Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[SUBTITLED MOVIE]
2
00:01:22,190 --> 00:01:25,230
I have waited almost 10,000 years. There you are.
3
00:02:10,000 --> 00:02:13,500
If millions of gods and demons died here...
4
00:02:13,520 --> 00:02:16,110
Why did he appear as a young boy?
5
00:02:19,560 --> 00:02:22,000
Hey, who are you?
6
00:02:22,030 --> 00:02:23,730
Why don't you tell me who you are?
7
00:02:25,560 --> 00:02:26,140
Me?
8
00:02:27,500 --> 00:02:28,730
Who I am?
9
00:03:41,850 --> 00:03:43,100
Who the hell are you
10
00:03:43,150 --> 00:03:45,060
I must find out who you are.
11
00:03:57,270 --> 00:03:58,520
So that explains it.
12
00:04:11,660 --> 00:04:12,640
Man, you haven't beaten me.
13
00:04:12,640 --> 00:04:13,060
Waiting,
14
00:04:13,610 --> 00:04:14,900
You haven't told me who I am.
15
00:04:15,020 --> 00:04:18,230
You decide who you are.
16
00:04:21,510 --> 00:04:23,810
10,000 years ago, heavenly Taoism was unbalanced
17
00:04:23,850 --> 00:04:27,400
Gods and demons of the Six Paths
met and began a war against Heaven.
18
00:04:27,410 --> 00:04:29,350
Countless gods and demons perished
19
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
Then, the Sage of the Six
Paths gathered his bodies
20
00:04:32,800 --> 00:04:35,970
to create a graveyard to
nurture Warrior Chen Nan,
21
00:04:36,170 --> 00:04:38,750
to be able to face the demons after 10,000 years.
22
00:04:39,380 --> 00:04:44,860
The forbidden cemetery is called "the cemetery of the warriors".
23
00:04:44,860 --> 00:04:48,400
[Sagittarius and the Dragon Warrior]
24
00:05:57,600 --> 00:05:58,650
Miss listen to me,
25
00:05:58,930 --> 00:05:59,810
Drop it.
26
00:06:00,070 --> 00:06:00,730
Listens...
27
00:06:02,190 --> 00:06:02,940
Rogue.
28
00:06:03,480 --> 00:06:04,430
Listen to me.
29
00:06:05,150 --> 00:06:05,980
Perverted.
30
00:06:07,770 --> 00:06:09,270
How dare you take my hand
31
00:06:09,270 --> 00:06:10,650
Take it easy. Listen to me
32
00:06:11,070 --> 00:06:11,930
I didn't mean to do that.
33
00:06:15,770 --> 00:06:18,440
Drop it. I must kill him.
34
00:06:22,840 --> 00:06:23,350
Your Highness
35
00:06:23,350 --> 00:06:24,890
Get your hands off me.
36
00:06:27,100 --> 00:06:28,660
How can you be so irrational?
37
00:06:28,730 --> 00:06:29,900
Let me go.
38
00:06:30,700 --> 00:06:31,270
Me...
39
00:06:31,300 --> 00:06:32,150
I can let you go but you
40
00:06:32,190 --> 00:06:33,430
must not attack me again.
41
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Let me go
42
00:06:34,650 --> 00:06:35,770
Let go! Let me go!
43
00:06:35,770 --> 00:06:37,770
Alright alright alright alright
44
00:06:38,850 --> 00:06:39,730
excuse me,
45
00:06:40,360 --> 00:06:42,020
I didn't do it on purpose.
46
00:06:46,100 --> 00:06:46,770
You are well?
47
00:06:49,060 --> 00:06:51,570
Miss, I didn't mean to do that. You are well?.
48
00:06:52,730 --> 00:06:54,270
it hurts me a lot,
49
00:06:56,610 --> 00:06:59,770
My arm hurts. It's broken.
50
00:07:10,000 --> 00:07:11,690
Tie him up with a dog leash.
51
00:07:11,690 --> 00:07:12,760
Take it away
52
00:07:30,680 --> 00:07:32,100
You won't believe it...
53
00:07:32,610 --> 00:07:35,690
The fight was incredibly amazing,
54
00:07:36,060 --> 00:07:36,810
Back then
55
00:07:36,850 --> 00:07:38,350
I spat fire on the army, and
56
00:07:38,400 --> 00:07:39,960
rammed them from the right side.
57
00:07:39,980 --> 00:07:41,600
I de-transformed and, with a side kick
58
00:07:41,650 --> 00:07:44,030
I broke into the gate of the Immortal Realm
59
00:07:45,430 --> 00:07:46,690
Oh. It hurt. Easy
60
00:07:48,670 --> 00:07:49,350
Excuse me
61
00:07:49,400 --> 00:07:50,960
A hero never talks about his past glory
62
00:07:51,070 --> 00:07:52,400
It is better not to mention it more.
63
00:07:52,450 --> 00:07:54,100
You should keep the tone low.
64
00:07:54,480 --> 00:07:55,310
Waiting,
65
00:07:55,690 --> 00:07:57,270
If you are really that good
66
00:07:57,600 --> 00:07:59,560
Why do they always hit you seriously?
67
00:07:59,600 --> 00:08:00,390
Stop
68
00:08:01,110 --> 00:08:02,440
What do you know?
69
00:08:02,980 --> 00:08:04,680
I just don't want to attack them
70
00:08:05,020 --> 00:08:06,270
If I do, they will suffer...
71
00:08:06,310 --> 00:08:07,520
to death.
72
00:08:09,230 --> 00:08:09,850
He
73
00:08:10,110 --> 00:08:11,600
it's all mouth and no pants
74
00:08:11,820 --> 00:08:12,720
Shut,
75
00:08:12,750 --> 00:08:14,500
If you talk any more I will beat you to death.
76
00:08:14,520 --> 00:08:15,380
Don't forget that you're
77
00:08:15,400 --> 00:08:16,980
going to be locked up with us.
78
00:09:38,270 --> 00:09:38,850
Runs
79
00:09:39,770 --> 00:09:40,900
I know there is a way out
80
00:10:03,810 --> 00:10:06,350
Ruoshui, where does the secret tunnel lead?
81
00:10:06,400 --> 00:10:07,940
For years, the Medical
82
00:10:07,980 --> 00:10:09,420
Academy has been selecting men,
83
00:10:09,430 --> 00:10:11,320
with enormous spiritual power, for the state of Chu.
84
00:10:11,360 --> 00:10:12,500
thus, the prisoners have the
85
00:10:12,510 --> 00:10:14,320
opportunity to serve
the state of Chu.
86
00:10:14,470 --> 00:10:16,400
All prisoners with
spiritual power are
87
00:10:16,400 --> 00:10:18,220
locked in the dungeon
of the Medical Academy.
88
00:10:18,270 --> 00:10:19,670
After selection,
they are transported
89
00:10:19,730 --> 00:10:22,400
through the secret
tunnel, in batches
90
00:10:23,390 --> 00:10:25,690
But I do not know
91
00:10:26,000 --> 00:10:27,850
where the secret tunnel leads
92
00:10:28,890 --> 00:10:29,520
Look,
93
00:10:29,730 --> 00:10:31,310
I never fight or steal.
94
00:10:31,900 --> 00:10:33,480
Just because of my spiritual power
95
00:10:33,970 --> 00:10:35,840
I was invited to this place.
96
00:10:36,440 --> 00:10:37,590
Don't brag again.
97
00:10:42,480 --> 00:10:43,310
Look,
98
00:10:45,730 --> 00:10:47,020
My spiritual power has returned
99
00:10:48,690 --> 00:10:50,280
It is linked to this place...
100
00:10:52,190 --> 00:10:53,030
There is light
101
00:10:53,730 --> 00:10:54,810
I'm free now.
102
00:10:56,110 --> 00:10:56,730
Waiting.
103
00:11:18,150 --> 00:11:18,900
Run!
104
00:11:19,270 --> 00:11:19,770
Go!
105
00:11:20,180 --> 00:11:20,690
Runs!
106
00:11:33,000 --> 00:11:34,300
Hey...
107
00:11:39,940 --> 00:11:41,180
Nalan ruoshui
108
00:11:41,750 --> 00:11:42,530
Stay still
109
00:11:42,780 --> 00:11:45,200
Guys, this is Nalan Wencheng's adopted daughter
110
00:11:45,280 --> 00:11:46,490
If we catch her, we can...
111
00:11:47,560 --> 00:11:48,680
Run!
112
00:11:50,780 --> 00:11:51,940
Freeze there! Stop!
113
00:12:40,650 --> 00:12:41,560
Hey bastards
114
00:12:41,790 --> 00:12:43,310
show me some respect...
115
00:12:44,310 --> 00:12:46,100
Let's talk about this instead of fighting
116
00:12:46,730 --> 00:12:47,230
Agree?.
117
00:13:11,140 --> 00:13:11,650
Lian
118
00:13:14,440 --> 00:13:15,140
Lian
119
00:13:51,400 --> 00:13:53,570
Guys, let's fight!
120
00:14:08,930 --> 00:14:10,190
Put down your weapons
121
00:14:17,980 --> 00:14:18,900
Take them
122
00:14:26,690 --> 00:14:27,390
Lian...
123
00:14:30,490 --> 00:14:31,020
Get in there.
124
00:14:32,120 --> 00:14:33,220
Behave.
125
00:14:38,710 --> 00:14:39,650
Get up,
126
00:14:40,400 --> 00:14:41,390
Get up.
127
00:14:46,500 --> 00:14:48,600
Stop pretending you're dead. Get up.
128
00:14:48,640 --> 00:14:49,180
Go ahead
129
00:14:49,900 --> 00:14:50,980
Slowly. Gentle
130
00:14:54,440 --> 00:14:55,190
Dad
131
00:14:55,400 --> 00:14:56,820
Is what they said true?...
132
00:14:57,000 --> 00:14:57,990
In the secret tunnel...
133
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
what the hell are you doing?
134
00:14:59,810 --> 00:15:02,180
You don't need to figure it out what you don't know...
135
00:15:02,530 --> 00:15:04,440
After you marry
Lingkong, everything in Chu
136
00:15:04,600 --> 00:15:06,890
Palace will have
nothing to do with you.
137
00:15:07,190 --> 00:15:08,430
Where is Lingkong?
138
00:15:11,330 --> 00:15:13,810
He is fulfilling an important mission.
139
00:15:25,380 --> 00:15:26,760
Hey witch... Where are you taking me?
140
00:15:29,090 --> 00:15:29,890
I heard that.
141
00:15:29,900 --> 00:15:31,950
They say that as
long as the speed
142
00:15:31,970 --> 00:15:34,490
is very fast a man
can fly like a kite...
143
00:15:34,970 --> 00:15:36,110
It's true?.
144
00:15:39,350 --> 00:15:40,100
Good.
145
00:15:40,140 --> 00:15:40,890
We tried?
146
00:15:43,690 --> 00:15:44,190
Hey...
147
00:16:08,600 --> 00:16:09,320
Get up
148
00:16:11,190 --> 00:16:11,690
You are well?
149
00:16:11,690 --> 00:16:12,400
Get away...
150
00:16:13,020 --> 00:16:13,980
Rogue!
151
00:16:14,000 --> 00:16:15,560
How dare you knock me off the horse?
152
00:16:15,560 --> 00:16:17,200
I was trying to save you
153
00:17:11,770 --> 00:17:12,480
The divine Bow!
154
00:17:20,980 --> 00:17:22,850
He can use the Divine Bow!
155
00:18:18,530 --> 00:18:19,430
Ruoshui
156
00:18:21,800 --> 00:18:23,570
I haven't seen you for a few days
157
00:18:23,580 --> 00:18:24,490
You miss me?
158
00:18:24,990 --> 00:18:25,660
Where have you been?
159
00:18:25,660 --> 00:18:27,380
My father's condition is getting worse,
160
00:18:27,410 --> 00:18:28,990
So I looked for the Divine Bow for him.
161
00:18:31,000 --> 00:18:32,020
You escort the
162
00:18:32,070 --> 00:18:33,370
Divine Arch to the corridor
163
00:18:36,240 --> 00:18:36,870
Oh, it's true...
164
00:18:36,870 --> 00:18:37,330
Ruoshui,
165
00:18:37,500 --> 00:18:38,990
He also brought something funny
166
00:18:39,410 --> 00:18:40,040
Come with me.
167
00:18:42,370 --> 00:18:43,000
Look
168
00:18:43,790 --> 00:18:44,830
Doesn't it look like a monkey?
169
00:18:49,120 --> 00:18:49,870
Yu xin
170
00:18:54,910 --> 00:18:55,540
Chen Nan
171
00:18:56,240 --> 00:18:57,210
Where have you been?
172
00:18:57,820 --> 00:18:58,370
Yu xin
173
00:19:00,080 --> 00:19:00,620
Yu xin
174
00:19:01,020 --> 00:19:02,340
Finally found you
175
00:19:02,350 --> 00:19:03,710
Take your hands off her
176
00:19:04,320 --> 00:19:05,490
You are a real rogue
177
00:19:05,490 --> 00:19:07,400
How dare you lay your hands on Ruoshui?
178
00:19:07,950 --> 00:19:08,780
Give me the saber...
179
00:19:09,490 --> 00:19:10,410
I must kill you.
180
00:19:10,910 --> 00:19:11,670
Yu
181
00:19:12,120 --> 00:19:12,710
let it go,
182
00:19:13,000 --> 00:19:14,550
Maybe it's a misunderstanding-
183
00:19:15,370 --> 00:19:16,120
Her Highness,
184
00:19:17,000 --> 00:19:18,660
Her Majesty has just awakened,
185
00:19:18,700 --> 00:19:19,940
He wants to see you.
186
00:19:21,990 --> 00:19:23,570
Is my father awake?
187
00:19:23,740 --> 00:19:24,320
Yes
188
00:19:26,740 --> 00:19:27,500
It seems that...
189
00:19:27,790 --> 00:19:30,160
the Divine Bow is very powerful.
190
00:19:31,700 --> 00:19:32,330
Ruoshui
191
00:19:32,370 --> 00:19:33,800
Come, let's meet my father.
192
00:19:33,830 --> 00:19:34,330
He's fine.
193
00:19:34,450 --> 00:19:34,950
Go
194
00:19:36,090 --> 00:19:37,790
Oh yeah, you two take him away.
195
00:19:40,490 --> 00:19:41,790
Where is the offender?
196
00:19:43,100 --> 00:19:45,380
Find him and bring him back right now.
197
00:19:45,410 --> 00:19:46,050
If the Highness of him.
198
00:20:20,710 --> 00:20:23,940
Father, I ran into some bandits on my way back.
199
00:20:24,280 --> 00:20:26,000
Bandits?
200
00:20:26,080 --> 00:20:27,960
You don't know how dangerous it was.
201
00:20:28,990 --> 00:20:31,290
I could hardly go back to meet us.
202
00:20:31,660 --> 00:20:33,620
My precious girl, you have suffered so much
203
00:20:33,950 --> 00:20:37,660
Father, you must do me justice,
204
00:20:37,700 --> 00:20:39,500
Even if we need
to search the entire
205
00:20:39,500 --> 00:20:42,160
state of Chu, we
must catch the bandits.
206
00:20:42,530 --> 00:20:46,950
Your precious daughter could hardly come back, father!
207
00:20:48,120 --> 00:20:52,990
If you shake my body again, I'll be gone too
208
00:20:57,000 --> 00:20:57,910
Let's rest
209
00:21:07,400 --> 00:21:08,990
Give me the medicine soup.
210
00:21:10,900 --> 00:21:12,070
Ginseng soup again,
211
00:21:12,070 --> 00:21:12,570
Take her away, I don't want her
212
00:21:12,570 --> 00:21:13,530
213
00:21:13,830 --> 00:21:14,910
I do not want it.
214
00:21:17,320 --> 00:21:18,040
Ruoshui,
215
00:21:18,250 --> 00:21:19,320
Look at my father.
216
00:21:19,580 --> 00:21:22,750
Medicinal soup is of no use to his Majesty.
217
00:21:23,330 --> 00:21:24,830
It's already a miracle that he
218
00:21:24,870 --> 00:21:26,320
can stay sober for a moment.
219
00:21:26,320 --> 00:21:27,700
There is no other solution?.
220
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
I feel so comfortable.
221
00:21:54,420 --> 00:21:55,280
Dad,
222
00:21:55,330 --> 00:21:56,160
Are you OK now.
223
00:22:02,120 --> 00:22:02,670
Dad,
224
00:22:03,620 --> 00:22:04,830
What's going on?
225
00:22:08,910 --> 00:22:09,710
I do not want that.
226
00:22:09,870 --> 00:22:10,410
Dad...
227
00:22:10,710 --> 00:22:11,870
I do not want it.
228
00:22:20,240 --> 00:22:20,990
Yu,
229
00:22:21,080 --> 00:22:23,250
I feel like I am full of power.
230
00:22:26,490 --> 00:22:27,620
Ruoshui,
231
00:22:28,160 --> 00:22:32,120
Is my father terminally lucid?
232
00:22:43,780 --> 00:22:45,110
Could it be him because of the Divine Bow?
233
00:22:48,580 --> 00:22:49,030
Dad,
234
00:22:50,280 --> 00:22:51,200
Hold the divine bow.
235
00:22:55,250 --> 00:22:57,490
Indeed. It is because of the Divine Arch.
236
00:22:58,490 --> 00:23:00,580
Thanks to my ancestors.
237
00:23:09,370 --> 00:23:10,160
Hey,
238
00:23:10,530 --> 00:23:11,950
It's you, pervert.
239
00:23:15,300 --> 00:23:16,630
I know what is happening
240
00:23:19,660 --> 00:23:21,660
This young man has great spiritual power
241
00:23:22,040 --> 00:23:23,900
His Majesty suddenly glowed with health...
242
00:23:23,910 --> 00:23:25,820
Maybe it was because of his spiritual field.
243
00:23:25,820 --> 00:23:27,570
What is the spiritual field?
244
00:23:28,450 --> 00:23:30,400
Anyone with spirit power has a
245
00:23:30,410 --> 00:23:33,160
spirit field around
him, strong or weak.
246
00:23:33,950 --> 00:23:38,950
His Majesty has suffered a loss of spiritual
power since the prayer ceremony three years ago.
247
00:23:39,000 --> 00:23:41,690
So if a strong spirit
field approaches
248
00:23:41,790 --> 00:23:43,740
her, her spirit
power will replenish.
249
00:23:44,450 --> 00:23:46,370
The same goes for the Divine Bow.
250
00:23:48,500 --> 00:23:49,570
I see,
251
00:23:51,990 --> 00:23:52,660
It seems that
252
00:23:53,620 --> 00:23:55,250
this kid has a thing or two.
253
00:23:56,470 --> 00:23:57,610
Someone come
254
00:23:57,660 --> 00:23:59,120
Lock him in a cage...
255
00:23:59,150 --> 00:24:01,400
Or hang him and the Divine Arch in the hall together.
256
00:24:01,430 --> 00:24:03,150
His highness, he cannot act recklessly.
257
00:24:03,160 --> 00:24:05,330
His spirit power is quite unstable.
258
00:24:05,350 --> 00:24:07,500
A strong spirit field can feed a
259
00:24:07,540 --> 00:24:08,610
weak one, but it can suppress
260
00:24:09,000 --> 00:24:10,810
or even destroy the latter as well.
261
00:24:12,330 --> 00:24:13,580
What should we do then?
262
00:24:14,080 --> 00:24:15,320
If this boy
263
00:24:15,790 --> 00:24:17,210
can heal my disease,
264
00:24:18,030 --> 00:24:19,280
so that's cool.
265
00:24:19,820 --> 00:24:20,410
Ruoshui,
266
00:24:22,120 --> 00:24:23,710
Take it to the Sacred Medical Academy
267
00:24:24,740 --> 00:24:25,950
and take good care of it.
268
00:24:27,000 --> 00:24:27,580
If the Majesty of him.
269
00:24:31,000 --> 00:24:32,970
I can't believe you failed.
270
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Father please don't be mad
271
00:24:36,290 --> 00:24:37,280
I failed this time
272
00:24:37,950 --> 00:24:40,280
but I found something more interesting than the Divine Arch
273
00:24:43,740 --> 00:24:44,960
Chu Yu
274
00:24:45,540 --> 00:24:47,870
captured a man who appeared out of nowhere
275
00:24:48,000 --> 00:24:49,900
The spiritual power of that man is limitless,
276
00:24:49,910 --> 00:24:51,100
He can use the Divine Bow.
277
00:24:51,120 --> 00:24:52,630
Can he use the divine bow?
278
00:24:52,710 --> 00:24:53,560
Yes father,
279
00:24:54,700 --> 00:24:55,460
But man
280
00:24:56,030 --> 00:24:58,500
seems unable to control his spiritual power
281
00:24:58,530 --> 00:24:59,860
On the contrary,
282
00:25:00,530 --> 00:25:02,250
He would have killed me with the divine bow.
283
00:25:03,370 --> 00:25:04,000
Great,
284
00:25:05,540 --> 00:25:06,570
Fantastic.
285
00:25:08,290 --> 00:25:09,450
It seems that the State of Chu
286
00:25:10,160 --> 00:25:11,280
is within our reach.
287
00:25:12,040 --> 00:25:12,700
Dad,
288
00:25:13,200 --> 00:25:14,700
And my marriage to Ruoshui?
289
00:25:14,750 --> 00:25:15,790
Moron!,
290
00:25:16,000 --> 00:25:18,300
The state of Chu is falling into our hands,
291
00:25:18,710 --> 00:25:20,120
You can have whoever you want.
292
00:25:20,120 --> 00:25:20,660
Dad,
293
00:25:21,250 --> 00:25:21,910
since my childhood,
294
00:25:22,530 --> 00:25:24,070
I've always got what I want
295
00:25:25,330 --> 00:25:28,120
Only she has rejected me.
296
00:25:29,200 --> 00:25:30,830
I will not rest
297
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Until she's mine
298
00:25:32,160 --> 00:25:33,990
The prayer ceremony will be held soon,
299
00:25:34,370 --> 00:25:35,830
... I forbid you to cause trouble
300
00:25:36,030 --> 00:25:36,540
Dad.
301
00:25:36,790 --> 00:25:37,450
Shut!.
302
00:26:36,360 --> 00:26:37,120
Are you awake?.
303
00:26:37,330 --> 00:26:38,080
Where I am?.
304
00:26:38,110 --> 00:26:39,580
At the holy Medical Academy.
305
00:26:39,660 --> 00:26:40,990
The holy Medical Academy.
306
00:26:41,160 --> 00:26:42,490
Are you sure you're not Yu Xin?
307
00:26:49,870 --> 00:26:51,370
We had never met before.
308
00:26:52,000 --> 00:26:53,990
Despite some kind of familiar feeling,
309
00:26:54,210 --> 00:26:55,750
I'm really not that person
310
00:26:56,370 --> 00:26:57,830
My name is Nalan Ruoshui.
311
00:27:05,450 --> 00:27:06,280
Miss Nalan, seeing you I
312
00:27:06,340 --> 00:27:07,900
feel like I knew you before.
313
00:27:08,080 --> 00:27:10,240
Once you suffered a great shock of spiritual power,
314
00:27:11,500 --> 00:27:13,960
which inevitably led to memory lapses
315
00:27:16,420 --> 00:27:17,910
Do you know the War against Heaven?
316
00:27:18,270 --> 00:27:21,300
Memories about it are all I have on my mind right now
317
00:27:21,450 --> 00:27:22,740
The war against heaven?
318
00:27:24,410 --> 00:27:25,950
I had never heard of that
319
00:27:26,040 --> 00:27:28,240
In the dungeons of the Sacred Medical Academy
320
00:27:28,820 --> 00:27:30,800
a descendant of the Dragon Tribe mentioned that
321
00:27:31,000 --> 00:27:33,040
Taoism has two sides, Yin and Yang
322
00:27:33,120 --> 00:27:35,140
Good thoughts suffer repeated defeats
323
00:27:35,250 --> 00:27:38,910
All creatures in the three kingdoms will pass
through the Ninth Heavenly Realm every 10,000 years.
324
00:27:40,540 --> 00:27:41,750
Therefore
325
00:27:42,330 --> 00:27:43,620
the last war against heaven
326
00:27:44,830 --> 00:27:46,960
it probably happened 10,000 years ago
327
00:27:48,790 --> 00:27:49,830
10,000 years?
328
00:27:57,040 --> 00:27:57,870
10,000 years
329
00:27:58,370 --> 00:27:58,910
It seems that
330
00:28:00,120 --> 00:28:02,790
my friends and relatives... all are dead
331
00:28:06,160 --> 00:28:08,110
Why am I the only survivor?
332
00:28:15,290 --> 00:28:16,030
Miss nalan
333
00:28:21,160 --> 00:28:22,620
if I can regain my health
334
00:28:23,910 --> 00:28:26,490
Is there any chance to find my memories?
335
00:28:30,740 --> 00:28:31,990
Be able to forget
336
00:28:32,950 --> 00:28:34,420
it is also a blessing
337
00:28:36,450 --> 00:28:38,500
If the memories are painful
338
00:28:40,410 --> 00:28:41,530
Will you keep looking for them?
339
00:28:48,240 --> 00:28:49,030
Yes, I will do it
340
00:28:51,410 --> 00:28:52,990
If I survive to avoid the pain
341
00:28:53,580 --> 00:28:55,620
then every day and night for the rest of my life
342
00:28:57,540 --> 00:28:58,700
it will be painful for me
343
00:29:06,160 --> 00:29:07,000
Ruoshui
344
00:29:08,160 --> 00:29:09,000
Ruoshui
345
00:29:09,620 --> 00:29:10,780
Sima Lingkong
346
00:29:14,370 --> 00:29:15,950
General Sima has a wicked temper
347
00:29:16,320 --> 00:29:18,620
If he finds you here, a misunderstanding may occur.
348
00:29:19,700 --> 00:29:20,870
Please find a place to hide.
349
00:29:31,610 --> 00:29:33,870
May I ask you what brought
350
00:29:33,910 --> 00:29:34,830
you here so late at night?
351
00:29:40,580 --> 00:29:42,120
It is said that Chu Yu found
352
00:29:42,160 --> 00:29:43,700
a man of super spirit power
353
00:29:44,200 --> 00:29:45,450
who is extremely dangerous
354
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
His survival will ruin the
355
00:29:47,160 --> 00:29:48,910
great cause of the Sima Family.
356
00:29:49,530 --> 00:29:50,580
Inform me without delay
357
00:29:51,040 --> 00:29:52,790
if you find any trace of this man
358
00:29:52,910 --> 00:29:54,870
I've been busy developing new medicines for the emperor.
359
00:29:55,290 --> 00:29:56,080
without worrying about these issues
360
00:30:03,120 --> 00:30:04,490
I've already told you many times
361
00:30:05,780 --> 00:30:07,500
don't pay much attention to that old man
362
00:30:09,620 --> 00:30:11,620
Do you have any medicine?
363
00:30:12,410 --> 00:30:13,580
for my bad love?
364
00:30:17,120 --> 00:30:18,500
That look again ..
365
00:30:20,250 --> 00:30:22,280
I really hate your cold manners
366
00:30:25,580 --> 00:30:26,410
Let me tell you that
367
00:30:27,620 --> 00:30:29,080
you must marry me
368
00:30:32,160 --> 00:30:32,990
That is
369
00:30:34,070 --> 00:30:35,070
your destiny
370
00:30:52,160 --> 00:30:53,990
You don't seem to like that idiot
371
00:30:54,120 --> 00:30:55,640
This is my problem
372
00:30:55,770 --> 00:30:57,100
It has nothing to do with you
373
00:30:57,160 --> 00:30:59,600
But, he is the leader of the assassins
374
00:31:00,610 --> 00:31:02,870
that he intended to hurt his Highness and me today
375
00:31:05,080 --> 00:31:06,930
This is serious business, don't lie.
376
00:31:06,990 --> 00:31:07,950
Did you see it clearly?
377
00:31:08,460 --> 00:31:09,910
During the murder
378
00:31:09,910 --> 00:31:11,160
the man wore a pair of
379
00:31:12,700 --> 00:31:14,100
officers boots with gold threads
380
00:31:14,160 --> 00:31:15,080
I saw it clearly...
381
00:31:16,910 --> 00:31:19,040
However, his target was not his Highness...
382
00:31:20,660 --> 00:31:21,540
they wanted that magic bow.
383
00:31:33,580 --> 00:31:34,370
Yu
384
00:31:36,330 --> 00:31:38,120
those people who
came for the Divine
385
00:31:38,160 --> 00:31:40,160
Arch weren't simply
a gang of bandits
386
00:31:40,790 --> 00:31:42,700
The Simas are ambitious
387
00:31:43,490 --> 00:31:46,170
As long as we don't have an heir to the Chu Imperial Family
388
00:31:46,660 --> 00:31:48,160
They will doubt because of the Great Teacher
389
00:31:48,780 --> 00:31:50,530
and they can usurp my throne
390
00:31:50,830 --> 00:31:51,520
Dad
391
00:31:51,870 --> 00:31:53,210
if they dare to do something to you
392
00:31:53,370 --> 00:31:54,540
I'm going to chop them up
393
00:31:54,660 --> 00:31:55,330
Yu
394
00:32:22,870 --> 00:32:23,950
Kill them!
395
00:32:35,170 --> 00:32:36,310
Trash!
396
00:32:49,740 --> 00:32:53,120
Please forgive me for being so late
397
00:32:55,830 --> 00:32:56,660
My prime minister
398
00:32:57,830 --> 00:33:01,100
Get up fast
399
00:33:01,490 --> 00:33:02,330
Up
400
00:33:06,240 --> 00:33:07,910
I heard that Her
401
00:33:08,040 --> 00:33:09,530
Majesty's improved health
402
00:33:10,070 --> 00:33:12,370
was attributed to a man's spiritual superpower
403
00:33:13,330 --> 00:33:15,960
I will do my best to cultivate such talent
404
00:33:17,290 --> 00:33:20,120
I wonder where the man is
405
00:33:22,790 --> 00:33:24,490
Just a poor rogue
406
00:33:24,490 --> 00:33:26,370
I've already ripped it apart to feed dogs
407
00:33:26,870 --> 00:33:30,040
Does the prime minister want to share that too?
408
00:33:39,080 --> 00:33:39,950
i am so
409
00:33:40,160 --> 00:33:41,200
tired
410
00:33:42,280 --> 00:33:43,620
Salt
411
00:33:43,910 --> 00:33:45,240
Outside
412
00:33:48,750 --> 00:33:49,500
Yes
413
00:33:49,990 --> 00:33:50,780
Your Majesty
414
00:33:56,540 --> 00:33:57,030
Dad
415
00:33:59,580 --> 00:34:02,370
Father, that man did not appear to be in the Ruoshui Chamber.
416
00:34:04,740 --> 00:34:06,070
You must bring it to me even if
417
00:34:06,200 --> 00:34:07,580
you have to dig
underground to find it.
418
00:34:14,370 --> 00:34:16,120
Those who seek spiritual power
419
00:34:16,460 --> 00:34:18,540
they are definitely not for the state of Chu
420
00:34:18,620 --> 00:34:19,690
Also, the secret tunnel
421
00:34:20,370 --> 00:34:21,900
And the dreaded legends
422
00:34:22,780 --> 00:34:24,830
that were whispered in the dungeons, before the riot
423
00:34:25,980 --> 00:34:27,400
they weren't that alarming.
424
00:34:31,210 --> 00:34:32,690
You now have enormous spiritual power.
425
00:34:33,570 --> 00:34:34,230
i'm scared because
426
00:34:35,920 --> 00:34:36,940
you'll be in big trouble
427
00:34:38,190 --> 00:34:39,000
Master Nalan
428
00:34:39,250 --> 00:34:40,790
The prime minister summoned her to her chamber.
429
00:34:41,210 --> 00:34:41,900
I understand
430
00:34:43,230 --> 00:34:45,950
I have developed a special recipe for you.
431
00:34:45,980 --> 00:34:47,990
It can help restrict your spiritual power.
432
00:34:52,070 --> 00:34:52,650
Good
433
00:34:56,080 --> 00:34:56,900
Wait for me here.
434
00:35:02,790 --> 00:35:04,330
Where is the man?
435
00:35:04,660 --> 00:35:06,030
The emperor gave it to me
436
00:35:06,080 --> 00:35:07,820
to investigate his spirit power.
437
00:35:07,830 --> 00:35:09,500
I recently took him to the Sacred Medical Academy
438
00:35:09,780 --> 00:35:11,020
but he suddenly disappeared
439
00:35:11,320 --> 00:35:12,370
Please forgive me father
440
00:35:13,670 --> 00:35:15,870
The Divine Arch is not a national treasure of the state of Chu
441
00:35:17,080 --> 00:35:18,570
it is just a divine
artifact left in the
442
00:35:18,630 --> 00:35:21,120
mortal world after the
War against Heaven
443
00:35:21,160 --> 00:35:22,700
But the man who can use that Bow...
444
00:35:23,660 --> 00:35:26,240
he must be a celestial warrior in the war against the sky
445
00:35:53,040 --> 00:35:53,920
I told you that
446
00:35:54,080 --> 00:35:55,620
I would come to see you often
447
00:35:57,000 --> 00:35:59,990
The state of Chu is actually an easy target for us.
448
00:36:01,450 --> 00:36:03,330
As for the old Grandmaster
449
00:36:03,360 --> 00:36:05,250
He is going to fall into my hands.
450
00:36:06,040 --> 00:36:07,700
Once we capture the boss,
451
00:36:07,910 --> 00:36:09,040
We will dominate the State and
452
00:36:09,120 --> 00:36:10,990
its army will be
under my command.
453
00:36:11,700 --> 00:36:12,620
Father, what will you do...
454
00:36:12,660 --> 00:36:13,450
And although I am alone
455
00:36:14,360 --> 00:36:15,410
your adoptive father
456
00:36:15,500 --> 00:36:18,120
I've always treated you like my own daughter
457
00:36:19,790 --> 00:36:21,660
You two grew up together
458
00:36:22,370 --> 00:36:24,500
and Lingkong sincerely loves you
459
00:36:26,200 --> 00:36:27,530
So i have decided
460
00:36:28,500 --> 00:36:30,740
that we will celebrate your marriage
461
00:36:31,700 --> 00:36:32,750
Thanks, Dad
462
00:36:38,450 --> 00:36:39,530
Rogue
463
00:36:39,530 --> 00:36:40,790
You again?
464
00:36:41,660 --> 00:36:43,070
No one will come to rescue you
465
00:36:43,700 --> 00:36:44,960
Never try to escape
466
00:36:45,450 --> 00:36:46,620
from my hands
467
00:36:47,570 --> 00:36:48,370
What do you want?
468
00:36:49,040 --> 00:36:50,110
I want to play with you
469
00:36:50,250 --> 00:36:52,120
I said that I would come to see you often
470
00:36:52,740 --> 00:36:53,280
Look
471
00:36:53,660 --> 00:36:56,450
All the fun things I have prepared for you
472
00:36:57,780 --> 00:36:58,620
Fun?
473
00:37:00,410 --> 00:37:00,830
East
474
00:37:01,830 --> 00:37:02,950
It's very special
475
00:37:08,870 --> 00:37:10,540
Stop playing, okay?
476
00:37:11,080 --> 00:37:12,530
I know how to throw knives...
477
00:37:12,550 --> 00:37:13,500
Let's play "Target Shooting".
478
00:37:13,580 --> 00:37:14,320
Go
479
00:37:14,770 --> 00:37:16,160
You're not serious, are you?
480
00:37:16,330 --> 00:37:17,070
Are you ready?
481
00:37:21,450 --> 00:37:22,450
I am so cool
482
00:37:23,160 --> 00:37:25,200
Just a few inches from you
483
00:37:25,700 --> 00:37:26,740
Are you serious?
484
00:37:28,820 --> 00:37:29,700
Do not
485
00:37:29,800 --> 00:37:31,750
But I'm still not satisfied with myself
486
00:37:31,780 --> 00:37:33,600
I have to challenge myself
487
00:37:33,620 --> 00:37:34,290
Your Highness
488
00:37:35,290 --> 00:37:35,790
Your Highness
489
00:37:38,950 --> 00:37:39,540
This
490
00:37:40,080 --> 00:37:40,820
What about this one?
491
00:37:43,200 --> 00:37:43,950
Stop.
492
00:37:48,660 --> 00:37:49,830
Do not get nervous
493
00:37:49,830 --> 00:37:50,910
How can you cover your eyes?
494
00:37:51,330 --> 00:37:52,330
Here
495
00:37:52,820 --> 00:37:54,660
or over there
496
00:37:54,750 --> 00:37:56,080
Please don't play with death
497
00:37:58,370 --> 00:38:00,120
I'm the best knife thrower in the world
498
00:38:00,120 --> 00:38:01,210
Let's try something different
499
00:38:06,530 --> 00:38:07,870
No no no.
500
00:38:08,620 --> 00:38:10,000
A warm brand for cows.
501
00:38:17,910 --> 00:38:20,250
Rogue, don't play dead. Dumbass.
502
00:38:20,370 --> 00:38:21,120
Hello?
503
00:38:21,860 --> 00:38:22,660
Rogue
504
00:38:24,610 --> 00:38:25,910
When you pass out...
505
00:38:27,620 --> 00:38:28,990
This is not fun
506
00:38:29,740 --> 00:38:30,530
You two
507
00:38:31,290 --> 00:38:32,200
untie it
508
00:38:32,670 --> 00:38:33,200
Yes
509
00:38:34,910 --> 00:38:36,490
It's not funny at all
510
00:38:40,010 --> 00:38:40,950
Prime Minister
511
00:38:40,950 --> 00:38:42,800
Something is wrong in the dungeons
512
00:38:49,450 --> 00:38:50,410
What happened?
513
00:38:51,000 --> 00:38:52,710
Prime Minister.
514
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Prime Minister, you must
515
00:38:55,070 --> 00:38:56,990
arrest this retard, right now.
516
00:38:59,450 --> 00:39:00,910
He is the man who used the bow
517
00:39:01,500 --> 00:39:02,080
Ruoshui
518
00:39:02,710 --> 00:39:05,700
I'll butcher it to feed the dogs
519
00:39:06,460 --> 00:39:07,210
Chen Nan
520
00:39:07,540 --> 00:39:08,240
What are you doing?
521
00:39:08,250 --> 00:39:10,200
She really gon 'kill me to feed the dogs
522
00:39:10,200 --> 00:39:11,540
Let go of His Highness
523
00:39:12,750 --> 00:39:13,920
and I can guarantee your safety
524
00:39:14,500 --> 00:39:15,370
Why should I believe you
525
00:39:42,540 --> 00:39:45,040
Sima Lingkong, do you want to kill me?
526
00:39:45,120 --> 00:39:46,200
I was rescuing you
527
00:39:46,500 --> 00:39:47,370
Rescuing me?
528
00:39:48,580 --> 00:39:50,000
I will tell this to my father
529
00:39:50,530 --> 00:39:51,490
and I will ask him to punish you...
530
00:39:51,790 --> 00:39:53,030
send you to prison
531
00:39:56,990 --> 00:39:57,660
And you
532
00:39:57,950 --> 00:39:58,830
rogue
533
00:39:59,160 --> 00:40:00,790
you dared to coerce me
534
00:40:01,040 --> 00:40:02,540
Take him back to the palace.
535
00:40:02,620 --> 00:40:04,240
He wait and watch me torture you
536
00:40:05,450 --> 00:40:06,200
Take it away
537
00:40:11,580 --> 00:40:14,370
Did you hear what I said?
538
00:40:15,700 --> 00:40:17,080
This is not a suitable place
539
00:40:17,870 --> 00:40:19,120
by His Gracious Highness
540
00:40:20,330 --> 00:40:21,120
Escort his highness
541
00:40:22,410 --> 00:40:23,280
Over here, your highness
542
00:40:24,000 --> 00:40:25,250
Sima Changfeng
543
00:40:25,660 --> 00:40:27,790
He is the slave that I captured
544
00:40:28,030 --> 00:40:29,410
I have to take it with me
545
00:40:29,700 --> 00:40:30,870
Fire your highness
546
00:40:31,990 --> 00:40:32,910
Sima Changfeng
547
00:40:34,460 --> 00:40:36,120
This prisoner is mine
548
00:40:36,630 --> 00:40:39,410
Lock it up
549
00:40:39,910 --> 00:40:41,130
Keep an eye on it
550
00:40:41,570 --> 00:40:42,120
Yes sir
551
00:40:43,410 --> 00:40:43,830
Chen Nan
552
00:40:43,830 --> 00:40:44,410
Ruoshui
553
00:40:45,120 --> 00:40:46,410
Go. Obey.
554
00:40:48,790 --> 00:40:51,190
Don't tell anyone
555
00:40:51,200 --> 00:40:52,570
especially that old man
556
00:40:53,080 --> 00:40:53,780
Yes
557
00:41:08,370 --> 00:41:09,450
Are you sure you're not Yu Xin?
558
00:41:11,160 --> 00:41:12,290
My name is Nalan Ruoshui
559
00:41:16,290 --> 00:41:17,410
The last war against heaven
560
00:41:17,790 --> 00:41:19,250
it probably happened 10,000 years ago
561
00:41:20,070 --> 00:41:20,830
Brother
562
00:41:21,210 --> 00:41:23,410
I can't really turn into a dragon
563
00:41:23,960 --> 00:41:24,990
Are you not called that?
564
00:41:25,160 --> 00:41:26,570
the descendant of the Dragon Tribe?
565
00:41:26,990 --> 00:41:27,500
And that?
566
00:41:27,950 --> 00:41:28,990
Do you look at us with contempt?
567
00:41:29,120 --> 00:41:30,860
Change, transform.
568
00:41:34,750 --> 00:41:37,110
Were you in the War against Heaven?
569
00:41:37,950 --> 00:41:38,990
Do you treat me like a fool?
570
00:41:39,080 --> 00:41:39,870
Do you treat me like a fool?
571
00:41:39,870 --> 00:41:41,370
Three men intimidate one
572
00:41:42,460 --> 00:41:43,280
What kind of cowards are they?
573
00:42:00,120 --> 00:42:01,080
What are they doing!
574
00:42:01,620 --> 00:42:02,580
It's just a misunderstanding
575
00:42:02,870 --> 00:42:03,490
A misunderstanding?
576
00:42:03,910 --> 00:42:04,580
Take them yeah
577
00:42:04,580 --> 00:42:04,910
578
00:42:05,210 --> 00:42:06,070
You misunderstood me
579
00:42:06,420 --> 00:42:07,410
It's just a misunderstanding
580
00:42:07,450 --> 00:42:08,120
Shut
581
00:42:08,870 --> 00:42:09,330
Go ahead
582
00:42:11,290 --> 00:42:11,870
Do it fast
583
00:42:12,750 --> 00:42:13,620
That!
584
00:42:13,870 --> 00:42:15,250
You're going to marry Sima Lingkong
585
00:42:15,660 --> 00:42:16,250
No way
586
00:42:16,540 --> 00:42:17,620
I must help you escape
587
00:42:19,910 --> 00:42:20,960
That's my destiny
588
00:42:21,330 --> 00:42:22,330
I can't escape from it
589
00:42:22,330 --> 00:42:23,040
Go
590
00:42:23,160 --> 00:42:25,140
Do you have any brain left?
591
00:42:25,280 --> 00:42:27,160
Will you follow every order from Sima?
592
00:42:27,410 --> 00:42:28,580
Are you not sure what
593
00:42:28,580 --> 00:42:29,820
kind of man his son is?
594
00:42:30,330 --> 00:42:31,660
Reject marriage right now
595
00:42:33,200 --> 00:42:34,740
I am the daughter of a criminal
596
00:42:35,080 --> 00:42:36,620
My destiny is different from His Highness
597
00:42:37,160 --> 00:42:38,280
His Highness can do whatever he wants
598
00:42:38,370 --> 00:42:39,120
But nevertheless
599
00:42:40,240 --> 00:42:41,410
I have to accept my destiny
600
00:42:41,660 --> 00:42:42,290
I can...
601
00:42:42,370 --> 00:42:43,200
what's more
602
00:42:43,360 --> 00:42:45,290
I should pay her the favor of raising me
603
00:42:45,500 --> 00:42:47,040
Education?
604
00:42:47,250 --> 00:42:49,950
Do you really think he
had nothing to do with
605
00:42:50,000 --> 00:42:51,580
the extermination of
your entire family, Nalan?
606
00:42:51,940 --> 00:42:53,830
Left-wing Prime
Minister Nalan Wencheng
607
00:42:53,960 --> 00:42:55,400
intended to rebel
against His Majesty
608
00:42:55,410 --> 00:42:56,710
Kill all his family and relatives.
609
00:42:56,780 --> 00:42:57,990
No one will be saved
610
00:43:07,830 --> 00:43:08,450
Your
611
00:43:09,110 --> 00:43:10,530
you are so weak and naive...
612
00:43:11,280 --> 00:43:12,210
I will leave you alone
613
00:43:23,210 --> 00:43:24,700
You two, behave yourself
614
00:43:32,120 --> 00:43:34,720
Hey brother thanks for your help
615
00:43:34,740 --> 00:43:35,750
You can call me Ruffian Dragon
616
00:43:35,790 --> 00:43:36,700
What is your name?
617
00:43:38,240 --> 00:43:39,160
Chen Nan
618
00:43:39,750 --> 00:43:41,160
What a literary name!
619
00:43:41,500 --> 00:43:42,250
Am...
620
00:43:47,910 --> 00:43:48,990
They said you are
621
00:43:49,570 --> 00:43:50,870
a descendant of the Dragon Tribe
622
00:43:51,410 --> 00:43:53,910
who once participated in the War against Heaven
623
00:43:54,530 --> 00:43:56,740
Can you tell me a little more about that?
624
00:43:58,000 --> 00:43:59,660
You talk about "war against heaven"
625
00:43:59,870 --> 00:44:00,700
Go!
626
00:44:01,080 --> 00:44:02,780
The war at that time
627
00:44:03,040 --> 00:44:04,830
it was unbelievably amazing
628
00:44:05,370 --> 00:44:06,000
me
629
00:44:06,280 --> 00:44:08,210
as leader of the Dragon Tribe
630
00:44:08,420 --> 00:44:10,960
I spit fire on the left side and swept to the right side
631
00:44:11,170 --> 00:44:14,290
Then, I broke into the Immortal Realm portal.
632
00:44:16,670 --> 00:44:17,660
That was a long time ago
633
00:44:18,000 --> 00:44:19,750
A hero never talks about his past glory
634
00:44:19,790 --> 00:44:20,370
Forgive me
635
00:44:20,700 --> 00:44:23,030
I didn't see you in that war
636
00:44:25,450 --> 00:44:26,410
You
637
00:44:26,830 --> 00:44:28,400
participated in the War against Heaven?
638
00:44:28,410 --> 00:44:29,620
At least in my memory
639
00:44:30,240 --> 00:44:30,790
I did
640
00:44:33,870 --> 00:44:35,160
Comrade!
641
00:44:36,080 --> 00:44:38,670
I finally found you, my comrade!
642
00:44:41,830 --> 00:44:42,490
Waiting!
643
00:44:42,580 --> 00:44:43,210
That?
644
00:44:43,410 --> 00:44:44,200
It's strange
645
00:44:45,000 --> 00:44:46,710
All warriors in the War against
646
00:44:46,830 --> 00:44:49,200
Heaven have great
spiritual power.
647
00:44:49,530 --> 00:44:51,070
Your spiritual power is very little
648
00:44:51,580 --> 00:44:52,370
That's for
649
00:44:52,740 --> 00:44:53,950
my special identity
650
00:44:54,820 --> 00:44:55,820
Nalan has given me some kind
651
00:44:55,820 --> 00:44:57,630
of medicine to control my power
652
00:44:57,660 --> 00:44:59,370
Now my spirit power is restricted
653
00:45:02,910 --> 00:45:07,370
How many memories do you have now of the war?
654
00:45:07,870 --> 00:45:09,620
Just a few snippets
655
00:45:10,500 --> 00:45:11,530
I can't remember it well
656
00:45:12,000 --> 00:45:14,460
How long can the effect last
657
00:45:14,670 --> 00:45:15,770
of the medicine that she gave you?
658
00:45:15,890 --> 00:45:16,550
I do not know
659
00:45:39,450 --> 00:45:40,240
Yu xin
660
00:45:40,540 --> 00:45:41,620
Finally found you
661
00:45:46,160 --> 00:45:47,410
Are you sure you're not Yu Xin?
662
00:45:49,210 --> 00:45:50,820
Despite some familiar feelings
663
00:45:51,200 --> 00:45:52,830
Really, I am not that person
664
00:45:53,160 --> 00:45:54,320
My name is Nalan Ruoshui
665
00:45:55,990 --> 00:45:56,790
10,000 years
666
00:45:57,660 --> 00:45:59,280
All my friends and relatives are dead
667
00:46:00,450 --> 00:46:02,700
Why am I the only survivor?
668
00:46:03,830 --> 00:46:04,370
Waiting
669
00:46:22,620 --> 00:46:24,450
Hey, did you get your spirit power back?
670
00:46:25,990 --> 00:46:26,710
Do not rush
671
00:46:38,740 --> 00:46:41,320
What kind of medicine has Nalan given you?
672
00:46:41,410 --> 00:46:43,370
The effect is too strong
673
00:46:43,950 --> 00:46:44,910
Well well
674
00:46:44,950 --> 00:46:47,030
Let me plan the escape route for you
675
00:46:47,910 --> 00:46:49,350
Walk the first floor
676
00:46:49,710 --> 00:46:50,580
Stop, don't talk.
677
00:46:50,830 --> 00:46:51,950
Why should I stop?
678
00:46:51,950 --> 00:46:53,620
I have to show you the route
679
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
The escape route
680
00:46:55,240 --> 00:46:56,700
If I don't make it clear, we
681
00:46:56,700 --> 00:46:59,030
can never escape from here
682
00:47:04,280 --> 00:47:04,860
Chen Nan.
683
00:47:07,540 --> 00:47:08,200
Miss nalan
684
00:47:10,450 --> 00:47:11,290
why are you here?
685
00:47:11,500 --> 00:47:12,660
My father sent me to question them
686
00:47:13,370 --> 00:47:14,160
Follow me
687
00:47:16,870 --> 00:47:18,410
Prime Minister Sima is going to question us
688
00:47:18,490 --> 00:47:19,870
We should hurry
689
00:47:20,410 --> 00:47:21,290
Let's go ahead
690
00:47:23,620 --> 00:47:25,080
Miss Nalan, what's going on?
691
00:47:25,200 --> 00:47:26,490
I will get you out first
692
00:47:28,160 --> 00:47:30,030
Although I am now a
wretch, my Dragon Tribe
693
00:47:30,160 --> 00:47:32,780
was a glorious tribe
10,000 years ago.
694
00:47:33,990 --> 00:47:35,080
It was a pity that after the
695
00:47:35,100 --> 00:47:36,520
war the tribe was ruined.
696
00:47:36,580 --> 00:47:37,910
But... thanks to my wisdom,
697
00:47:37,950 --> 00:47:39,630
I strategically withdrew from the war before it started.
698
00:47:39,660 --> 00:47:41,850
Now I am the only descendant of the Dragon Tribe.
699
00:47:41,870 --> 00:47:42,540
Remove?
700
00:47:42,620 --> 00:47:43,410
You were a cowardly deserter
701
00:47:43,450 --> 00:47:44,990
You can not say that
702
00:47:45,200 --> 00:47:47,040
I only kept my strengths
703
00:47:48,250 --> 00:47:51,210
Dude, how much do these steamed buns cost?
704
00:47:57,080 --> 00:47:58,410
I think
705
00:47:58,450 --> 00:48:00,500
Miss Nalan has some concerns
706
00:48:00,530 --> 00:48:02,240
What concerns can she have?
707
00:48:02,280 --> 00:48:04,200
Can't you see that she's dreaming of her wedding dress?
708
00:48:04,290 --> 00:48:04,870
Humph!
709
00:48:04,910 --> 00:48:05,990
I guess she's going
710
00:48:06,120 --> 00:48:08,040
to marry that arrogant
711
00:48:09,740 --> 00:48:10,830
Marry who?
712
00:48:11,170 --> 00:48:12,460
Who else could she be with?
713
00:48:12,490 --> 00:48:14,160
With Sima Lingkong, of course
714
00:48:16,780 --> 00:48:18,620
Is the right time
715
00:48:19,120 --> 00:48:20,290
They are welcome
716
00:48:20,790 --> 00:48:22,530
Mr. Sima
717
00:48:22,860 --> 00:48:24,700
and Mrs. Nalan
718
00:48:24,950 --> 00:48:26,700
here
719
00:48:32,120 --> 00:48:32,700
Chen Nan
720
00:48:38,750 --> 00:48:39,540
Beware
721
00:48:50,240 --> 00:48:52,870
A bow to heaven and earth
722
00:48:53,320 --> 00:48:55,580
A bow to the father and mother
723
00:49:01,030 --> 00:49:03,620
A bow to each other
724
00:49:18,790 --> 00:49:20,030
How dare you!
725
00:49:20,580 --> 00:49:22,080
Miss nalan don't like you
726
00:49:22,700 --> 00:49:24,030
Why do you force her?
727
00:49:24,710 --> 00:49:25,830
You asked for it!
728
00:49:51,250 --> 00:49:52,900
Do you think you can escape?
729
00:50:01,500 --> 00:50:02,250
Chen Nan
730
00:50:28,330 --> 00:50:28,960
Lingkong
731
00:50:36,030 --> 00:50:36,660
Kong
732
00:50:38,820 --> 00:50:39,660
Kong
733
00:50:49,790 --> 00:50:50,700
What's the matter?
734
00:50:55,620 --> 00:50:59,370
Although my family (Nalan) was killed by the Sima family
735
00:51:00,330 --> 00:51:03,450
my foster father raised me
736
00:51:08,790 --> 00:51:09,490
I know
737
00:51:11,700 --> 00:51:12,700
It's not your fault
738
00:51:13,620 --> 00:51:14,780
Do not blame yourself
739
00:51:22,950 --> 00:51:24,160
What are you thinking?
740
00:51:24,730 --> 00:51:27,770
During that instant, when
I faced Sima Changfeng
741
00:51:27,950 --> 00:51:30,180
I was able to suck
out my spirit power.
742
00:51:30,200 --> 00:51:31,280
I will take you to a place
743
00:51:31,530 --> 00:51:33,450
where you can find the answer.
744
00:51:34,000 --> 00:51:35,950
Chen Nan look what you did
745
00:51:35,990 --> 00:51:36,870
I am exhausted!
746
00:51:36,870 --> 00:51:38,530
What kind of friend are you?
747
00:51:39,040 --> 00:51:39,910
This is crazy,
748
00:51:39,990 --> 00:51:41,200
You played the hero and you saved the girl
749
00:51:41,280 --> 00:51:42,200
But what about me?
750
00:51:42,370 --> 00:51:43,950
I was chased by a large group of soldiers!
751
00:51:45,960 --> 00:51:46,870
Where are you going?
752
00:52:08,960 --> 00:52:09,750
Look!
753
00:52:34,570 --> 00:52:38,070
Absorb the pure
754
00:52:38,120 --> 00:52:39,000
spirit of Yang to obtain
755
00:52:39,070 --> 00:52:40,240
the inmortality.
756
00:52:41,820 --> 00:52:43,570
You must defeat the five immortals
757
00:52:43,660 --> 00:52:45,100
To ascend to the ninth celestial kingdom.
758
00:52:45,120 --> 00:52:46,160
Look,
759
00:52:46,320 --> 00:52:47,290
This must be the spell to
760
00:52:47,300 --> 00:52:49,220
absorb the pure spirit of Yang
761
00:52:49,280 --> 00:52:51,070
But the rest was ripped
762
00:52:54,540 --> 00:52:55,330
Then
763
00:52:55,640 --> 00:52:58,300
I am just a tool to extract the spiritual power of others.
764
00:52:58,320 --> 00:53:01,330
When my stepfather
discovered that I extracted
765
00:53:01,410 --> 00:53:02,750
the power of pure
Yang, he let me survive
766
00:53:04,290 --> 00:53:06,360
to blackmail me for raising me.
767
00:53:07,240 --> 00:53:08,290
If you ask me
768
00:53:08,500 --> 00:53:10,420
I think the power of the people in the dungeon
769
00:53:10,500 --> 00:53:12,540
And the power of the
Chu imperial family
770
00:53:12,690 --> 00:53:14,910
must have been drawn
by that ruffian Sima!
771
00:53:15,200 --> 00:53:16,540
Imperial families are
772
00:53:16,660 --> 00:53:18,100
mostly ancient families.
773
00:53:18,120 --> 00:53:19,900
with the purest spiritual power
774
00:53:19,950 --> 00:53:21,150
But, casting a spell...
775
00:53:21,200 --> 00:53:22,990
and draw the power of the whole family,
776
00:53:24,110 --> 00:53:26,030
it's not something a mortal can do
777
00:53:26,820 --> 00:53:27,450
Then,
778
00:53:28,180 --> 00:53:29,990
there must be someone else behind this.
779
00:53:30,630 --> 00:53:30,950
Good.
780
00:53:31,360 --> 00:53:33,250
Who else could it be if it wasn't Sima?
781
00:54:00,320 --> 00:54:01,290
Great master
782
00:54:02,120 --> 00:54:03,500
that rat killed my son
783
00:54:04,650 --> 00:54:06,720
I pray that when you are
784
00:54:06,830 --> 00:54:08,120
omnipotent you can
resurrect my son.
785
00:54:09,700 --> 00:54:12,080
At the prayer ceremony,
786
00:54:12,250 --> 00:54:14,620
I will claim all the spirit power of the imperial family.
787
00:54:15,200 --> 00:54:17,910
If I can also absorb the power of that rat,
788
00:54:18,370 --> 00:54:21,080
I will definitely ascend and become a god
789
00:54:22,000 --> 00:54:23,990
So without any effort
790
00:54:24,460 --> 00:54:26,710
I will be able to resurrect Lingkong.
791
00:54:28,320 --> 00:54:30,370
As we take the throne of Chu,
792
00:54:31,450 --> 00:54:32,750
I will spare no effort
793
00:54:33,030 --> 00:54:34,330
to serve you.
794
00:54:34,750 --> 00:54:36,710
That is very loyal of you.
795
00:54:37,420 --> 00:54:38,830
I've already taken an oath
796
00:54:39,570 --> 00:54:40,660
to serve you
797
00:54:41,410 --> 00:54:42,490
with my life.
798
00:54:42,700 --> 00:54:43,410
Oh,
799
00:54:43,660 --> 00:54:44,540
Is that so?.
800
00:54:46,080 --> 00:54:47,740
So let's do the spell
801
00:54:49,250 --> 00:54:50,870
of the Hui Yuan Formation.
802
00:54:54,580 --> 00:54:56,500
Grandmaster, what are you doing?
803
00:55:39,120 --> 00:55:40,030
Are you!
804
00:55:40,290 --> 00:55:42,160
The prayer ceremony is all a lie!
805
00:55:42,580 --> 00:55:44,160
As the patriarch of Jiuzhou,
806
00:55:44,160 --> 00:55:45,580
you kill innocent people
807
00:55:45,580 --> 00:55:46,490
and wreak havoc on Chu!
808
00:55:46,780 --> 00:55:48,620
Killing ten thousand people makes a king
809
00:55:48,870 --> 00:55:50,820
And killing a hundred million people makes a god
810
00:55:51,510 --> 00:55:52,830
If heaven doesn't condemn me
811
00:55:53,570 --> 00:55:55,410
What could you do to me
812
00:55:55,990 --> 00:55:56,580
Today
813
00:55:56,950 --> 00:55:58,940
I will enforce justice in the name of Heaven!
814
00:56:21,250 --> 00:56:23,240
Father, take the medicine
815
00:56:34,960 --> 00:56:35,910
Great master,
816
00:56:36,500 --> 00:56:37,710
You have arrived!
817
00:56:39,250 --> 00:56:40,580
Great master,
818
00:56:50,910 --> 00:56:53,740
You don't have to show respect, emperor.
819
00:56:55,240 --> 00:57:01,330
I don't know what strange disease I and the whole family have
820
00:57:01,620 --> 00:57:03,530
I feel weak all day and night
821
00:57:05,000 --> 00:57:08,540
The state of Chu is now in danger
822
00:57:08,910 --> 00:57:12,620
People are suffering.
823
00:57:13,370 --> 00:57:16,660
Help us, Grand Master.
824
00:57:17,210 --> 00:57:19,280
I've already seen the situation.
825
00:57:19,970 --> 00:57:20,870
Tomorrow
826
00:57:21,450 --> 00:57:25,500
I will host a prayer ceremony for Chu
827
00:57:25,950 --> 00:57:27,910
to bring comfort to all living beings.
828
00:57:28,540 --> 00:57:30,410
Thank you, great teacher
829
00:57:46,950 --> 00:57:47,950
Miss nalan
830
00:57:49,280 --> 00:57:50,040
Are you awake
831
00:58:01,070 --> 00:58:01,950
What time is it?
832
00:58:03,240 --> 00:58:04,330
7:00
833
00:58:04,870 --> 00:58:05,780
7:00
834
00:58:08,080 --> 00:58:10,520
The prayer ceremony is about to begin.
835
00:58:11,160 --> 00:58:12,040
We have to go now
836
00:58:22,860 --> 00:58:23,700
Me...
837
00:58:25,080 --> 00:58:26,000
What is wrong with me?
838
00:58:27,150 --> 00:58:28,290
It is the Hui Yuan Formation
839
00:58:29,740 --> 00:58:30,710
Your spiritual power
840
00:58:32,790 --> 00:58:33,280
It is gone
841
00:58:44,580 --> 00:58:46,320
I have no spiritual power now
842
00:58:48,160 --> 00:58:49,450
but i'll go anyway
843
00:58:53,080 --> 00:58:54,290
Do not rush
844
00:58:54,420 --> 00:58:56,250
It will take time to get your energy back
845
00:58:56,330 --> 00:58:58,280
Are you awake! Great!
846
00:58:59,080 --> 00:59:00,540
I have packed your things for you
847
00:59:00,620 --> 00:59:03,290
Chu is about to fall. We must go. It's now or never
848
00:59:06,240 --> 00:59:07,980
Without I have no spiritual power
849
00:59:10,600 --> 00:59:12,890
the Hui Yuan Formation will no longer affect me-
850
00:59:15,290 --> 00:59:17,620
If you only want to know your origin,
851
00:59:18,250 --> 00:59:21,030
Why do you care so much about the state of Chu?
852
00:59:21,540 --> 00:59:23,740
We are both survivors of the war.
853
00:59:23,780 --> 00:59:26,100
You know that we are useless without spiritual power!
854
00:59:29,330 --> 00:59:32,330
You decide who you are
855
00:59:38,830 --> 00:59:39,620
Just me...
856
00:59:41,160 --> 00:59:42,490
I can decide who I am
857
00:59:43,960 --> 00:59:45,750
And I won't be a quitter.
858
00:59:50,700 --> 00:59:51,460
Good.
859
00:59:52,070 --> 00:59:53,280
You stay to be a hero
860
00:59:55,080 --> 00:59:56,450
And I'll leave as a deserter
861
01:00:39,410 --> 01:00:44,530
Grandmaster, please pray for the state of Chu
862
01:00:44,554 --> 01:00:46,554
[TRANSLATION AND SUBTITLES: D B A F G O D]
863
01:02:57,890 --> 01:02:59,090
Great master
864
01:02:59,460 --> 01:03:00,640
Great master
865
01:03:09,200 --> 01:03:10,460
Father, are you okay?
866
01:03:11,460 --> 01:03:12,700
Great master
867
01:03:14,490 --> 01:03:16,200
Grandmaster, what is going on?
868
01:03:49,990 --> 01:03:51,830
Grandmaster, how could you do this to us?
869
01:03:55,870 --> 01:03:56,910
Stop this!
870
01:04:16,320 --> 01:04:16,950
Are you,
871
01:04:18,620 --> 01:04:20,030
You're still alive.
872
01:04:20,660 --> 01:04:24,700
There is a fine line between a god and a devil
873
01:04:25,710 --> 01:04:26,920
If you're going to be a god at
874
01:04:26,920 --> 01:04:29,120
the expense of
millions of lives,
875
01:04:31,160 --> 01:04:35,570
so today I will destroy your body and your soul
876
01:04:39,370 --> 01:04:41,120
Even if you are a celestial warrior
877
01:04:41,430 --> 01:04:43,420
without spiritual power
878
01:04:44,240 --> 01:04:45,490
you are nobody
879
01:04:46,910 --> 01:04:48,370
Nalan, help me
880
01:04:48,950 --> 01:04:50,350
Yes
881
01:05:03,250 --> 01:05:04,750
Chen Nan
882
01:05:05,120 --> 01:05:06,820
You are well?
883
01:05:07,330 --> 01:05:07,820
Again!
884
01:05:07,820 --> 01:05:08,330
Chen Nan!
885
01:05:08,830 --> 01:05:09,290
Ruoshui
886
01:05:40,330 --> 01:05:41,660
Another warrior...
887
01:05:42,030 --> 01:05:43,740
a descendant of the Dragon Tribe
888
01:05:44,450 --> 01:05:45,200
Get ready.
889
01:05:45,740 --> 01:05:46,490
Great.
890
01:06:13,960 --> 01:06:16,120
You two are very interesting
891
01:06:16,780 --> 01:06:18,740
One is an invalid without spiritual power
892
01:06:18,990 --> 01:06:20,910
The other is a deserter from the War against Heaven.
893
01:06:24,580 --> 01:06:29,370
I'm not a quitter!
894
01:07:24,370 --> 01:07:25,040
Chen Nan
895
01:07:32,540 --> 01:07:33,200
Chen Nan!
896
01:07:51,700 --> 01:07:53,280
He is the celestial warrior of Sagittarius.
897
01:08:03,070 --> 01:08:03,870
This is impossible
898
01:08:05,000 --> 01:08:07,030
I have drained your spirit power
899
01:08:08,200 --> 01:08:08,920
How?
900
01:10:30,780 --> 01:10:32,780
I am the god!
901
01:10:45,320 --> 01:10:45,990
Yu
902
01:10:46,160 --> 01:10:46,830
Dad
903
01:10:47,250 --> 01:10:49,030
Yu, are you okay?
904
01:10:49,030 --> 01:10:49,910
I'm fine
905
01:10:50,520 --> 01:10:53,170
Good. Good
906
01:11:09,340 --> 01:11:10,400
Hey, wait for me!
907
01:11:10,400 --> 01:11:11,860
Ow mom! There she comes again.
908
01:11:11,860 --> 01:11:13,440
Hurry up!
909
01:11:16,740 --> 01:11:18,610
Stop, you rogue!
910
01:11:18,710 --> 01:11:20,080
I dont bite!
911
01:11:22,330 --> 01:11:22,990
Ruoshui,
912
01:11:25,370 --> 01:11:26,830
Are you a real dragon?
913
01:11:28,710 --> 01:11:31,110
That's a dragon horn on your head, right?
914
01:11:31,120 --> 01:11:31,820
Yes
915
01:11:31,850 --> 01:11:35,080
I heard that people eat
dragon meat in Linxuan State.
916
01:11:35,120 --> 01:11:36,320
Tastes good?
917
01:11:37,030 --> 01:11:38,730
Ow mom!
918
01:11:38,780 --> 01:11:39,830
Chen Nan, wait for me!
919
01:11:40,120 --> 01:11:41,990
Do not go! Do not go!
920
01:11:43,160 --> 01:11:44,210
Tastes good?
921
01:11:54,160 --> 01:11:56,750
♫ Nature, red in teeth and claws ♫
922
01:11:56,950 --> 01:11:59,630
♫ Who will be the teacher? ♫
923
01:11:59,870 --> 01:12:03,080
♫ It's survival of the fittest ♫
924
01:12:03,750 --> 01:12:05,670
♫ Inherent trust ♫
925
01:12:06,580 --> 01:12:08,670
♫ Who can beat you? ♫
926
01:12:09,290 --> 01:12:11,580
♫ Everything is in the head ♫
927
01:12:12,080 --> 01:12:14,710
♫ There are no more explanations ♫
928
01:12:15,080 --> 01:12:17,210
♫ Fight, keep fighting ♫
929
01:12:17,950 --> 01:12:19,910
♫ Never give up ♫
930
01:12:20,840 --> 01:12:23,290
♫ Even in the background ♫
931
01:12:23,750 --> 01:12:25,830
♫ Moving forward ♫
932
01:12:26,620 --> 01:12:28,710
♫ Fight, keep fighting ♫
933
01:12:29,540 --> 01:12:31,670
♫ Never give up ♫
934
01:12:32,420 --> 01:12:35,040
♫ Even in the background ♫
935
01:12:35,330 --> 01:12:38,790
♫ We keep moving forward
936
01:12:39,670 --> 01:12:43,080
♫ The bow is ready to go ♫
937
01:12:43,290 --> 01:12:46,080
♫ Out of nowhere ♫
938
01:12:46,080 --> 01:12:49,500
♫ The objective will be reached ♫
939
01:12:49,790 --> 01:12:51,250
♫ Soaring against the wind ♫
940
01:12:51,250 --> 01:12:54,370
♫ The bow is ready to go ♫
941
01:12:54,790 --> 01:12:57,500
♫ Out of nowhere ♫
942
01:12:57,620 --> 01:13:01,000
♫ The objective will be reached ♫
943
01:13:01,370 --> 01:13:04,280
♫ Soaring against the wind ♫
60164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.