Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,618 --> 00:00:12,055
[choir vocalizing]
2
00:00:12,099 --> 00:00:17,713
♪
3
00:00:17,756 --> 00:00:20,194
[chatter]
4
00:00:20,237 --> 00:00:27,592
♪
5
00:00:27,636 --> 00:00:30,595
Behold, the star
that they had seen,
6
00:00:30,639 --> 00:00:33,729
when it rose, went before them
until it came to rest
7
00:00:33,772 --> 00:00:36,253
over the place
where the child was.
8
00:00:36,297 --> 00:00:41,258
♪
9
00:00:41,302 --> 00:00:43,521
When they saw the star,
they rejoiced,
10
00:00:43,565 --> 00:00:46,089
exceedingly with great joy.
11
00:00:46,133 --> 00:00:47,656
Thank you.
12
00:00:47,699 --> 00:00:49,353
[crowd chuckles]
13
00:00:49,397 --> 00:00:50,876
And going into the house,
14
00:00:50,920 --> 00:00:53,140
they saw the child with Mary,
his mother,
15
00:00:53,183 --> 00:00:55,925
and they fell down
and worshipped him.
16
00:00:55,968 --> 00:00:57,666
Then, opening their treasures,
17
00:00:57,709 --> 00:01:01,670
they offered him gifts of gold,
frankincense, and myrrh.
18
00:01:01,713 --> 00:01:03,237
Now, when they departed,
19
00:01:03,280 --> 00:01:07,850
behold, an angel
of the Lord appeared.
20
00:01:07,893 --> 00:01:09,330
[crowd murmuring]
21
00:01:09,373 --> 00:01:11,810
[clunking footsteps]
22
00:01:17,555 --> 00:01:22,082
♪ Silent night
23
00:01:23,170 --> 00:01:27,739
♪ Holy night
24
00:01:28,783 --> 00:01:33,354
♪ All is calm
25
00:01:34,398 --> 00:01:40,012
♪ All is bright
26
00:01:40,056 --> 00:01:44,626
♪ Round yon Virgin,
Mother and Child ♪
27
00:01:44,669 --> 00:01:45,627
[cord clattering]
28
00:01:45,670 --> 00:01:47,716
[stand clattering]
29
00:01:47,759 --> 00:01:49,021
[shriek, thud]
30
00:01:49,065 --> 00:01:50,066
[crowd gasps]
31
00:01:52,503 --> 00:01:54,940
[laughter]
32
00:01:59,336 --> 00:02:02,818
♪
33
00:02:02,861 --> 00:02:04,080
[grunting softly]
34
00:02:04,124 --> 00:02:08,519
♪
35
00:02:08,562 --> 00:02:09,781
[sighs]
36
00:02:09,824 --> 00:02:13,437
♪
37
00:02:13,481 --> 00:02:15,961
[cell phone vibrating]
38
00:02:16,005 --> 00:02:18,877
♪
39
00:02:18,921 --> 00:02:20,704
Morning, Sherman, Jr.
40
00:02:20,749 --> 00:02:22,316
Hey, sis.
41
00:02:22,359 --> 00:02:26,189
So, have you decided if you are
coming home for Christmas yet?
42
00:02:26,233 --> 00:02:28,887
Why do you insist on calling me
first thing in the morning
43
00:02:28,931 --> 00:02:31,020
when you know
I am getting ready for work?
44
00:02:31,063 --> 00:02:33,457
Well, one,
because I know it bugs you.
45
00:02:33,501 --> 00:02:36,808
And two, '’cause I know
it'’s the best time to reach you
46
00:02:36,852 --> 00:02:39,246
since, you know,
you'’re so busy all the time.
47
00:02:39,289 --> 00:02:42,074
I am very busy,
thank you very much.
48
00:02:42,118 --> 00:02:43,337
Yeah, yeah, yeah.
49
00:02:43,380 --> 00:02:45,600
So, hey,
tell me you are coming home
50
00:02:45,643 --> 00:02:47,732
so Mom and Dad will stop
bugging me about it
51
00:02:47,776 --> 00:02:49,299
and start bugging me
about the moment
52
00:02:49,343 --> 00:02:51,954
-you are gonna land.
-Not this again.
53
00:02:51,997 --> 00:02:54,609
I am already under
enough pressure at work and--
54
00:02:54,652 --> 00:02:56,524
Pressure? You are a star.
55
00:02:56,567 --> 00:02:58,961
You have been nothing
but a blessing to that place.
56
00:02:59,004 --> 00:03:02,225
I was, but we'’re under
new management now
57
00:03:02,269 --> 00:03:03,966
with different expectations,
58
00:03:04,009 --> 00:03:06,838
and I just--I don'’t
really know them that well.
59
00:03:06,882 --> 00:03:08,797
You don'’t have to worry
about any of that.
60
00:03:08,840 --> 00:03:11,060
You are the best columnist
I know.
61
00:03:11,103 --> 00:03:13,584
I'’m the only columnist
you know.
62
00:03:13,628 --> 00:03:16,805
So? You'’re still the best.
63
00:03:16,848 --> 00:03:18,720
And, hey, listen, I, uh,
64
00:03:18,763 --> 00:03:21,026
really need your help with
the Christmas play this year,
65
00:03:21,070 --> 00:03:23,203
-so I was--
-No, absolutely not.
66
00:03:23,246 --> 00:03:25,944
You know I do not participate
in that stuff anymore.
67
00:03:25,988 --> 00:03:27,294
Oh, come on.
68
00:03:27,337 --> 00:03:28,686
It'’ll be fun.
69
00:03:28,730 --> 00:03:30,035
Be just like old times.
70
00:03:30,079 --> 00:03:32,255
Well, that'’s exactly
what I'’m worried about.
71
00:03:32,299 --> 00:03:35,171
I'’m sorry Sherman, Jr.,
but that'’s a hard no from me.
72
00:03:35,215 --> 00:03:37,956
Okay, okay, okay.
73
00:03:38,000 --> 00:03:39,915
But you'’re still
coming home, right?
74
00:03:39,958 --> 00:03:42,439
Look, I'’m running late
and all of this Christmas talk
75
00:03:42,483 --> 00:03:43,832
is giving me a stomachache.
76
00:03:43,875 --> 00:03:45,399
I'’m gonna have
to call you back.
77
00:03:45,442 --> 00:03:47,096
Okay, okay.
78
00:03:47,139 --> 00:03:48,402
Hey, I love you, sis.
79
00:03:48,445 --> 00:03:49,751
Hey, but if you don'’t
call me back,
80
00:03:49,793 --> 00:03:51,753
I'’m gonna call you back
every five minutes.
81
00:03:51,796 --> 00:03:53,015
[hangs up]
82
00:03:53,058 --> 00:03:54,668
Hello?
83
00:03:54,712 --> 00:03:55,713
Sarah?
84
00:03:57,367 --> 00:04:07,290
♪
85
00:04:27,354 --> 00:04:30,618
♪ Jingle bells,
jingle all the way ♪
86
00:04:30,661 --> 00:04:32,010
♪ Oh, what fun
87
00:04:32,054 --> 00:04:41,977
♪
88
00:04:55,817 --> 00:04:57,253
[phones ringing, chatter]
89
00:04:57,297 --> 00:04:59,342
-Morning.
-Good morning.
90
00:04:59,386 --> 00:05:09,309
♪
91
00:05:16,925 --> 00:05:19,754
Uh, Karen,
what is going on here?
92
00:05:19,797 --> 00:05:21,016
I go on assignment
for two days
93
00:05:21,059 --> 00:05:22,670
and come back
to Candy Cane Lane.
94
00:05:22,713 --> 00:05:25,107
I know, it'’s a nightmare.
95
00:05:25,150 --> 00:05:26,456
It'’s the new VP.
96
00:05:26,500 --> 00:05:28,197
Apparently
he'’s all about Christmas
97
00:05:28,240 --> 00:05:29,938
and wants us all
in the Christmas spirit.
98
00:05:29,981 --> 00:05:31,156
Brett.
99
00:05:31,200 --> 00:05:33,202
Why are you wearing
my favorite glasses?
100
00:05:34,812 --> 00:05:36,683
I can'’t find mine.
101
00:05:36,727 --> 00:05:38,207
Plus, I think I got
the wrong prescription
102
00:05:38,250 --> 00:05:41,210
'’cause I don't even
have a headache.
103
00:05:41,253 --> 00:05:42,820
The audacity.
104
00:05:42,864 --> 00:05:44,126
Anyway...
105
00:05:44,169 --> 00:05:46,041
Why were you in a rush
this morning?
106
00:05:46,084 --> 00:05:47,042
-What do you mean?
-Well, clearly,
107
00:05:47,085 --> 00:05:48,130
you were in a rush.
108
00:05:48,173 --> 00:05:50,306
You aren'’t wearing
any makeup.
109
00:05:50,350 --> 00:05:52,221
I am wearing makeup.
110
00:05:52,264 --> 00:05:53,875
Mm.
111
00:05:53,918 --> 00:05:55,093
No, she isn'’t.
112
00:05:55,137 --> 00:05:56,878
And what is wrong
with your hair?
113
00:05:56,921 --> 00:05:59,010
I am a writer.
114
00:05:59,054 --> 00:06:00,055
Nobody sees me--
115
00:06:00,098 --> 00:06:02,187
-We see you.
-We see you.
116
00:06:02,231 --> 00:06:04,451
And I see that you haven'’t
checked your email today either.
117
00:06:04,494 --> 00:06:06,627
I have not had
a chance to yet. Why?
118
00:06:06,670 --> 00:06:08,890
Mr. Davenport sent out a memo
saying that we'’re having
119
00:06:08,933 --> 00:06:11,371
an emergency
ugly Christmas sweater party.
120
00:06:11,414 --> 00:06:13,416
-Today at lunch.
-Yeah.
121
00:06:13,460 --> 00:06:14,896
In order to write
about Christmas,
122
00:06:14,939 --> 00:06:17,072
we need to feel
about Christmas.
123
00:06:17,115 --> 00:06:18,247
Whatever that means.
124
00:06:18,290 --> 00:06:19,335
Ugh.
125
00:06:19,379 --> 00:06:21,032
-Who is this guy?
-I know, right?
126
00:06:21,076 --> 00:06:22,077
But back to you.
127
00:06:22,120 --> 00:06:25,254
What are we going to do
about this?
128
00:06:25,297 --> 00:06:27,474
You are so lucky that I keep
an emergency hair and makeup kit
129
00:06:27,517 --> 00:06:30,215
for times like these.
130
00:06:30,259 --> 00:06:31,782
Oh, geez.
131
00:06:31,826 --> 00:06:33,044
[chuckling]
132
00:06:35,569 --> 00:06:37,135
Sarah.
133
00:06:37,179 --> 00:06:38,267
Can you come in here
for a minute?
134
00:06:38,310 --> 00:06:39,921
-I need to speak with you.
-Yeah.
135
00:06:45,579 --> 00:06:49,539
Hey, you left your glasses
at my house last night.
136
00:06:49,582 --> 00:06:51,062
Just roll back to your desk.
137
00:06:51,106 --> 00:06:53,500
[chair creaks]
138
00:06:54,762 --> 00:06:55,806
Come on in.
139
00:06:57,025 --> 00:06:59,462
Please, have a seat.
140
00:06:59,506 --> 00:07:01,812
[clears throat]
141
00:07:01,856 --> 00:07:06,034
Sarah, I know we'’ve never had
the chance to formally meet,
142
00:07:06,077 --> 00:07:10,081
but I have read your work
and I'’m a big fan.
143
00:07:10,125 --> 00:07:11,953
Well, thank you very much,
Mr. Davenport.
144
00:07:11,996 --> 00:07:15,304
Ah, you can call me Nick,
like good old St. Nick.
145
00:07:15,347 --> 00:07:17,524
Better be good
or you'’re gonna get coal.
146
00:07:17,567 --> 00:07:19,351
I'’m kidding,
call me Mr. Davenport.
147
00:07:19,395 --> 00:07:22,224
-Yes.
-Sarah.
148
00:07:22,267 --> 00:07:23,660
I asked you in here because
I wanted to talk to you--
149
00:07:23,704 --> 00:07:25,183
-[knocking]
-Yes?
150
00:07:25,227 --> 00:07:27,229
Oh, great,
the new cover sample?
151
00:07:27,272 --> 00:07:28,709
-Sure is.
-Great.
152
00:07:28,752 --> 00:07:30,450
Thank you, perfect timing.
153
00:07:31,538 --> 00:07:33,844
[sighs with satisfaction]
154
00:07:33,888 --> 00:07:38,936
♪
155
00:07:38,980 --> 00:07:42,113
This is what I wanted
to talk to you about.
156
00:07:42,157 --> 00:07:44,768
The future of Force Magazine.
157
00:07:44,812 --> 00:07:45,987
We are heading
in a new direction
158
00:07:46,030 --> 00:07:48,903
and I want you
to spearhead it.
159
00:07:48,946 --> 00:07:51,601
-Family--
-Family Force.
160
00:07:51,645 --> 00:07:52,689
Yes!
161
00:07:52,733 --> 00:07:53,995
♪
162
00:07:54,038 --> 00:07:55,823
Okay, I admit,
it doesn'’t have flare yet,
163
00:07:55,866 --> 00:08:00,044
but that'’s why I wanted you
to head the next two issues.
164
00:08:00,088 --> 00:08:02,830
Christmas and New Year.
165
00:08:02,873 --> 00:08:05,397
I don'’t--I don't quite know
what to say.
166
00:08:05,441 --> 00:08:08,183
Um, well, for years
this magazine has been
167
00:08:08,226 --> 00:08:12,448
about what'’s hot and, um,
setting new trends,
168
00:08:12,492 --> 00:08:15,843
and not necessarily
family.
169
00:08:15,886 --> 00:08:18,802
Sarah, the times are a-changing.
170
00:08:18,846 --> 00:08:21,675
And we need to be at
the forefront of that change.
171
00:08:21,718 --> 00:08:23,677
Families are in.
172
00:08:23,720 --> 00:08:25,679
How many kids
do Kim and Kanye have?
173
00:08:25,722 --> 00:08:26,767
I don'’t...
174
00:08:26,810 --> 00:08:28,377
-Four!
-Wow.
175
00:08:28,420 --> 00:08:29,552
Will and Jada.
176
00:08:29,596 --> 00:08:30,988
They'’re killing it
on social media
177
00:08:31,032 --> 00:08:34,164
with all their family vacations
and working together.
178
00:08:34,209 --> 00:08:35,818
Heck, even Prince William
and Prince Harry,
179
00:08:35,863 --> 00:08:38,474
they have their very own
royal families.
180
00:08:38,518 --> 00:08:40,258
Let'’s face it,
a happy family
181
00:08:40,302 --> 00:08:44,436
is the new designer bag
and shoes.
182
00:08:44,480 --> 00:08:47,875
Mr. Davenport,
with all due respect,
183
00:08:47,918 --> 00:08:50,747
I'’m just not sure
that I am the right person
184
00:08:50,790 --> 00:08:53,663
to spearhead this new vision.
185
00:08:53,707 --> 00:08:57,449
-Maybe Karen?
-Your writing has gotten flat.
186
00:08:57,493 --> 00:08:58,581
Flat?
187
00:08:58,625 --> 00:09:00,496
It'’s lonely.
188
00:09:00,540 --> 00:09:04,282
Nobody wants the proper
feng shui for your living room
189
00:09:04,326 --> 00:09:05,414
this time of year.
190
00:09:05,457 --> 00:09:06,415
You know what they want?
191
00:09:06,458 --> 00:09:08,460
They want snow.
192
00:09:08,504 --> 00:09:10,462
They want Christmas cookies.
193
00:09:10,506 --> 00:09:11,899
They want carolers.
194
00:09:11,942 --> 00:09:16,338
Most importantly,
they want family.
195
00:09:16,381 --> 00:09:18,470
I really put my heart
into those articles.
196
00:09:18,514 --> 00:09:21,952
And I'’m sure you'll put
your heart in these next two.
197
00:09:21,996 --> 00:09:24,172
Job depends on it, Sare-bear.
198
00:09:24,215 --> 00:09:25,477
Sare-bear?
199
00:09:26,566 --> 00:09:28,045
But I believe in you.
200
00:09:28,089 --> 00:09:31,309
And as I said,
I'’m a big fan of your work.
201
00:09:31,353 --> 00:09:33,442
I think you just need
a little...
202
00:09:35,923 --> 00:09:37,838
...inspiration.
203
00:09:39,665 --> 00:09:40,884
You got seven days.
204
00:09:40,928 --> 00:09:42,494
Make them count.
205
00:09:42,538 --> 00:09:45,062
Go out there
and find your inspiration.
206
00:09:45,106 --> 00:09:46,542
Okay.
207
00:09:46,586 --> 00:09:47,674
Oh, and check your email.
208
00:09:47,717 --> 00:09:48,805
You still have time
before lunch
209
00:09:48,849 --> 00:09:51,415
to pick up your own sweater.
210
00:09:51,460 --> 00:09:52,983
Right.
211
00:09:53,027 --> 00:09:54,724
Great. Will do.
212
00:09:54,768 --> 00:09:55,725
Great.
213
00:09:55,769 --> 00:09:57,248
Okay.
214
00:09:57,292 --> 00:09:58,859
Good talk.
215
00:09:59,947 --> 00:10:02,036
Great talk.
216
00:10:02,079 --> 00:10:05,605
♪
217
00:10:05,648 --> 00:10:06,780
Merry Christmas!
218
00:10:06,823 --> 00:10:09,217
Can I help you
find something, ma'’am?
219
00:10:09,260 --> 00:10:11,436
I'’m okay, thanks.
220
00:10:11,480 --> 00:10:16,311
♪
221
00:10:16,354 --> 00:10:17,486
[groans]
222
00:10:17,529 --> 00:10:25,363
♪
223
00:10:25,407 --> 00:10:26,626
[groans]
224
00:10:26,669 --> 00:10:28,671
♪
225
00:10:28,715 --> 00:10:30,717
[sighs]
226
00:10:30,760 --> 00:10:33,502
♪
227
00:10:33,545 --> 00:10:35,983
[cell phone vibrates]
228
00:10:36,026 --> 00:10:41,684
♪
229
00:10:41,728 --> 00:10:43,991
Hey, how'’s it going?
230
00:10:44,034 --> 00:10:45,906
I cannot believe this.
231
00:10:45,949 --> 00:10:47,472
-Believe what?
-My boss.
232
00:10:47,516 --> 00:10:51,040
He just--he just--he wants us
all in Christmas sweaters.
233
00:10:51,085 --> 00:10:52,608
[Sherman, Jr. chuckles]
234
00:10:52,652 --> 00:10:55,350
Um, okay, well,
I won'’t keep you.
235
00:10:55,393 --> 00:10:58,135
Um, I just finished
building the last of the sets
236
00:10:58,179 --> 00:10:59,702
for the Christmas plays.
237
00:10:59,746 --> 00:11:01,573
Gonna take '’em
to the church.
238
00:11:01,617 --> 00:11:04,664
But the thing is,
Mom and Dad are gonna be there
239
00:11:04,707 --> 00:11:07,928
and I know they'’re gonna ask
when you'’re coming and, um--
240
00:11:07,971 --> 00:11:10,582
Sherman, please,
no more of this.
241
00:11:10,626 --> 00:11:12,584
Look, I'’m under enough stress
as it is, okay?
242
00:11:12,628 --> 00:11:14,804
I have way too much going on
at the magazine
243
00:11:14,848 --> 00:11:16,066
to worry
about coming home
244
00:11:16,110 --> 00:11:18,895
and coming
to your stupid Christmas play.
245
00:11:18,939 --> 00:11:22,333
Well, that--I'’m sorry,
Miss Independent.
246
00:11:22,377 --> 00:11:26,294
Look, um, we just miss
having you around, that'’s all.
247
00:11:26,337 --> 00:11:27,382
I know.
248
00:11:27,425 --> 00:11:28,470
I'’m sorry.
249
00:11:28,513 --> 00:11:30,777
That rage
was not meant for you.
250
00:11:30,820 --> 00:11:33,344
Why does she always text
like she'’s yelling at me?
251
00:11:33,388 --> 00:11:34,476
Huh?
252
00:11:34,519 --> 00:11:35,695
[phone hits floor]
253
00:11:37,566 --> 00:11:39,437
Hold on, hold on,
one sec.
254
00:11:39,481 --> 00:11:42,353
Look, look, I didn'’t mean
to call your play stupid, okay?
255
00:11:42,397 --> 00:11:44,007
I'’m just really stressed.
256
00:11:44,051 --> 00:11:45,705
I'’m really sorry
I said that.
257
00:11:45,748 --> 00:11:47,663
I didn'’t mean it.
258
00:11:47,707 --> 00:11:49,665
Hello?
259
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
Come on, Sherman,
I said I'’m sorry.
260
00:11:52,929 --> 00:11:55,062
[tires screeching]
261
00:11:55,105 --> 00:11:56,280
Hello?
262
00:11:56,324 --> 00:11:57,542
Sherman? Sherman?
263
00:11:57,586 --> 00:11:59,762
Oh my God--Sher--
hello? Hello?
264
00:11:59,806 --> 00:12:00,937
♪
265
00:12:00,981 --> 00:12:02,330
No!
266
00:12:02,373 --> 00:12:04,854
No, no, no, no, no, no.
267
00:12:04,898 --> 00:12:06,464
[phone ringing]
268
00:12:06,508 --> 00:12:09,337
Come on, come on, come on,
Mom, Mom, Mom, answer.
269
00:12:09,380 --> 00:12:10,599
[frustrated exclamation]
270
00:12:10,642 --> 00:12:11,992
♪
271
00:12:12,035 --> 00:12:13,733
[phone ringing]
272
00:12:13,776 --> 00:12:15,299
Come on, Dad, answer.
273
00:12:15,343 --> 00:12:16,387
Answer the phone.
274
00:12:16,431 --> 00:12:17,780
Answer.
275
00:12:17,824 --> 00:12:18,781
I'’m sorry.
276
00:12:18,825 --> 00:12:19,913
Geez!
277
00:12:19,956 --> 00:12:21,001
♪
278
00:12:21,044 --> 00:12:22,263
[whimpers]
279
00:12:22,306 --> 00:12:26,441
♪
280
00:12:26,484 --> 00:12:28,660
What do I do, what do I do,
what do I do, what do I do?
281
00:12:28,704 --> 00:12:32,012
♪
282
00:12:32,055 --> 00:12:33,143
Okay, all right.
283
00:12:33,187 --> 00:12:34,405
♪
284
00:12:34,449 --> 00:12:35,667
[whimpers]
285
00:12:35,711 --> 00:12:39,019
[panting]
286
00:12:39,062 --> 00:12:41,195
Lord, please let him be okay.
287
00:12:41,238 --> 00:12:43,110
♪
288
00:12:43,153 --> 00:12:45,634
[engine starts]
289
00:12:45,677 --> 00:12:49,029
♪
290
00:12:49,072 --> 00:12:50,160
[exhales]
291
00:12:50,204 --> 00:12:51,858
♪
292
00:12:51,901 --> 00:12:54,382
[cell phone vibrates]
293
00:12:54,425 --> 00:12:59,648
♪
294
00:12:59,691 --> 00:13:00,780
[sighs]
295
00:13:02,999 --> 00:13:04,305
What is it, Karen?
296
00:13:04,348 --> 00:13:05,567
Sarah?
297
00:13:05,610 --> 00:13:07,438
Mr. Davenport, I'’m sorry.
298
00:13:07,482 --> 00:13:08,570
No worries.
299
00:13:08,613 --> 00:13:10,267
Hey, uh,
you missed our lunch party.
300
00:13:10,311 --> 00:13:11,834
When you, uh, left my office,
301
00:13:11,878 --> 00:13:13,227
I didn'’t realize
you were so eager
302
00:13:13,270 --> 00:13:14,794
to get started
on your research.
303
00:13:14,837 --> 00:13:15,795
[chuckles]
304
00:13:15,838 --> 00:13:16,796
Is everything okay?
305
00:13:16,839 --> 00:13:18,014
Uh, yes.
306
00:13:18,058 --> 00:13:21,365
Um, well, no, not really.
307
00:13:21,409 --> 00:13:23,019
I, um...
308
00:13:23,063 --> 00:13:25,152
I--sorry, um, Mr. Davenport.
309
00:13:25,195 --> 00:13:26,501
I don'’t--I don't really know.
310
00:13:26,544 --> 00:13:28,895
You seem unsure.
311
00:13:28,938 --> 00:13:30,374
If you want me to give
the two spreads
312
00:13:30,418 --> 00:13:32,594
to someone else I can,
but I really wanted you on it.
313
00:13:32,637 --> 00:13:35,466
No, no, I, um...
314
00:13:35,510 --> 00:13:37,555
That'’s fine, I...
315
00:13:37,599 --> 00:13:39,862
Look, I--I just--
I had a family emergency
316
00:13:39,906 --> 00:13:42,996
and so I just panicked
and I got right on the road
317
00:13:43,039 --> 00:13:45,433
-back to my hometown.
-That'’s great.
318
00:13:45,476 --> 00:13:47,435
I mean not the emergency part.
319
00:13:47,478 --> 00:13:50,133
Nothing is more important
than family.
320
00:13:50,177 --> 00:13:51,395
And I hope everything is okay.
321
00:13:51,439 --> 00:13:53,528
Maybe this is exactly
what you needed.
322
00:13:53,571 --> 00:13:56,270
Everything happens
for a reason, Sarah.
323
00:13:56,313 --> 00:13:58,750
Okay, um, well,
thank you for understanding.
324
00:13:58,794 --> 00:13:59,839
No problem.
325
00:13:59,882 --> 00:14:01,405
Just make sure you deliver.
326
00:14:01,449 --> 00:14:03,755
Remember, seven days.
327
00:14:03,799 --> 00:14:05,627
Blow us away.
328
00:14:05,670 --> 00:14:07,411
-And have a merry Christmas.
-Okay.
329
00:14:07,455 --> 00:14:17,378
♪
330
00:14:21,773 --> 00:14:22,949
[engine shuts off]
331
00:14:22,992 --> 00:14:30,043
♪
332
00:14:30,086 --> 00:14:31,305
[radio chatter, phones ringing]
333
00:14:31,348 --> 00:14:33,698
[running footsteps]
334
00:14:33,742 --> 00:14:36,701
Hi, I'’m looking for
Sherman Appleton, Jr.
335
00:14:36,745 --> 00:14:39,790
He'’s on floor seven
in room 721.
336
00:14:39,835 --> 00:14:41,968
But I need you
to sign in first.
337
00:14:42,011 --> 00:14:42,969
♪
338
00:14:43,012 --> 00:14:44,231
[phone ringing]
339
00:14:44,274 --> 00:14:48,713
♪
340
00:14:48,757 --> 00:14:50,540
Wait, please hold the elevator.
341
00:14:50,585 --> 00:14:51,629
Hey.
342
00:14:51,673 --> 00:14:53,196
You okay?
343
00:14:53,240 --> 00:14:56,025
Yeah, thank you.
344
00:14:56,069 --> 00:14:57,026
What floor?
345
00:14:57,070 --> 00:14:59,028
Uh, seven.
346
00:14:59,072 --> 00:15:00,595
Me too.
347
00:15:00,638 --> 00:15:01,596
[elevator dings]
348
00:15:01,639 --> 00:15:06,644
♪
349
00:15:06,688 --> 00:15:07,645
Excuse me.
350
00:15:07,689 --> 00:15:12,737
♪
351
00:15:12,781 --> 00:15:14,043
[indistinct chatter]
352
00:15:14,087 --> 00:15:15,523
Sarah.
353
00:15:15,566 --> 00:15:16,916
-Hi.
-Hi!
354
00:15:16,959 --> 00:15:19,701
-Ow! Ow!
-Ooh, I'’m sorry, I'm sorry.
355
00:15:19,744 --> 00:15:22,008
Oh, I just--oh my God,
I thought that you--
356
00:15:22,051 --> 00:15:23,400
No, hey, hey, hey.
357
00:15:23,444 --> 00:15:24,619
I'’m fine.
358
00:15:24,662 --> 00:15:26,490
I'’m fine, I'm just--
359
00:15:26,534 --> 00:15:29,929
I'’m just glad that
my baby sister is finally here.
360
00:15:29,972 --> 00:15:32,714
-Oh, honey, I'’m so glad.
-Honey, I'’m so glad you're here.
361
00:15:32,757 --> 00:15:34,759
Oh, look,
she brought Jason too.
362
00:15:34,803 --> 00:15:36,413
Hey, man.
363
00:15:36,457 --> 00:15:38,372
-Hey, Jase.
-Jason.
364
00:15:38,415 --> 00:15:40,243
Jason, uh-huh.
365
00:15:40,287 --> 00:15:42,506
He'’s pretty hot, huh?
366
00:15:42,550 --> 00:15:43,594
[laughs nervously]
367
00:15:43,638 --> 00:15:44,639
♪
368
00:15:44,682 --> 00:15:47,250
Hey, I am so happy
you'’re here.
369
00:15:47,294 --> 00:15:49,992
I'’m just sorry
it'’s under these circumstances.
370
00:15:50,036 --> 00:15:51,646
♪
371
00:15:51,689 --> 00:15:53,822
I'’m just so happy
you'’re all right.
372
00:15:53,865 --> 00:15:54,910
When I couldn'’t reach you
373
00:15:54,954 --> 00:15:56,738
and I just heard
tires screeching
374
00:15:56,781 --> 00:15:58,392
and I--I--
375
00:15:58,435 --> 00:16:00,089
I just...
376
00:16:00,133 --> 00:16:01,699
I'’m so happy you're okay.
377
00:16:01,743 --> 00:16:04,964
♪
378
00:16:05,007 --> 00:16:06,356
All right, I, uh,
379
00:16:06,400 --> 00:16:08,010
I'’m gonna get
Junior'’s truck towed,
380
00:16:08,054 --> 00:16:09,881
or whatever'’s left of it.
381
00:16:09,925 --> 00:16:12,928
I'’m pretty sure
the whole thing is totaled.
382
00:16:12,972 --> 00:16:14,625
-Totaled?
-Yeah.
383
00:16:14,669 --> 00:16:16,192
Dad, I had all the materials
and parts
384
00:16:16,236 --> 00:16:18,412
for the Christmas play sets
in the back of my truck.
385
00:16:18,455 --> 00:16:20,544
-Oh no.
-Honey, I'’m sorry.
386
00:16:20,588 --> 00:16:21,763
I'’m never gonna
get everything ready
387
00:16:21,806 --> 00:16:23,678
in time for the performance.
388
00:16:23,721 --> 00:16:26,594
And those kids were really
looking forward to it this year.
389
00:16:26,637 --> 00:16:29,640
You know what they say
about kids.
390
00:16:29,684 --> 00:16:32,687
They'’re resilient,
they bounce back.
391
00:16:32,730 --> 00:16:34,036
-What?
-We need to find a way
392
00:16:34,080 --> 00:16:36,821
not to disappoint
the children.
393
00:16:36,865 --> 00:16:40,303
What we really need
is for somebody to help.
394
00:16:40,347 --> 00:16:42,740
You know, that'’s exactly
what a best friend'’s for.
395
00:16:42,784 --> 00:16:44,351
I'’ll rebuild the sets
and do my best
396
00:16:44,394 --> 00:16:46,353
to put the production together.
397
00:16:46,396 --> 00:16:48,485
-Don'’t worry about.
-I--I don'’t--I don't know.
398
00:16:48,529 --> 00:16:49,965
I don'’t know, Jason.
399
00:16:50,009 --> 00:16:52,098
I mean, I appreciate you
stepping up and everything,
400
00:16:52,141 --> 00:16:54,187
but you can'’t do
all that work alone.
401
00:16:54,230 --> 00:16:56,232
Hey, come on,
don'’t worry about it, Sherm.
402
00:16:56,276 --> 00:16:57,625
I'’ll ask Kate Marshall to help.
403
00:16:57,668 --> 00:16:59,018
She'’s great with kids.
404
00:16:59,061 --> 00:17:01,194
You know what,
I have a great idea.
405
00:17:01,237 --> 00:17:03,892
Sarah, why don'’t you help Jason?
406
00:17:03,935 --> 00:17:06,242
Mom, that is a great idea.
407
00:17:06,286 --> 00:17:08,983
That is a terrible idea.
408
00:17:09,028 --> 00:17:10,637
-What?
-Because...
409
00:17:10,681 --> 00:17:11,638
♪
410
00:17:11,682 --> 00:17:12,640
No, I can'’t.
411
00:17:12,683 --> 00:17:14,381
I have a deadline to meet
412
00:17:14,424 --> 00:17:17,165
and I'’m only here
for a short time
413
00:17:17,210 --> 00:17:20,039
to make sure
that you are okay,
414
00:17:20,082 --> 00:17:22,084
which you will be.
415
00:17:22,127 --> 00:17:25,653
Besides, he says
he'’s getting Kate, um,
416
00:17:25,695 --> 00:17:27,394
Kate, uh,
what'’s-her-face to help him,
417
00:17:27,436 --> 00:17:28,395
so it'’ll be fine.
418
00:17:28,438 --> 00:17:30,092
Kate what'’s-her-face.
419
00:17:30,136 --> 00:17:32,225
-[laughter]
-What?
420
00:17:32,268 --> 00:17:35,402
Um, I do remember
a certain incident
421
00:17:35,445 --> 00:17:37,882
with you
and Kate what'’s-her-face.
422
00:17:37,926 --> 00:17:40,711
You mean the encounter
with the loose microphone cord.
423
00:17:40,755 --> 00:17:44,150
Okay, I could have been
seriously hurt that night
424
00:17:44,193 --> 00:17:47,109
and all you guys did
was just stand there and watch.
425
00:17:47,153 --> 00:17:48,545
It just happened so fast.
426
00:17:48,589 --> 00:17:51,157
I couldn'’t, you know...
427
00:17:51,200 --> 00:17:53,028
I--I hit the ground
really hard, so...
428
00:17:53,072 --> 00:17:54,508
-Oh, honey.
-It was really hard.
429
00:17:54,551 --> 00:17:56,379
-You were fine.
-The impact was massive.
430
00:17:56,423 --> 00:17:58,207
All right, okay, guys.
431
00:17:58,251 --> 00:18:00,775
We'’ve teased enough,
that'’s enough.
432
00:18:00,818 --> 00:18:02,211
Hey, besides,
that was a long time ago
433
00:18:02,255 --> 00:18:03,647
and you bounced back.
434
00:18:03,691 --> 00:18:06,215
I mean, look at you,
you'’re a big time city girl now
435
00:18:06,259 --> 00:18:08,130
with a big time magazine job.
436
00:18:08,174 --> 00:18:10,393
♪
437
00:18:10,437 --> 00:18:12,265
What? I keep up.
438
00:18:12,308 --> 00:18:14,180
I know what'’s happening
in the world.
439
00:18:14,223 --> 00:18:16,051
You got
some really good articles.
440
00:18:16,095 --> 00:18:18,140
Uh, you read?
441
00:18:18,184 --> 00:18:20,664
I thought you were more
of a picture kind of guy.
442
00:18:20,708 --> 00:18:21,883
Very funny.
443
00:18:21,926 --> 00:18:24,146
Yes, I read
from time to time.
444
00:18:24,190 --> 00:18:25,713
Most of your stuff
is out of my league,
445
00:18:25,756 --> 00:18:28,063
but for the most part
it'’s pretty good.
446
00:18:28,107 --> 00:18:30,587
I mean, Sarah, I think
you'’re a great writer.
447
00:18:30,631 --> 00:18:32,720
Um, thank you.
448
00:18:32,763 --> 00:18:34,461
♪
449
00:18:34,504 --> 00:18:36,854
Oh, honey, um,
make sure that you lock up
450
00:18:36,898 --> 00:18:38,769
-at the church, okay?
-Mm.
451
00:18:38,813 --> 00:18:40,206
And I'’m gonna stay here
and make sure
452
00:18:40,249 --> 00:18:42,469
that our baby'’s comfortable.
453
00:18:42,512 --> 00:18:44,079
Yeah, all right,
that'’s a good idea.
454
00:18:44,123 --> 00:18:46,560
Hey, listen, Jason,
can you meet me at Al'’s garage?
455
00:18:46,603 --> 00:18:48,170
Maybe there'’s something
we can salvage
456
00:18:48,214 --> 00:18:49,867
from the back
of the truck.
457
00:18:49,911 --> 00:18:51,695
Yeah, and I'’ll bring everything
I have over to the church hall.
458
00:18:51,739 --> 00:18:54,959
-Great, thank you.
-Oh, thank--thank you so much.
459
00:18:55,003 --> 00:18:56,439
Ow, Dad!
460
00:18:56,483 --> 00:18:57,440
I'’m just joking.
461
00:18:57,484 --> 00:18:58,441
I really appreciate it though.
462
00:18:58,485 --> 00:19:00,182
Thanks, Dad, thank you.
463
00:19:00,226 --> 00:19:01,488
All right, mama'’s boy,
I'’m outta here too.
464
00:19:01,531 --> 00:19:02,924
[chuckling]
465
00:19:02,967 --> 00:19:06,884
Hey, honestly, thank you so much
for coming to see me
466
00:19:06,928 --> 00:19:09,496
and thank you for agreeing
to help the kids.
467
00:19:09,539 --> 00:19:11,585
They'’re gonna be so happy.
468
00:19:11,628 --> 00:19:12,586
Don'’t worry about it.
469
00:19:12,629 --> 00:19:14,805
Just rest up and get better.
470
00:19:14,849 --> 00:19:15,806
♪
471
00:19:15,850 --> 00:19:16,807
All right.
472
00:19:16,851 --> 00:19:19,332
♪
473
00:19:19,375 --> 00:19:23,901
So, uh,
I know you are super busy,
474
00:19:23,945 --> 00:19:26,643
but I sure hope you can stay
for Christmas this year.
475
00:19:26,687 --> 00:19:28,689
It'’s been so many years
and, you know,
476
00:19:28,732 --> 00:19:31,518
I--I really do miss you.
477
00:19:31,561 --> 00:19:33,084
♪
478
00:19:33,128 --> 00:19:35,348
Um, I don'’t know, I--
I haven'’t really had a chance
479
00:19:35,391 --> 00:19:37,001
to pack anything or...
480
00:19:37,045 --> 00:19:39,787
Honey, I'’m sure there's plenty
of clothes at the house.
481
00:19:39,830 --> 00:19:41,615
And you can get
your own clothes later.
482
00:19:41,658 --> 00:19:43,225
You still have the key,
don'’t you?
483
00:19:43,269 --> 00:19:46,663
-Yes, I do.
-Well, good. Okay.
484
00:19:46,707 --> 00:19:48,709
Okay, I--I don'’t know
about Christmas,
485
00:19:48,752 --> 00:19:51,364
but I can stay a couple days.
486
00:19:51,407 --> 00:19:53,104
♪
487
00:19:53,148 --> 00:19:54,889
Okay, but I should go now
'’cause I really--
488
00:19:54,932 --> 00:19:56,020
I need to start this article.
489
00:19:56,064 --> 00:19:57,892
-Okay.
-All right.
490
00:19:57,935 --> 00:19:58,893
-Okay.
-Love you, baby.
491
00:19:58,936 --> 00:20:00,242
I'’ll see you soon, Shermanator.
492
00:20:00,286 --> 00:20:02,244
Princess, thank you.
493
00:20:02,288 --> 00:20:04,028
-All right. Bye, Mom.
-Nice sweater, by the way.
494
00:20:04,072 --> 00:20:05,378
Shut up.
495
00:20:05,421 --> 00:20:06,901
I love that sweater.
496
00:20:06,944 --> 00:20:08,642
Yeah, I'’m sure you do
love that sweater.
497
00:20:08,685 --> 00:20:10,687
I'’m sure you bought
that sweater too, yeah.
498
00:20:10,731 --> 00:20:13,212
[footsteps]
499
00:20:13,255 --> 00:20:16,389
♪
500
00:20:16,432 --> 00:20:18,260
Oh, you have got
to be kidding me.
501
00:20:18,304 --> 00:20:19,522
Happy holidays, ma'’am.
502
00:20:19,566 --> 00:20:20,915
Can I help you with something?
503
00:20:20,958 --> 00:20:24,005
Yeah, my car--my--my--my car
was just here.
504
00:20:24,048 --> 00:20:25,963
It--it must have been stolen.
505
00:20:26,007 --> 00:20:27,748
♪
506
00:20:27,791 --> 00:20:29,184
Now, hold on a second.
507
00:20:29,228 --> 00:20:31,186
Did you park
your car right here?
508
00:20:31,230 --> 00:20:32,970
Yes, I parked it right here.
509
00:20:33,014 --> 00:20:34,842
-Hm.
-Hi, Sarah. What'’s going on?
510
00:20:34,885 --> 00:20:36,278
Somebody stole my car.
511
00:20:36,322 --> 00:20:37,801
-What? They did what?
-Yeah.
512
00:20:37,845 --> 00:20:39,150
No one stole your car, ma'’am.
513
00:20:39,194 --> 00:20:40,935
How do you know?
It was right here.
514
00:20:40,978 --> 00:20:44,025
I know because I had it towed.
515
00:20:44,068 --> 00:20:45,069
You did what?
516
00:20:45,113 --> 00:20:47,811
What? Calm down, ma'’am.
517
00:20:47,855 --> 00:20:49,552
Your car was
in a no parking zone.
518
00:20:49,596 --> 00:20:52,947
♪
519
00:20:52,990 --> 00:20:54,862
Oh.
520
00:20:54,905 --> 00:20:56,994
Um, I'’m sorry.
521
00:20:57,038 --> 00:20:58,082
[laughs nervously]
522
00:20:58,126 --> 00:20:59,693
I'’m a mess.
523
00:20:59,736 --> 00:21:03,653
Uh, okay, you can call the guy
and have him bring it back now.
524
00:21:03,697 --> 00:21:05,351
No can do, ma'’am.
525
00:21:05,394 --> 00:21:08,789
Unfortunately, once the vehicle
is off the premises,
526
00:21:08,832 --> 00:21:11,748
-it'’s out of my control.
-What?
527
00:21:11,792 --> 00:21:14,185
What you'’re gonna wanna do is
go down to the impound lot,
528
00:21:14,229 --> 00:21:16,840
show '’em your driver's license,
proof of insurance,
529
00:21:16,884 --> 00:21:19,452
oof, and pay a nice little fee.
530
00:21:19,495 --> 00:21:23,064
And you can do all that
first thing Monday morning
531
00:21:23,107 --> 00:21:25,414
when they open again.
532
00:21:25,458 --> 00:21:26,894
[chuckles, wrapper crinkles]
533
00:21:26,937 --> 00:21:27,895
Okay, give me the snack.
534
00:21:27,938 --> 00:21:28,896
Give me the--
535
00:21:28,939 --> 00:21:30,724
[indistinct speaking]
536
00:21:33,161 --> 00:21:36,556
So, tell me, what were you going
to do if you did catch him?
537
00:21:36,599 --> 00:21:39,776
I don'’t know,
but it was not gonna be pretty.
538
00:21:39,820 --> 00:21:41,343
[both laugh]
539
00:21:41,387 --> 00:21:43,824
Hey, just try to relax.
540
00:21:43,867 --> 00:21:45,347
It'’s Christmas.
541
00:21:45,391 --> 00:21:46,740
I'’m relaxed.
542
00:21:46,783 --> 00:21:48,568
Why would you say
I'’m not relaxed?
543
00:21:48,611 --> 00:21:50,874
Because you'’re doing that thing.
544
00:21:50,918 --> 00:21:52,615
What thing?
545
00:21:52,659 --> 00:21:54,356
The elbow tap.
546
00:21:54,400 --> 00:21:57,316
You know, it'’s your "I'm gonna
tell everyone else that I'’m fine
547
00:21:57,359 --> 00:22:00,928
but really I'’m anxious" thing.
548
00:22:02,799 --> 00:22:04,323
I'’m right, aren't I?
549
00:22:04,366 --> 00:22:05,759
Just drive.
550
00:22:05,802 --> 00:22:07,717
Get me to my parents'’ house
safely.
551
00:22:07,761 --> 00:22:10,111
Whatever you say, ma'’am.
552
00:22:10,154 --> 00:22:12,592
[both laugh]
553
00:22:12,635 --> 00:22:22,558
♪
554
00:22:55,548 --> 00:22:56,766
[types, clicks]
555
00:22:56,810 --> 00:23:04,121
♪
556
00:23:05,035 --> 00:23:06,210
[sighs]
557
00:23:07,516 --> 00:23:08,865
[inhales]
558
00:23:08,909 --> 00:23:09,866
[hands thump keyboard]
559
00:23:09,910 --> 00:23:12,347
[typing]
560
00:23:16,351 --> 00:23:17,483
[groans]
561
00:23:19,572 --> 00:23:22,009
[typing]
562
00:23:24,490 --> 00:23:27,101
Make Christmas Great Again?
563
00:23:27,144 --> 00:23:28,929
Come on, Sarah.
564
00:23:31,366 --> 00:23:33,760
[typing]
565
00:23:44,379 --> 00:23:45,511
[deletes typing]
566
00:23:46,990 --> 00:23:48,818
[door opens]
567
00:23:48,862 --> 00:23:50,037
[Mr. Sherman sighs]
568
00:23:50,080 --> 00:23:52,213
Well, good morning, honey.
569
00:23:52,256 --> 00:23:53,867
Morning.
570
00:23:53,910 --> 00:23:54,868
You were quiet last night.
571
00:23:54,911 --> 00:23:56,304
I didn'’t even hear you come in.
572
00:23:56,347 --> 00:23:57,740
What'’s all this?
573
00:23:57,784 --> 00:23:59,916
Breakfast.
Ya hungry?
574
00:23:59,960 --> 00:24:01,135
Come on.
575
00:24:01,178 --> 00:24:02,179
I seem to remember
you could put it away
576
00:24:02,223 --> 00:24:03,572
better than your brother could.
577
00:24:03,616 --> 00:24:06,706
Oh, ha-ha, you know I do not
eat like that anymore.
578
00:24:06,749 --> 00:24:08,185
Yeah, I know.
579
00:24:08,229 --> 00:24:10,579
So, what--what are you
working on?
580
00:24:10,623 --> 00:24:12,799
Nothing, apparently.
581
00:24:12,842 --> 00:24:14,148
♪
582
00:24:14,191 --> 00:24:15,541
I don'’t know,
I'’m having a very hard time
583
00:24:15,584 --> 00:24:17,499
figuring out
how to start this article.
584
00:24:17,543 --> 00:24:20,023
Oh, well, what'’s it about?
585
00:24:20,067 --> 00:24:21,285
Maybe I can help.
586
00:24:21,329 --> 00:24:22,765
I don'’t know.
587
00:24:22,809 --> 00:24:24,593
We'’re going in a new direction
with the magazine,
588
00:24:24,637 --> 00:24:28,554
and basically I have to change
my entire writing style
589
00:24:28,597 --> 00:24:30,512
-to fit the vision.
-Ah.
590
00:24:30,556 --> 00:24:32,819
-I see.
-Yeah.
591
00:24:32,862 --> 00:24:36,866
It'’s supposed to be
about Christmas and family
592
00:24:36,910 --> 00:24:40,130
-and all that.
-Well, that'’s not so difficult.
593
00:24:40,174 --> 00:24:42,176
I mean, just follow your mother
around for an hour,
594
00:24:42,219 --> 00:24:43,830
you got everything
you want right there.
595
00:24:43,873 --> 00:24:45,179
I know...
596
00:24:45,222 --> 00:24:47,355
I know.
597
00:24:47,398 --> 00:24:49,575
But, you know,
it'’s supposed to be deep
598
00:24:49,618 --> 00:24:52,665
and, um, I don'’t know.
599
00:24:52,708 --> 00:24:54,884
Honestly, this time of year
for me ever since I left
600
00:24:54,928 --> 00:24:58,322
has been more
about meeting deadlines
601
00:24:58,366 --> 00:25:02,109
and closing out the year
in the black than...
602
00:25:02,152 --> 00:25:03,545
Family.
603
00:25:03,589 --> 00:25:04,546
Yeah.
604
00:25:04,590 --> 00:25:05,547
♪
605
00:25:05,591 --> 00:25:08,332
Well, no worries.
606
00:25:08,376 --> 00:25:09,986
Why don'’t you tag along
with me?
607
00:25:10,030 --> 00:25:12,162
I'’ve got some errands to run
before I go back to the church
608
00:25:12,206 --> 00:25:15,209
and maybe that'’ll get
those juices flowing, huh?
609
00:25:15,252 --> 00:25:16,645
Besides, I'’d like to spend
a little time
610
00:25:16,689 --> 00:25:18,560
with my little pork chop.
611
00:25:18,604 --> 00:25:19,866
It'’s a date.
612
00:25:19,909 --> 00:25:21,084
Excellent.
613
00:25:21,128 --> 00:25:24,523
♪
614
00:25:24,566 --> 00:25:27,003
[chatter]
615
00:25:27,047 --> 00:25:36,970
♪
616
00:25:39,668 --> 00:25:41,583
This place has not changed.
617
00:25:41,627 --> 00:25:44,020
[chuckling]
618
00:25:44,064 --> 00:25:45,587
Hey.
619
00:25:45,631 --> 00:25:46,675
Brother Moore, how are ya?
620
00:25:46,719 --> 00:25:48,242
Yes, oh, Sarah,
I didn'’t know
621
00:25:48,285 --> 00:25:49,722
you was coming home
for Christmas.
622
00:25:49,765 --> 00:25:51,158
Spontaneous visit.
623
00:25:51,201 --> 00:25:52,855
♪
624
00:25:52,899 --> 00:25:54,944
You know what,
I'’m glad you guys are here.
625
00:25:54,988 --> 00:25:56,685
They'’re starting to get
a little restless.
626
00:25:56,729 --> 00:25:58,469
-Oh, okay.
-Well, all right,
627
00:25:58,513 --> 00:25:59,862
looks like
we made our deadline.
628
00:25:59,906 --> 00:26:01,342
Oh, well, those I understand.
629
00:26:01,385 --> 00:26:02,561
Yeah.
630
00:26:02,604 --> 00:26:05,259
Well, I mean,
this is our main priority,
631
00:26:05,302 --> 00:26:08,044
making sure that we take care
of these people right here.
632
00:26:08,088 --> 00:26:10,656
These are the people
that raised us, you know?
633
00:26:10,699 --> 00:26:13,528
Took care of us
when we were their bottom line.
634
00:26:13,572 --> 00:26:14,660
Yeah.
635
00:26:14,703 --> 00:26:16,487
Hey, you guys
gonna just stand there
636
00:26:16,531 --> 00:26:18,141
or you gonna
put those hands to work?
637
00:26:18,185 --> 00:26:19,403
-Okay, all right.
-Okay.
638
00:26:19,447 --> 00:26:20,796
[chuckling]
639
00:26:20,840 --> 00:26:21,928
Yes, sir.
640
00:26:21,971 --> 00:26:24,452
[indistinct chatter]
641
00:26:24,495 --> 00:26:34,375
♪
642
00:26:46,213 --> 00:26:47,562
Enjoying everything? Good.
643
00:26:47,606 --> 00:26:48,824
[chuckles]
644
00:26:48,868 --> 00:26:50,173
Hey, Ms. Baxter, how are you?
645
00:26:50,217 --> 00:26:51,435
Oh, good.
646
00:26:51,479 --> 00:26:53,350
-How you doing?
-Oh, good.
647
00:26:53,394 --> 00:26:55,875
You know, as a little girl,
648
00:26:55,918 --> 00:26:59,139
this time of year
was the most precious.
649
00:26:59,182 --> 00:27:01,054
We would sit around the fire,
650
00:27:01,097 --> 00:27:03,317
my dad would tell us stories
651
00:27:03,360 --> 00:27:08,148
and then give us piggyback rides
throughout the house.
652
00:27:08,191 --> 00:27:10,411
Let me tell you something,
young lady,
653
00:27:10,454 --> 00:27:15,155
this time of year'’s precious,
so make the most of it.
654
00:27:15,198 --> 00:27:20,160
You know, I wasted
the best years of my life alone.
655
00:27:20,203 --> 00:27:23,598
And you, ha,
you'’re much too pretty.
656
00:27:23,642 --> 00:27:24,860
You are.
657
00:27:24,904 --> 00:27:26,209
Thank you, Ms. Baxter.
658
00:27:26,253 --> 00:27:28,385
It'’s true.
659
00:27:28,429 --> 00:27:29,691
It'’s nice to see you.
660
00:27:29,735 --> 00:27:31,214
It'’s nice to be back.
661
00:27:31,258 --> 00:27:32,781
-Yeah.
-It is.
662
00:27:32,825 --> 00:27:37,699
♪
663
00:27:37,743 --> 00:27:40,484
[indistinct chatter]
664
00:27:40,528 --> 00:27:42,051
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
665
00:27:42,095 --> 00:27:47,753
♪
666
00:27:47,796 --> 00:27:49,232
This was great, Pastor.
667
00:27:49,276 --> 00:27:52,366
And thanks again, Sarah,
for helping out.
668
00:27:52,409 --> 00:27:53,541
The more the merrier.
669
00:27:53,584 --> 00:27:55,978
I was happy to be here.
670
00:27:56,022 --> 00:27:57,632
We'’re happy to have you.
671
00:27:57,676 --> 00:27:59,286
I'’m glad you're back home, man.
672
00:27:59,329 --> 00:28:00,417
I almost forgot.
673
00:28:00,461 --> 00:28:02,506
I have to get back
to the tree farm.
674
00:28:02,550 --> 00:28:03,986
Business is probably
picking up now.
675
00:28:04,030 --> 00:28:05,161
-Oh, sure.
-Go, go.
676
00:28:05,205 --> 00:28:06,380
Yeah.
677
00:28:06,423 --> 00:28:08,034
-Good to see you.
-Merry Christmas.
678
00:28:08,077 --> 00:28:10,384
-Thank you, Brother Moore.
-Merry Christmas.
679
00:28:10,427 --> 00:28:14,040
Okay, pork chop,
you ready for round two?
680
00:28:14,083 --> 00:28:15,563
-Round two?
-Mm-hm.
681
00:28:15,606 --> 00:28:17,391
I really need to get started
on this article.
682
00:28:17,434 --> 00:28:18,740
I already lost a day
driving here.
683
00:28:18,784 --> 00:28:19,741
It won'’t take that long.
684
00:28:19,785 --> 00:28:20,960
I just have one more stop
685
00:28:21,003 --> 00:28:22,352
before we have to get back
to the church
686
00:28:22,396 --> 00:28:24,311
and then you can lock yourself
away in my office
687
00:28:24,354 --> 00:28:27,140
for as long as you need
to do what you need to do.
688
00:28:27,183 --> 00:28:28,141
Deal?
689
00:28:28,184 --> 00:28:29,403
♪
690
00:28:29,446 --> 00:28:31,187
-Deal.
-All right.
691
00:28:31,231 --> 00:28:33,059
That'’s my little girl.
692
00:28:33,102 --> 00:28:35,061
[engine humming]
693
00:28:35,104 --> 00:28:37,759
♪
694
00:28:37,803 --> 00:28:40,240
Hey, Dad, where are we going?
695
00:28:40,283 --> 00:28:42,459
I almost feel like a kid again
saying that.
696
00:28:42,503 --> 00:28:43,460
[chuckling]
697
00:28:43,504 --> 00:28:44,766
Well, it feels pretty good
698
00:28:44,810 --> 00:28:47,334
to hear that voice
calling me again.
699
00:28:47,377 --> 00:28:50,946
Um, we'’re going over
to Sister Grace'’s.
700
00:28:50,990 --> 00:28:51,947
The cat lady?
701
00:28:51,991 --> 00:28:53,601
[Mr. Sherman laughs]
702
00:28:53,644 --> 00:28:56,952
You know, I forgot you kids
used to call her that.
703
00:28:56,996 --> 00:28:58,780
Yes, her.
704
00:28:58,824 --> 00:29:00,129
♪
705
00:29:00,173 --> 00:29:03,132
She'’ll never admit it,
but she'’s pretty lonely.
706
00:29:03,176 --> 00:29:04,786
Your mother and I
usually go over there
707
00:29:04,830 --> 00:29:08,355
for--for a few minutes
and visit and pray.
708
00:29:08,398 --> 00:29:11,619
And, well, since your mother'’s
at the hospital,
709
00:29:11,662 --> 00:29:13,447
I get to bring
the next best thing.
710
00:29:13,490 --> 00:29:15,057
Oh.
711
00:29:15,101 --> 00:29:17,581
And don'’t worry.
712
00:29:17,625 --> 00:29:19,845
I never really see
those cats anymore.
713
00:29:19,888 --> 00:29:23,022
♪
714
00:29:23,065 --> 00:29:24,240
[knocking]
715
00:29:29,724 --> 00:29:32,814
Oh my goodness!
716
00:29:32,858 --> 00:29:36,035
Oh, Sarah,
it'’s so good to see you.
717
00:29:36,078 --> 00:29:37,123
It'’s good to see you.
718
00:29:37,166 --> 00:29:39,821
Oh, baby girl,
you are just a twig.
719
00:29:39,865 --> 00:29:42,302
I almost didn'’t recognize you.
720
00:29:42,345 --> 00:29:43,825
Pastor, you need to feed her.
721
00:29:43,869 --> 00:29:45,479
She'’s just gonna disintegrate.
722
00:29:45,522 --> 00:29:46,959
I'’ve been trying.
723
00:29:47,002 --> 00:29:49,091
Come on in, y'’all.
724
00:29:49,135 --> 00:29:50,789
Oh, no Mary Chase today?
725
00:29:50,832 --> 00:29:52,138
No, not today.
726
00:29:52,181 --> 00:29:53,182
She'’s at the hospital.
727
00:29:53,226 --> 00:29:54,488
[Grace gasps]
728
00:29:54,531 --> 00:29:57,796
Oh, when I heard
what happened...
729
00:29:57,839 --> 00:29:59,319
How'’s that baby doing?
730
00:29:59,362 --> 00:30:01,669
Well, he'’s, uh,
he'’s pretty banged up,
731
00:30:01,712 --> 00:30:04,803
but we believe
he'’s gonna be just fine.
732
00:30:05,847 --> 00:30:06,892
So how are you?
733
00:30:06,935 --> 00:30:07,980
Oh, I'’m fine.
734
00:30:08,023 --> 00:30:10,634
You don'’t need
to worry about me.
735
00:30:10,678 --> 00:30:13,899
And, Sarah,
the moment I saw your face,
736
00:30:13,942 --> 00:30:16,162
it took me
back to that time
737
00:30:16,205 --> 00:30:20,514
that you, Junior, and Jason
decided to run away from home.
738
00:30:20,557 --> 00:30:22,342
Oh my God.
739
00:30:22,385 --> 00:30:25,562
Oh my gosh, I remember--
I remember that.
740
00:30:25,606 --> 00:30:29,566
Oh, and you had your parents
scared to death.
741
00:30:29,610 --> 00:30:32,004
-We were absolutely terrified.
-I'’m sorry.
742
00:30:32,047 --> 00:30:34,093
And Mary Chase, it didn'’t
take her but a minute,
743
00:30:34,136 --> 00:30:35,790
well, it wasn'’t even a minute.
744
00:30:35,834 --> 00:30:39,881
She had an entire search
and rescue team formed.
745
00:30:39,925 --> 00:30:41,796
-Oh my God.
-She really did.
746
00:30:41,840 --> 00:30:43,972
And had a name for it
and everything.
747
00:30:44,016 --> 00:30:46,714
-Oh, what was the name?
-Well, it was, uh, um...
748
00:30:46,757 --> 00:30:48,281
[laughs]
749
00:30:48,324 --> 00:30:49,760
[both stammering]
750
00:30:49,804 --> 00:30:53,895
The Children of the Lamb
Search and Rescue Victory Team.
751
00:30:53,939 --> 00:30:55,854
Oh my God, what?
752
00:30:55,897 --> 00:30:57,333
What kind of name is that?
753
00:30:57,377 --> 00:30:59,205
I know, I know.
754
00:30:59,248 --> 00:31:00,859
Oh, gosh, I think it just--
755
00:31:00,902 --> 00:31:02,556
it made her feel better
at the time.
756
00:31:02,599 --> 00:31:03,557
[laughs]
757
00:31:03,600 --> 00:31:04,645
But your mother, I--
758
00:31:04,688 --> 00:31:05,994
I gotta hand it
to your mother.
759
00:31:06,038 --> 00:31:09,737
I mean, she--she got flyers made
and everything,
760
00:31:09,780 --> 00:31:11,304
and in a matter
of a couple of hours.
761
00:31:11,347 --> 00:31:14,568
And you guys were missing
for maybe three hours, tops.
762
00:31:14,611 --> 00:31:16,091
Oh, it felt like
we were gone for three days.
763
00:31:16,135 --> 00:31:17,571
Missing?
764
00:31:17,614 --> 00:31:20,922
Shoot, they were right here
out back the whole time.
765
00:31:20,966 --> 00:31:22,184
[laughter]
766
00:31:22,228 --> 00:31:23,533
I know, you were there.
767
00:31:23,577 --> 00:31:26,014
And we were all over the town
looking for you.
768
00:31:26,058 --> 00:31:27,102
Oh, gosh.
769
00:31:27,146 --> 00:31:28,669
[laughs]
770
00:31:28,712 --> 00:31:31,846
What--well, what made you think
to come--to come over here?
771
00:31:31,890 --> 00:31:35,502
Better yet,
why did you even run away?
772
00:31:35,545 --> 00:31:36,982
Well, firstly,
773
00:31:37,025 --> 00:31:40,942
we wanted to be grownups
really bad.
774
00:31:40,986 --> 00:31:42,465
Thought we were gonna
make our own world,
775
00:31:42,509 --> 00:31:44,511
make our own rules.
776
00:31:44,554 --> 00:31:45,947
I don'’t know,
we walked here eight blocks,
777
00:31:45,991 --> 00:31:48,210
which felt like 20 miles
at the time,
778
00:31:48,254 --> 00:31:50,909
and we came here '’cause
Sister Grace had the lemon tree
779
00:31:50,952 --> 00:31:52,562
and all the ju--stuff.
780
00:31:52,606 --> 00:31:55,826
It was junk, baby,
you can say it.
781
00:31:55,870 --> 00:31:57,698
But first things first,
Junior and Jason said,
782
00:31:57,741 --> 00:31:59,221
we have to learn
how to build a car.
783
00:31:59,265 --> 00:32:00,222
-A car?
-Yeah.
784
00:32:00,266 --> 00:32:01,658
Really?
785
00:32:01,702 --> 00:32:03,704
And my job was to make
as much lemonade as possible
786
00:32:03,747 --> 00:32:05,619
because we were gonna try
and make money off of it.
787
00:32:05,662 --> 00:32:07,360
Makes sense.
788
00:32:07,403 --> 00:32:09,840
I was really just guilty
by association, you know.
789
00:32:09,884 --> 00:32:10,972
I mean, I was tagging along,
790
00:32:11,016 --> 00:32:12,800
I was always following
Junior around.
791
00:32:12,843 --> 00:32:16,064
You kids were always gettin'’
in so much trouble back then.
792
00:32:16,108 --> 00:32:17,457
I remember.
793
00:32:17,500 --> 00:32:18,632
Oh.
794
00:32:18,675 --> 00:32:20,677
But you know
you were always good kids.
795
00:32:20,721 --> 00:32:22,201
Man, thinking back
on those times,
796
00:32:22,244 --> 00:32:24,290
they were--
797
00:32:24,333 --> 00:32:25,944
they were really good times.
798
00:32:25,987 --> 00:32:26,988
And you guys were good kids.
799
00:32:27,032 --> 00:32:28,120
Still are.
800
00:32:28,163 --> 00:32:29,121
[sighs]
801
00:32:29,164 --> 00:32:31,166
Sister Grace, this--
802
00:32:31,210 --> 00:32:33,038
this has been very lovely,
thank you.
803
00:32:33,081 --> 00:32:35,997
Oh, it has been, Pastor.
804
00:32:36,041 --> 00:32:37,694
Well, we have to make our way
back to the church,
805
00:32:37,738 --> 00:32:41,394
but before we go,
why don'’t we pray?
806
00:32:41,437 --> 00:32:50,316
♪
807
00:32:50,359 --> 00:32:51,708
So sorry to see you go.
808
00:32:51,752 --> 00:32:52,927
Yeah.
809
00:32:52,971 --> 00:32:54,233
♪
810
00:32:54,276 --> 00:32:55,451
Oh.
811
00:32:55,495 --> 00:32:58,585
Oh, thank you, Pastor.
812
00:32:58,628 --> 00:32:59,934
Have a joyous day.
813
00:32:59,978 --> 00:33:00,979
I will.
814
00:33:01,022 --> 00:33:02,284
You too.
815
00:33:02,328 --> 00:33:04,112
Buh-bye.
816
00:33:08,421 --> 00:33:10,423
[engine humming]
817
00:33:10,466 --> 00:33:12,947
[radio playing]
818
00:33:12,991 --> 00:33:14,383
♪
819
00:33:14,427 --> 00:33:16,124
What is it, sweetie?
820
00:33:16,168 --> 00:33:20,520
♪
821
00:33:20,563 --> 00:33:24,306
Are you and Mom
paying Sister Grace'’s bills?
822
00:33:24,350 --> 00:33:25,525
♪
823
00:33:25,568 --> 00:33:28,049
Not exactly.
The church is.
824
00:33:28,093 --> 00:33:30,225
♪
825
00:33:30,269 --> 00:33:33,576
This town is our community.
826
00:33:33,620 --> 00:33:34,925
Our village.
827
00:33:34,969 --> 00:33:36,318
♪
828
00:33:36,362 --> 00:33:38,233
And we take care of each other
in times of need.
829
00:33:38,277 --> 00:33:39,408
♪
830
00:33:39,452 --> 00:33:41,584
[Mr. Sherman chuckles softly]
831
00:33:41,628 --> 00:33:45,153
It works both ways, you know.
832
00:33:45,197 --> 00:33:48,374
Your mom and I were in need
that time you kids ran away.
833
00:33:48,417 --> 00:33:50,550
I mean, we were frantic.
834
00:33:50,593 --> 00:33:54,075
Angry, scared.
835
00:33:54,119 --> 00:33:56,121
Sister Grace called us
836
00:33:56,164 --> 00:33:58,210
the moment she knew
where you were.
837
00:33:58,253 --> 00:33:59,515
♪
838
00:33:59,559 --> 00:34:01,865
And she urged us
not to come right over.
839
00:34:01,909 --> 00:34:02,866
She knew how angry we were,
840
00:34:02,910 --> 00:34:04,651
how--how hot-headed we were,
841
00:34:04,694 --> 00:34:07,871
and, well, she gave us
some time to simmer down.
842
00:34:07,915 --> 00:34:10,091
♪
843
00:34:10,135 --> 00:34:12,092
What'’d she do for you?
844
00:34:12,137 --> 00:34:15,096
She made us dinner
and explained to us
845
00:34:15,139 --> 00:34:17,967
how our actions
made you feel.
846
00:34:18,012 --> 00:34:19,143
Exactly.
847
00:34:19,187 --> 00:34:20,449
She was there
for you guys
848
00:34:20,493 --> 00:34:23,277
and your mom and I
at the same time.
849
00:34:23,322 --> 00:34:25,280
Who knows how it would have
impacted our relationship
850
00:34:25,324 --> 00:34:28,109
if we'’d come in there
guns a-blazing, hot-headed.
851
00:34:28,152 --> 00:34:30,371
I mean, I don'’t even wanna know,
852
00:34:30,416 --> 00:34:33,897
but we don'’t have to because
Sister Grace was there for us.
853
00:34:33,940 --> 00:34:35,203
♪
854
00:34:35,246 --> 00:34:36,465
Yeah.
855
00:34:36,509 --> 00:34:45,083
♪
856
00:34:45,126 --> 00:34:46,344
Hey, Sarah.
857
00:34:46,388 --> 00:34:47,563
I didn'’t know
you were in town.
858
00:34:47,607 --> 00:34:49,043
Hey, Brother Thomas,
how are you?
859
00:34:49,087 --> 00:34:50,262
-Good, how are you?
-Good.
860
00:34:50,304 --> 00:34:52,568
Good. Have you seen
your dad around?
861
00:34:52,612 --> 00:34:54,875
I was just with him,
I am headed to his office.
862
00:34:54,918 --> 00:34:56,398
Will you do me a favor
and give this to him?
863
00:34:56,442 --> 00:34:57,530
-Sure thing.
-Thanks.
864
00:34:57,573 --> 00:34:59,009
-Have a good one.
-You too.
865
00:34:59,053 --> 00:35:01,969
♪
866
00:35:02,012 --> 00:35:04,014
Hey, bud.
867
00:35:04,058 --> 00:35:05,581
Hi.
868
00:35:05,625 --> 00:35:08,149
You'’re so sweet.
What'’s your name?
869
00:35:08,193 --> 00:35:10,020
This little guy'’s name is Trace.
870
00:35:10,064 --> 00:35:11,935
-Ohh.
-Yeah.
871
00:35:11,979 --> 00:35:13,763
Any chance you'’re here
to help me out?
872
00:35:13,807 --> 00:35:16,244
Looks like you got all
the help you need in here.
873
00:35:16,288 --> 00:35:17,724
No, no, no,
they'’re all just here to help
874
00:35:17,767 --> 00:35:19,769
on Saturday mornings,
but, you know, Monday morning
875
00:35:19,813 --> 00:35:21,641
they'’re all back at work
and then by Wednesday
876
00:35:21,684 --> 00:35:23,251
no one'’s here to help
with the rehearsal.
877
00:35:23,295 --> 00:35:25,166
I'’m sorry,
that'’s too bad.
878
00:35:25,210 --> 00:35:28,256
I do have a lot of work
to get to myself.
879
00:35:28,300 --> 00:35:31,433
Well, if it isn'’t
Sarah Appleton.
880
00:35:31,477 --> 00:35:32,913
Hi, Kate...
881
00:35:32,956 --> 00:35:35,002
♪
882
00:35:35,045 --> 00:35:36,395
-Marshall, it'’s Kate Marshall.
-Marshall.
883
00:35:36,438 --> 00:35:38,310
Yes, of course.
884
00:35:38,353 --> 00:35:39,615
[laughs awkwardly]
885
00:35:39,659 --> 00:35:41,182
-What?
-What?
886
00:35:41,226 --> 00:35:42,662
What is it?
887
00:35:42,705 --> 00:35:44,272
-What?
-Hm. Uh--
888
00:35:44,316 --> 00:35:46,535
No, uh, oh,
we were just, um...
889
00:35:47,797 --> 00:35:48,755
Uh, never mind.
890
00:35:48,798 --> 00:35:50,887
It'’s good to see you again.
891
00:35:50,931 --> 00:35:53,238
You'’ve lost so much weight.
892
00:35:53,281 --> 00:35:55,414
Yep, sure have.
893
00:35:55,457 --> 00:35:58,025
Kate, I was, uh, actually
just trying to coerce Sarah
894
00:35:58,068 --> 00:36:00,158
into helping us out
with the Christmas program.
895
00:36:00,201 --> 00:36:01,985
You know, the more the merrier.
896
00:36:03,248 --> 00:36:05,163
[laughs]
897
00:36:06,338 --> 00:36:08,427
Oh, you'’re serious?
898
00:36:08,470 --> 00:36:09,776
Really?
899
00:36:09,819 --> 00:36:11,125
I mean, I'’m sure
she has so many other things
900
00:36:11,169 --> 00:36:12,779
to do while she'’s here.
901
00:36:12,822 --> 00:36:14,563
I do actually.
902
00:36:14,607 --> 00:36:16,435
I have that deadline.
903
00:36:16,478 --> 00:36:19,873
So, I will just go
get started on that
904
00:36:19,916 --> 00:36:21,614
and leave you guys to it.
905
00:36:21,657 --> 00:36:22,963
All right.
906
00:36:26,271 --> 00:36:27,837
Really?
907
00:36:27,881 --> 00:36:29,274
What?
908
00:36:29,317 --> 00:36:31,624
She has other things to do.
909
00:36:33,147 --> 00:36:34,279
[sighs]
910
00:36:36,759 --> 00:36:40,241
♪
911
00:36:40,285 --> 00:36:41,503
[sighs]
912
00:36:41,547 --> 00:36:51,470
♪
913
00:36:59,608 --> 00:37:00,827
[sighs]
914
00:37:00,870 --> 00:37:08,269
♪
915
00:37:08,313 --> 00:37:09,488
[sighs]
916
00:37:09,531 --> 00:37:11,490
♪
917
00:37:11,533 --> 00:37:14,188
[tapping on desk]
918
00:37:14,232 --> 00:37:16,669
[sighs]
919
00:37:16,712 --> 00:37:26,635
♪
920
00:37:40,562 --> 00:37:43,043
[children giggling]
921
00:37:43,086 --> 00:37:49,354
♪
922
00:37:49,397 --> 00:37:50,616
[sighs]
923
00:37:50,659 --> 00:37:57,536
♪
924
00:37:57,579 --> 00:37:59,799
[typing]
925
00:37:59,842 --> 00:38:03,498
♪
926
00:38:03,542 --> 00:38:04,499
[sighs]
927
00:38:04,543 --> 00:38:05,761
[deletes typing]
928
00:38:05,805 --> 00:38:06,849
♪
929
00:38:06,893 --> 00:38:08,111
[knocking]
930
00:38:08,155 --> 00:38:11,506
♪
931
00:38:11,550 --> 00:38:12,725
What'’s going on?
932
00:38:12,768 --> 00:38:14,901
[deleting continues]
933
00:38:14,944 --> 00:38:17,686
Honey, you don'’t want
to break your computer.
934
00:38:17,730 --> 00:38:25,303
♪
935
00:38:25,346 --> 00:38:26,521
[sighs]
936
00:38:26,565 --> 00:38:32,701
♪
937
00:38:32,745 --> 00:38:35,138
Don'’t let it get to you.
938
00:38:35,182 --> 00:38:37,315
You'’re a wonderful writer.
939
00:38:37,358 --> 00:38:39,229
You'’ll get it.
940
00:38:39,273 --> 00:38:41,536
It'’s not that, Mom.
941
00:38:41,580 --> 00:38:43,669
What is it?
942
00:38:43,712 --> 00:38:45,410
It'’s...
943
00:38:45,453 --> 00:38:46,498
Um...
944
00:38:46,541 --> 00:38:49,065
♪
945
00:38:49,109 --> 00:38:50,763
It'’s nothing.
946
00:38:50,806 --> 00:38:52,330
I thought you were
gonna be at the hospital
947
00:38:52,373 --> 00:38:53,679
with Junior all day.
948
00:38:53,722 --> 00:38:55,376
I was, but I have
a small group meeting
949
00:38:55,420 --> 00:38:57,160
later at the house.
950
00:38:57,204 --> 00:39:04,603
♪
951
00:39:04,646 --> 00:39:06,953
I know it can feel
kind of strange
952
00:39:06,996 --> 00:39:10,086
being back home after
not being here for a while,
953
00:39:10,130 --> 00:39:12,393
but just give it some time.
954
00:39:12,437 --> 00:39:14,395
♪
955
00:39:14,439 --> 00:39:16,397
This town has a funny way
956
00:39:16,441 --> 00:39:20,923
of giving your heart
everything it needs.
957
00:39:20,967 --> 00:39:22,316
Yeah.
958
00:39:22,360 --> 00:39:25,145
♪
959
00:39:25,188 --> 00:39:28,670
I made some cookies
for Junior, his favorite.
960
00:39:28,714 --> 00:39:30,498
Do you want
to take them to him?
961
00:39:30,542 --> 00:39:32,065
I don'’t know,
I really have a long ways to go
962
00:39:32,108 --> 00:39:34,676
on this article.
963
00:39:34,720 --> 00:39:37,070
Yeah, I can see that.
964
00:39:37,113 --> 00:39:38,593
[Sarah sighs]
965
00:39:38,637 --> 00:39:40,378
You know what I think you need?
966
00:39:40,421 --> 00:39:42,684
You need to get out
and get some fresh air.
967
00:39:42,728 --> 00:39:43,990
Take a break.
968
00:39:44,033 --> 00:39:45,383
♪
969
00:39:45,426 --> 00:39:47,559
[Sarah sighs]
970
00:39:47,602 --> 00:39:50,126
Oh, honey, come here.
971
00:39:50,170 --> 00:39:53,086
♪
972
00:39:53,129 --> 00:39:55,567
I love you so much.
973
00:39:55,610 --> 00:40:02,182
♪
974
00:40:02,225 --> 00:40:04,793
It'’ll come to you.
975
00:40:04,837 --> 00:40:06,099
Okay.
976
00:40:06,142 --> 00:40:08,406
♪
977
00:40:08,449 --> 00:40:09,407
[Sarah sighs]
978
00:40:09,450 --> 00:40:11,147
[cookie bag rustles]
979
00:40:11,191 --> 00:40:12,453
Cookies.
980
00:40:12,497 --> 00:40:13,541
-Fine.
-For Junior.
981
00:40:13,585 --> 00:40:14,586
Okay.
982
00:40:14,629 --> 00:40:15,978
For Junior.
983
00:40:16,022 --> 00:40:18,546
Okay, all right.
984
00:40:18,590 --> 00:40:19,852
See you later.
985
00:40:19,895 --> 00:40:21,201
Bye, honey.
986
00:40:30,471 --> 00:40:40,307
♪
987
00:40:40,350 --> 00:40:41,395
What'’s up, Sherm?
988
00:40:41,439 --> 00:40:42,614
Hey, sis.
989
00:40:42,657 --> 00:40:43,963
How are you feelin'’?
990
00:40:44,006 --> 00:40:45,791
Oh, can'’t complain, you know?
991
00:40:45,834 --> 00:40:47,532
♪
992
00:40:47,575 --> 00:40:48,533
Oh.
993
00:40:48,576 --> 00:40:50,143
[chuckles]
994
00:40:50,186 --> 00:40:51,536
Finally.
995
00:40:51,579 --> 00:40:54,452
I have been waiting
all year for these.
996
00:40:54,495 --> 00:40:55,670
[cookie bag rustles]
997
00:40:55,714 --> 00:40:57,455
-Uh, do you think--
-Uh, yes, I got it.
998
00:40:57,498 --> 00:40:58,456
Yeah.
999
00:40:58,499 --> 00:40:59,979
[Sherman, Jr. chuckles]
1000
00:41:00,022 --> 00:41:01,284
Can'’t really, you know...
1001
00:41:01,328 --> 00:41:02,460
I know, I know.
1002
00:41:02,503 --> 00:41:03,504
[Sherman, Jr. chuckles]
1003
00:41:03,548 --> 00:41:04,940
All right.
1004
00:41:04,984 --> 00:41:06,420
-Yes.
-There you go.
1005
00:41:06,464 --> 00:41:08,030
Okay.
1006
00:41:08,074 --> 00:41:09,902
♪
1007
00:41:09,945 --> 00:41:11,730
Mm.
1008
00:41:11,773 --> 00:41:13,122
Oh.
1009
00:41:13,166 --> 00:41:15,037
Mm-hm...
1010
00:41:15,081 --> 00:41:16,604
Mm-hm.
1011
00:41:16,648 --> 00:41:18,084
Oh, you want one?
1012
00:41:18,127 --> 00:41:19,433
No, thank you.
1013
00:41:19,477 --> 00:41:23,176
I try to stay away
from as much sugar as I can.
1014
00:41:23,219 --> 00:41:25,439
Suit yourself.
1015
00:41:25,483 --> 00:41:28,747
So, how was your first day
back home?
1016
00:41:28,790 --> 00:41:30,400
It was pretty good.
1017
00:41:30,444 --> 00:41:31,793
I spent most of the day
hanging out with Dad.
1018
00:41:31,837 --> 00:41:33,186
Mm-hm.
1019
00:41:33,229 --> 00:41:34,535
So you saw Sister Grace then?
1020
00:41:34,579 --> 00:41:36,232
I did.
1021
00:41:36,276 --> 00:41:38,844
That woman has not changed.
1022
00:41:38,887 --> 00:41:39,845
She reminded me
about that time
1023
00:41:39,888 --> 00:41:41,368
we tried to run away
from home.
1024
00:41:41,411 --> 00:41:42,891
[laughs]
1025
00:41:42,935 --> 00:41:44,414
That was hilarious.
1026
00:41:44,458 --> 00:41:46,591
[laughing]
1027
00:41:46,634 --> 00:41:50,290
We--we actually thought
we would build a car.
1028
00:41:50,333 --> 00:41:53,293
I do not know
what we were thinking.
1029
00:41:53,336 --> 00:41:54,903
♪
1030
00:41:54,947 --> 00:41:58,341
Hey, did you know
that the church
1031
00:41:58,385 --> 00:42:00,909
is helping pay
some of her bills?
1032
00:42:00,953 --> 00:42:02,781
Yeah, I did.
1033
00:42:02,824 --> 00:42:05,697
And not just hers, we'’re
helping some other members too.
1034
00:42:05,740 --> 00:42:09,004
Oh, especially around
this time of year.
1035
00:42:09,048 --> 00:42:13,487
I mean, isn'’t that
a little bit kind of odd?
1036
00:42:13,531 --> 00:42:15,707
Odd? To help?
1037
00:42:15,750 --> 00:42:17,535
That'’s what the church is for.
1038
00:42:17,578 --> 00:42:19,014
Among other things.
1039
00:42:19,058 --> 00:42:20,015
Yeah.
1040
00:42:20,059 --> 00:42:21,582
♪
1041
00:42:21,626 --> 00:42:23,149
Okay.
1042
00:42:23,192 --> 00:42:25,847
You probably can'’t use this
in your article,
1043
00:42:25,891 --> 00:42:28,415
but it'’s something
that you can carry with you.
1044
00:42:28,458 --> 00:42:29,634
Mm-hm.
1045
00:42:29,677 --> 00:42:31,505
♪
1046
00:42:31,549 --> 00:42:34,987
Jesus came to us
out of compassion.
1047
00:42:35,030 --> 00:42:38,817
That'’s the concern
for the well-beings of others.
1048
00:42:38,860 --> 00:42:44,736
Which means He didn'’t have to,
He wanted to.
1049
00:42:44,779 --> 00:42:46,302
[crunching]
1050
00:42:46,346 --> 00:42:50,002
And besides, what good is
that money just sitting there?
1051
00:42:50,045 --> 00:42:52,831
And better yet,
what good is using that money
1052
00:42:52,874 --> 00:42:55,703
to build a bigger,
more beautiful church
1053
00:42:55,747 --> 00:42:57,705
if members
like Sister Grace
1054
00:42:57,749 --> 00:43:01,579
can'’t even afford
to warm her house?
1055
00:43:01,622 --> 00:43:04,756
Or Brother Ron
can'’t afford new tires
1056
00:43:04,799 --> 00:43:07,585
to bring him and his family
back and forth safe?
1057
00:43:07,628 --> 00:43:09,412
I completely
understand that,
1058
00:43:09,456 --> 00:43:13,025
but what if they don'’t
really need help?
1059
00:43:13,068 --> 00:43:14,940
I mean, I understand
Sister Grace'’s condition,
1060
00:43:14,983 --> 00:43:18,378
but what if others
are just taking advantage?
1061
00:43:18,421 --> 00:43:20,075
Or, worse, what if the church
is enabling them
1062
00:43:20,119 --> 00:43:21,294
-not to even try--
-Who are we to say?
1063
00:43:21,337 --> 00:43:24,297
Who are we to say? Hm?
1064
00:43:24,340 --> 00:43:26,255
We'’re here to do our part.
1065
00:43:26,299 --> 00:43:28,823
♪
1066
00:43:28,867 --> 00:43:33,480
Okay, you, uh,
you pay your taxes, right?
1067
00:43:33,523 --> 00:43:34,524
Yeah.
1068
00:43:34,568 --> 00:43:35,656
Okay.
1069
00:43:35,700 --> 00:43:37,440
And do you know
what the government does
1070
00:43:37,484 --> 00:43:39,704
with every dollar
that you pay back?
1071
00:43:39,747 --> 00:43:41,009
No.
1072
00:43:41,053 --> 00:43:42,881
I mean, like,
in a way I kind of do, but...
1073
00:43:42,924 --> 00:43:45,100
Okay, that'’s not the point.
1074
00:43:45,144 --> 00:43:49,888
The point is,
God trusts us to do our part.
1075
00:43:49,931 --> 00:43:52,194
It'’s not up to us
to decide what their part is
1076
00:43:52,238 --> 00:43:56,024
or if they'’re doing
everything they can.
1077
00:43:56,068 --> 00:44:01,029
And because of that,
we show compassion.
1078
00:44:01,073 --> 00:44:02,204
I follow.
1079
00:44:02,248 --> 00:44:04,380
♪
1080
00:44:04,424 --> 00:44:08,254
Okay, I gotta go.
1081
00:44:08,297 --> 00:44:09,429
-Really?
-Yeah.
1082
00:44:09,472 --> 00:44:10,691
Mom'’s having group
so I gotta try
1083
00:44:10,735 --> 00:44:13,215
to get some work done
at the church.
1084
00:44:13,259 --> 00:44:14,216
Okay.
1085
00:44:14,260 --> 00:44:15,217
♪
1086
00:44:15,261 --> 00:44:16,218
I love you, sis.
1087
00:44:16,262 --> 00:44:17,655
Love you, Sherm.
1088
00:44:17,698 --> 00:44:19,700
Hey, here, have a cookie.
1089
00:44:19,744 --> 00:44:22,137
They'’re good for you. Hm?
1090
00:44:22,181 --> 00:44:23,573
Okay, fine.
1091
00:44:23,617 --> 00:44:24,749
[cookie bag rustles]
1092
00:44:24,792 --> 00:44:26,620
-Compassion.
-Compassion.
1093
00:44:26,664 --> 00:44:27,839
-That'’s--
-I got it.
1094
00:44:27,882 --> 00:44:29,101
-You got it?
-I got it.
1095
00:44:29,144 --> 00:44:39,067
♪
1096
00:45:11,621 --> 00:45:14,015
[children laughing]
1097
00:46:04,370 --> 00:46:13,858
♪
1098
00:46:38,447 --> 00:46:40,275
[thudding]
1099
00:46:40,319 --> 00:46:41,363
[soft grunt]
1100
00:46:41,407 --> 00:46:42,364
♪
1101
00:46:42,408 --> 00:46:43,539
-Um...
-Hi.
1102
00:46:43,583 --> 00:46:44,976
[Jason clears throat]
1103
00:46:45,019 --> 00:46:46,499
Sorry, I didn'’t, um,
1104
00:46:46,542 --> 00:46:48,283
I didn'’t know anybody else
was here.
1105
00:46:48,327 --> 00:46:50,590
Yeah, I was just
finishing up in the back.
1106
00:46:50,633 --> 00:46:52,070
♪
1107
00:46:52,113 --> 00:46:55,247
Sarah, that was amazing.
1108
00:46:55,290 --> 00:46:56,378
What?
1109
00:46:56,422 --> 00:46:59,468
Me almost killing myself again?
1110
00:46:59,512 --> 00:47:02,254
I mean, everything
except for that last part.
1111
00:47:02,297 --> 00:47:03,864
Hey, I'’m kidding.
1112
00:47:03,908 --> 00:47:05,692
But, you know, we really could
use your help with this program.
1113
00:47:05,735 --> 00:47:06,693
I mean,
these kids would love to--
1114
00:47:06,736 --> 00:47:07,999
Jason, I--
1115
00:47:08,042 --> 00:47:09,609
♪
1116
00:47:09,652 --> 00:47:12,742
This Christmas stuff,
this, this holiday season,
1117
00:47:12,786 --> 00:47:15,789
it just really doesn'’t
sit well with me.
1118
00:47:15,833 --> 00:47:18,444
Okay? I mean...
1119
00:47:18,487 --> 00:47:21,186
Literally, it makes me sick.
1120
00:47:21,229 --> 00:47:23,144
So, I just--
1121
00:47:23,188 --> 00:47:25,320
Is it because of what
happened when we were kids?
1122
00:47:25,364 --> 00:47:29,063
♪
1123
00:47:29,107 --> 00:47:31,500
Hey, I know the outcome
of that night was bad.
1124
00:47:31,544 --> 00:47:33,415
I mean, terrible even.
1125
00:47:33,459 --> 00:47:37,419
But, come on,
that was a long time ago,
1126
00:47:37,463 --> 00:47:39,857
and it was an accident.
1127
00:47:39,900 --> 00:47:41,293
You have to let it go.
1128
00:47:41,336 --> 00:47:43,208
I'’ve tried,
1129
00:47:43,251 --> 00:47:45,210
but I just--
1130
00:47:45,253 --> 00:47:47,125
I mean, you just don'’t
know what it was like to--
1131
00:47:47,168 --> 00:47:49,170
I don'’t know what it was like?
1132
00:47:49,214 --> 00:47:51,390
Do you remember
what I used to look like?
1133
00:47:51,433 --> 00:47:52,870
Come on, I could
see through walls
1134
00:47:52,913 --> 00:47:55,437
with the big Coke bottle
glasses that I had to wear.
1135
00:47:55,481 --> 00:47:56,917
I didn'’t get my growth spurt
1136
00:47:56,961 --> 00:47:58,745
until freshman year...
1137
00:47:58,788 --> 00:48:00,051
of college.
1138
00:48:00,094 --> 00:48:01,791
And let'’s not even get
into all the nose bleeds
1139
00:48:01,835 --> 00:48:04,055
that I would have.
1140
00:48:04,098 --> 00:48:05,665
I was made fun of
1141
00:48:05,708 --> 00:48:07,014
constantly.
1142
00:48:07,058 --> 00:48:09,190
♪
1143
00:48:09,234 --> 00:48:13,673
Hey, just think
about it, all right?
1144
00:48:13,716 --> 00:48:15,109
Don'’t focus on
how you would feel
1145
00:48:15,153 --> 00:48:16,763
'’cause all of that
is gonna change
1146
00:48:16,806 --> 00:48:19,984
the second you see
how these kids will feel.
1147
00:48:20,027 --> 00:48:23,422
Okay, I'’ll think about it.
1148
00:48:23,465 --> 00:48:25,903
-Great.
-I said "think."
1149
00:48:25,946 --> 00:48:28,383
♪
1150
00:48:28,427 --> 00:48:29,863
All right, thank you.
1151
00:48:29,907 --> 00:48:31,212
Yeah.
1152
00:48:31,256 --> 00:48:41,179
♪
1153
00:48:45,661 --> 00:48:48,055
[crowd murmuring]
1154
00:49:13,820 --> 00:49:14,995
Good morning, church!
1155
00:49:15,039 --> 00:49:17,563
Good morning, Brother Ron.
1156
00:49:17,606 --> 00:49:18,999
Here at New Beginnings,
1157
00:49:19,043 --> 00:49:21,697
we like to take advantage
of every chance we get
1158
00:49:21,741 --> 00:49:23,525
to celebrate each other,
1159
00:49:23,569 --> 00:49:25,745
so we wanna take a moment
to greet each other
1160
00:49:25,788 --> 00:49:27,225
and let each other know that...
1161
00:49:27,268 --> 00:49:31,272
-You are loved and appreciated!
-Right.
1162
00:49:31,316 --> 00:49:33,971
And be sure to speak
to someone you may not know,
1163
00:49:34,014 --> 00:49:36,930
shake her hand, shake his hand.
1164
00:49:36,974 --> 00:49:38,018
Merry Christmas!
1165
00:49:38,062 --> 00:49:45,460
♪
1166
00:49:45,504 --> 00:49:46,331
Knock '’em dead.
1167
00:49:46,374 --> 00:49:47,767
-All right.
-Yeah.
1168
00:49:47,810 --> 00:49:50,335
♪
1169
00:49:50,378 --> 00:49:53,947
♪ The God who sits
above the clouds
1170
00:49:53,991 --> 00:49:57,646
His love is faster
than speed of sound ♪
1171
00:49:57,690 --> 00:50:00,432
♪ Great God
1172
00:50:00,475 --> 00:50:03,261
♪ What a great God
1173
00:50:03,304 --> 00:50:06,829
♪ He hides the sun
to bring light to rain ♪
1174
00:50:06,873 --> 00:50:10,833
♪ He is all joy
endured no pain ♪
1175
00:50:10,877 --> 00:50:13,401
♪ Great God
1176
00:50:13,445 --> 00:50:17,405
♪ What a great God
1177
00:50:17,449 --> 00:50:19,973
♪ Infinite in wisdom
1178
00:50:20,017 --> 00:50:24,847
♪ Formed the whole world
with His voice ♪
1179
00:50:24,891 --> 00:50:28,112
♪ Deserves to be
lifted up ♪
1180
00:50:28,155 --> 00:50:31,941
♪ But He still
gives us the choice ♪
1181
00:50:31,985 --> 00:50:35,380
♪ Oh, Creator
servant leader ♪
1182
00:50:35,423 --> 00:50:38,078
♪ He'’s the one true King ♪
1183
00:50:38,122 --> 00:50:41,429
♪ High and mighty in majesty
1184
00:50:41,473 --> 00:50:45,433
♪ Controls the seasons
and limits the sea ♪
1185
00:50:45,477 --> 00:50:47,957
[applause]
1186
00:50:48,001 --> 00:50:51,613
♪
1187
00:50:51,657 --> 00:50:53,615
-Great job.
-Thank you, thank you.
1188
00:50:53,659 --> 00:50:56,314
-Good day.
-So good to see you.
1189
00:50:56,357 --> 00:50:59,143
♪
1190
00:50:59,186 --> 00:51:01,667
[inaudible]
1191
00:51:01,710 --> 00:51:04,061
♪
1192
00:51:04,104 --> 00:51:06,150
In Sunday school, we'’re
cheating, we have the answers.
1193
00:51:06,193 --> 00:51:08,065
It'’s really just finding more
information about the Bible,
1194
00:51:08,108 --> 00:51:10,806
so it'’s not really that bad.
1195
00:51:10,850 --> 00:51:12,199
Hey.
1196
00:51:12,243 --> 00:51:13,809
♪
1197
00:51:13,853 --> 00:51:15,811
Well, look who'’s amazing.
1198
00:51:15,855 --> 00:51:17,596
I didn'’t know you
could sing like that!
1199
00:51:17,639 --> 00:51:19,206
Well, your brother
usually leads worship,
1200
00:51:19,250 --> 00:51:21,948
so your dad asked
if I could help out.
1201
00:51:21,991 --> 00:51:24,255
Hey, I wanna introduce
you to someone.
1202
00:51:24,298 --> 00:51:25,908
-Come with me.
-Okay.
1203
00:51:25,952 --> 00:51:27,475
♪
1204
00:51:27,519 --> 00:51:30,870
That was so wonderful, Jason!
1205
00:51:30,913 --> 00:51:32,132
-Um.
-You were really letting
1206
00:51:32,176 --> 00:51:33,699
God use you.
1207
00:51:33,742 --> 00:51:35,527
Oh, okay, thank you.
1208
00:51:35,570 --> 00:51:37,442
Um, come on.
1209
00:51:37,485 --> 00:51:42,751
♪
1210
00:51:42,795 --> 00:51:45,232
These are the wonderful children
that we'’ve been working with
1211
00:51:45,276 --> 00:51:46,407
for the Christmas program.
1212
00:51:46,451 --> 00:51:50,716
-Everyone, this is Sarah.
-Hi, Sarah!
1213
00:51:50,759 --> 00:51:52,587
Sarah is Sherman Jr.'’s sister,
1214
00:51:52,631 --> 00:51:55,155
and she is an amazing dancer.
1215
00:51:55,199 --> 00:51:57,026
Oh.
1216
00:51:57,070 --> 00:51:59,420
And maybe if we ask her nicely,
1217
00:51:59,464 --> 00:52:00,552
she would help us out
1218
00:52:00,595 --> 00:52:02,554
through the final
push of the show.
1219
00:52:02,597 --> 00:52:06,340
Please, help us, please?
1220
00:52:06,384 --> 00:52:07,733
That is not fair!
1221
00:52:07,776 --> 00:52:09,256
You know, I was
just telling Jason
1222
00:52:09,300 --> 00:52:10,605
that I would think about it,
1223
00:52:10,649 --> 00:52:12,433
and that was only last night.
1224
00:52:12,477 --> 00:52:16,220
-Ooh!
-No, no, not like that.
1225
00:52:16,263 --> 00:52:17,351
Hey, guys,
1226
00:52:17,395 --> 00:52:19,179
we said we were gonna be nice
1227
00:52:19,223 --> 00:52:20,702
to Sarah.
1228
00:52:20,746 --> 00:52:23,314
Speaking of, we have
another rehearsal on Wednesday.
1229
00:52:23,357 --> 00:52:25,359
Be great if you came out.
1230
00:52:25,403 --> 00:52:28,841
I will try to have
an answer by then.
1231
00:52:28,884 --> 00:52:30,408
It was very nice
to meet you all.
1232
00:52:30,451 --> 00:52:33,193
Bye, Sarah!
1233
00:52:33,237 --> 00:52:36,849
♪
1234
00:52:38,546 --> 00:52:40,505
You know, we really
can handle it.
1235
00:52:40,548 --> 00:52:41,810
I mean, we totally understand
1236
00:52:41,854 --> 00:52:44,248
you have a ton of
other things to get done.
1237
00:52:44,291 --> 00:52:46,250
Um, okay.
1238
00:52:46,293 --> 00:52:48,643
Besides, we'’ve already
done a ton of hard work,
1239
00:52:48,687 --> 00:52:50,906
and we wouldn'’t want--
1240
00:52:50,950 --> 00:52:52,212
Oh, well, never mind.
1241
00:52:52,256 --> 00:52:53,866
We can handle it!
1242
00:52:57,565 --> 00:52:58,697
You know what?
1243
00:52:58,740 --> 00:52:59,872
I made up my mind.
1244
00:52:59,915 --> 00:53:01,221
I would love to help!
1245
00:53:01,265 --> 00:53:02,788
That'’s great,
and you know what?
1246
00:53:02,831 --> 00:53:04,137
This is actually perfect because
1247
00:53:04,181 --> 00:53:05,791
you already know
all the material.
1248
00:53:05,834 --> 00:53:07,096
-What do you mean?
-Well,
1249
00:53:07,140 --> 00:53:09,011
it'’s the same show
that we did in '’93.
1250
00:53:09,055 --> 00:53:12,406
♪
1251
00:53:12,450 --> 00:53:14,278
Yay!
1252
00:53:14,321 --> 00:53:15,801
-Eh!
-Eh!
1253
00:53:15,844 --> 00:53:18,282
[cheering]
1254
00:53:18,325 --> 00:53:28,248
♪
1255
00:53:33,688 --> 00:53:34,559
Oh!
1256
00:53:34,602 --> 00:53:35,734
There he is!
1257
00:53:35,777 --> 00:53:37,779
-Hi, buddy!
-Hey, Chance!
1258
00:53:37,823 --> 00:53:39,172
Hi!
1259
00:53:39,216 --> 00:53:41,609
Oh, he'’s so cute!
1260
00:53:41,653 --> 00:53:43,916
♪
1261
00:53:43,959 --> 00:53:45,222
-Hey!
-Hey.
1262
00:53:45,265 --> 00:53:47,833
Well, I was beginning
to worry about you guys.
1263
00:53:47,876 --> 00:53:49,530
Brother Moore,
so good to see you.
1264
00:53:49,574 --> 00:53:52,577
You guys never wait this late
to come get your tree.
1265
00:53:52,620 --> 00:53:56,189
I know, we'’ve been so
busy this Christmas season.
1266
00:53:56,233 --> 00:53:58,104
But we'’re excited
to be here now!
1267
00:53:58,147 --> 00:53:59,584
Better late than pregnant.
1268
00:53:59,627 --> 00:54:01,281
[laughing]
1269
00:54:01,325 --> 00:54:03,936
Well, it looks like business is
doin'’ really well around here.
1270
00:54:03,979 --> 00:54:06,895
Man, Jason and I haven'’t
stopped loadin'’ up trucks
1271
00:54:06,939 --> 00:54:08,462
since we opened.
1272
00:54:08,506 --> 00:54:09,724
Good problem!
1273
00:54:09,768 --> 00:54:10,943
-Good problem.
-Thanks.
1274
00:54:10,986 --> 00:54:13,946
-Thank you.
-Have a merry Christmas.
1275
00:54:13,989 --> 00:54:15,687
[laughing]
1276
00:54:15,730 --> 00:54:17,471
-Yes.
-I can'’t believe that.
1277
00:54:17,515 --> 00:54:19,386
-Jason, boy, you'’re everywhere!
-Hey!
1278
00:54:19,430 --> 00:54:21,736
All right, boss, I just got
the Millers all set up.
1279
00:54:21,780 --> 00:54:25,087
Hey, Sarah, did you, uh,
get your car out yet?
1280
00:54:25,131 --> 00:54:26,132
Oh, my God!
1281
00:54:26,175 --> 00:54:27,307
I completely forgot.
1282
00:54:27,351 --> 00:54:28,569
What happened
to your car, honey?
1283
00:54:28,613 --> 00:54:30,092
Uh, it'’s a long story,
1284
00:54:30,136 --> 00:54:32,051
but I need to go get it
from the impound lot.
1285
00:54:32,094 --> 00:54:33,531
The impound lot?
1286
00:54:33,574 --> 00:54:36,316
We should get that out now
because they charge by the day.
1287
00:54:36,360 --> 00:54:37,883
I know, I'’m sorry, Mom.
1288
00:54:37,926 --> 00:54:39,014
Do you mind if we run out?
1289
00:54:39,058 --> 00:54:40,842
Of course she does!
1290
00:54:40,886 --> 00:54:42,757
Hey, Jason,
why don'’t you take her?
1291
00:54:42,801 --> 00:54:45,020
Uh, yeah, okay, sure.
1292
00:54:45,064 --> 00:54:45,847
Are you sure?
1293
00:54:45,891 --> 00:54:47,501
Of course we'’re sure.
1294
00:54:47,545 --> 00:54:49,416
Just don'’t take too long.
1295
00:54:49,460 --> 00:54:51,766
We got a lot of work
to finish around here.
1296
00:54:51,810 --> 00:54:53,377
Okay.
1297
00:54:53,420 --> 00:54:55,335
-Thank you, Jason.
-I'’ll be back.
1298
00:54:55,379 --> 00:54:56,380
I got the perfect tree
1299
00:54:56,423 --> 00:54:57,729
-I wanna show you guys.
-Okay, well,
1300
00:54:57,772 --> 00:54:59,339
you did well last year.
1301
00:54:59,383 --> 00:55:03,300
♪
1302
00:55:03,343 --> 00:55:05,780
[bell dinging]
1303
00:55:06,564 --> 00:55:09,044
[door opening]
1304
00:55:09,088 --> 00:55:10,785
♪
1305
00:55:10,829 --> 00:55:13,440
Hey, we'’re here to
pick up that car for Sarah.
1306
00:55:13,484 --> 00:55:23,407
♪
1307
00:55:26,671 --> 00:55:27,846
-Uh.
-Do--
1308
00:55:27,889 --> 00:55:29,238
-I guess we just go back, or?
-I guess.
1309
00:55:29,282 --> 00:55:31,371
-Okay.
-Okay, yeah.
1310
00:55:39,901 --> 00:55:40,859
There she is!
1311
00:55:40,902 --> 00:55:42,164
There she is.
1312
00:55:47,169 --> 00:55:48,170
Op!
1313
00:55:50,434 --> 00:55:51,435
Okay, well,
1314
00:55:51,478 --> 00:55:52,740
thank you so much
for your help.
1315
00:55:52,784 --> 00:55:54,263
Yeah, just, um.
1316
00:55:56,831 --> 00:55:59,268
[awkwardly laughing]
1317
00:56:02,750 --> 00:56:12,673
♪
1318
00:56:40,222 --> 00:56:42,660
Hey, what'’s goin' on,
why'’d you stop?
1319
00:56:42,703 --> 00:56:45,271
Yeah, I really thought I could
make it to a gas station.
1320
00:56:45,314 --> 00:56:48,883
♪
1321
00:56:48,927 --> 00:56:50,711
Don'’t worry about it,
I got you.
1322
00:56:50,755 --> 00:57:00,678
♪
1323
00:57:18,913 --> 00:57:19,914
So you literally just carry
1324
00:57:19,958 --> 00:57:21,829
extra gas in
the back of your truck?
1325
00:57:21,873 --> 00:57:23,831
Well, it'’s actually for
the church snow blower,
1326
00:57:23,875 --> 00:57:28,488
but, you know,
I think we can spare a little.
1327
00:57:28,532 --> 00:57:31,317
See if she'’ll start up.
1328
00:57:31,360 --> 00:57:33,145
[car starting]
1329
00:57:33,188 --> 00:57:34,494
Yes!
1330
00:57:34,538 --> 00:57:35,364
All right, so what
you'’re gonna wanna do,
1331
00:57:35,408 --> 00:57:36,670
just head down this road,
1332
00:57:36,714 --> 00:57:37,584
you'’re gonna run
straight into the freeway,
1333
00:57:37,628 --> 00:57:39,194
and just--
1334
00:57:39,238 --> 00:57:46,332
♪
1335
00:57:46,375 --> 00:57:48,465
-Thank you.
-Yeah.
1336
00:57:48,508 --> 00:57:50,162
Thank you.
1337
00:57:50,205 --> 00:57:51,293
Uh, yeah, for, uh--
1338
00:57:51,337 --> 00:57:53,557
-I'’ll see you.
-All right.
1339
00:57:53,600 --> 00:58:03,480
♪
1340
00:58:18,233 --> 00:58:20,671
[keyboard clacking]
1341
00:58:20,714 --> 00:58:30,637
♪
1342
00:59:25,562 --> 00:59:27,999
[keyboard clacking]
1343
00:59:28,042 --> 00:59:32,046
♪
1344
00:59:32,090 --> 00:59:32,873
[knocking]
1345
00:59:32,917 --> 00:59:35,267
Good morning!
1346
00:59:35,310 --> 00:59:37,095
I made you some breakfast.
1347
00:59:37,138 --> 00:59:39,837
Oh, thank you!
1348
00:59:39,880 --> 00:59:42,753
You seem a little
different this morning.
1349
00:59:42,796 --> 00:59:45,233
Yeah, I don'’t know,
I just kinda woke up
1350
00:59:45,277 --> 00:59:47,453
and the juices were flowin'’.
1351
00:59:47,496 --> 00:59:49,977
Well, then I won'’t interrupt!
1352
00:59:50,021 --> 00:59:51,457
But I must say,
1353
00:59:51,500 --> 00:59:53,067
I think this town
is finding its way
1354
00:59:53,111 --> 00:59:54,634
back into your heart.
1355
00:59:58,072 --> 01:00:00,640
Oh, honey, um,
your dad and I are gonna
1356
01:00:00,684 --> 01:00:02,207
decorate
the Christmas tree later,
1357
01:00:02,250 --> 01:00:04,775
and we really would like it
if you would join us.
1358
01:00:04,818 --> 01:00:06,472
I'’d like that, too, Mom.
1359
01:00:06,515 --> 01:00:07,778
I gotta work on this first.
1360
01:00:07,821 --> 01:00:08,866
Okay.
1361
01:00:10,911 --> 01:00:12,260
Okay.
1362
01:00:12,304 --> 01:00:17,135
♪
1363
01:00:17,178 --> 01:00:20,529
[keyboard clacking]
1364
01:00:20,573 --> 01:00:22,183
[computer chiming]
1365
01:00:22,227 --> 01:00:24,664
[keyboard clacking]
1366
01:00:24,708 --> 01:00:34,631
♪
1367
01:01:10,318 --> 01:01:11,406
[ornament falling]
1368
01:01:11,450 --> 01:01:12,581
Oh!
1369
01:01:12,625 --> 01:01:15,062
[laughing]
1370
01:01:15,106 --> 01:01:17,761
♪
1371
01:01:17,804 --> 01:01:21,547
Oh, honey!
1372
01:01:21,590 --> 01:01:22,940
Aw!
1373
01:01:22,983 --> 01:01:24,332
What'’s this for?
1374
01:01:24,376 --> 01:01:25,812
I don'’t know.
1375
01:01:25,856 --> 01:01:27,074
Just because.
1376
01:01:27,118 --> 01:01:29,511
Mm.
1377
01:01:29,555 --> 01:01:31,949
I guess your article'’s
going pretty well, huh?
1378
01:01:31,992 --> 01:01:34,081
-It is!
-Ah!
1379
01:01:34,125 --> 01:01:37,171
Still got a long ways to go,
but it'’s comin' along.
1380
01:01:37,215 --> 01:01:39,391
Good!
1381
01:01:39,434 --> 01:01:41,785
Oh, those cookies
smell so good.
1382
01:01:41,828 --> 01:01:42,873
[chuckling]
1383
01:01:42,916 --> 01:01:43,612
It'’s 'cause you haven'’t eaten
1384
01:01:43,656 --> 01:01:45,397
-all day, missy!
-Yeah.
1385
01:01:45,440 --> 01:01:47,573
Do you want me to whip
somethin'’ up for you?
1386
01:01:47,616 --> 01:01:48,748
No, thanks.
1387
01:01:48,792 --> 01:01:49,836
I'’m supposed to meet
Kate and Jason
1388
01:01:49,880 --> 01:01:51,490
at the Barnyard in an hour.
1389
01:01:51,533 --> 01:01:53,535
♪
1390
01:01:53,579 --> 01:01:54,711
What?
1391
01:01:54,754 --> 01:01:57,017
He likes you, you know?
1392
01:01:57,061 --> 01:01:58,758
-No.
-Yeah!
1393
01:01:58,802 --> 01:02:00,586
He always has!
1394
01:02:00,629 --> 01:02:03,023
♪
1395
01:02:03,067 --> 01:02:06,635
You know,
those glasses he wore
1396
01:02:06,679 --> 01:02:08,855
made his eyeballs
look so big.
1397
01:02:08,899 --> 01:02:11,118
They looked like two swimming
pools filled with water
1398
01:02:11,162 --> 01:02:13,338
the night you
fell off that stage.
1399
01:02:13,381 --> 01:02:15,166
♪
1400
01:02:15,209 --> 01:02:17,559
-You like him too.
-Mom!
1401
01:02:17,603 --> 01:02:20,214
Honey, it'’s okay!
1402
01:02:20,258 --> 01:02:22,086
You'’re gonna get your work done.
1403
01:02:22,129 --> 01:02:23,478
Okay?
1404
01:02:23,522 --> 01:02:27,221
Maybe, maybe this is
the inspiration that you found.
1405
01:02:27,265 --> 01:02:35,403
♪
1406
01:02:35,447 --> 01:02:38,450
You'’re not gonna
wear that, are you?
1407
01:02:38,493 --> 01:02:40,495
I'’m gonna shower!
1408
01:02:40,539 --> 01:02:42,410
It'’s just the Barnyard, sheesh.
1409
01:02:42,454 --> 01:02:44,673
Okay.
1410
01:02:44,717 --> 01:02:46,327
[chuckling]
1411
01:02:46,371 --> 01:02:49,026
-You gonna wear that?
-No, I'’m not gonna wear this.
1412
01:02:49,069 --> 01:02:51,115
♪
1413
01:02:51,158 --> 01:02:53,204
I don'’t think she's been
to the Barnyard in a few years.
1414
01:02:53,247 --> 01:02:55,249
I know!
1415
01:02:57,121 --> 01:03:04,693
♪
1416
01:03:04,737 --> 01:03:06,521
Reservation under Jason.
1417
01:03:06,565 --> 01:03:16,488
♪
1418
01:03:26,454 --> 01:03:29,153
-Hey!
-Hey.
1419
01:03:29,196 --> 01:03:32,156
This is not how
I remember this place.
1420
01:03:32,199 --> 01:03:33,722
Um, I thought you knew.
1421
01:03:33,766 --> 01:03:35,724
Yeah, they made some
renovations a few years back.
1422
01:03:35,768 --> 01:03:38,379
Oh, oh.
1423
01:03:38,423 --> 01:03:40,294
Uh, where'’s Kate?
1424
01:03:40,338 --> 01:03:41,774
Is she running late?
1425
01:03:41,818 --> 01:03:45,256
Uh, Kate had to cancel.
1426
01:03:45,299 --> 01:03:47,606
Kate was never coming, huh?
1427
01:03:47,649 --> 01:03:48,999
No.
1428
01:03:49,042 --> 01:03:50,174
I mean, she was,
1429
01:03:50,217 --> 01:03:51,828
but she did have to cancel,
1430
01:03:51,871 --> 01:03:54,482
but that was before that I
told you that we were meeting,
1431
01:03:54,526 --> 01:03:56,745
and that meeting was
1432
01:03:56,789 --> 01:04:00,184
gonna be at the church.
1433
01:04:00,227 --> 01:04:03,578
So, what are we doing here?
1434
01:04:03,622 --> 01:04:05,754
Well, I did wanna
get you all caught up.
1435
01:04:05,798 --> 01:04:09,106
And I figured since you'’re
only in town for a few days,
1436
01:04:09,149 --> 01:04:10,890
that I would take you
somewhere that'’s
1437
01:04:10,934 --> 01:04:12,936
not the church or the hospital.
1438
01:04:12,979 --> 01:04:14,807
♪
1439
01:04:14,851 --> 01:04:16,200
Ravishing.
1440
01:04:16,243 --> 01:04:17,984
-Hm? Hm?
-Hm? What?
1441
01:04:18,028 --> 01:04:19,899
Oh, I said I'’m starving.
1442
01:04:19,943 --> 01:04:23,033
Oh, great, let'’s order.
1443
01:04:23,076 --> 01:04:24,991
[indistinct whispering]
1444
01:04:25,035 --> 01:04:27,515
[crowd murmuring]
1445
01:04:27,559 --> 01:04:35,219
♪
1446
01:04:35,262 --> 01:04:37,569
Man, that was really good.
1447
01:04:37,612 --> 01:04:39,919
Yeah.
1448
01:04:39,963 --> 01:04:41,268
Thank you.
1449
01:04:41,312 --> 01:04:44,706
♪
1450
01:04:44,750 --> 01:04:48,058
So, you are a handyman,
1451
01:04:48,101 --> 01:04:50,277
a tree farmer,
1452
01:04:50,321 --> 01:04:52,323
somewhat of a mechanic...
1453
01:04:52,366 --> 01:04:53,759
Because I had gas?
1454
01:04:53,802 --> 01:04:55,195
...singer,
1455
01:04:55,239 --> 01:04:56,762
musician,
1456
01:04:56,805 --> 01:04:58,938
you seem to like kids,
1457
01:04:58,982 --> 01:05:00,505
and at least from the outside,
1458
01:05:00,548 --> 01:05:02,072
you appear to love Jesus.
1459
01:05:02,115 --> 01:05:03,073
Oh, appear?
1460
01:05:03,116 --> 01:05:05,249
Yes, appear.
1461
01:05:05,292 --> 01:05:07,773
So, how are you still single?
1462
01:05:07,816 --> 01:05:09,427
Wait, are you single?
1463
01:05:09,470 --> 01:05:11,255
Depends on who'’s asking.
1464
01:05:11,298 --> 01:05:12,691
Oh, no, I, I was--
1465
01:05:12,734 --> 01:05:13,953
No, I, I was kidding.
1466
01:05:13,997 --> 01:05:17,478
Um, yes, I'’m single.
1467
01:05:17,522 --> 01:05:19,828
Uh, why?
1468
01:05:19,872 --> 01:05:21,482
I don'’t know.
1469
01:05:21,526 --> 01:05:24,311
Guess I'’m not in a hurry to be
with someone just because.
1470
01:05:24,355 --> 01:05:26,618
You know, I get that I'’m
good-looking, whatever, now,
1471
01:05:26,661 --> 01:05:29,273
but I didn'’t always
used to look like this.
1472
01:05:29,316 --> 01:05:30,970
Wow, conceited.
1473
01:05:31,014 --> 01:05:33,190
No, no, no, that'’s,
that is not what I mean.
1474
01:05:33,233 --> 01:05:36,367
All right, what I'’m
tryin'’ to say is that
1475
01:05:36,410 --> 01:05:39,500
I'’ve had a lot of time
to see people'’s true nature.
1476
01:05:39,544 --> 01:05:42,286
Like all of a sudden
I'’m some sort of catch,
1477
01:05:42,329 --> 01:05:45,985
but I'’m the same person
that I always have been.
1478
01:05:46,029 --> 01:05:49,423
That'’s superficial.
1479
01:05:49,467 --> 01:05:51,034
I want, uh...
1480
01:05:51,077 --> 01:05:53,514
♪
1481
01:05:53,558 --> 01:05:54,863
...I want something real.
1482
01:05:54,907 --> 01:05:58,215
♪
1483
01:05:58,258 --> 01:05:59,738
Um, the gas.
1484
01:05:59,781 --> 01:06:01,218
-The, the gas?
-Yes, the gas
1485
01:06:01,261 --> 01:06:03,742
and the rides back and forth.
1486
01:06:03,785 --> 01:06:06,919
Let me repay you for,
you know, taking care of me.
1487
01:06:06,963 --> 01:06:08,138
♪
1488
01:06:08,181 --> 01:06:10,662
All I ever wanted to do
is take care of you.
1489
01:06:10,705 --> 01:06:13,447
♪
1490
01:06:13,491 --> 01:06:15,493
Jason?
1491
01:06:15,536 --> 01:06:17,756
Uh, don'’t worry about it.
1492
01:06:17,799 --> 01:06:18,975
You'’re repaying me
more than enough
1493
01:06:19,018 --> 01:06:20,193
by helping me out
with this program, so.
1494
01:06:20,237 --> 01:06:21,368
Come on.
1495
01:06:21,412 --> 01:06:23,022
There'’s gotta be something else.
1496
01:06:23,066 --> 01:06:24,937
♪
1497
01:06:24,981 --> 01:06:27,809
Well, there is this one thing.
1498
01:06:27,853 --> 01:06:30,551
♪
1499
01:06:30,595 --> 01:06:33,424
What is it?
1500
01:06:33,467 --> 01:06:35,730
Not now, no, you'’re gonna
have to wait for that.
1501
01:06:35,774 --> 01:06:37,471
-Really?
-Yup.
1502
01:06:37,515 --> 01:06:40,213
Let'’s just do this first.
1503
01:06:40,257 --> 01:06:44,348
♪
1504
01:06:44,391 --> 01:06:46,437
Do you have any more
questions about the program?
1505
01:06:46,480 --> 01:06:49,962
♪
1506
01:06:50,006 --> 01:06:52,008
No.
1507
01:06:52,051 --> 01:06:54,836
I think I'’m all caught up.
1508
01:06:54,880 --> 01:07:04,846
♪
1509
01:07:04,890 --> 01:07:07,719
-Hey.
-Hi.
1510
01:07:07,762 --> 01:07:10,678
-Okay.
-All right.
1511
01:07:10,722 --> 01:07:12,158
Well, hey, guys and girls!
1512
01:07:12,202 --> 01:07:15,770
We are down to our last
few rehearsals before the show,
1513
01:07:15,814 --> 01:07:19,992
so tonight I wanna see
a lot of energy,
1514
01:07:20,036 --> 01:07:22,734
focus,
and a lot of smiles,
1515
01:07:22,777 --> 01:07:25,476
a lot of big smiles.
1516
01:07:25,519 --> 01:07:27,739
Yes, let'’s make
tonight count, okay?
1517
01:07:27,782 --> 01:07:30,655
And, uh, let'’s also
try not to mess anything up.
1518
01:07:30,698 --> 01:07:34,746
Also, Friday is our dress
rehearsal and cast party!
1519
01:07:34,789 --> 01:07:37,009
-Woo-hoo!
-Woo!
1520
01:07:37,053 --> 01:07:38,880
Oh, and before I forget,
1521
01:07:38,924 --> 01:07:40,839
I wanna give
a warm welcome to Sarah
1522
01:07:40,882 --> 01:07:42,493
who'’s gonna help us
finish strong.
1523
01:07:42,536 --> 01:07:44,538
Hey, guys!
1524
01:07:44,582 --> 01:07:46,758
Kate, would you
lead us through a prayer
1525
01:07:46,801 --> 01:07:48,412
for today'’s rehearsal?
1526
01:07:48,455 --> 01:07:49,848
Sure.
1527
01:07:49,891 --> 01:07:51,632
Let'’s bow our heads.
1528
01:07:51,676 --> 01:07:55,593
♪
1529
01:07:55,636 --> 01:07:56,942
Dear, God,
1530
01:07:56,985 --> 01:07:58,900
have Your way with us tonight,
1531
01:07:58,944 --> 01:08:02,034
both the children
and the leaders.
1532
01:08:02,078 --> 01:08:04,384
We may not always
understand Your plan
1533
01:08:04,428 --> 01:08:06,952
or why things happen,
1534
01:08:06,995 --> 01:08:10,564
and even though some of us
are underprepared
1535
01:08:10,608 --> 01:08:13,611
and unqualified,
1536
01:08:13,654 --> 01:08:15,743
we ask that Your will
be done and not our own.
1537
01:08:15,787 --> 01:08:17,571
In Jesus'’ name we pray,
1538
01:08:17,615 --> 01:08:18,398
amen.
1539
01:08:18,442 --> 01:08:21,053
-Amen.
-Amen.
1540
01:08:21,096 --> 01:08:23,055
Okay, let'’s get to work.
1541
01:08:23,099 --> 01:08:24,535
Yay, come on, come on,
come on, come on.
1542
01:08:24,577 --> 01:08:26,493
Here we go, all right,
all right, all right.
1543
01:08:26,537 --> 01:08:36,460
♪
1544
01:09:28,425 --> 01:09:29,861
All right, good night!
1545
01:09:29,904 --> 01:09:32,646
Good job today!
1546
01:09:32,690 --> 01:09:34,039
[door closing]
1547
01:09:34,082 --> 01:09:37,346
♪
1548
01:09:41,960 --> 01:09:43,961
What the? What are you doing?
1549
01:09:44,005 --> 01:09:45,877
I'’m doing what I should have
done a long time ago!
1550
01:09:45,920 --> 01:09:48,532
No, no, no, that'’s unacceptable!
1551
01:09:48,575 --> 01:09:50,708
Have you lost your--
1552
01:09:50,751 --> 01:09:51,839
Sarah.
1553
01:09:51,883 --> 01:09:53,362
Oh, no, no.
1554
01:09:53,406 --> 01:09:55,321
Are you kidding me?
1555
01:09:55,365 --> 01:10:00,239
♪
1556
01:10:00,282 --> 01:10:01,066
Sarah!
1557
01:10:01,109 --> 01:10:03,155
Sarah, come on, no!
1558
01:10:03,199 --> 01:10:13,121
♪
1559
01:10:28,528 --> 01:10:29,834
What'’s going on?
1560
01:10:29,877 --> 01:10:31,270
-It'’s your brother.
-Is he okay?
1561
01:10:31,314 --> 01:10:32,924
-Uh, just, uh, get in the car.
-What?
1562
01:10:32,967 --> 01:10:34,708
-We'’ll tell you on the way.
-Hurry!
1563
01:10:34,752 --> 01:10:41,585
♪
1564
01:10:41,628 --> 01:10:44,892
[car starting]
1565
01:10:44,936 --> 01:10:47,982
Dad, what is going on,
you'’re scaring me.
1566
01:10:48,026 --> 01:10:50,028
Something went wrong
with your brother'’s surgery.
1567
01:10:50,071 --> 01:10:53,249
They think he has a torn artery,
but they'’re not sure.
1568
01:10:53,291 --> 01:10:54,989
They may have to
amputate his leg.
1569
01:10:55,032 --> 01:10:57,818
They are not cutting
off my son'’s leg!
1570
01:10:57,862 --> 01:11:07,785
♪
1571
01:11:15,096 --> 01:11:17,534
[phone vibrating]
1572
01:11:17,577 --> 01:11:26,456
♪
1573
01:11:26,499 --> 01:11:28,545
Honey, honey!
1574
01:11:28,588 --> 01:11:30,329
Can you please just sit down
1575
01:11:30,373 --> 01:11:31,678
and relax?
1576
01:11:31,722 --> 01:11:41,645
♪
1577
01:11:46,737 --> 01:11:48,304
Hey, you two.
1578
01:11:48,347 --> 01:11:49,261
Morning.
1579
01:11:49,305 --> 01:11:50,827
[groaning]
1580
01:11:50,871 --> 01:11:52,786
-Oh, thanks, babe.
-Here you go, here you go.
1581
01:11:52,830 --> 01:11:55,833
-Oh, thanks.
-You'’re welcome.
1582
01:11:55,876 --> 01:11:57,878
Is junior okay?
1583
01:11:57,922 --> 01:11:59,837
Uh, they'’re not sure yet.
1584
01:11:59,880 --> 01:12:01,228
He'’s still in surgery.
1585
01:12:01,273 --> 01:12:03,057
Oh, honey.
1586
01:12:03,101 --> 01:12:05,930
I know, I know,
we just have to
1587
01:12:05,973 --> 01:12:07,192
keep praying for him.
1588
01:12:07,235 --> 01:12:08,193
-Yeah.
-Yeah.
1589
01:12:08,236 --> 01:12:10,456
Okay? All right.
1590
01:12:10,500 --> 01:12:13,371
♪
1591
01:12:13,416 --> 01:12:15,896
[phone vibrating]
1592
01:12:15,940 --> 01:12:18,550
♪
1593
01:12:18,594 --> 01:12:20,335
I should take this.
1594
01:12:20,379 --> 01:12:25,993
♪
1595
01:12:26,037 --> 01:12:27,603
[phone beeping]
1596
01:12:27,647 --> 01:12:29,170
Ho! Ho! Ho!
1597
01:12:29,214 --> 01:12:30,911
Merry Christmas!
1598
01:12:30,955 --> 01:12:31,737
I hope all is well.
1599
01:12:31,782 --> 01:12:33,174
So, uh, we went ahead
1600
01:12:33,218 --> 01:12:35,133
and hired some models
for the family photo shoot,
1601
01:12:35,175 --> 01:12:37,309
and we need you back here
for that on Friday.
1602
01:12:37,353 --> 01:12:39,311
But it'’s just for the day
to coordinate the shoot,
1603
01:12:39,355 --> 01:12:41,400
and then you'’ll be off
for the rest of the holidays.
1604
01:12:41,443 --> 01:12:43,097
So let me know when you
make it back in town.
1605
01:12:43,141 --> 01:12:45,143
Thanks.
1606
01:12:45,186 --> 01:12:47,406
[phone beeping]
1607
01:12:47,450 --> 01:12:53,630
♪
1608
01:12:53,673 --> 01:12:55,545
Who was that, honey?
1609
01:12:55,588 --> 01:12:57,068
It'’s my boss.
1610
01:12:57,111 --> 01:13:00,157
He wants me to come back
for a photoshoot tomorrow.
1611
01:13:00,201 --> 01:13:03,117
So you'’re gonna miss Christmas?
1612
01:13:03,161 --> 01:13:05,032
I mean, it'’s just for one day,
1613
01:13:05,076 --> 01:13:09,036
but--I mean, no,
I'’m not gonna go, no.
1614
01:13:09,080 --> 01:13:11,212
I'’m, I'm not gonna go.
1615
01:13:11,255 --> 01:13:14,433
No, if it'’s only for one day,
I think you should go
1616
01:13:14,477 --> 01:13:16,434
handle your business.
1617
01:13:16,478 --> 01:13:17,610
We'’re okay here.
1618
01:13:17,654 --> 01:13:19,482
We'’ll take care of your brother,
1619
01:13:19,525 --> 01:13:22,223
but we support you, too, honey.
1620
01:13:22,267 --> 01:13:23,573
So, go,
1621
01:13:23,616 --> 01:13:27,403
-do what you need to do.
-Okay.
1622
01:13:27,446 --> 01:13:31,494
And get back here
as soon as you can.
1623
01:13:31,537 --> 01:13:33,278
I love you.
1624
01:13:33,321 --> 01:13:35,411
-Okay.
-Okay.
1625
01:13:35,454 --> 01:13:38,457
♪
1626
01:13:38,501 --> 01:13:40,023
Hey, Sarah, you ran off
so quick last night.
1627
01:13:40,067 --> 01:13:41,329
I don'’t have time
for this right now.
1628
01:13:41,373 --> 01:13:42,722
-I'’m not sure what you--
-I know what I saw.
1629
01:13:42,766 --> 01:13:45,029
Come on, look, it'’s not
what you think that it is.
1630
01:13:45,072 --> 01:13:48,424
Don'’t, don't go, please?
1631
01:13:48,467 --> 01:13:56,300
♪
1632
01:13:56,344 --> 01:13:58,782
[camera shuttering]
1633
01:13:58,825 --> 01:14:07,746
♪
1634
01:14:07,791 --> 01:14:09,445
Sarah?
1635
01:14:09,487 --> 01:14:10,620
Are you okay?
1636
01:14:10,663 --> 01:14:13,013
You don'’t seem like yourself.
1637
01:14:13,057 --> 01:14:14,841
Um,
1638
01:14:14,885 --> 01:14:17,148
yeah, my mind is
all over the place.
1639
01:14:17,191 --> 01:14:18,715
I just,
1640
01:14:18,758 --> 01:14:20,325
I just gotta get this done.
1641
01:14:20,368 --> 01:14:27,505
♪
1642
01:14:27,550 --> 01:14:29,465
Sarah!
1643
01:14:29,508 --> 01:14:31,379
So good to see ya back!
1644
01:14:31,423 --> 01:14:32,816
Wow, look at this!
1645
01:14:32,859 --> 01:14:35,121
Man, I love it, family force!
1646
01:14:35,166 --> 01:14:36,514
[laughing]
1647
01:14:36,559 --> 01:14:38,082
Can'’t wait to get my
hands on that article.
1648
01:14:38,125 --> 01:14:39,213
You have it with ya?
1649
01:14:39,257 --> 01:14:40,040
Um--
1650
01:14:40,084 --> 01:14:41,172
-Is that it?
-No!
1651
01:14:41,215 --> 01:14:44,175
No, no, it'’s not, um.
1652
01:14:44,218 --> 01:14:47,657
Look, I'’ve been meaning
to speak to you about that.
1653
01:14:47,700 --> 01:14:51,661
Um, my brother'’s condition
has gotten a lot worse,
1654
01:14:51,704 --> 01:14:53,793
and I just, I haven'’t had--
1655
01:14:53,837 --> 01:14:55,099
Sarah.
1656
01:14:55,142 --> 01:14:57,188
you'’ve been giving me
nothing but excuses
1657
01:14:57,231 --> 01:14:59,277
since I gave you
this assignment.
1658
01:14:59,320 --> 01:15:00,670
No!
1659
01:15:00,713 --> 01:15:03,237
No, I--
1660
01:15:03,281 --> 01:15:05,239
Yeah, no, you'’re right, um.
1661
01:15:05,282 --> 01:15:06,806
No more excuses.
1662
01:15:06,850 --> 01:15:09,809
I just, I need one more day.
1663
01:15:09,853 --> 01:15:13,900
♪
1664
01:15:13,943 --> 01:15:17,034
I'’ll give you one
1665
01:15:17,077 --> 01:15:18,818
more day.
1666
01:15:18,862 --> 01:15:20,472
Tomorrow, midnight.
1667
01:15:20,516 --> 01:15:22,169
Only because
1668
01:15:22,213 --> 01:15:23,606
it'’s too late to replace you.
1669
01:15:23,648 --> 01:15:27,000
Thank you, Mr. Davenport,
I won'’t let you down.
1670
01:15:27,044 --> 01:15:29,219
Miss this deadline,
don'’t come back.
1671
01:15:29,263 --> 01:15:37,054
♪
1672
01:15:37,097 --> 01:15:40,318
All right, come on,
let'’s just get back to work.
1673
01:15:40,361 --> 01:15:44,235
♪
1674
01:15:44,278 --> 01:15:46,846
[inaudible]
1675
01:15:46,889 --> 01:15:56,813
♪
1676
01:15:58,205 --> 01:15:59,728
Ms. Kate, Ms. Kate,
1677
01:15:59,772 --> 01:16:00,860
I ripped it.
1678
01:16:00,904 --> 01:16:02,427
-Oh, wow!
-Hey, buddy,
1679
01:16:02,469 --> 01:16:03,689
just give it to us
and we'’re gonna take care of it,
1680
01:16:03,733 --> 01:16:05,386
-all right?
-Here.
1681
01:16:05,430 --> 01:16:07,519
♪
1682
01:16:07,563 --> 01:16:08,346
Where is Sarah?
1683
01:16:08,389 --> 01:16:09,652
Is she always this late?
1684
01:16:09,695 --> 01:16:11,610
Oh, now you want her help?
1685
01:16:11,654 --> 01:16:13,525
She'’ll be here,
don'’t worry about it.
1686
01:16:13,568 --> 01:16:15,266
No! No, no, no, no, no!
1687
01:16:15,309 --> 01:16:17,355
Hey, April, no!
1688
01:16:17,398 --> 01:16:18,878
All right,
you guys are doin'’ great.
1689
01:16:18,922 --> 01:16:20,097
This is wonderful.
1690
01:16:20,139 --> 01:16:21,577
Um, when we do our
pirouettes, remember,
1691
01:16:21,620 --> 01:16:23,796
big arms, boom, yeah.
1692
01:16:23,840 --> 01:16:25,276
Really stretch it out.
1693
01:16:25,318 --> 01:16:28,627
♪
1694
01:16:28,671 --> 01:16:29,759
[indistinct instructions]
1695
01:16:29,802 --> 01:16:32,588
and then a very
slow, gentle turn.
1696
01:16:32,630 --> 01:16:34,764
Yes, [indistinct].
1697
01:16:34,807 --> 01:16:36,504
Good job, girls,
I'’m so proud of you.
1698
01:16:36,548 --> 01:16:39,116
And, go!
1699
01:16:39,159 --> 01:16:41,422
And...
1700
01:16:41,466 --> 01:16:46,079
Okay, we'’re all gonna sit quiet,
hands in our lap.
1701
01:16:46,123 --> 01:16:48,865
Just getting ready
for our special treat!
1702
01:16:48,907 --> 01:16:50,910
-Hey, guys, here we go!
-Pizza!
1703
01:16:50,954 --> 01:16:52,869
-Pizza!
-Pizza!
1704
01:16:52,912 --> 01:16:55,306
-Pass these out.
-Yes, absolutely.
1705
01:16:55,349 --> 01:16:56,568
All right.
1706
01:16:56,612 --> 01:16:58,831
[indistinct speaking]
1707
01:16:58,875 --> 01:17:00,224
Hey, Mr. Jason,
1708
01:17:00,267 --> 01:17:01,704
where'’s Sarah?
1709
01:17:01,746 --> 01:17:03,967
Yeah, where is Sarah?
1710
01:17:04,010 --> 01:17:05,490
Thought we could count on her?
1711
01:17:05,532 --> 01:17:07,971
Yeah, I wanted to show her
that I finally got the move
1712
01:17:08,014 --> 01:17:10,103
and that her
secret really worked.
1713
01:17:10,147 --> 01:17:11,757
Um, I don'’t know where she is,
1714
01:17:11,800 --> 01:17:14,237
but, you know, her brother
had some complications,
1715
01:17:14,281 --> 01:17:16,893
so maybe she'’s with him.
1716
01:17:16,936 --> 01:17:19,243
Whatever it is,
let'’s just hope that she's okay.
1717
01:17:19,286 --> 01:17:20,984
♪
1718
01:17:21,027 --> 01:17:22,986
Hey, you guys did
a really great job today,
1719
01:17:23,029 --> 01:17:24,683
and that'’s all that matters.
1720
01:17:24,727 --> 01:17:27,686
Let'’s keep that momentum going
all the way into Sunday, okay?
1721
01:17:27,730 --> 01:17:30,341
All right, let'’s get this pizza.
1722
01:17:30,384 --> 01:17:32,082
Here we go,
here we go, hold still.
1723
01:17:32,125 --> 01:17:41,134
♪
1724
01:17:50,796 --> 01:17:52,842
I missed it.
1725
01:17:52,885 --> 01:17:56,759
Yeah, you did.
1726
01:17:56,802 --> 01:17:59,936
How'’d it go?
1727
01:17:59,978 --> 01:18:02,286
[scoffing]
1728
01:18:02,329 --> 01:18:04,636
Jason.
1729
01:18:04,680 --> 01:18:06,377
Jason.
1730
01:18:08,205 --> 01:18:09,989
Okay, I really don'’t
have time for this
1731
01:18:10,032 --> 01:18:11,773
-right now.
-Yeah, you'’ve made that clear.
1732
01:18:11,817 --> 01:18:12,775
Seriously?
1733
01:18:12,818 --> 01:18:14,254
Yeah, I'’m serious.
1734
01:18:14,298 --> 01:18:15,821
You bailed on us!
1735
01:18:15,865 --> 01:18:17,605
Bailed?
1736
01:18:17,648 --> 01:18:18,650
No.
1737
01:18:18,693 --> 01:18:21,305
No, see, I, I have a job
1738
01:18:21,348 --> 01:18:23,394
that I am barely
hanging onto right now.
1739
01:18:23,437 --> 01:18:24,787
And, in case
you don'’t remember,
1740
01:18:24,830 --> 01:18:27,615
my brother is in the hospital,
1741
01:18:27,659 --> 01:18:29,226
and his condition
is getting worse.
1742
01:18:29,269 --> 01:18:31,097
So, no, I'’m sorry,
1743
01:18:31,141 --> 01:18:33,273
I don'’t have time
to play this game with you
1744
01:18:33,317 --> 01:18:35,798
where you get to have
your cake and eat it too.
1745
01:18:35,841 --> 01:18:38,235
What? Is this about that kiss?
1746
01:18:38,278 --> 01:18:40,150
-Ugh.
-Because she kissed me.
1747
01:18:40,193 --> 01:18:42,413
And I made it very clear to her
that what she did
1748
01:18:42,456 --> 01:18:43,980
-was unacceptable.
-Whatever!
1749
01:18:44,023 --> 01:18:46,373
But I'’m talking about the kids!
1750
01:18:46,416 --> 01:18:48,680
And Sarah, they look up to you!
1751
01:18:48,724 --> 01:18:50,464
When they see you,
they see a future
1752
01:18:50,508 --> 01:18:52,728
that doesn'’t end
in this small town.
1753
01:18:52,771 --> 01:18:56,383
Okay, I get that you have
other responsibilities,
1754
01:18:56,427 --> 01:18:58,603
but you made a commitment
to these kids
1755
01:18:58,646 --> 01:18:59,778
and then you just didn'’t show up
1756
01:18:59,822 --> 01:19:01,344
because you think
I have a thing for Kate?
1757
01:19:01,388 --> 01:19:03,477
That is not why
I didn'’t show up.
1758
01:19:03,521 --> 01:19:06,306
Whatever the reason,
1759
01:19:06,350 --> 01:19:08,656
they were counting on you.
1760
01:19:08,700 --> 01:19:10,920
Gosh!
1761
01:19:17,187 --> 01:19:18,666
You know why we go
all out for Christmas?
1762
01:19:18,710 --> 01:19:21,103
Okay, I do not need
another lecture right now.
1763
01:19:21,147 --> 01:19:23,715
We go all out because His birth
1764
01:19:23,759 --> 01:19:26,500
means a new beginning.
1765
01:19:26,544 --> 01:19:29,329
His birth makes way
for our mistakes
1766
01:19:29,373 --> 01:19:32,811
to be forgiven,
1767
01:19:32,855 --> 01:19:35,987
we get another chance
1768
01:19:36,032 --> 01:19:37,816
if we want it.
1769
01:19:40,253 --> 01:19:42,821
Do right by these kids, Sarah.
1770
01:19:42,865 --> 01:19:45,737
Okay.
1771
01:19:45,781 --> 01:19:47,652
You'’re right, I'm sorry.
1772
01:19:47,695 --> 01:19:50,481
-I don'’t just--
-You know, the other day
1773
01:19:50,523 --> 01:19:53,353
when you asked me
what you could do for me?
1774
01:19:53,397 --> 01:19:56,443
Yeah.
1775
01:19:56,487 --> 01:20:00,447
The only thing that I'’ve
ever wanted from you
1776
01:20:00,491 --> 01:20:03,624
was to be seen.
1777
01:20:03,668 --> 01:20:05,409
When we were little kids,
I made a promise to myself
1778
01:20:05,452 --> 01:20:08,629
that I would never
let you fall again.
1779
01:20:11,067 --> 01:20:14,897
So the other night,
1780
01:20:14,940 --> 01:20:17,682
that was serendipitous for me.
1781
01:20:24,907 --> 01:20:29,346
Hey, lock up when you leave.
1782
01:20:29,389 --> 01:20:39,312
♪
1783
01:20:43,142 --> 01:20:46,232
[knocking]
1784
01:20:46,276 --> 01:20:48,582
So far,
everything is goin'’ well.
1785
01:20:48,626 --> 01:20:49,932
We'’re lettin'
the swelling go down a bit
1786
01:20:49,975 --> 01:20:52,456
before we have to go in
for one last time.
1787
01:20:52,499 --> 01:20:56,112
Now this surgery
determines everything.
1788
01:20:56,155 --> 01:20:57,504
Okay.
1789
01:20:57,548 --> 01:20:59,028
Thank you.
1790
01:20:59,071 --> 01:21:00,377
You'’re welcome.
1791
01:21:00,420 --> 01:21:10,343
♪
1792
01:21:13,781 --> 01:21:16,306
Being home has been
1793
01:21:16,349 --> 01:21:18,177
so chaotic.
1794
01:21:18,221 --> 01:21:20,876
♪
1795
01:21:20,919 --> 01:21:23,617
I mean, rushing home not
knowing what happened to you.
1796
01:21:23,661 --> 01:21:30,189
♪
1797
01:21:30,233 --> 01:21:32,017
But you'’re gonna pull through.
1798
01:21:32,061 --> 01:21:35,629
♪
1799
01:21:35,673 --> 01:21:38,067
You'’re a fighter.
1800
01:21:38,110 --> 01:21:40,286
You'’re the Shermanator.
1801
01:21:40,330 --> 01:21:45,335
♪
1802
01:21:45,378 --> 01:21:47,772
I mean, you taught me
how to be strong.
1803
01:21:47,815 --> 01:21:51,297
♪
1804
01:21:51,341 --> 01:21:55,214
You know, I didn'’t
come home expecting to,
1805
01:21:55,258 --> 01:21:58,130
to learn anything,
1806
01:21:58,174 --> 01:22:01,177
and I definitely
didn'’t expect to
1807
01:22:01,219 --> 01:22:03,962
fall in, I don'’t know,
1808
01:22:04,005 --> 01:22:08,227
like with Jason, but,
1809
01:22:08,271 --> 01:22:09,837
but I did.
1810
01:22:09,880 --> 01:22:12,753
♪
1811
01:22:12,797 --> 01:22:14,364
And if I didn'’t know any better,
1812
01:22:14,407 --> 01:22:17,148
I'’d think that you had
somethin'’ to do with all that.
1813
01:22:17,193 --> 01:22:19,760
♪
1814
01:22:19,804 --> 01:22:22,546
You always had a clever way
of teaching me a lesson.
1815
01:22:22,589 --> 01:22:25,114
♪
1816
01:22:25,157 --> 01:22:29,291
But, I want you to know
that I got it.
1817
01:22:29,335 --> 01:22:32,338
Okay, I'’m good.
1818
01:22:32,382 --> 01:22:35,994
My mind is clear, and, uh,
1819
01:22:36,038 --> 01:22:40,389
and I finally feel
like I understand this,
1820
01:22:40,433 --> 01:22:42,566
I don'’t know, this dance.
1821
01:22:42,609 --> 01:22:47,353
♪
1822
01:22:47,397 --> 01:22:49,573
[knocking]
1823
01:22:49,616 --> 01:22:51,009
It'’s time.
1824
01:22:51,053 --> 01:23:00,976
♪
1825
01:23:08,026 --> 01:23:10,463
[crying]
1826
01:23:10,507 --> 01:23:20,430
♪
1827
01:23:51,764 --> 01:23:54,202
[keyboard clacking]
1828
01:23:54,246 --> 01:24:04,169
♪
1829
01:24:13,526 --> 01:24:16,486
Wow!
1830
01:24:16,529 --> 01:24:18,053
Hey, guys!
1831
01:24:18,096 --> 01:24:20,228
Anybody know how to work
the music in here?
1832
01:24:20,272 --> 01:24:23,014
'’Cause I'm all thumbs
when it comes to this stuff.
1833
01:24:23,058 --> 01:24:24,362
[laughing]
1834
01:24:24,407 --> 01:24:26,365
Thanks, guys--Hey,
there is some hot chocolate
1835
01:24:26,409 --> 01:24:27,584
and breakfast back there.
1836
01:24:27,627 --> 01:24:29,760
Go grab it before
all the adults get it!
1837
01:24:29,803 --> 01:24:34,286
♪
1838
01:24:34,330 --> 01:24:35,460
Wow!
1839
01:24:35,505 --> 01:24:38,290
You really outdid
yourself with this one.
1840
01:24:38,334 --> 01:24:41,598
I mean, I was not expecting
1841
01:24:41,641 --> 01:24:43,252
this.
1842
01:24:43,295 --> 01:24:45,558
Well, I know it doesn'’t make up
for not being here last night,
1843
01:24:45,602 --> 01:24:48,996
but I wanted to at least take
off some of today'’s pressures.
1844
01:24:49,040 --> 01:24:50,998
No, this is huge.
1845
01:24:51,041 --> 01:24:52,217
Thank you.
1846
01:24:52,261 --> 01:24:53,871
No, thank you.
1847
01:24:53,914 --> 01:24:55,960
You really helped me
see clearly
1848
01:24:56,003 --> 01:24:58,657
and see you clearly.
1849
01:24:58,702 --> 01:25:00,007
Is Kate coming?
1850
01:25:00,050 --> 01:25:02,358
She'’ll be here,
she has to pick up a robe first.
1851
01:25:02,401 --> 01:25:04,838
Darn.
1852
01:25:04,882 --> 01:25:14,848
♪
1853
01:25:14,892 --> 01:25:17,155
It'’s easy to think
we'’ve gotten so caught up
1854
01:25:17,199 --> 01:25:19,114
in lavish lifestyles,
1855
01:25:19,157 --> 01:25:22,246
social media posts,
and celebrity status
1856
01:25:22,291 --> 01:25:24,119
because, well, we have.
1857
01:25:24,162 --> 01:25:26,860
This year has been about
capturing the moment,
1858
01:25:26,904 --> 01:25:29,210
any moment,
and making it appear perfect
1859
01:25:29,254 --> 01:25:31,169
rather than
focusing in on the things
1860
01:25:31,213 --> 01:25:32,779
that truly hold value.
1861
01:25:32,823 --> 01:25:35,347
For many, the Christmas
season is nothing more
1862
01:25:35,391 --> 01:25:36,782
than meeting deadlines,
1863
01:25:36,827 --> 01:25:38,175
finishing the year out strong,
1864
01:25:38,219 --> 01:25:40,570
and finally making it
to that last store
1865
01:25:40,612 --> 01:25:42,093
before closing time.
1866
01:25:42,137 --> 01:25:44,487
But what are we left with
when all that passes?
1867
01:25:44,530 --> 01:25:47,272
Somehow, we'’ve come to believe
that Christmas tradition
1868
01:25:47,316 --> 01:25:49,579
equates to cheesy,
dated memories
1869
01:25:49,621 --> 01:25:52,190
that no longer have meaning
in our current lives.
1870
01:25:52,234 --> 01:25:53,757
Behold!
1871
01:25:53,800 --> 01:25:55,846
We seem to have forgotten
what is wrapped up
1872
01:25:55,889 --> 01:25:57,717
in that tradition,
1873
01:25:57,761 --> 01:26:00,851
love and compassion,
1874
01:26:00,894 --> 01:26:04,681
not some forced deed that
requires an Instagram snapshot
1875
01:26:04,724 --> 01:26:06,422
to prove that it'’s real,
1876
01:26:06,465 --> 01:26:09,120
but genuine compassion,
1877
01:26:09,164 --> 01:26:11,340
real concern for others,
1878
01:26:11,383 --> 01:26:13,646
willing to give our last,
1879
01:26:13,690 --> 01:26:15,735
not because we had to,
1880
01:26:15,779 --> 01:26:18,260
but because we wanted to.
1881
01:26:18,303 --> 01:26:20,827
Our communities
have been our village
1882
01:26:20,871 --> 01:26:24,135
and family, and that'’s also
wrapped in that tradition.
1883
01:26:24,179 --> 01:26:25,484
[applause]
1884
01:26:25,528 --> 01:26:28,574
We took care of each other,
no questions asked
1885
01:26:28,618 --> 01:26:30,880
because we were, and still are,
1886
01:26:30,924 --> 01:26:32,621
each others'’ bottom line.
1887
01:26:32,665 --> 01:26:35,102
[applause]
1888
01:26:37,540 --> 01:26:40,499
-Hey, thanks for--
-Shh!
1889
01:26:40,543 --> 01:26:43,067
Okay, look, I don'’t know
what your problem is with me,
1890
01:26:43,110 --> 01:26:45,200
but it would be really nice if
you could just act like an adult
1891
01:26:45,243 --> 01:26:47,767
and talk to me about it.
1892
01:26:47,811 --> 01:26:48,942
Fine!
1893
01:26:48,986 --> 01:26:50,161
Ever since we were kids,
1894
01:26:50,205 --> 01:26:52,380
you have had everything, okay?
1895
01:26:52,424 --> 01:26:54,339
The perfect family,
the perfect upbringing,
1896
01:26:54,383 --> 01:26:55,645
now the perfect job,
1897
01:26:55,688 --> 01:26:58,038
and you got the guy.
1898
01:26:58,082 --> 01:27:00,737
And let'’s not forget
you can dance!
1899
01:27:00,780 --> 01:27:04,306
Yet, all you do is complain.
1900
01:27:04,349 --> 01:27:07,439
All I have is dance,
and the once chance I got
1901
01:27:07,483 --> 01:27:09,224
to showcase my talent,
1902
01:27:09,267 --> 01:27:11,356
you ruined it.
1903
01:27:11,400 --> 01:27:14,316
I have put in so much
work with those girls,
1904
01:27:14,359 --> 01:27:15,665
and you come back,
and they just
1905
01:27:15,708 --> 01:27:17,406
-plug you right in, and--
-Hey.
1906
01:27:17,449 --> 01:27:18,798
I'’ve been looking
all over for you two.
1907
01:27:18,842 --> 01:27:21,018
-What'’s wrong?
-The twins, they,
1908
01:27:21,061 --> 01:27:23,281
-they can'’t go on.
-What? Why?
1909
01:27:23,325 --> 01:27:24,543
I don'’t know if
it'’s their nerves,
1910
01:27:24,587 --> 01:27:26,458
or the flu, but they'’ve
been in the bathroom
1911
01:27:26,502 --> 01:27:28,373
puking up everything
that they'’ve eaten
1912
01:27:28,416 --> 01:27:30,419
-all week.
-Oh, my goodness.
1913
01:27:30,462 --> 01:27:31,768
What are we going to do?
1914
01:27:31,811 --> 01:27:34,291
Um.
1915
01:27:34,335 --> 01:27:37,991
We could go on.
1916
01:27:38,035 --> 01:27:41,299
Uh, uh, okay,
okay, we can do it.
1917
01:27:41,343 --> 01:27:42,735
Do you still know the dance?
1918
01:27:42,779 --> 01:27:43,996
Yeah, of course she does.
1919
01:27:44,041 --> 01:27:46,696
I watched her do it
the other night.
1920
01:27:46,739 --> 01:27:49,089
Sarah?
1921
01:27:49,133 --> 01:27:51,178
Sarah!
1922
01:27:51,222 --> 01:27:53,702
Okay, fine, whatever,
I'’ll just do it myself.
1923
01:27:53,746 --> 01:27:55,182
Um.
1924
01:27:57,141 --> 01:27:59,577
Sarah, listen.
1925
01:27:59,621 --> 01:28:01,318
You can do this.
1926
01:28:01,362 --> 01:28:03,234
There'’s nothing
standing in your way.
1927
01:28:03,278 --> 01:28:05,671
[audience murmuring]
1928
01:28:08,021 --> 01:28:10,285
I'’m here for you.
1929
01:28:10,327 --> 01:28:11,938
I'’ll never let you fall.
1930
01:28:13,592 --> 01:28:15,681
Mm-hmm.
1931
01:28:15,725 --> 01:28:17,901
Okay.
1932
01:28:17,943 --> 01:28:20,338
[audience murmuring]
1933
01:28:54,633 --> 01:28:57,070
[inaudible]
1934
01:29:08,734 --> 01:29:14,349
♪ Silent night
1935
01:29:14,392 --> 01:29:19,876
♪ Holy night
1936
01:29:19,919 --> 01:29:25,447
♪ All is calm
1937
01:29:25,490 --> 01:29:31,191
♪ All is bright
1938
01:29:31,235 --> 01:29:36,414
♪ '’Round yon Virgin
1939
01:29:36,458 --> 01:29:42,594
Mother and Child ♪
1940
01:29:42,638 --> 01:29:47,730
♪ Holy infant so
1941
01:29:47,773 --> 01:29:53,344
tender and mild ♪
1942
01:29:53,388 --> 01:29:55,737
♪ Sleep in
1943
01:29:55,781 --> 01:30:04,486
heavenly peace ♪
1944
01:30:04,529 --> 01:30:14,059
♪ Sleep in heavenly peace
1945
01:30:14,103 --> 01:30:16,498
[applause]
1946
01:30:18,848 --> 01:30:21,023
Christmas tradition
may just seem like
1947
01:30:21,067 --> 01:30:22,721
fresh-baked cookies,
1948
01:30:22,764 --> 01:30:23,940
children singing,
1949
01:30:23,983 --> 01:30:26,072
and overly-decorated
Christmas sweaters,
1950
01:30:26,116 --> 01:30:29,946
but this tradition
means so much more.
1951
01:30:29,989 --> 01:30:32,601
It is one of love,
and compassion.
1952
01:30:32,644 --> 01:30:34,472
It causes us to create a legacy
1953
01:30:34,516 --> 01:30:37,606
that will not only spill out
into the new year,
1954
01:30:37,648 --> 01:30:40,173
but also for
generations to come.
1955
01:30:40,217 --> 01:30:42,654
[applause]
1956
01:30:42,698 --> 01:30:52,621
♪
1957
01:30:55,362 --> 01:30:57,321
That tree looks amazing!
1958
01:30:57,364 --> 01:30:59,541
-We got it from--
-Hey!
1959
01:30:59,584 --> 01:31:01,325
There she is!
1960
01:31:01,368 --> 01:31:02,500
-Our shining star!
-You nailed it!
1961
01:31:02,544 --> 01:31:04,981
-The big star.
-You nailed it.
1962
01:31:05,023 --> 01:31:08,593
Oh, honey, I can'’t believe you
remembered that choreography.
1963
01:31:08,637 --> 01:31:09,898
-I don'’t know how I did it.
-Did you even have time
1964
01:31:09,942 --> 01:31:12,291
-to practice that?
-Amazing, it was perfect!
1965
01:31:12,335 --> 01:31:14,207
And the whole church
looked amazing.
1966
01:31:14,251 --> 01:31:15,992
Everything was set up
so beautifully.
1967
01:31:16,035 --> 01:31:17,862
-Yeah.
-Yeah, it was a big deal.
1968
01:31:17,907 --> 01:31:19,778
We were able to get a lot of
stuff done without you.
1969
01:31:19,822 --> 01:31:21,737
Oh, yeah, thanks, thanks--
1970
01:31:21,780 --> 01:31:24,000
-Well, come on, let'’s go.
-Oh, it'’s chilly!
1971
01:31:24,043 --> 01:31:25,827
-Unbelievable.
-Come on, sweetie.
1972
01:31:25,871 --> 01:31:28,264
-Sarah, you, you--
-Actually,
1973
01:31:28,308 --> 01:31:30,528
I am going to hang back
just a little bit.
1974
01:31:30,572 --> 01:31:32,356
I'’ll meet you guys at home?
1975
01:31:32,398 --> 01:31:33,618
-Okay.
-Okay.
1976
01:31:33,662 --> 01:31:36,012
-We'’ll see you there.
-Okay, all right.
1977
01:31:36,055 --> 01:31:36,969
All right.
1978
01:31:37,013 --> 01:31:38,318
See you at home, though, right?
1979
01:31:38,362 --> 01:31:41,059
Yes, absolutely,
I will see you at home.
1980
01:31:41,103 --> 01:31:42,496
-Bye, sis.
-Happy you'’re home.
1981
01:31:42,540 --> 01:31:44,150
I love you, you'’re amazing.
1982
01:31:44,193 --> 01:31:46,544
-I love you.
-Amazing.
1983
01:31:46,588 --> 01:31:48,590
-Okay.
-Our tiny dancer.
1984
01:31:48,633 --> 01:31:50,112
All right.
1985
01:31:50,156 --> 01:31:52,376
Father.
1986
01:31:52,419 --> 01:31:54,246
She was amazing,
and she didn'’t fall this time.
1987
01:31:54,291 --> 01:31:55,814
No.
1988
01:31:55,858 --> 01:31:58,338
[indistinct speaking]
1989
01:31:58,382 --> 01:32:08,305
♪
1990
01:32:27,367 --> 01:32:29,761
[screaming]
1991
01:32:31,023 --> 01:32:32,721
I told you,
1992
01:32:32,764 --> 01:32:34,592
I would never let you fall.
1993
01:32:34,636 --> 01:32:44,559
♪
1994
01:32:55,091 --> 01:32:57,659
Giving your heart
everything it needs
1995
01:32:57,702 --> 01:32:59,398
rather than rushing
through the season
1996
01:32:59,443 --> 01:33:03,316
capturing pseudo-moments
that will quickly fade away.
1997
01:33:03,360 --> 01:33:09,409
♪
1998
01:33:09,452 --> 01:33:13,022
Bravo, Sarah Appleton.
1999
01:33:13,065 --> 01:33:14,240
Bravo.
2000
01:33:14,284 --> 01:33:24,207
♪
124216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.