All language subtitles for The.Warrior.From.Sky.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264-Mkvking

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [SUBTITLED MOVIE] 2 00:01:22,190 --> 00:01:25,230 I have waited almost 10,000 years. There you are. 3 00:02:10,000 --> 00:02:13,500 If millions of gods and demons died here... 4 00:02:13,520 --> 00:02:16,110 Why did he appear as a young boy? 5 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 Hey, who are you? 6 00:02:22,030 --> 00:02:23,730 Why don't you tell me who you are? 7 00:02:25,560 --> 00:02:26,140 Me? 8 00:02:27,500 --> 00:02:28,730 Who I am? 9 00:03:41,850 --> 00:03:43,100 Who the hell are you 10 00:03:43,150 --> 00:03:45,060 I must find out who you are. 11 00:03:57,270 --> 00:03:58,520 So that explains it. 12 00:04:11,660 --> 00:04:12,640 Man, you haven't beaten me. 13 00:04:12,640 --> 00:04:13,060 Waiting, 14 00:04:13,610 --> 00:04:14,900 You haven't told me who I am. 15 00:04:15,020 --> 00:04:18,230 You decide who you are. 16 00:04:21,510 --> 00:04:23,810 10,000 years ago, heavenly Taoism was unbalanced 17 00:04:23,850 --> 00:04:27,400 Gods and demons of the Six Paths met and began a war against Heaven. 18 00:04:27,410 --> 00:04:29,350 Countless gods and demons perished 19 00:04:29,760 --> 00:04:32,800 Then, the Sage of the Six Paths gathered his bodies 20 00:04:32,800 --> 00:04:35,970 to create a graveyard to nurture Warrior Chen Nan, 21 00:04:36,170 --> 00:04:38,750 to be able to face the demons after 10,000 years. 22 00:04:39,380 --> 00:04:44,860 The forbidden cemetery is called "the cemetery of the warriors". 23 00:04:44,860 --> 00:04:48,400 [Sagittarius and the Dragon Warrior] 24 00:05:57,600 --> 00:05:58,650 Miss listen to me, 25 00:05:58,930 --> 00:05:59,810 Drop it. 26 00:06:00,070 --> 00:06:00,730 Listens... 27 00:06:02,190 --> 00:06:02,940 Rogue. 28 00:06:03,480 --> 00:06:04,430 Listen to me. 29 00:06:05,150 --> 00:06:05,980 Perverted. 30 00:06:07,770 --> 00:06:09,270 How dare you take my hand 31 00:06:09,270 --> 00:06:10,650 Take it easy. Listen to me 32 00:06:11,070 --> 00:06:11,930 I didn't mean to do that. 33 00:06:15,770 --> 00:06:18,440 Drop it. I must kill him. 34 00:06:22,840 --> 00:06:23,350 Your Highness 35 00:06:23,350 --> 00:06:24,890 Get your hands off me. 36 00:06:27,100 --> 00:06:28,660 How can you be so irrational? 37 00:06:28,730 --> 00:06:29,900 Let me go. 38 00:06:30,700 --> 00:06:31,270 Me... 39 00:06:31,300 --> 00:06:32,150 I can let you go but you 40 00:06:32,190 --> 00:06:33,430 must not attack me again. 41 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 Let me go 42 00:06:34,650 --> 00:06:35,770 Let go! Let me go! 43 00:06:35,770 --> 00:06:37,770 Alright alright alright alright 44 00:06:38,850 --> 00:06:39,730 excuse me, 45 00:06:40,360 --> 00:06:42,020 I didn't do it on purpose. 46 00:06:46,100 --> 00:06:46,770 You are well? 47 00:06:49,060 --> 00:06:51,570 Miss, I didn't mean to do that. You are well?. 48 00:06:52,730 --> 00:06:54,270 it hurts me a lot, 49 00:06:56,610 --> 00:06:59,770 My arm hurts. It's broken. 50 00:07:10,000 --> 00:07:11,690 Tie him up with a dog leash. 51 00:07:11,690 --> 00:07:12,760 Take it away 52 00:07:30,680 --> 00:07:32,100 You won't believe it... 53 00:07:32,610 --> 00:07:35,690 The fight was incredibly amazing, 54 00:07:36,060 --> 00:07:36,810 Back then 55 00:07:36,850 --> 00:07:38,350 I spat fire on the army, and 56 00:07:38,400 --> 00:07:39,960 rammed them from the right side. 57 00:07:39,980 --> 00:07:41,600 I de-transformed and, with a side kick 58 00:07:41,650 --> 00:07:44,030 I broke into the gate of the Immortal Realm 59 00:07:45,430 --> 00:07:46,690 Oh. It hurt. Easy 60 00:07:48,670 --> 00:07:49,350 Excuse me 61 00:07:49,400 --> 00:07:50,960 A hero never talks about his past glory 62 00:07:51,070 --> 00:07:52,400 It is better not to mention it more. 63 00:07:52,450 --> 00:07:54,100 You should keep the tone low. 64 00:07:54,480 --> 00:07:55,310 Waiting, 65 00:07:55,690 --> 00:07:57,270 If you are really that good 66 00:07:57,600 --> 00:07:59,560 Why do they always hit you seriously? 67 00:07:59,600 --> 00:08:00,390 Stop 68 00:08:01,110 --> 00:08:02,440 What do you know? 69 00:08:02,980 --> 00:08:04,680 I just don't want to attack them 70 00:08:05,020 --> 00:08:06,270 If I do, they will suffer... 71 00:08:06,310 --> 00:08:07,520 to death. 72 00:08:09,230 --> 00:08:09,850 He 73 00:08:10,110 --> 00:08:11,600 it's all mouth and no pants 74 00:08:11,820 --> 00:08:12,720 Shut, 75 00:08:12,750 --> 00:08:14,500 If you talk any more I will beat you to death. 76 00:08:14,520 --> 00:08:15,380 Don't forget that you're 77 00:08:15,400 --> 00:08:16,980 going to be locked up with us. 78 00:09:38,270 --> 00:09:38,850 Runs 79 00:09:39,770 --> 00:09:40,900 I know there is a way out 80 00:10:03,810 --> 00:10:06,350 Ruoshui, where does the secret tunnel lead? 81 00:10:06,400 --> 00:10:07,940 For years, the Medical 82 00:10:07,980 --> 00:10:09,420 Academy has been selecting men, 83 00:10:09,430 --> 00:10:11,320 with enormous spiritual power, for the state of Chu. 84 00:10:11,360 --> 00:10:12,500 thus, the prisoners have the 85 00:10:12,510 --> 00:10:14,320 opportunity to serve the state of Chu. 86 00:10:14,470 --> 00:10:16,400 All prisoners with spiritual power are 87 00:10:16,400 --> 00:10:18,220 locked in the dungeon of the Medical Academy. 88 00:10:18,270 --> 00:10:19,670 After selection, they are transported 89 00:10:19,730 --> 00:10:22,400 through the secret tunnel, in batches 90 00:10:23,390 --> 00:10:25,690 But I do not know 91 00:10:26,000 --> 00:10:27,850 where the secret tunnel leads 92 00:10:28,890 --> 00:10:29,520 Look, 93 00:10:29,730 --> 00:10:31,310 I never fight or steal. 94 00:10:31,900 --> 00:10:33,480 Just because of my spiritual power 95 00:10:33,970 --> 00:10:35,840 I was invited to this place. 96 00:10:36,440 --> 00:10:37,590 Don't brag again. 97 00:10:42,480 --> 00:10:43,310 Look, 98 00:10:45,730 --> 00:10:47,020 My spiritual power has returned 99 00:10:48,690 --> 00:10:50,280 It is linked to this place... 100 00:10:52,190 --> 00:10:53,030 There is light 101 00:10:53,730 --> 00:10:54,810 I'm free now. 102 00:10:56,110 --> 00:10:56,730 Waiting. 103 00:11:18,150 --> 00:11:18,900 Run! 104 00:11:19,270 --> 00:11:19,770 Go! 105 00:11:20,180 --> 00:11:20,690 Runs! 106 00:11:33,000 --> 00:11:34,300 Hey... 107 00:11:39,940 --> 00:11:41,180 Nalan ruoshui 108 00:11:41,750 --> 00:11:42,530 Stay still 109 00:11:42,780 --> 00:11:45,200 Guys, this is Nalan Wencheng's adopted daughter 110 00:11:45,280 --> 00:11:46,490 If we catch her, we can... 111 00:11:47,560 --> 00:11:48,680 Run! 112 00:11:50,780 --> 00:11:51,940 Freeze there! Stop! 113 00:12:40,650 --> 00:12:41,560 Hey bastards 114 00:12:41,790 --> 00:12:43,310 show me some respect... 115 00:12:44,310 --> 00:12:46,100 Let's talk about this instead of fighting 116 00:12:46,730 --> 00:12:47,230 Agree?. 117 00:13:11,140 --> 00:13:11,650 Lian 118 00:13:14,440 --> 00:13:15,140 Lian 119 00:13:51,400 --> 00:13:53,570 Guys, let's fight! 120 00:14:08,930 --> 00:14:10,190 Put down your weapons 121 00:14:17,980 --> 00:14:18,900 Take them 122 00:14:26,690 --> 00:14:27,390 Lian... 123 00:14:30,490 --> 00:14:31,020 Get in there. 124 00:14:32,120 --> 00:14:33,220 Behave. 125 00:14:38,710 --> 00:14:39,650 Get up, 126 00:14:40,400 --> 00:14:41,390 Get up. 127 00:14:46,500 --> 00:14:48,600 Stop pretending you're dead. Get up. 128 00:14:48,640 --> 00:14:49,180 Go ahead 129 00:14:49,900 --> 00:14:50,980 Slowly. Gentle 130 00:14:54,440 --> 00:14:55,190 Dad 131 00:14:55,400 --> 00:14:56,820 Is what they said true?... 132 00:14:57,000 --> 00:14:57,990 In the secret tunnel... 133 00:14:58,360 --> 00:14:59,600 what the hell are you doing? 134 00:14:59,810 --> 00:15:02,180 You don't need to figure it out what you don't know... 135 00:15:02,530 --> 00:15:04,440 After you marry Lingkong, everything in Chu 136 00:15:04,600 --> 00:15:06,890 Palace will have nothing to do with you. 137 00:15:07,190 --> 00:15:08,430 Where is Lingkong? 138 00:15:11,330 --> 00:15:13,810 He is fulfilling an important mission. 139 00:15:25,380 --> 00:15:26,760 Hey witch... Where are you taking me? 140 00:15:29,090 --> 00:15:29,890 I heard that. 141 00:15:29,900 --> 00:15:31,950 They say that as long as the speed 142 00:15:31,970 --> 00:15:34,490 is very fast a man can fly like a kite... 143 00:15:34,970 --> 00:15:36,110 It's true?. 144 00:15:39,350 --> 00:15:40,100 Good. 145 00:15:40,140 --> 00:15:40,890 We tried? 146 00:15:43,690 --> 00:15:44,190 Hey... 147 00:16:08,600 --> 00:16:09,320 Get up 148 00:16:11,190 --> 00:16:11,690 You are well? 149 00:16:11,690 --> 00:16:12,400 Get away... 150 00:16:13,020 --> 00:16:13,980 Rogue! 151 00:16:14,000 --> 00:16:15,560 How dare you knock me off the horse? 152 00:16:15,560 --> 00:16:17,200 I was trying to save you 153 00:17:11,770 --> 00:17:12,480 The divine Bow! 154 00:17:20,980 --> 00:17:22,850 He can use the Divine Bow! 155 00:18:18,530 --> 00:18:19,430 Ruoshui 156 00:18:21,800 --> 00:18:23,570 I haven't seen you for a few days 157 00:18:23,580 --> 00:18:24,490 You miss me? 158 00:18:24,990 --> 00:18:25,660 Where have you been? 159 00:18:25,660 --> 00:18:27,380 My father's condition is getting worse, 160 00:18:27,410 --> 00:18:28,990 So I looked for the Divine Bow for him. 161 00:18:31,000 --> 00:18:32,020 You escort the 162 00:18:32,070 --> 00:18:33,370 Divine Arch to the corridor 163 00:18:36,240 --> 00:18:36,870 Oh, it's true... 164 00:18:36,870 --> 00:18:37,330 Ruoshui, 165 00:18:37,500 --> 00:18:38,990 He also brought something funny 166 00:18:39,410 --> 00:18:40,040 Come with me. 167 00:18:42,370 --> 00:18:43,000 Look 168 00:18:43,790 --> 00:18:44,830 Doesn't it look like a monkey? 169 00:18:49,120 --> 00:18:49,870 Yu xin 170 00:18:54,910 --> 00:18:55,540 Chen Nan 171 00:18:56,240 --> 00:18:57,210 Where have you been? 172 00:18:57,820 --> 00:18:58,370 Yu xin 173 00:19:00,080 --> 00:19:00,620 Yu xin 174 00:19:01,020 --> 00:19:02,340 Finally found you 175 00:19:02,350 --> 00:19:03,710 Take your hands off her 176 00:19:04,320 --> 00:19:05,490 You are a real rogue 177 00:19:05,490 --> 00:19:07,400 How dare you lay your hands on Ruoshui? 178 00:19:07,950 --> 00:19:08,780 Give me the saber... 179 00:19:09,490 --> 00:19:10,410 I must kill you. 180 00:19:10,910 --> 00:19:11,670 Yu 181 00:19:12,120 --> 00:19:12,710 let it go, 182 00:19:13,000 --> 00:19:14,550 Maybe it's a misunderstanding- 183 00:19:15,370 --> 00:19:16,120 Her Highness, 184 00:19:17,000 --> 00:19:18,660 Her Majesty has just awakened, 185 00:19:18,700 --> 00:19:19,940 He wants to see you. 186 00:19:21,990 --> 00:19:23,570 Is my father awake? 187 00:19:23,740 --> 00:19:24,320 Yes 188 00:19:26,740 --> 00:19:27,500 It seems that... 189 00:19:27,790 --> 00:19:30,160 the Divine Bow is very powerful. 190 00:19:31,700 --> 00:19:32,330 Ruoshui 191 00:19:32,370 --> 00:19:33,800 Come, let's meet my father. 192 00:19:33,830 --> 00:19:34,330 He's fine. 193 00:19:34,450 --> 00:19:34,950 Go 194 00:19:36,090 --> 00:19:37,790 Oh yeah, you two take him away. 195 00:19:40,490 --> 00:19:41,790 Where is the offender? 196 00:19:43,100 --> 00:19:45,380 Find him and bring him back right now. 197 00:19:45,410 --> 00:19:46,050 If the Highness of him. 198 00:20:20,710 --> 00:20:23,940 Father, I ran into some bandits on my way back. 199 00:20:24,280 --> 00:20:26,000 Bandits? 200 00:20:26,080 --> 00:20:27,960 You don't know how dangerous it was. 201 00:20:28,990 --> 00:20:31,290 I could hardly go back to meet us. 202 00:20:31,660 --> 00:20:33,620 My precious girl, you have suffered so much 203 00:20:33,950 --> 00:20:37,660 Father, you must do me justice, 204 00:20:37,700 --> 00:20:39,500 Even if we need to search the entire 205 00:20:39,500 --> 00:20:42,160 state of Chu, we must catch the bandits. 206 00:20:42,530 --> 00:20:46,950 Your precious daughter could hardly come back, father! 207 00:20:48,120 --> 00:20:52,990 If you shake my body again, I'll be gone too 208 00:20:57,000 --> 00:20:57,910 Let's rest 209 00:21:07,400 --> 00:21:08,990 Give me the medicine soup. 210 00:21:10,900 --> 00:21:12,070 Ginseng soup again, 211 00:21:12,070 --> 00:21:12,570 Take her away, I don't want her 212 00:21:12,570 --> 00:21:13,530 213 00:21:13,830 --> 00:21:14,910 I do not want it. 214 00:21:17,320 --> 00:21:18,040 Ruoshui, 215 00:21:18,250 --> 00:21:19,320 Look at my father. 216 00:21:19,580 --> 00:21:22,750 Medicinal soup is of no use to his Majesty. 217 00:21:23,330 --> 00:21:24,830 It's already a miracle that he 218 00:21:24,870 --> 00:21:26,320 can stay sober for a moment. 219 00:21:26,320 --> 00:21:27,700 There is no other solution?. 220 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 I feel so comfortable. 221 00:21:54,420 --> 00:21:55,280 Dad, 222 00:21:55,330 --> 00:21:56,160 Are you OK now. 223 00:22:02,120 --> 00:22:02,670 Dad, 224 00:22:03,620 --> 00:22:04,830 What's going on? 225 00:22:08,910 --> 00:22:09,710 I do not want that. 226 00:22:09,870 --> 00:22:10,410 Dad... 227 00:22:10,710 --> 00:22:11,870 I do not want it. 228 00:22:20,240 --> 00:22:20,990 Yu, 229 00:22:21,080 --> 00:22:23,250 I feel like I am full of power. 230 00:22:26,490 --> 00:22:27,620 Ruoshui, 231 00:22:28,160 --> 00:22:32,120 Is my father terminally lucid? 232 00:22:43,780 --> 00:22:45,110 Could it be him because of the Divine Bow? 233 00:22:48,580 --> 00:22:49,030 Dad, 234 00:22:50,280 --> 00:22:51,200 Hold the divine bow. 235 00:22:55,250 --> 00:22:57,490 Indeed. It is because of the Divine Arch. 236 00:22:58,490 --> 00:23:00,580 Thanks to my ancestors. 237 00:23:09,370 --> 00:23:10,160 Hey, 238 00:23:10,530 --> 00:23:11,950 It's you, pervert. 239 00:23:15,300 --> 00:23:16,630 I know what is happening 240 00:23:19,660 --> 00:23:21,660 This young man has great spiritual power 241 00:23:22,040 --> 00:23:23,900 His Majesty suddenly glowed with health... 242 00:23:23,910 --> 00:23:25,820 Maybe it was because of his spiritual field. 243 00:23:25,820 --> 00:23:27,570 What is the spiritual field? 244 00:23:28,450 --> 00:23:30,400 Anyone with spirit power has a 245 00:23:30,410 --> 00:23:33,160 spirit field around him, strong or weak. 246 00:23:33,950 --> 00:23:38,950 His Majesty has suffered a loss of spiritual power since the prayer ceremony three years ago. 247 00:23:39,000 --> 00:23:41,690 So if a strong spirit field approaches 248 00:23:41,790 --> 00:23:43,740 her, her spirit power will replenish. 249 00:23:44,450 --> 00:23:46,370 The same goes for the Divine Bow. 250 00:23:48,500 --> 00:23:49,570 I see, 251 00:23:51,990 --> 00:23:52,660 It seems that 252 00:23:53,620 --> 00:23:55,250 this kid has a thing or two. 253 00:23:56,470 --> 00:23:57,610 Someone come 254 00:23:57,660 --> 00:23:59,120 Lock him in a cage... 255 00:23:59,150 --> 00:24:01,400 Or hang him and the Divine Arch in the hall together. 256 00:24:01,430 --> 00:24:03,150 His highness, he cannot act recklessly. 257 00:24:03,160 --> 00:24:05,330 His spirit power is quite unstable. 258 00:24:05,350 --> 00:24:07,500 A strong spirit field can feed a 259 00:24:07,540 --> 00:24:08,610 weak one, but it can suppress 260 00:24:09,000 --> 00:24:10,810 or even destroy the latter as well. 261 00:24:12,330 --> 00:24:13,580 What should we do then? 262 00:24:14,080 --> 00:24:15,320 If this boy 263 00:24:15,790 --> 00:24:17,210 can heal my disease, 264 00:24:18,030 --> 00:24:19,280 so that's cool. 265 00:24:19,820 --> 00:24:20,410 Ruoshui, 266 00:24:22,120 --> 00:24:23,710 Take it to the Sacred Medical Academy 267 00:24:24,740 --> 00:24:25,950 and take good care of it. 268 00:24:27,000 --> 00:24:27,580 If the Majesty of him. 269 00:24:31,000 --> 00:24:32,970 I can't believe you failed. 270 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Father please don't be mad 271 00:24:36,290 --> 00:24:37,280 I failed this time 272 00:24:37,950 --> 00:24:40,280 but I found something more interesting than the Divine Arch 273 00:24:43,740 --> 00:24:44,960 Chu Yu 274 00:24:45,540 --> 00:24:47,870 captured a man who appeared out of nowhere 275 00:24:48,000 --> 00:24:49,900 The spiritual power of that man is limitless, 276 00:24:49,910 --> 00:24:51,100 He can use the Divine Bow. 277 00:24:51,120 --> 00:24:52,630 Can he use the divine bow? 278 00:24:52,710 --> 00:24:53,560 Yes father, 279 00:24:54,700 --> 00:24:55,460 But man 280 00:24:56,030 --> 00:24:58,500 seems unable to control his spiritual power 281 00:24:58,530 --> 00:24:59,860 On the contrary, 282 00:25:00,530 --> 00:25:02,250 He would have killed me with the divine bow. 283 00:25:03,370 --> 00:25:04,000 Great, 284 00:25:05,540 --> 00:25:06,570 Fantastic. 285 00:25:08,290 --> 00:25:09,450 It seems that the State of Chu 286 00:25:10,160 --> 00:25:11,280 is within our reach. 287 00:25:12,040 --> 00:25:12,700 Dad, 288 00:25:13,200 --> 00:25:14,700 And my marriage to Ruoshui? 289 00:25:14,750 --> 00:25:15,790 Moron!, 290 00:25:16,000 --> 00:25:18,300 The state of Chu is falling into our hands, 291 00:25:18,710 --> 00:25:20,120 You can have whoever you want. 292 00:25:20,120 --> 00:25:20,660 Dad, 293 00:25:21,250 --> 00:25:21,910 since my childhood, 294 00:25:22,530 --> 00:25:24,070 I've always got what I want 295 00:25:25,330 --> 00:25:28,120 Only she has rejected me. 296 00:25:29,200 --> 00:25:30,830 I will not rest 297 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Until she's mine 298 00:25:32,160 --> 00:25:33,990 The prayer ceremony will be held soon, 299 00:25:34,370 --> 00:25:35,830 ... I forbid you to cause trouble 300 00:25:36,030 --> 00:25:36,540 Dad. 301 00:25:36,790 --> 00:25:37,450 Shut!. 302 00:26:36,360 --> 00:26:37,120 Are you awake?. 303 00:26:37,330 --> 00:26:38,080 Where I am?. 304 00:26:38,110 --> 00:26:39,580 At the holy Medical Academy. 305 00:26:39,660 --> 00:26:40,990 The holy Medical Academy. 306 00:26:41,160 --> 00:26:42,490 Are you sure you're not Yu Xin? 307 00:26:49,870 --> 00:26:51,370 We had never met before. 308 00:26:52,000 --> 00:26:53,990 Despite some kind of familiar feeling, 309 00:26:54,210 --> 00:26:55,750 I'm really not that person 310 00:26:56,370 --> 00:26:57,830 My name is Nalan Ruoshui. 311 00:27:05,450 --> 00:27:06,280 Miss Nalan, seeing you I 312 00:27:06,340 --> 00:27:07,900 feel like I knew you before. 313 00:27:08,080 --> 00:27:10,240 Once you suffered a great shock of spiritual power, 314 00:27:11,500 --> 00:27:13,960 which inevitably led to memory lapses 315 00:27:16,420 --> 00:27:17,910 Do you know the War against Heaven? 316 00:27:18,270 --> 00:27:21,300 Memories about it are all I have on my mind right now 317 00:27:21,450 --> 00:27:22,740 The war against heaven? 318 00:27:24,410 --> 00:27:25,950 I had never heard of that 319 00:27:26,040 --> 00:27:28,240 In the dungeons of the Sacred Medical Academy 320 00:27:28,820 --> 00:27:30,800 a descendant of the Dragon Tribe mentioned that 321 00:27:31,000 --> 00:27:33,040 Taoism has two sides, Yin and Yang 322 00:27:33,120 --> 00:27:35,140 Good thoughts suffer repeated defeats 323 00:27:35,250 --> 00:27:38,910 All creatures in the three kingdoms will pass through the Ninth Heavenly Realm every 10,000 years. 324 00:27:40,540 --> 00:27:41,750 Therefore 325 00:27:42,330 --> 00:27:43,620 the last war against heaven 326 00:27:44,830 --> 00:27:46,960 it probably happened 10,000 years ago 327 00:27:48,790 --> 00:27:49,830 10,000 years? 328 00:27:57,040 --> 00:27:57,870 10,000 years 329 00:27:58,370 --> 00:27:58,910 It seems that 330 00:28:00,120 --> 00:28:02,790 my friends and relatives... all are dead 331 00:28:06,160 --> 00:28:08,110 Why am I the only survivor? 332 00:28:15,290 --> 00:28:16,030 Miss nalan 333 00:28:21,160 --> 00:28:22,620 if I can regain my health 334 00:28:23,910 --> 00:28:26,490 Is there any chance to find my memories? 335 00:28:30,740 --> 00:28:31,990 Be able to forget 336 00:28:32,950 --> 00:28:34,420 it is also a blessing 337 00:28:36,450 --> 00:28:38,500 If the memories are painful 338 00:28:40,410 --> 00:28:41,530 Will you keep looking for them? 339 00:28:48,240 --> 00:28:49,030 Yes, I will do it 340 00:28:51,410 --> 00:28:52,990 If I survive to avoid the pain 341 00:28:53,580 --> 00:28:55,620 then every day and night for the rest of my life 342 00:28:57,540 --> 00:28:58,700 it will be painful for me 343 00:29:06,160 --> 00:29:07,000 Ruoshui 344 00:29:08,160 --> 00:29:09,000 Ruoshui 345 00:29:09,620 --> 00:29:10,780 Sima Lingkong 346 00:29:14,370 --> 00:29:15,950 General Sima has a wicked temper 347 00:29:16,320 --> 00:29:18,620 If he finds you here, a misunderstanding may occur. 348 00:29:19,700 --> 00:29:20,870 Please find a place to hide. 349 00:29:31,610 --> 00:29:33,870 May I ask you what brought 350 00:29:33,910 --> 00:29:34,830 you here so late at night? 351 00:29:40,580 --> 00:29:42,120 It is said that Chu Yu found 352 00:29:42,160 --> 00:29:43,700 a man of super spirit power 353 00:29:44,200 --> 00:29:45,450 who is extremely dangerous 354 00:29:45,990 --> 00:29:46,990 His survival will ruin the 355 00:29:47,160 --> 00:29:48,910 great cause of the Sima Family. 356 00:29:49,530 --> 00:29:50,580 Inform me without delay 357 00:29:51,040 --> 00:29:52,790 if you find any trace of this man 358 00:29:52,910 --> 00:29:54,870 I've been busy developing new medicines for the emperor. 359 00:29:55,290 --> 00:29:56,080 without worrying about these issues 360 00:30:03,120 --> 00:30:04,490 I've already told you many times 361 00:30:05,780 --> 00:30:07,500 don't pay much attention to that old man 362 00:30:09,620 --> 00:30:11,620 Do you have any medicine? 363 00:30:12,410 --> 00:30:13,580 for my bad love? 364 00:30:17,120 --> 00:30:18,500 That look again .. 365 00:30:20,250 --> 00:30:22,280 I really hate your cold manners 366 00:30:25,580 --> 00:30:26,410 Let me tell you that 367 00:30:27,620 --> 00:30:29,080 you must marry me 368 00:30:32,160 --> 00:30:32,990 That is 369 00:30:34,070 --> 00:30:35,070 your destiny 370 00:30:52,160 --> 00:30:53,990 You don't seem to like that idiot 371 00:30:54,120 --> 00:30:55,640 This is my problem 372 00:30:55,770 --> 00:30:57,100 It has nothing to do with you 373 00:30:57,160 --> 00:30:59,600 But, he is the leader of the assassins 374 00:31:00,610 --> 00:31:02,870 that he intended to hurt his Highness and me today 375 00:31:05,080 --> 00:31:06,930 This is serious business, don't lie. 376 00:31:06,990 --> 00:31:07,950 Did you see it clearly? 377 00:31:08,460 --> 00:31:09,910 During the murder 378 00:31:09,910 --> 00:31:11,160 the man wore a pair of 379 00:31:12,700 --> 00:31:14,100 officers boots with gold threads 380 00:31:14,160 --> 00:31:15,080 I saw it clearly... 381 00:31:16,910 --> 00:31:19,040 However, his target was not his Highness... 382 00:31:20,660 --> 00:31:21,540 they wanted that magic bow. 383 00:31:33,580 --> 00:31:34,370 Yu 384 00:31:36,330 --> 00:31:38,120 those people who came for the Divine 385 00:31:38,160 --> 00:31:40,160 Arch weren't simply a gang of bandits 386 00:31:40,790 --> 00:31:42,700 The Simas are ambitious 387 00:31:43,490 --> 00:31:46,170 As long as we don't have an heir to the Chu Imperial Family 388 00:31:46,660 --> 00:31:48,160 They will doubt because of the Great Teacher 389 00:31:48,780 --> 00:31:50,530 and they can usurp my throne 390 00:31:50,830 --> 00:31:51,520 Dad 391 00:31:51,870 --> 00:31:53,210 if they dare to do something to you 392 00:31:53,370 --> 00:31:54,540 I'm going to chop them up 393 00:31:54,660 --> 00:31:55,330 Yu 394 00:32:22,870 --> 00:32:23,950 Kill them! 395 00:32:35,170 --> 00:32:36,310 Trash! 396 00:32:49,740 --> 00:32:53,120 Please forgive me for being so late 397 00:32:55,830 --> 00:32:56,660 My prime minister 398 00:32:57,830 --> 00:33:01,100 Get up fast 399 00:33:01,490 --> 00:33:02,330 Up 400 00:33:06,240 --> 00:33:07,910 I heard that Her 401 00:33:08,040 --> 00:33:09,530 Majesty's improved health 402 00:33:10,070 --> 00:33:12,370 was attributed to a man's spiritual superpower 403 00:33:13,330 --> 00:33:15,960 I will do my best to cultivate such talent 404 00:33:17,290 --> 00:33:20,120 I wonder where the man is 405 00:33:22,790 --> 00:33:24,490 Just a poor rogue 406 00:33:24,490 --> 00:33:26,370 I've already ripped it apart to feed dogs 407 00:33:26,870 --> 00:33:30,040 Does the prime minister want to share that too? 408 00:33:39,080 --> 00:33:39,950 i am so 409 00:33:40,160 --> 00:33:41,200 tired 410 00:33:42,280 --> 00:33:43,620 Salt 411 00:33:43,910 --> 00:33:45,240 Outside 412 00:33:48,750 --> 00:33:49,500 Yes 413 00:33:49,990 --> 00:33:50,780 Your Majesty 414 00:33:56,540 --> 00:33:57,030 Dad 415 00:33:59,580 --> 00:34:02,370 Father, that man did not appear to be in the Ruoshui Chamber. 416 00:34:04,740 --> 00:34:06,070 You must bring it to me even if 417 00:34:06,200 --> 00:34:07,580 you have to dig underground to find it. 418 00:34:14,370 --> 00:34:16,120 Those who seek spiritual power 419 00:34:16,460 --> 00:34:18,540 they are definitely not for the state of Chu 420 00:34:18,620 --> 00:34:19,690 Also, the secret tunnel 421 00:34:20,370 --> 00:34:21,900 And the dreaded legends 422 00:34:22,780 --> 00:34:24,830 that were whispered in the dungeons, before the riot 423 00:34:25,980 --> 00:34:27,400 they weren't that alarming. 424 00:34:31,210 --> 00:34:32,690 You now have enormous spiritual power. 425 00:34:33,570 --> 00:34:34,230 i'm scared because 426 00:34:35,920 --> 00:34:36,940 you'll be in big trouble 427 00:34:38,190 --> 00:34:39,000 Master Nalan 428 00:34:39,250 --> 00:34:40,790 The prime minister summoned her to her chamber. 429 00:34:41,210 --> 00:34:41,900 I understand 430 00:34:43,230 --> 00:34:45,950 I have developed a special recipe for you. 431 00:34:45,980 --> 00:34:47,990 It can help restrict your spiritual power. 432 00:34:52,070 --> 00:34:52,650 Good 433 00:34:56,080 --> 00:34:56,900 Wait for me here. 434 00:35:02,790 --> 00:35:04,330 Where is the man? 435 00:35:04,660 --> 00:35:06,030 The emperor gave it to me 436 00:35:06,080 --> 00:35:07,820 to investigate his spirit power. 437 00:35:07,830 --> 00:35:09,500 I recently took him to the Sacred Medical Academy 438 00:35:09,780 --> 00:35:11,020 but he suddenly disappeared 439 00:35:11,320 --> 00:35:12,370 Please forgive me father 440 00:35:13,670 --> 00:35:15,870 The Divine Arch is not a national treasure of the state of Chu 441 00:35:17,080 --> 00:35:18,570 it is just a divine artifact left in the 442 00:35:18,630 --> 00:35:21,120 mortal world after the War against Heaven 443 00:35:21,160 --> 00:35:22,700 But the man who can use that Bow... 444 00:35:23,660 --> 00:35:26,240 he must be a celestial warrior in the war against the sky 445 00:35:53,040 --> 00:35:53,920 I told you that 446 00:35:54,080 --> 00:35:55,620 I would come to see you often 447 00:35:57,000 --> 00:35:59,990 The state of Chu is actually an easy target for us. 448 00:36:01,450 --> 00:36:03,330 As for the old Grandmaster 449 00:36:03,360 --> 00:36:05,250 He is going to fall into my hands. 450 00:36:06,040 --> 00:36:07,700 Once we capture the boss, 451 00:36:07,910 --> 00:36:09,040 We will dominate the State and 452 00:36:09,120 --> 00:36:10,990 its army will be under my command. 453 00:36:11,700 --> 00:36:12,620 Father, what will you do... 454 00:36:12,660 --> 00:36:13,450 And although I am alone 455 00:36:14,360 --> 00:36:15,410 your adoptive father 456 00:36:15,500 --> 00:36:18,120 I've always treated you like my own daughter 457 00:36:19,790 --> 00:36:21,660 You two grew up together 458 00:36:22,370 --> 00:36:24,500 and Lingkong sincerely loves you 459 00:36:26,200 --> 00:36:27,530 So i have decided 460 00:36:28,500 --> 00:36:30,740 that we will celebrate your marriage 461 00:36:31,700 --> 00:36:32,750 Thanks, Dad 462 00:36:38,450 --> 00:36:39,530 Rogue 463 00:36:39,530 --> 00:36:40,790 You again? 464 00:36:41,660 --> 00:36:43,070 No one will come to rescue you 465 00:36:43,700 --> 00:36:44,960 Never try to escape 466 00:36:45,450 --> 00:36:46,620 from my hands 467 00:36:47,570 --> 00:36:48,370 What do you want? 468 00:36:49,040 --> 00:36:50,110 I want to play with you 469 00:36:50,250 --> 00:36:52,120 I said that I would come to see you often 470 00:36:52,740 --> 00:36:53,280 Look 471 00:36:53,660 --> 00:36:56,450 All the fun things I have prepared for you 472 00:36:57,780 --> 00:36:58,620 Fun? 473 00:37:00,410 --> 00:37:00,830 East 474 00:37:01,830 --> 00:37:02,950 It's very special 475 00:37:08,870 --> 00:37:10,540 Stop playing, okay? 476 00:37:11,080 --> 00:37:12,530 I know how to throw knives... 477 00:37:12,550 --> 00:37:13,500 Let's play "Target Shooting". 478 00:37:13,580 --> 00:37:14,320 Go 479 00:37:14,770 --> 00:37:16,160 You're not serious, are you? 480 00:37:16,330 --> 00:37:17,070 Are you ready? 481 00:37:21,450 --> 00:37:22,450 I am so cool 482 00:37:23,160 --> 00:37:25,200 Just a few inches from you 483 00:37:25,700 --> 00:37:26,740 Are you serious? 484 00:37:28,820 --> 00:37:29,700 Do not 485 00:37:29,800 --> 00:37:31,750 But I'm still not satisfied with myself 486 00:37:31,780 --> 00:37:33,600 I have to challenge myself 487 00:37:33,620 --> 00:37:34,290 Your Highness 488 00:37:35,290 --> 00:37:35,790 Your Highness 489 00:37:38,950 --> 00:37:39,540 This 490 00:37:40,080 --> 00:37:40,820 What about this one? 491 00:37:43,200 --> 00:37:43,950 Stop. 492 00:37:48,660 --> 00:37:49,830 Do not get nervous 493 00:37:49,830 --> 00:37:50,910 How can you cover your eyes? 494 00:37:51,330 --> 00:37:52,330 Here 495 00:37:52,820 --> 00:37:54,660 or over there 496 00:37:54,750 --> 00:37:56,080 Please don't play with death 497 00:37:58,370 --> 00:38:00,120 I'm the best knife thrower in the world 498 00:38:00,120 --> 00:38:01,210 Let's try something different 499 00:38:06,530 --> 00:38:07,870 No no no. 500 00:38:08,620 --> 00:38:10,000 A warm brand for cows. 501 00:38:17,910 --> 00:38:20,250 Rogue, don't play dead. Dumbass. 502 00:38:20,370 --> 00:38:21,120 Hello? 503 00:38:21,860 --> 00:38:22,660 Rogue 504 00:38:24,610 --> 00:38:25,910 When you pass out... 505 00:38:27,620 --> 00:38:28,990 This is not fun 506 00:38:29,740 --> 00:38:30,530 You two 507 00:38:31,290 --> 00:38:32,200 untie it 508 00:38:32,670 --> 00:38:33,200 Yes 509 00:38:34,910 --> 00:38:36,490 It's not funny at all 510 00:38:40,010 --> 00:38:40,950 Prime Minister 511 00:38:40,950 --> 00:38:42,800 Something is wrong in the dungeons 512 00:38:49,450 --> 00:38:50,410 What happened? 513 00:38:51,000 --> 00:38:52,710 Prime Minister. 514 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Prime Minister, you must 515 00:38:55,070 --> 00:38:56,990 arrest this retard, right now. 516 00:38:59,450 --> 00:39:00,910 He is the man who used the bow 517 00:39:01,500 --> 00:39:02,080 Ruoshui 518 00:39:02,710 --> 00:39:05,700 I'll butcher it to feed the dogs 519 00:39:06,460 --> 00:39:07,210 Chen Nan 520 00:39:07,540 --> 00:39:08,240 What are you doing? 521 00:39:08,250 --> 00:39:10,200 She really gon 'kill me to feed the dogs 522 00:39:10,200 --> 00:39:11,540 Let go of His Highness 523 00:39:12,750 --> 00:39:13,920 and I can guarantee your safety 524 00:39:14,500 --> 00:39:15,370 Why should I believe you 525 00:39:42,540 --> 00:39:45,040 Sima Lingkong, do you want to kill me? 526 00:39:45,120 --> 00:39:46,200 I was rescuing you 527 00:39:46,500 --> 00:39:47,370 Rescuing me? 528 00:39:48,580 --> 00:39:50,000 I will tell this to my father 529 00:39:50,530 --> 00:39:51,490 and I will ask him to punish you... 530 00:39:51,790 --> 00:39:53,030 send you to prison 531 00:39:56,990 --> 00:39:57,660 And you 532 00:39:57,950 --> 00:39:58,830 rogue 533 00:39:59,160 --> 00:40:00,790 you dared to coerce me 534 00:40:01,040 --> 00:40:02,540 Take him back to the palace. 535 00:40:02,620 --> 00:40:04,240 He wait and watch me torture you 536 00:40:05,450 --> 00:40:06,200 Take it away 537 00:40:11,580 --> 00:40:14,370 Did you hear what I said? 538 00:40:15,700 --> 00:40:17,080 This is not a suitable place 539 00:40:17,870 --> 00:40:19,120 by His Gracious Highness 540 00:40:20,330 --> 00:40:21,120 Escort his highness 541 00:40:22,410 --> 00:40:23,280 Over here, your highness 542 00:40:24,000 --> 00:40:25,250 Sima Changfeng 543 00:40:25,660 --> 00:40:27,790 He is the slave that I captured 544 00:40:28,030 --> 00:40:29,410 I have to take it with me 545 00:40:29,700 --> 00:40:30,870 Fire your highness 546 00:40:31,990 --> 00:40:32,910 Sima Changfeng 547 00:40:34,460 --> 00:40:36,120 This prisoner is mine 548 00:40:36,630 --> 00:40:39,410 Lock it up 549 00:40:39,910 --> 00:40:41,130 Keep an eye on it 550 00:40:41,570 --> 00:40:42,120 Yes sir 551 00:40:43,410 --> 00:40:43,830 Chen Nan 552 00:40:43,830 --> 00:40:44,410 Ruoshui 553 00:40:45,120 --> 00:40:46,410 Go. Obey. 554 00:40:48,790 --> 00:40:51,190 Don't tell anyone 555 00:40:51,200 --> 00:40:52,570 especially that old man 556 00:40:53,080 --> 00:40:53,780 Yes 557 00:41:08,370 --> 00:41:09,450 Are you sure you're not Yu Xin? 558 00:41:11,160 --> 00:41:12,290 My name is Nalan Ruoshui 559 00:41:16,290 --> 00:41:17,410 The last war against heaven 560 00:41:17,790 --> 00:41:19,250 it probably happened 10,000 years ago 561 00:41:20,070 --> 00:41:20,830 Brother 562 00:41:21,210 --> 00:41:23,410 I can't really turn into a dragon 563 00:41:23,960 --> 00:41:24,990 Are you not called that? 564 00:41:25,160 --> 00:41:26,570 the descendant of the Dragon Tribe? 565 00:41:26,990 --> 00:41:27,500 And that? 566 00:41:27,950 --> 00:41:28,990 Do you look at us with contempt? 567 00:41:29,120 --> 00:41:30,860 Change, transform. 568 00:41:34,750 --> 00:41:37,110 Were you in the War against Heaven? 569 00:41:37,950 --> 00:41:38,990 Do you treat me like a fool? 570 00:41:39,080 --> 00:41:39,870 Do you treat me like a fool? 571 00:41:39,870 --> 00:41:41,370 Three men intimidate one 572 00:41:42,460 --> 00:41:43,280 What kind of cowards are they? 573 00:42:00,120 --> 00:42:01,080 What are they doing! 574 00:42:01,620 --> 00:42:02,580 It's just a misunderstanding 575 00:42:02,870 --> 00:42:03,490 A misunderstanding? 576 00:42:03,910 --> 00:42:04,580 Take them yeah 577 00:42:04,580 --> 00:42:04,910 578 00:42:05,210 --> 00:42:06,070 You misunderstood me 579 00:42:06,420 --> 00:42:07,410 It's just a misunderstanding 580 00:42:07,450 --> 00:42:08,120 Shut 581 00:42:08,870 --> 00:42:09,330 Go ahead 582 00:42:11,290 --> 00:42:11,870 Do it fast 583 00:42:12,750 --> 00:42:13,620 That! 584 00:42:13,870 --> 00:42:15,250 You're going to marry Sima Lingkong 585 00:42:15,660 --> 00:42:16,250 No way 586 00:42:16,540 --> 00:42:17,620 I must help you escape 587 00:42:19,910 --> 00:42:20,960 That's my destiny 588 00:42:21,330 --> 00:42:22,330 I can't escape from it 589 00:42:22,330 --> 00:42:23,040 Go 590 00:42:23,160 --> 00:42:25,140 Do you have any brain left? 591 00:42:25,280 --> 00:42:27,160 Will you follow every order from Sima? 592 00:42:27,410 --> 00:42:28,580 Are you not sure what 593 00:42:28,580 --> 00:42:29,820 kind of man his son is? 594 00:42:30,330 --> 00:42:31,660 Reject marriage right now 595 00:42:33,200 --> 00:42:34,740 I am the daughter of a criminal 596 00:42:35,080 --> 00:42:36,620 My destiny is different from His Highness 597 00:42:37,160 --> 00:42:38,280 His Highness can do whatever he wants 598 00:42:38,370 --> 00:42:39,120 But nevertheless 599 00:42:40,240 --> 00:42:41,410 I have to accept my destiny 600 00:42:41,660 --> 00:42:42,290 I can... 601 00:42:42,370 --> 00:42:43,200 what's more 602 00:42:43,360 --> 00:42:45,290 I should pay her the favor of raising me 603 00:42:45,500 --> 00:42:47,040 Education? 604 00:42:47,250 --> 00:42:49,950 Do you really think he had nothing to do with 605 00:42:50,000 --> 00:42:51,580 the extermination of your entire family, Nalan? 606 00:42:51,940 --> 00:42:53,830 Left-wing Prime Minister Nalan Wencheng 607 00:42:53,960 --> 00:42:55,400 intended to rebel against His Majesty 608 00:42:55,410 --> 00:42:56,710 Kill all his family and relatives. 609 00:42:56,780 --> 00:42:57,990 No one will be saved 610 00:43:07,830 --> 00:43:08,450 Your 611 00:43:09,110 --> 00:43:10,530 you are so weak and naive... 612 00:43:11,280 --> 00:43:12,210 I will leave you alone 613 00:43:23,210 --> 00:43:24,700 You two, behave yourself 614 00:43:32,120 --> 00:43:34,720 Hey brother thanks for your help 615 00:43:34,740 --> 00:43:35,750 You can call me Ruffian Dragon 616 00:43:35,790 --> 00:43:36,700 What is your name? 617 00:43:38,240 --> 00:43:39,160 Chen Nan 618 00:43:39,750 --> 00:43:41,160 What a literary name! 619 00:43:41,500 --> 00:43:42,250 Am... 620 00:43:47,910 --> 00:43:48,990 They said you are 621 00:43:49,570 --> 00:43:50,870 a descendant of the Dragon Tribe 622 00:43:51,410 --> 00:43:53,910 who once participated in the War against Heaven 623 00:43:54,530 --> 00:43:56,740 Can you tell me a little more about that? 624 00:43:58,000 --> 00:43:59,660 You talk about "war against heaven" 625 00:43:59,870 --> 00:44:00,700 Go! 626 00:44:01,080 --> 00:44:02,780 The war at that time 627 00:44:03,040 --> 00:44:04,830 it was unbelievably amazing 628 00:44:05,370 --> 00:44:06,000 me 629 00:44:06,280 --> 00:44:08,210 as leader of the Dragon Tribe 630 00:44:08,420 --> 00:44:10,960 I spit fire on the left side and swept to the right side 631 00:44:11,170 --> 00:44:14,290 Then, I broke into the Immortal Realm portal. 632 00:44:16,670 --> 00:44:17,660 That was a long time ago 633 00:44:18,000 --> 00:44:19,750 A hero never talks about his past glory 634 00:44:19,790 --> 00:44:20,370 Forgive me 635 00:44:20,700 --> 00:44:23,030 I didn't see you in that war 636 00:44:25,450 --> 00:44:26,410 You 637 00:44:26,830 --> 00:44:28,400 participated in the War against Heaven? 638 00:44:28,410 --> 00:44:29,620 At least in my memory 639 00:44:30,240 --> 00:44:30,790 I did 640 00:44:33,870 --> 00:44:35,160 Comrade! 641 00:44:36,080 --> 00:44:38,670 I finally found you, my comrade! 642 00:44:41,830 --> 00:44:42,490 Waiting! 643 00:44:42,580 --> 00:44:43,210 That? 644 00:44:43,410 --> 00:44:44,200 It's strange 645 00:44:45,000 --> 00:44:46,710 All warriors in the War against 646 00:44:46,830 --> 00:44:49,200 Heaven have great spiritual power. 647 00:44:49,530 --> 00:44:51,070 Your spiritual power is very little 648 00:44:51,580 --> 00:44:52,370 That's for 649 00:44:52,740 --> 00:44:53,950 my special identity 650 00:44:54,820 --> 00:44:55,820 Nalan has given me some kind 651 00:44:55,820 --> 00:44:57,630 of medicine to control my power 652 00:44:57,660 --> 00:44:59,370 Now my spirit power is restricted 653 00:45:02,910 --> 00:45:07,370 How many memories do you have now of the war? 654 00:45:07,870 --> 00:45:09,620 Just a few snippets 655 00:45:10,500 --> 00:45:11,530 I can't remember it well 656 00:45:12,000 --> 00:45:14,460 How long can the effect last 657 00:45:14,670 --> 00:45:15,770 of the medicine that she gave you? 658 00:45:15,890 --> 00:45:16,550 I do not know 659 00:45:39,450 --> 00:45:40,240 Yu xin 660 00:45:40,540 --> 00:45:41,620 Finally found you 661 00:45:46,160 --> 00:45:47,410 Are you sure you're not Yu Xin? 662 00:45:49,210 --> 00:45:50,820 Despite some familiar feelings 663 00:45:51,200 --> 00:45:52,830 Really, I am not that person 664 00:45:53,160 --> 00:45:54,320 My name is Nalan Ruoshui 665 00:45:55,990 --> 00:45:56,790 10,000 years 666 00:45:57,660 --> 00:45:59,280 All my friends and relatives are dead 667 00:46:00,450 --> 00:46:02,700 Why am I the only survivor? 668 00:46:03,830 --> 00:46:04,370 Waiting 669 00:46:22,620 --> 00:46:24,450 Hey, did you get your spirit power back? 670 00:46:25,990 --> 00:46:26,710 Do not rush 671 00:46:38,740 --> 00:46:41,320 What kind of medicine has Nalan given you? 672 00:46:41,410 --> 00:46:43,370 The effect is too strong 673 00:46:43,950 --> 00:46:44,910 Well well 674 00:46:44,950 --> 00:46:47,030 Let me plan the escape route for you 675 00:46:47,910 --> 00:46:49,350 Walk the first floor 676 00:46:49,710 --> 00:46:50,580 Stop, don't talk. 677 00:46:50,830 --> 00:46:51,950 Why should I stop? 678 00:46:51,950 --> 00:46:53,620 I have to show you the route 679 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 The escape route 680 00:46:55,240 --> 00:46:56,700 If I don't make it clear, we 681 00:46:56,700 --> 00:46:59,030 can never escape from here 682 00:47:04,280 --> 00:47:04,860 Chen Nan. 683 00:47:07,540 --> 00:47:08,200 Miss nalan 684 00:47:10,450 --> 00:47:11,290 why are you here? 685 00:47:11,500 --> 00:47:12,660 My father sent me to question them 686 00:47:13,370 --> 00:47:14,160 Follow me 687 00:47:16,870 --> 00:47:18,410 Prime Minister Sima is going to question us 688 00:47:18,490 --> 00:47:19,870 We should hurry 689 00:47:20,410 --> 00:47:21,290 Let's go ahead 690 00:47:23,620 --> 00:47:25,080 Miss Nalan, what's going on? 691 00:47:25,200 --> 00:47:26,490 I will get you out first 692 00:47:28,160 --> 00:47:30,030 Although I am now a wretch, my Dragon Tribe 693 00:47:30,160 --> 00:47:32,780 was a glorious tribe 10,000 years ago. 694 00:47:33,990 --> 00:47:35,080 It was a pity that after the 695 00:47:35,100 --> 00:47:36,520 war the tribe was ruined. 696 00:47:36,580 --> 00:47:37,910 But... thanks to my wisdom, 697 00:47:37,950 --> 00:47:39,630 I strategically withdrew from the war before it started. 698 00:47:39,660 --> 00:47:41,850 Now I am the only descendant of the Dragon Tribe. 699 00:47:41,870 --> 00:47:42,540 Remove? 700 00:47:42,620 --> 00:47:43,410 You were a cowardly deserter 701 00:47:43,450 --> 00:47:44,990 You can not say that 702 00:47:45,200 --> 00:47:47,040 I only kept my strengths 703 00:47:48,250 --> 00:47:51,210 Dude, how much do these steamed buns cost? 704 00:47:57,080 --> 00:47:58,410 I think 705 00:47:58,450 --> 00:48:00,500 Miss Nalan has some concerns 706 00:48:00,530 --> 00:48:02,240 What concerns can she have? 707 00:48:02,280 --> 00:48:04,200 Can't you see that she's dreaming of her wedding dress? 708 00:48:04,290 --> 00:48:04,870 Humph! 709 00:48:04,910 --> 00:48:05,990 I guess she's going 710 00:48:06,120 --> 00:48:08,040 to marry that arrogant 711 00:48:09,740 --> 00:48:10,830 Marry who? 712 00:48:11,170 --> 00:48:12,460 Who else could she be with? 713 00:48:12,490 --> 00:48:14,160 With Sima Lingkong, of course 714 00:48:16,780 --> 00:48:18,620 Is the right time 715 00:48:19,120 --> 00:48:20,290 They are welcome 716 00:48:20,790 --> 00:48:22,530 Mr. Sima 717 00:48:22,860 --> 00:48:24,700 and Mrs. Nalan 718 00:48:24,950 --> 00:48:26,700 here 719 00:48:32,120 --> 00:48:32,700 Chen Nan 720 00:48:38,750 --> 00:48:39,540 Beware 721 00:48:50,240 --> 00:48:52,870 A bow to heaven and earth 722 00:48:53,320 --> 00:48:55,580 A bow to the father and mother 723 00:49:01,030 --> 00:49:03,620 A bow to each other 724 00:49:18,790 --> 00:49:20,030 How dare you! 725 00:49:20,580 --> 00:49:22,080 Miss nalan don't like you 726 00:49:22,700 --> 00:49:24,030 Why do you force her? 727 00:49:24,710 --> 00:49:25,830 You asked for it! 728 00:49:51,250 --> 00:49:52,900 Do you think you can escape? 729 00:50:01,500 --> 00:50:02,250 Chen Nan 730 00:50:28,330 --> 00:50:28,960 Lingkong 731 00:50:36,030 --> 00:50:36,660 Kong 732 00:50:38,820 --> 00:50:39,660 Kong 733 00:50:49,790 --> 00:50:50,700 What's the matter? 734 00:50:55,620 --> 00:50:59,370 Although my family (Nalan) was killed by the Sima family 735 00:51:00,330 --> 00:51:03,450 my foster father raised me 736 00:51:08,790 --> 00:51:09,490 I know 737 00:51:11,700 --> 00:51:12,700 It's not your fault 738 00:51:13,620 --> 00:51:14,780 Do not blame yourself 739 00:51:22,950 --> 00:51:24,160 What are you thinking? 740 00:51:24,730 --> 00:51:27,770 During that instant, when I faced Sima Changfeng 741 00:51:27,950 --> 00:51:30,180 I was able to suck out my spirit power. 742 00:51:30,200 --> 00:51:31,280 I will take you to a place 743 00:51:31,530 --> 00:51:33,450 where you can find the answer. 744 00:51:34,000 --> 00:51:35,950 Chen Nan look what you did 745 00:51:35,990 --> 00:51:36,870 I am exhausted! 746 00:51:36,870 --> 00:51:38,530 What kind of friend are you? 747 00:51:39,040 --> 00:51:39,910 This is crazy, 748 00:51:39,990 --> 00:51:41,200 You played the hero and you saved the girl 749 00:51:41,280 --> 00:51:42,200 But what about me? 750 00:51:42,370 --> 00:51:43,950 I was chased by a large group of soldiers! 751 00:51:45,960 --> 00:51:46,870 Where are you going? 752 00:52:08,960 --> 00:52:09,750 Look! 753 00:52:34,570 --> 00:52:38,070 Absorb the pure 754 00:52:38,120 --> 00:52:39,000 spirit of Yang to obtain 755 00:52:39,070 --> 00:52:40,240 the inmortality. 756 00:52:41,820 --> 00:52:43,570 You must defeat the five immortals 757 00:52:43,660 --> 00:52:45,100 To ascend to the ninth celestial kingdom. 758 00:52:45,120 --> 00:52:46,160 Look, 759 00:52:46,320 --> 00:52:47,290 This must be the spell to 760 00:52:47,300 --> 00:52:49,220 absorb the pure spirit of Yang 761 00:52:49,280 --> 00:52:51,070 But the rest was ripped 762 00:52:54,540 --> 00:52:55,330 Then 763 00:52:55,640 --> 00:52:58,300 I am just a tool to extract the spiritual power of others. 764 00:52:58,320 --> 00:53:01,330 When my stepfather discovered that I extracted 765 00:53:01,410 --> 00:53:02,750 the power of pure Yang, he let me survive 766 00:53:04,290 --> 00:53:06,360 to blackmail me for raising me. 767 00:53:07,240 --> 00:53:08,290 If you ask me 768 00:53:08,500 --> 00:53:10,420 I think the power of the people in the dungeon 769 00:53:10,500 --> 00:53:12,540 And the power of the Chu imperial family 770 00:53:12,690 --> 00:53:14,910 must have been drawn by that ruffian Sima! 771 00:53:15,200 --> 00:53:16,540 Imperial families are 772 00:53:16,660 --> 00:53:18,100 mostly ancient families. 773 00:53:18,120 --> 00:53:19,900 with the purest spiritual power 774 00:53:19,950 --> 00:53:21,150 But, casting a spell... 775 00:53:21,200 --> 00:53:22,990 and draw the power of the whole family, 776 00:53:24,110 --> 00:53:26,030 it's not something a mortal can do 777 00:53:26,820 --> 00:53:27,450 Then, 778 00:53:28,180 --> 00:53:29,990 there must be someone else behind this. 779 00:53:30,630 --> 00:53:30,950 Good. 780 00:53:31,360 --> 00:53:33,250 Who else could it be if it wasn't Sima? 781 00:54:00,320 --> 00:54:01,290 Great master 782 00:54:02,120 --> 00:54:03,500 that rat killed my son 783 00:54:04,650 --> 00:54:06,720 I pray that when you are 784 00:54:06,830 --> 00:54:08,120 omnipotent you can resurrect my son. 785 00:54:09,700 --> 00:54:12,080 At the prayer ceremony, 786 00:54:12,250 --> 00:54:14,620 I will claim all the spirit power of the imperial family. 787 00:54:15,200 --> 00:54:17,910 If I can also absorb the power of that rat, 788 00:54:18,370 --> 00:54:21,080 I will definitely ascend and become a god 789 00:54:22,000 --> 00:54:23,990 So without any effort 790 00:54:24,460 --> 00:54:26,710 I will be able to resurrect Lingkong. 791 00:54:28,320 --> 00:54:30,370 As we take the throne of Chu, 792 00:54:31,450 --> 00:54:32,750 I will spare no effort 793 00:54:33,030 --> 00:54:34,330 to serve you. 794 00:54:34,750 --> 00:54:36,710 That is very loyal of you. 795 00:54:37,420 --> 00:54:38,830 I've already taken an oath 796 00:54:39,570 --> 00:54:40,660 to serve you 797 00:54:41,410 --> 00:54:42,490 with my life. 798 00:54:42,700 --> 00:54:43,410 Oh, 799 00:54:43,660 --> 00:54:44,540 Is that so?. 800 00:54:46,080 --> 00:54:47,740 So let's do the spell 801 00:54:49,250 --> 00:54:50,870 of the Hui Yuan Formation. 802 00:54:54,580 --> 00:54:56,500 Grandmaster, what are you doing? 803 00:55:39,120 --> 00:55:40,030 Are you! 804 00:55:40,290 --> 00:55:42,160 The prayer ceremony is all a lie! 805 00:55:42,580 --> 00:55:44,160 As the patriarch of Jiuzhou, 806 00:55:44,160 --> 00:55:45,580 you kill innocent people 807 00:55:45,580 --> 00:55:46,490 and wreak havoc on Chu! 808 00:55:46,780 --> 00:55:48,620 Killing ten thousand people makes a king 809 00:55:48,870 --> 00:55:50,820 And killing a hundred million people makes a god 810 00:55:51,510 --> 00:55:52,830 If heaven doesn't condemn me 811 00:55:53,570 --> 00:55:55,410 What could you do to me 812 00:55:55,990 --> 00:55:56,580 Today 813 00:55:56,950 --> 00:55:58,940 I will enforce justice in the name of Heaven! 814 00:56:21,250 --> 00:56:23,240 Father, take the medicine 815 00:56:34,960 --> 00:56:35,910 Great master, 816 00:56:36,500 --> 00:56:37,710 You have arrived! 817 00:56:39,250 --> 00:56:40,580 Great master, 818 00:56:50,910 --> 00:56:53,740 You don't have to show respect, emperor. 819 00:56:55,240 --> 00:57:01,330 I don't know what strange disease I and the whole family have 820 00:57:01,620 --> 00:57:03,530 I feel weak all day and night 821 00:57:05,000 --> 00:57:08,540 The state of Chu is now in danger 822 00:57:08,910 --> 00:57:12,620 People are suffering. 823 00:57:13,370 --> 00:57:16,660 Help us, Grand Master. 824 00:57:17,210 --> 00:57:19,280 I've already seen the situation. 825 00:57:19,970 --> 00:57:20,870 Tomorrow 826 00:57:21,450 --> 00:57:25,500 I will host a prayer ceremony for Chu 827 00:57:25,950 --> 00:57:27,910 to bring comfort to all living beings. 828 00:57:28,540 --> 00:57:30,410 Thank you, great teacher 829 00:57:46,950 --> 00:57:47,950 Miss nalan 830 00:57:49,280 --> 00:57:50,040 Are you awake 831 00:58:01,070 --> 00:58:01,950 What time is it? 832 00:58:03,240 --> 00:58:04,330 7:00 833 00:58:04,870 --> 00:58:05,780 7:00 834 00:58:08,080 --> 00:58:10,520 The prayer ceremony is about to begin. 835 00:58:11,160 --> 00:58:12,040 We have to go now 836 00:58:22,860 --> 00:58:23,700 Me... 837 00:58:25,080 --> 00:58:26,000 What is wrong with me? 838 00:58:27,150 --> 00:58:28,290 It is the Hui Yuan Formation 839 00:58:29,740 --> 00:58:30,710 Your spiritual power 840 00:58:32,790 --> 00:58:33,280 It is gone 841 00:58:44,580 --> 00:58:46,320 I have no spiritual power now 842 00:58:48,160 --> 00:58:49,450 but i'll go anyway 843 00:58:53,080 --> 00:58:54,290 Do not rush 844 00:58:54,420 --> 00:58:56,250 It will take time to get your energy back 845 00:58:56,330 --> 00:58:58,280 Are you awake! Great! 846 00:58:59,080 --> 00:59:00,540 I have packed your things for you 847 00:59:00,620 --> 00:59:03,290 Chu is about to fall. We must go. It's now or never 848 00:59:06,240 --> 00:59:07,980 Without I have no spiritual power 849 00:59:10,600 --> 00:59:12,890 the Hui Yuan Formation will no longer affect me- 850 00:59:15,290 --> 00:59:17,620 If you only want to know your origin, 851 00:59:18,250 --> 00:59:21,030 Why do you care so much about the state of Chu? 852 00:59:21,540 --> 00:59:23,740 We are both survivors of the war. 853 00:59:23,780 --> 00:59:26,100 You know that we are useless without spiritual power! 854 00:59:29,330 --> 00:59:32,330 You decide who you are 855 00:59:38,830 --> 00:59:39,620 Just me... 856 00:59:41,160 --> 00:59:42,490 I can decide who I am 857 00:59:43,960 --> 00:59:45,750 And I won't be a quitter. 858 00:59:50,700 --> 00:59:51,460 Good. 859 00:59:52,070 --> 00:59:53,280 You stay to be a hero 860 00:59:55,080 --> 00:59:56,450 And I'll leave as a deserter 861 01:00:39,410 --> 01:00:44,530 Grandmaster, please pray for the state of Chu 862 01:00:44,554 --> 01:00:46,554 [TRANSLATION AND SUBTITLES: D B A F G O D] 863 01:02:57,890 --> 01:02:59,090 Great master 864 01:02:59,460 --> 01:03:00,640 Great master 865 01:03:09,200 --> 01:03:10,460 Father, are you okay? 866 01:03:11,460 --> 01:03:12,700 Great master 867 01:03:14,490 --> 01:03:16,200 Grandmaster, what is going on? 868 01:03:49,990 --> 01:03:51,830 Grandmaster, how could you do this to us? 869 01:03:55,870 --> 01:03:56,910 Stop this! 870 01:04:16,320 --> 01:04:16,950 Are you, 871 01:04:18,620 --> 01:04:20,030 You're still alive. 872 01:04:20,660 --> 01:04:24,700 There is a fine line between a god and a devil 873 01:04:25,710 --> 01:04:26,920 If you're going to be a god at 874 01:04:26,920 --> 01:04:29,120 the expense of millions of lives, 875 01:04:31,160 --> 01:04:35,570 so today I will destroy your body and your soul 876 01:04:39,370 --> 01:04:41,120 Even if you are a celestial warrior 877 01:04:41,430 --> 01:04:43,420 without spiritual power 878 01:04:44,240 --> 01:04:45,490 you are nobody 879 01:04:46,910 --> 01:04:48,370 Nalan, help me 880 01:04:48,950 --> 01:04:50,350 Yes 881 01:05:03,250 --> 01:05:04,750 Chen Nan 882 01:05:05,120 --> 01:05:06,820 You are well? 883 01:05:07,330 --> 01:05:07,820 Again! 884 01:05:07,820 --> 01:05:08,330 Chen Nan! 885 01:05:08,830 --> 01:05:09,290 Ruoshui 886 01:05:40,330 --> 01:05:41,660 Another warrior... 887 01:05:42,030 --> 01:05:43,740 a descendant of the Dragon Tribe 888 01:05:44,450 --> 01:05:45,200 Get ready. 889 01:05:45,740 --> 01:05:46,490 Great. 890 01:06:13,960 --> 01:06:16,120 You two are very interesting 891 01:06:16,780 --> 01:06:18,740 One is an invalid without spiritual power 892 01:06:18,990 --> 01:06:20,910 The other is a deserter from the War against Heaven. 893 01:06:24,580 --> 01:06:29,370 I'm not a quitter! 894 01:07:24,370 --> 01:07:25,040 Chen Nan 895 01:07:32,540 --> 01:07:33,200 Chen Nan! 896 01:07:51,700 --> 01:07:53,280 He is the celestial warrior of Sagittarius. 897 01:08:03,070 --> 01:08:03,870 This is impossible 898 01:08:05,000 --> 01:08:07,030 I have drained your spirit power 899 01:08:08,200 --> 01:08:08,920 How? 900 01:10:30,780 --> 01:10:32,780 I am the god! 901 01:10:45,320 --> 01:10:45,990 Yu 902 01:10:46,160 --> 01:10:46,830 Dad 903 01:10:47,250 --> 01:10:49,030 Yu, are you okay? 904 01:10:49,030 --> 01:10:49,910 I'm fine 905 01:10:50,520 --> 01:10:53,170 Good. Good 906 01:11:09,340 --> 01:11:10,400 Hey, wait for me! 907 01:11:10,400 --> 01:11:11,860 Ow mom! There she comes again. 908 01:11:11,860 --> 01:11:13,440 Hurry up! 909 01:11:16,740 --> 01:11:18,610 Stop, you rogue! 910 01:11:18,710 --> 01:11:20,080 I dont bite! 911 01:11:22,330 --> 01:11:22,990 Ruoshui, 912 01:11:25,370 --> 01:11:26,830 Are you a real dragon? 913 01:11:28,710 --> 01:11:31,110 That's a dragon horn on your head, right? 914 01:11:31,120 --> 01:11:31,820 Yes 915 01:11:31,850 --> 01:11:35,080 I heard that people eat dragon meat in Linxuan State. 916 01:11:35,120 --> 01:11:36,320 Tastes good? 917 01:11:37,030 --> 01:11:38,730 Ow mom! 918 01:11:38,780 --> 01:11:39,830 Chen Nan, wait for me! 919 01:11:40,120 --> 01:11:41,990 Do not go! Do not go! 920 01:11:43,160 --> 01:11:44,210 Tastes good? 921 01:11:54,160 --> 01:11:56,750 ♫ Nature, red in teeth and claws ♫ 922 01:11:56,950 --> 01:11:59,630 ♫ Who will be the teacher? ♫ 923 01:11:59,870 --> 01:12:03,080 ♫ It's survival of the fittest ♫ 924 01:12:03,750 --> 01:12:05,670 ♫ Inherent trust ♫ 925 01:12:06,580 --> 01:12:08,670 ♫ Who can beat you? ♫ 926 01:12:09,290 --> 01:12:11,580 ♫ Everything is in the head ♫ 927 01:12:12,080 --> 01:12:14,710 ♫ There are no more explanations ♫ 928 01:12:15,080 --> 01:12:17,210 ♫ Fight, keep fighting ♫ 929 01:12:17,950 --> 01:12:19,910 ♫ Never give up ♫ 930 01:12:20,840 --> 01:12:23,290 ♫ Even in the background ♫ 931 01:12:23,750 --> 01:12:25,830 ♫ Moving forward ♫ 932 01:12:26,620 --> 01:12:28,710 ♫ Fight, keep fighting ♫ 933 01:12:29,540 --> 01:12:31,670 ♫ Never give up ♫ 934 01:12:32,420 --> 01:12:35,040 ♫ Even in the background ♫ 935 01:12:35,330 --> 01:12:38,790 ♫ We keep moving forward 936 01:12:39,670 --> 01:12:43,080 ♫ The bow is ready to go ♫ 937 01:12:43,290 --> 01:12:46,080 ♫ Out of nowhere ♫ 938 01:12:46,080 --> 01:12:49,500 ♫ The objective will be reached ♫ 939 01:12:49,790 --> 01:12:51,250 ♫ Soaring against the wind ♫ 940 01:12:51,250 --> 01:12:54,370 ♫ The bow is ready to go ♫ 941 01:12:54,790 --> 01:12:57,500 ♫ Out of nowhere ♫ 942 01:12:57,620 --> 01:13:01,000 ♫ The objective will be reached ♫ 943 01:13:01,370 --> 01:13:04,280 ♫ Soaring against the wind ♫ 60164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.