:00,990
Get in the car!
691
00:42:16,430 --> 00:42:17,150
Are you moved?
692
00:42:21,270 --> 00:42:21,990
Baoling,
693
00:42:23,190 --> 00:42:24,750
what do you think about the result of
694
00:42:25,550 --> 00:42:26,710
two hedgehogs in love?
695
00:42:28,230 --> 00:42:29,590
Does it matter what the outcome is?
696
00:42:30,230 --> 00:42:31,070
In your mind,
697
00:42:31,150 --> 00:42:32,310
don't you already have an answer?
698
00:42:33,390 --> 00:42:34,870
No matter what decision you make,
699
00:42:35,230 --> 00:42:36,670
I will support you unconditionally.
700
00:42:37,270 --> 00:42:38,350
But there is a premise,
701
00:42:38,950 --> 00:42:39,550
you must
702
00:42:39,550 --> 00:42:40,710
protect yourself.
703
00:42:41,190 --> 00:42:42,310
I don't want you to get hurt.
704
00:42:44,150 --> 00:42:45,430
Thank you, Baoling.
705
00:42:46,550 --> 00:42:47,310
For what?
706
00:42:48,590 --> 00:42:49,350
I did something that
707
00:42:49,350 --> 00:42:50,510
hurt you.
708
00:42:51,990 --> 00:42:52,990
Just don't be angry with me.
709
00:42:54,430 --> 00:42:56,070
It's not true that I'm not angry.
710
00:42:57,390 --> 00:42:58,190
But...
711
00:42:58,790 --> 00:42:59,990
I'm not angry because
712
00:42:59,990 --> 00:43:00,910
you did this thing.
713
00:43:01,510 --> 00:43:02,350
It's because you hid it from me.
714
00:43:03,710 --> 00:43:04,990
If it was Yun, I can understand
715
00:43:05,510 --> 00:43:06,710
if she doesn’t get me.
716
00:43:07,510 --> 00:43:08,470
But you know very well
717
00:43:08,470 --> 00:43:09,710
how much I hate that person.
718
00:43:11,510 --> 00:43:14,030
Yes, I was at lost,
719
00:43:14,070 --> 00:43:15,310
I did something stupid.
720
00:43:15,830 --> 00:43:16,980
I fell for Pang Ting's trick.
721
00:43:18,110 --> 00:43:19,150
But I really can't stand
722
00:43:19,180 --> 00:43:20,180
Zhou Yao's stupid face.
723
00:43:21,430 --> 00:43:22,380
I'm sorry, Chengcheng.
724
00:43:23,070 --> 00:43:23,990
I won't do it again.
725
00:43:26,430 --> 00:43:27,430
If you know you were wrong,
726
00:43:28,230 --> 00:43:29,190
make up for it.
727
00:43:30,150 --> 00:43:31,550
Take me to the psychologist later.
43307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.