All language subtitles for The.Attacks.of.26-11.2013.1080p.JC.WEB-DL.H264.AAC 2.0 Esubs ~Daredevil~_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,792 --> 00:05:13,917 as the joint commissioner of Mumbai police, 2 00:05:19,000 --> 00:05:22,708 I am present today before this committee, 3 00:05:23,750 --> 00:05:29,542 to answer certain allegations against me, 4 00:05:31,333 --> 00:05:32,708 for the decisions I have taken, 5 00:05:32,792 --> 00:05:34,042 on that night. 6 00:05:34,333 --> 00:05:35,708 I'm aware of that, 7 00:05:42,083 --> 00:05:46,417 keeping in view the incidents of 26/11, 8 00:05:46,583 --> 00:05:50,083 and the situations that arose due to it, 9 00:05:51,833 --> 00:05:56,083 as per the constitution of democratic India and its law, 10 00:05:56,500 --> 00:05:59,333 and the laws of the state of Maharashtra vested in it, 11 00:05:59,625 --> 00:06:01,583 and by the administrative powers of the police, 12 00:06:01,667 --> 00:06:04,167 under which I am bound, 13 00:06:04,708 --> 00:06:10,333 with that authority, I state that every word of my testimony, 14 00:06:11,292 --> 00:06:17,542 its details, meanings, sum ups, views, 15 00:06:19,708 --> 00:06:24,875 and with regard to all evidence connected to the 26/11 incident, 16 00:06:33,292 --> 00:06:35,500 I will only speak the truth. 17 00:06:58,125 --> 00:07:02,458 'On the 26th, fisherman Solanki.. 18 00:07:03,417 --> 00:07:05,875 along with his four workers, 19 00:07:06,042 --> 00:07:12,042 in search of "Lal Pari', a rare fish which is found only in deep waters.. 20 00:07:12,333 --> 00:07:15,750 had wandered really far. 21 00:07:15,917 --> 00:07:16,958 Balu. 22 00:07:17,458 --> 00:07:20,000 I'm planning to get my son married next year. 23 00:07:20,625 --> 00:07:22,417 Let me know if you've someone in mind. 24 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 Uncle. 25 00:07:23,792 --> 00:07:25,375 Hitesh must be as old as me? 26 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 No, no, he is younger, 27 00:07:29,375 --> 00:07:32,125 Dilip's just 20, and Hitesh is a year younger. 28 00:07:33,292 --> 00:07:36,000 I thought you already had someone in mind for Dilip. 29 00:07:36,125 --> 00:07:38,542 I had made plans but it didn't work out. 30 00:07:38,708 --> 00:07:41,125 His mother wanted him to concentrate on his studies, 31 00:07:41,292 --> 00:07:43,042 and there's no way I could argue with her. 32 00:07:46,667 --> 00:07:47,583 Amar, 33 00:07:47,667 --> 00:07:49,917 I think we've crossed Kori Bunder, 34 00:07:50,000 --> 00:07:52,125 we could be in Pakistani waters as well. 35 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 No, I don't think so. 36 00:07:54,583 --> 00:07:56,583 There's no sight of 'Lal pari' 37 00:07:57,167 --> 00:07:59,542 Let's wait and see for a while then we'll turn around. 38 00:08:00,417 --> 00:08:01,917 I say let's go back. 39 00:08:02,333 --> 00:08:04,125 I don't want to end up in a Pakistani jail 40 00:08:13,292 --> 00:08:15,000 Is that a patrol boat? 41 00:08:17,625 --> 00:08:19,750 Looks like a trawler. 42 00:08:31,000 --> 00:08:32,292 Ramesh. 43 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 I think they are in trouble. 44 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Hello! 45 00:09:15,875 --> 00:09:17,125 Hello! 46 00:09:22,917 --> 00:09:24,042 What's wrong? 47 00:09:24,542 --> 00:09:26,333 The engine's belt is broken. 48 00:09:26,667 --> 00:09:28,042 Help us. 49 00:09:29,042 --> 00:09:30,292 Where are you from? 50 00:09:31,083 --> 00:09:32,500 Karachi. 51 00:09:33,583 --> 00:09:35,125 This is our transport trawler, 52 00:09:36,750 --> 00:09:40,083 we drifted this far due to bad weather. 53 00:09:42,000 --> 00:09:43,458 Help us. 54 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 How many of you? 55 00:09:47,958 --> 00:09:49,167 Five. 56 00:09:50,833 --> 00:09:52,000 Anyone else? 57 00:09:53,125 --> 00:09:54,042 No. 58 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 What's going on? 59 00:10:03,083 --> 00:10:05,000 What's going on? Who are you? 60 00:10:05,333 --> 00:10:06,458 Move back. 61 00:10:08,000 --> 00:10:09,417 What's going on? 62 00:10:09,625 --> 00:10:10,958 Don't beat us. - Shut up! 63 00:10:18,917 --> 00:10:19,958 Sir, 64 00:10:21,042 --> 00:10:23,083 we're just fishermen. - Yes. 65 00:10:23,333 --> 00:10:24,667 Put them on the side. 66 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 Hey, come on. 67 00:10:26,708 --> 00:10:27,667 Don't beat us. 68 00:10:27,875 --> 00:10:29,000 Fast. Fast. - Sir, 69 00:10:29,167 --> 00:10:30,917 We're just fishermen. 70 00:10:34,583 --> 00:10:35,417 Come on. Come on. 71 00:10:35,917 --> 00:10:36,375 Move. 72 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 We're just fishermen. 73 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Sir... 74 00:10:41,125 --> 00:10:43,083 Sit - You can check our ID's. 75 00:10:53,458 --> 00:10:54,417 Call them. 76 00:10:56,750 --> 00:10:57,708 Come. 77 00:11:17,792 --> 00:11:18,750 Take these four away. 78 00:11:18,833 --> 00:11:20,000 Come. 79 00:11:20,917 --> 00:11:21,833 Amar. 80 00:11:22,000 --> 00:11:23,125 Let them go. 81 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 Come. 82 00:11:26,750 --> 00:11:27,875 Come. 83 00:11:30,500 --> 00:11:32,167 Come. - Let us go. 84 00:11:32,417 --> 00:11:33,708 Shut up or I'll shoot. 85 00:11:39,625 --> 00:11:42,000 Look, you've to take them to Mumbai. 86 00:11:47,083 --> 00:11:49,042 Then, we'll let everyone go. 87 00:11:49,833 --> 00:11:50,583 Sir. 88 00:11:52,917 --> 00:11:54,500 Let my men go, 89 00:11:54,833 --> 00:11:56,000 let them stay with me. 90 00:11:56,083 --> 00:11:58,917 Just do...as I say. 91 00:11:59,167 --> 00:12:00,583 Take them to Mumbai, 92 00:12:00,667 --> 00:12:02,625 and then we'll let everyone go. 93 00:12:03,458 --> 00:12:05,292 Let my people go. 94 00:12:05,625 --> 00:12:07,125 Let them stay with me. 95 00:12:07,375 --> 00:12:08,917 Ramesh. Balu. 96 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Greetings, brother. 97 00:15:01,667 --> 00:15:03,042 Greetings. 98 00:15:03,875 --> 00:15:05,375 The ice is melting. 99 00:15:06,958 --> 00:15:08,375 What about the goods? 100 00:15:09,125 --> 00:15:10,500 It's all set 101 00:15:11,667 --> 00:15:15,000 We're on course and I'll allot them now. 102 00:15:15,083 --> 00:15:19,000 Maintain 7 nautical miles. - Yes. 103 00:15:19,083 --> 00:15:20,875 You can run into friends on the way 104 00:15:21,000 --> 00:15:22,458 Careful - Yes 105 00:15:23,417 --> 00:15:24,500 Goodbye, brother. 106 00:15:24,583 --> 00:15:25,792 Goodbye. 107 00:16:39,875 --> 00:16:41,292 Shut the engine. 108 00:16:46,667 --> 00:16:48,833 We're around 11 kilometers 109 00:16:49,625 --> 00:16:51,292 from 'Bandarkar Machimaar Colony'. 110 00:16:51,417 --> 00:16:52,750 Lower the rubber. 111 00:16:57,083 --> 00:16:58,917 The ice has melted. 112 00:16:59,500 --> 00:17:03,083 We've taken our offerings. 113 00:17:06,625 --> 00:17:07,875 It's your turn. 114 00:17:16,625 --> 00:17:18,333 Set him free. 115 00:17:18,833 --> 00:17:20,292 No, son. 116 00:17:20,500 --> 00:17:22,542 See, we've reached Mumbai. 117 00:17:22,792 --> 00:17:25,000 Your orders have been carried out.. have mercy, son. 118 00:17:25,042 --> 00:17:27,958 Leave me. 119 00:17:28,958 --> 00:17:30,208 I have children. 120 00:17:30,333 --> 00:17:31,667 They're just as old as you. 121 00:17:32,000 --> 00:17:33,792 They look just like you. 122 00:18:31,083 --> 00:18:32,667 The moment has arrived, 123 00:18:35,000 --> 00:18:36,417 if everything goes well, 124 00:18:37,000 --> 00:18:38,083 by grace of Allah, 125 00:18:39,500 --> 00:18:42,417 we'll reach our destinations by 9:30. 126 00:21:00,333 --> 00:21:01,458 Will you take us to CST. 127 00:21:01,542 --> 00:21:02,750 Of course, get in. 128 00:21:04,417 --> 00:21:05,917 Meter Down. 129 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 Let's go. 130 00:21:30,417 --> 00:21:31,875 Turn off the music. 131 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 It's a nice song. 132 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Turn it off. 133 00:21:40,708 --> 00:21:42,958 Passengers are our God, 134 00:21:43,000 --> 00:21:44,583 we've to do as they say. 135 00:21:46,917 --> 00:21:48,208 Where are you going, sir? 136 00:21:48,917 --> 00:21:51,000 Hyderabad. - Hyderabad. 137 00:21:51,375 --> 00:21:54,167 People come to Mumbai for all kinds of work. Right. 138 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 But, it's become too congested. 139 00:21:58,875 --> 00:22:00,958 Filled with tension. See how they're driving. 140 00:22:01,083 --> 00:22:03,083 But, Mumbai is life, 141 00:22:04,583 --> 00:22:06,333 everyone comes here with big dreams. 142 00:22:06,542 --> 00:22:08,167 Some make it and some don't. 143 00:22:09,417 --> 00:22:10,708 That's the way it is, sir. 144 00:22:14,833 --> 00:22:16,917 By the way, my name's Mohammad. 145 00:22:29,125 --> 00:22:32,042 'The terrorists were told, 146 00:22:32,583 --> 00:22:35,875 'that Leopold Café is one of Mumbai's famous Café,' 147 00:22:36,917 --> 00:22:38,500 'where locals as well as tourists,' 148 00:22:38,625 --> 00:22:41,083 'spend a nice evening together.' 149 00:22:42,042 --> 00:22:45,667 'And so, the terrorists made that a target.' 150 00:22:45,750 --> 00:22:49,000 'That night, at 9:30 pm.' 151 00:28:16,458 --> 00:28:18,000 My work doesn't allow me.. 152 00:28:19,000 --> 00:28:22,042 ..to come home any day before late night. 153 00:28:29,958 --> 00:28:34,042 But on 26/11, I had no work in the office, 154 00:28:35,167 --> 00:28:37,000 I was getting bored, 155 00:28:37,875 --> 00:28:40,000 so I went home early at 9 pm. 156 00:28:40,125 --> 00:28:42,750 At around 9.30, 157 00:28:44,583 --> 00:28:46,208 as I was taking a shower. 158 00:28:51,208 --> 00:28:54,083 The phone started ringing in the living room. 159 00:29:10,875 --> 00:29:11,833 What? 160 00:29:11,917 --> 00:29:13,750 There was a call from the control-room. 161 00:29:13,958 --> 00:29:16,167 When I said you were in the shower.. 162 00:29:16,292 --> 00:29:18,667 ..the operator banged the phone down 163 00:29:21,500 --> 00:29:24,667 Because, I am the Joint Commissioner, 164 00:29:26,542 --> 00:29:30,000 it's the control-room operator's responsibility, 165 00:29:30,500 --> 00:29:36,375 to inform me about every incident in the city. 166 00:29:37,125 --> 00:29:42,542 He couldn't have asked me to come out of the bathroom, 167 00:29:42,875 --> 00:29:47,333 on a single information about a firing report in Leopold Café. 168 00:29:47,958 --> 00:29:49,750 He wanted to.. 169 00:29:51,417 --> 00:29:54,208 ..reconfirm the incident first. 170 00:29:54,708 --> 00:29:59,208 And in that haste he banged the phone down.. 171 00:30:00,458 --> 00:30:06,000 ..which my wife thought was strange, and thinking that I might take time, 172 00:30:06,500 --> 00:30:09,542 knocked on my bathroom door. 173 00:30:11,333 --> 00:30:17,708 As I came in to the living room, all the three phones, 174 00:30:17,917 --> 00:30:24,458 my mobile, my landline and control-room hotline, 175 00:30:24,917 --> 00:30:28,167 started ringing together. 176 00:30:43,458 --> 00:30:46,208 That's when I knew, 177 00:30:48,000 --> 00:30:50,292 something was going on. 178 00:30:55,542 --> 00:30:58,292 'They were so audacious, that 179 00:30:58,583 --> 00:31:02,375 'the two terrorists who had attacked Leopold,' 180 00:31:02,625 --> 00:31:04,958 'dashed through the lanes' 181 00:31:05,000 --> 00:31:08,375 'and met their other comrades at the Taj.' 182 00:31:09,542 --> 00:31:14,500 'So that they could make Taj their target as well.' 183 00:31:17,208 --> 00:31:19,500 'Everyone knows.' 184 00:31:19,917 --> 00:31:21,958 'The Taj hotel of Mumbai, has been' 185 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 'the centre of attraction for the entire country, ' 186 00:31:24,000 --> 00:31:25,708 'and not just Mumbai alone.' 187 00:31:27,000 --> 00:31:29,083 'Every visitor who travels to Mumbai,' 188 00:31:29,417 --> 00:31:32,375 'never misses seeing the Taj Hotel and the Gateway.' 189 00:31:33,667 --> 00:31:39,125 'By targeting that hotel, the terrorists wanted to prove,' 190 00:31:39,542 --> 00:31:41,125 'that there's no escape from them,' 191 00:31:41,208 --> 00:31:43,667 'no matter where you hide.' 192 00:31:44,000 --> 00:31:48,750 'Whether it's the Leopold, or the Taj.' 193 00:38:12,333 --> 00:38:15,000 They shot the child through his head. 194 00:38:34,125 --> 00:38:37,625 In today's world a 5 star hotel, 195 00:38:40,208 --> 00:38:48,000 symbolises how much humans have progressed from barbaric times. 196 00:38:48,458 --> 00:38:52,292 And to see blood splattered in its luxurious settings, 197 00:38:52,708 --> 00:39:02,542 and heaps of dead bodies on its polished floor proves, that 198 00:39:04,625 --> 00:39:09,125 humans can even today be more barbaric than they were ever. 199 00:39:14,667 --> 00:39:20,375 At around 9:30, when Taj was being attacked, 200 00:39:20,583 --> 00:39:26,000 'at the same time at, Mumbai's lifeline, 201 00:39:26,125 --> 00:39:30,000 the Mumbai Railway's CST station..' 202 00:39:30,625 --> 00:39:37,833 'where, people from all over the country commute.' 203 00:39:38,083 --> 00:39:42,833 'By attacking this place, they wanted to spread terror,' 204 00:39:43,458 --> 00:39:49,958 'in every corner of the country, and not just Mumbai.' 205 00:40:45,125 --> 00:40:45,750 Yes. 206 00:40:46,292 --> 00:40:47,125 No, sir. 207 00:40:48,458 --> 00:40:50,208 I'll send it day after tomorrow. 208 00:40:50,583 --> 00:40:52,417 Yes, sir. Correct. 209 00:40:52,750 --> 00:40:53,958 Yes, sir. 210 00:40:54,000 --> 00:40:55,500 Okay, sir. Goodnight. 211 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 Sir, where's the platform? - That way. 212 00:41:04,583 --> 00:41:06,333 On that side. - Oh, this way? 213 00:41:06,417 --> 00:41:07,750 Yes. That way. - And, the ticket-counter? 214 00:41:07,917 --> 00:41:09,542 This way. - This way? 215 00:41:14,625 --> 00:41:15,958 Where's the chart been put up, sir? 216 00:41:16,000 --> 00:41:17,375 That side. - That way? 217 00:41:17,458 --> 00:41:18,875 Yes. - Thank you. 218 00:42:27,917 --> 00:42:29,875 Listen carefully once again. 219 00:42:29,958 --> 00:42:31,292 First throw a grenade so that with that sound, 220 00:42:31,833 --> 00:42:35,083 those sitting and lying down in the hall will get up 221 00:42:35,542 --> 00:42:38,042 And, that way we can shoot more people. 222 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 And remember, 223 00:42:41,292 --> 00:42:47,125 don't take pity on even women...and children...understood ? 224 00:47:05,875 --> 00:47:07,375 Sir, Shinde speaking from CST. 225 00:47:07,583 --> 00:47:10,000 Someone's opened fire here with an AK-47. 226 00:49:53,208 --> 00:49:54,208 Sir.. 227 00:52:20,875 --> 00:52:23,208 I couldn't believe my ears, 228 00:52:28,083 --> 00:52:30,375 when I heard what happened at CST. 229 00:52:34,542 --> 00:52:36,208 What are these people? 230 00:52:40,917 --> 00:52:42,917 What kind of hatred is this? 231 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 Can you understand? 232 00:52:49,000 --> 00:52:50,208 I can't. 233 00:52:54,417 --> 00:52:56,042 What kind of barbarism is this? 234 00:52:58,833 --> 00:53:00,750 Are they just plain insane... 235 00:53:03,208 --> 00:53:06,125 who've been given a gun? 236 00:53:07,292 --> 00:53:10,458 What faith allows you, 237 00:53:13,542 --> 00:53:18,958 to kill, innocent children, 238 00:53:20,208 --> 00:53:23,083 so brutally and so cruelly? 239 00:53:51,708 --> 00:53:53,292 Then, I received news about the.. 240 00:53:55,042 --> 00:53:59,042 ..attacks on Oberoi and Nariman House.. 241 00:54:00,208 --> 00:54:03,708 ..and also about the blast in a taxi at Vile Parle. 242 00:54:44,792 --> 00:54:50,792 "Moments are passing by slowly. My eyes are teary." 243 00:54:58,958 --> 00:55:01,458 Not only about those various attacks, 244 00:55:04,458 --> 00:55:07,167 I was listening to multiple versions of each of those attacks. 245 00:55:11,125 --> 00:55:14,417 And also rumours of attacks in various other places. 246 00:55:21,667 --> 00:55:25,167 The control room was receiving thousands of calls, 247 00:55:27,083 --> 00:55:29,292 I had no time to understand, verify 248 00:55:29,375 --> 00:55:32,625 or act upon the information. 249 00:55:39,000 --> 00:55:40,542 At a point my mind went numb. 250 00:56:14,708 --> 00:56:20,708 "Human being is tormented in the games of politics." 251 00:56:20,792 --> 00:56:24,625 "Every path is foggy.." 252 00:56:24,708 --> 00:56:27,333 My juniors were waiting for my orders, 253 00:56:28,042 --> 00:56:30,417 and I didn't know what to say. 254 00:56:38,042 --> 00:56:40,750 That's when I called the Home Secretary. 255 00:56:41,042 --> 00:56:42,792 Sir, I don't know what to do, 256 00:56:43,000 --> 00:56:44,292 we need outside help. 257 00:56:44,375 --> 00:56:46,958 Are you sure? It's the prestige of Mumbai Police! 258 00:56:47,208 --> 00:56:49,208 Sir, fuck the prestige, 259 00:56:49,417 --> 00:56:52,250 I am not saying whether we can do or we cannot do, 260 00:56:52,333 --> 00:56:54,833 I am saying I don't know what to do. 261 00:56:55,083 --> 00:57:00,542 In my 27 years of service, 262 00:57:00,667 --> 00:57:04,875 me or any other police officer In Mumbai.. 263 00:57:05,958 --> 00:57:09,250 we always arrived at the scene of crime, after the crime had already happened. 264 00:57:10,833 --> 00:57:14,167 For the first time in my experience we were facing a situation, 265 00:57:14,500 --> 00:57:18,667 where a crime was still happening and was getting bigger by the minute. 266 00:57:19,292 --> 00:57:22,208 And to confront such a situation.. 267 00:57:22,833 --> 00:57:29,458 ..we had neither the training, nor the weapons. 268 00:57:30,417 --> 00:57:34,542 And on top of that we were facing someone 269 00:57:34,667 --> 00:57:37,542 who was not afraid of the police. 270 00:57:38,958 --> 00:57:43,167 Because they came here to just kill and die. 271 00:57:47,500 --> 00:57:49,292 The Home Secretary started the proceedings, 272 00:57:49,375 --> 00:57:51,958 to bring The NSG Commandoes from Delhi. 273 00:57:52,042 --> 00:57:56,708 And then I received news that the terrorists that left from CST, 274 00:57:56,792 --> 00:57:59,750 were spotted in a lane behind Cama Hospital. 275 00:58:38,375 --> 00:58:39,458 Can I have some water? 276 00:59:10,125 --> 00:59:11,167 One more? 277 01:00:08,208 --> 01:00:09,250 Yes, I heard too. 278 01:00:09,375 --> 01:00:10,708 I believe they attacked CST Station. 279 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 Some people are saying that there was firing at the Taj hotel too. 280 01:00:33,208 --> 01:00:34,667 Why a hospital? 281 01:00:34,750 --> 01:00:37,667 From the places where we fired, 282 01:00:37,750 --> 01:00:40,542 the wounded will be taken to hospitals, 283 01:00:40,667 --> 01:00:42,708 If we spread terror here too, 284 01:00:42,958 --> 01:00:45,625 not just railway stations and hotels, 285 01:00:46,333 --> 01:00:48,750 people will be scared to go to hospitals too. 286 01:02:05,417 --> 01:02:06,792 Geeta. Turn off the lights. 287 01:02:06,958 --> 01:02:08,542 Turn off all the lights, quickly. 288 01:03:44,667 --> 01:03:46,167 Don't fire for no reason. 289 01:03:47,208 --> 01:03:48,542 Don't waste bullets? 290 01:04:21,167 --> 01:04:22,500 Sir, we're here. 291 01:04:23,250 --> 01:04:24,625 Lock it. Lock it, quickly. 292 01:04:24,708 --> 01:04:25,417 Hide inside. Now. 293 01:04:25,500 --> 01:04:27,000 Go now. - Okay, doctor. 294 01:04:31,417 --> 01:04:32,375 What are you doing here? 295 01:04:32,458 --> 01:04:33,958 Go inside. Come on. 296 01:04:34,042 --> 01:04:35,042 Quickly. 297 01:05:04,875 --> 01:05:07,000 Why...why did you kill him? - Shut up! 298 01:05:07,417 --> 01:05:08,333 Where are the others? 299 01:05:08,417 --> 01:05:10,042 I don't know. I just arrived on shift.. 300 01:05:11,000 --> 01:05:12,208 Tell me, 301 01:05:12,417 --> 01:05:13,625 you're a doctor, aren't you? 302 01:05:13,708 --> 01:05:14,917 You should know. 303 01:05:15,250 --> 01:05:17,542 Tell me, or I will kill you. 304 01:05:19,750 --> 01:05:21,333 I don't know. Believe me.. 305 01:05:37,417 --> 01:05:38,083 What happened? 306 01:05:38,167 --> 01:05:39,875 The police are at the back gate. 307 01:05:40,208 --> 01:05:41,792 Where's the main gate? 308 01:06:30,750 --> 01:06:32,792 Where's the main gate. 309 01:06:33,375 --> 01:06:35,292 I will show you. 310 01:06:42,708 --> 01:06:44,208 Throw down your weapons! 311 01:06:44,417 --> 01:06:46,667 And surrender yourself! 312 01:06:50,375 --> 01:06:52,875 You've been surrounded. 313 01:06:53,167 --> 01:06:54,875 Throw down your weapons.. 314 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 ..and surrender yourself! 315 01:07:02,250 --> 01:07:03,375 Sir. - What's the position here? 316 01:07:03,458 --> 01:07:04,708 Gun-shots on the upper level. 317 01:07:04,792 --> 01:07:06,000 We don't have a clue about their position. 318 01:07:07,458 --> 01:07:09,333 Do we know how many of them are up there? - No, sir. 319 01:07:11,750 --> 01:07:14,000 Sir, we need to move inside. 320 01:07:14,125 --> 01:07:15,667 Move. Move! 321 01:07:16,208 --> 01:07:17,083 Move. 322 01:07:18,375 --> 01:07:19,458 Hold, Ashok. 323 01:07:19,542 --> 01:07:21,125 There could be many patients and medical staff trapped inside, 324 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 we can't take a risk of charging in 325 01:07:22,833 --> 01:07:24,167 We need to check their next move. 326 01:07:29,958 --> 01:07:32,375 The doctor's with us, 327 01:07:32,625 --> 01:07:35,667 If you try to stop us we'll kill him. 328 01:07:36,708 --> 01:07:38,375 We're coming down. 329 01:07:46,833 --> 01:07:48,625 Look. You still have a chance. 330 01:07:48,708 --> 01:07:50,125 Throw down your weapons, 331 01:07:50,333 --> 01:07:52,792 you cannot escape from here alive. 332 01:07:53,125 --> 01:07:55,042 If u stop us, 333 01:07:55,417 --> 01:07:57,542 the doctor will die. 334 01:07:57,708 --> 01:07:59,083 This is your last chance, 335 01:07:59,167 --> 01:08:00,500 throw down your weapons. 336 01:08:02,125 --> 01:08:03,375 Pass me a grenade. 337 01:09:14,083 --> 01:09:16,625 With the sound coming from inside, 338 01:09:16,833 --> 01:09:21,542 and suspecting that the terrorists might escape from the front entrance, 339 01:09:21,792 --> 01:09:25,083 since the back entrance was already secured. 340 01:09:28,042 --> 01:09:31,333 Three of my best officers, 341 01:09:34,333 --> 01:09:36,042 who also happened to be my friends, 342 01:09:41,542 --> 01:09:45,000 headed towards the hospital's front entrance. 343 01:09:46,667 --> 01:09:48,167 Jadhav sit at the back, I will drive. - Sir. 344 01:09:48,250 --> 01:09:49,167 Patil, open the door. 345 01:09:50,625 --> 01:09:52,333 Come on, sit. - Salaskar, let's go. 346 01:10:04,917 --> 01:10:06,167 Control room to.. 347 01:10:06,250 --> 01:10:08,875 Sir, we've just spotted two people leaving Cama Hospital. 348 01:10:09,958 --> 01:10:10,875 Sir, 349 01:10:11,417 --> 01:10:14,375 If they're out, they could be coming out from any direction. 350 01:13:32,333 --> 01:13:35,708 The call on radio operator's phone.. 351 01:13:37,917 --> 01:13:42,375 ..was from his father, in Ahmed Nagar, 352 01:13:43,042 --> 01:13:45,458 who saw the news on television, 353 01:13:46,167 --> 01:13:49,167 and called to know about his sons safety. 354 01:13:57,208 --> 01:14:01,083 How could he have imagined that his call.. 355 01:14:01,167 --> 01:14:03,625 ..would be the reason for his son's death? 356 01:14:06,667 --> 01:14:08,250 And, due to the bullets that had hit the wheel, 357 01:14:08,333 --> 01:14:10,000 during the shootout, the car stopped. 358 01:14:37,333 --> 01:14:38,958 Hello, Control Room. 359 01:14:40,708 --> 01:14:42,292 Get out! 360 01:14:46,875 --> 01:14:47,792 Come on. 361 01:14:47,875 --> 01:14:48,833 Saumil. 362 01:15:00,500 --> 01:15:05,042 They've now hijacked a silver Skoda car, 363 01:15:08,417 --> 01:15:12,708 and are heading towards Chowpatty. 364 01:15:14,042 --> 01:15:16,250 Silver Skoda, number 1276, 365 01:15:16,333 --> 01:15:17,958 Stop it at any cost. - Yes. 366 01:15:18,042 --> 01:15:18,542 Get that. 367 01:15:18,667 --> 01:15:20,000 Okay, sir. Right away. 368 01:15:20,167 --> 01:15:21,042 Come on. 369 01:15:21,125 --> 01:15:22,750 Get the barricades over there. 370 01:15:22,833 --> 01:15:24,292 Come on. - Clear the public. 371 01:15:25,208 --> 01:15:28,042 Come on. Go home. 372 01:15:28,458 --> 01:15:30,042 Move your car now. 373 01:15:30,417 --> 01:15:32,667 On the left. Let the car's go from that side. 374 01:15:33,125 --> 01:15:34,208 Come on, move now. 375 01:15:34,292 --> 01:15:36,083 Go. Go. Get your car out. 376 01:15:36,208 --> 01:15:37,375 Come on. 377 01:15:39,042 --> 01:15:40,917 Don't stand here. Leave. 378 01:15:41,375 --> 01:15:43,000 Go. 379 01:15:43,208 --> 01:15:44,542 Come on. 380 01:15:51,167 --> 01:15:52,292 Stop him. 381 01:15:54,958 --> 01:15:56,500 Stop. Stop. 382 01:15:58,083 --> 01:15:59,458 Yes, sir. We've setup barricades. 383 01:16:10,500 --> 01:16:11,375 Sir, that looks like the Skoda. 384 01:16:11,458 --> 01:16:13,458 Set up barricades. Hurry up. 385 01:16:15,917 --> 01:16:18,000 Put it up quickly. Be ready. 386 01:16:31,250 --> 01:16:34,208 Get down. - Come on, move it fast. 387 01:16:34,500 --> 01:16:36,167 Come out. - Hurry up. 388 01:16:36,875 --> 01:16:38,667 This is my last warning, come out. 389 01:16:38,792 --> 01:16:40,125 Come on, move. 390 01:16:40,292 --> 01:16:41,167 Move. 391 01:16:51,125 --> 01:16:55,250 Switch off those lights. - Get down. 392 01:16:55,458 --> 01:16:56,500 Move it. 393 01:19:58,750 --> 01:20:00,250 Sir, one's dead, 394 01:20:00,833 --> 01:20:01,917 and we have caught one alive. 395 01:20:02,167 --> 01:20:03,333 We're taking him to the hospital now. 396 01:20:03,417 --> 01:20:05,333 Send him with armed escort. 397 01:20:05,417 --> 01:20:07,417 Mind well, armed escort. 398 01:20:07,500 --> 01:20:09,917 His team members could be following him. 399 01:20:10,042 --> 01:20:11,083 Get to Nariman House, 400 01:20:11,167 --> 01:20:12,250 the situation there is tense. 401 01:20:12,333 --> 01:20:13,042 Get me Delhi. 402 01:20:13,125 --> 01:20:14,167 Sir. Delhi. 403 01:20:15,750 --> 01:20:16,875 Sir, we got one. 404 01:20:18,167 --> 01:20:19,042 Yes. 405 01:20:19,917 --> 01:20:21,083 The order from Delhi was, 406 01:20:21,167 --> 01:20:23,667 to keep him secure at any cost. 407 01:20:25,042 --> 01:20:26,458 And the order was right, 408 01:20:27,625 --> 01:20:28,917 because he was the only source, 409 01:20:29,000 --> 01:20:31,708 from whom we could extract any information. 410 01:20:33,792 --> 01:20:35,625 Then I called my officer. 411 01:20:37,708 --> 01:20:38,917 Yes, sir. - How is he? 412 01:20:39,000 --> 01:20:40,083 He's being treated, 413 01:20:40,708 --> 01:20:41,958 he Seems fine. 414 01:20:42,208 --> 01:20:43,458 Bring him to Crime Branch. 415 01:20:43,792 --> 01:20:45,333 The doctor's not allowing. 416 01:20:45,417 --> 01:20:46,458 Just get him, 417 01:20:46,542 --> 01:20:48,250 and If the doctor comes in between shoot him. 418 01:20:48,333 --> 01:20:52,958 Right at that time...his team members were killing our people, 419 01:20:53,417 --> 01:20:56,750 and our doctors wanted to treat him. 420 01:20:58,042 --> 01:21:00,875 I know it's professional ethics, 421 01:21:01,083 --> 01:21:02,958 a doctor is not supposed to make judgement 422 01:21:03,042 --> 01:21:04,667 calls on his patients background, 423 01:21:05,958 --> 01:21:10,500 but then, I didn't have time for such great ideals at that time, 424 01:21:11,292 --> 01:21:14,417 because I needed immediate information from Kasab.. 425 01:21:14,542 --> 01:21:18,042 ..through which we could try to save people in Taj, Oberoi, 426 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 and Nariman House. 427 01:21:21,167 --> 01:21:23,417 And finally he was brought to me. 428 01:21:54,167 --> 01:22:00,208 "Moments are passing by slowly. My eyes are teary." 429 01:22:12,042 --> 01:22:18,625 The first time I saw Kasab, I was taken aback. 430 01:22:19,333 --> 01:22:20,708 I was shocked. 431 01:22:23,792 --> 01:22:28,500 Inspite of all my years of experience, which taught me that, 432 01:22:30,000 --> 01:22:34,333 a dangerous criminal doesn't necessarily look dangerous. 433 01:22:35,750 --> 01:22:37,167 I was still surprised. 434 01:22:40,333 --> 01:22:44,333 Kasab, was a tiny, small guy, 435 01:22:49,167 --> 01:22:51,083 It was hard to believe, 436 01:22:52,625 --> 01:22:58,750 that this 20 something had spread such terror in my city. 437 01:23:03,875 --> 01:23:06,833 At that time my most difficult job was to, 438 01:23:07,208 --> 01:23:10,000 protect him from myself and my officers. 439 01:23:13,208 --> 01:23:15,333 We all wanted to kill him. 440 01:23:24,667 --> 01:23:27,000 I controlled myself. 441 01:23:29,333 --> 01:23:33,250 And went about trying to extract information from him. 442 01:23:33,833 --> 01:23:35,167 Name? 443 01:23:38,167 --> 01:23:38,958 What's your name? 444 01:23:39,042 --> 01:23:40,000 Ajmal. 445 01:23:40,250 --> 01:23:44,000 No father? - Mohammad Ajmal Amir Kasab. 446 01:23:44,125 --> 01:23:46,042 From where? - Karachi. 447 01:23:46,167 --> 01:23:47,042 How? 448 01:23:47,167 --> 01:23:49,458 We hijacked an Indian boat in the sea. 449 01:23:49,542 --> 01:23:53,167 And forced the boat man to bring us here. 450 01:23:53,958 --> 01:23:55,083 Name of the boat. 451 01:23:55,167 --> 01:23:56,292 Kuber. 452 01:23:56,625 --> 01:23:58,042 And the crew. 453 01:23:58,833 --> 01:24:00,083 Killed them. 454 01:24:06,667 --> 01:24:08,625 Don't lie to me as I will check with your other team members... 455 01:24:08,708 --> 01:24:10,125 we arrested them too. 456 01:24:10,250 --> 01:24:13,167 I Told him that his other members were in my custody. 457 01:24:13,792 --> 01:24:15,167 I lied to him. 458 01:24:16,375 --> 01:24:18,375 After interrogating him all night.. 459 01:24:18,458 --> 01:24:19,625 ..he provided me with a lot of information, 460 01:24:19,708 --> 01:24:20,708 strangely very quickly and very elaborately. 461 01:24:43,125 --> 01:24:44,833 At around 7 o'clock in the morning.. 462 01:24:44,917 --> 01:24:46,958 ..an officer came in my room. 463 01:24:48,375 --> 01:24:49,083 Sir. 464 01:24:49,167 --> 01:24:51,167 The NSG Commandoes from Delhi have arrived. 465 01:25:06,167 --> 01:25:08,667 They've assault rifles, RDx and grenades. 466 01:25:20,208 --> 01:25:23,083 Even as I was briefing the NSG, 467 01:25:25,125 --> 01:25:30,208 I had a suspicion that Kasab could be lying to me. 468 01:25:34,333 --> 01:25:37,042 Or It's possible that he doesn't know the entire truth himself? 469 01:25:39,167 --> 01:25:43,958 For all I know, they could have rigged the Taj and Oberoi hotels with RDX, 470 01:25:45,792 --> 01:25:50,333 and were just waiting for the NSG and other forces to come in. 471 01:25:51,167 --> 01:25:53,875 So that they can kill everyone together. 472 01:25:55,625 --> 01:25:57,167 But in that hostage situation, 473 01:25:57,250 --> 01:26:00,167 one had no choice but to to take that risk. 474 01:26:01,875 --> 01:26:04,917 People were still in danger in Taj Hotel and Nariman House. 475 01:26:07,208 --> 01:26:09,458 As NSG went about their mission, 476 01:26:10,042 --> 01:26:11,958 I Continued interrogating Kasab. 477 01:26:12,708 --> 01:26:14,208 You can't have the mindset 478 01:26:16,417 --> 01:26:18,542 ..to understand Aaka. 479 01:26:24,000 --> 01:26:25,667 His words spell magic. 480 01:26:27,000 --> 01:26:27,958 Magic. 481 01:26:28,125 --> 01:26:29,958 It gratifies the soul. 482 01:26:31,833 --> 01:26:34,250 You can't even look into his face. 483 01:26:38,333 --> 01:26:43,417 His grace overwhelms you, 484 01:26:44,417 --> 01:26:45,875 you wish.. 485 01:26:46,667 --> 01:26:50,167 ..to keep looking at him, 486 01:26:50,833 --> 01:26:51,917 Just keep looking. 487 01:26:52,792 --> 01:26:54,917 Anyone who hears him speak. 488 01:26:56,542 --> 01:26:57,792 Even you. 489 01:26:58,375 --> 01:26:59,708 Even you. 490 01:27:01,167 --> 01:27:03,083 You will be willing to give up your life, 491 01:27:03,667 --> 01:27:05,042 without asking a question. 492 01:27:05,167 --> 01:27:10,958 No one can question him. 493 01:27:12,208 --> 01:27:19,083 He explains you each and every word In the Holy Book, 494 01:27:19,167 --> 01:27:21,333 that's hard for you to understand. 495 01:27:21,708 --> 01:27:25,208 Because you're a non-believer, 496 01:27:25,833 --> 01:27:27,042 Non-believer. 497 01:27:27,083 --> 01:27:29,667 I picked up the Gun for my religion. 498 01:27:29,917 --> 01:27:31,625 Our religion is in danger, 499 01:27:32,667 --> 01:27:36,458 If you want to escape hell then you've to do Holy war Aaka said, 500 01:27:38,292 --> 01:27:42,792 otherwise the fire of hell will burn you forever. 501 01:27:44,375 --> 01:27:48,000 Whether my sins will be pardoned, or not 502 01:27:50,250 --> 01:27:51,833 I don't know that. 503 01:27:53,500 --> 01:27:55,042 But Aaka said, 504 01:27:55,917 --> 01:28:00,875 one who will sacrifice his life for protecting religion and faith.. 505 01:28:01,375 --> 01:28:03,208 ..will attain the highest stature. 506 01:28:11,708 --> 01:28:12,750 Pebble. 507 01:28:14,375 --> 01:28:16,000 Aaka says, 508 01:28:17,042 --> 01:28:19,000 Anyone who risks his life for Allah, 509 01:28:19,208 --> 01:28:20,917 his sins, 510 01:28:22,042 --> 01:28:25,792 no matter what, are pardoned. 511 01:28:25,875 --> 01:28:27,792 And you aren't questioned. 512 01:28:30,250 --> 01:28:31,667 But you won't know that. 513 01:28:32,042 --> 01:28:34,917 Allah! 'Rasool'! 'Jihad'. 514 01:28:35,208 --> 01:28:36,167 Do you know? 515 01:28:36,875 --> 01:28:37,833 Do you know? 516 01:28:38,417 --> 01:28:39,417 Holy war! 517 01:28:39,833 --> 01:28:41,792 It's the only thing that will, 518 01:28:42,208 --> 01:28:47,292 keep the grace and purity of our souls intact. 519 01:28:48,167 --> 01:28:49,375 Aaka said, 520 01:28:52,458 --> 01:28:56,208 after martyrdom, angels will carry us to heaven. 521 01:28:56,625 --> 01:28:57,625 Heaven. 522 01:28:59,667 --> 01:29:01,833 On judgement day we'll be carried with pride, 523 01:29:02,042 --> 01:29:06,042 and in heaven we'll be surrounded by gorgeous beauties. 524 01:29:08,500 --> 01:29:10,542 There will be an abundance of milk and honey, 525 01:29:11,750 --> 01:29:13,958 and we'll be bathed in them. 526 01:29:18,083 --> 01:29:19,042 And.. 527 01:29:19,125 --> 01:29:22,458 ..and all this is waiting for those who lay their life for religion. 528 01:29:22,625 --> 01:29:23,750 For religion. 529 01:29:29,250 --> 01:29:31,875 You don't have any knowledge of religion. 530 01:29:32,667 --> 01:29:34,000 By God.. 531 01:29:35,167 --> 01:29:37,625 ..the day Aaka chose us for this task.. 532 01:29:39,042 --> 01:29:42,042 ..we were so happy 533 01:29:43,667 --> 01:29:47,000 After this good deed, we'll go straight to heaven, 534 01:29:49,333 --> 01:29:50,958 swaying with joy. 535 01:30:00,000 --> 01:30:02,042 Before seeing us off, Aaka said.. 536 01:30:03,708 --> 01:30:04,750 "Go children." 537 01:30:05,375 --> 01:30:06,417 "Go." 538 01:30:07,042 --> 01:30:10,875 "Keep killing till your last breath." 539 01:30:10,958 --> 01:30:12,208 "Spread terror." 540 01:30:12,542 --> 01:30:14,958 "Kill those enemies of our faith." 541 01:30:15,542 --> 01:30:16,875 After martyrdom.. 542 01:30:17,000 --> 01:30:20,375 ..Your bodies will smell of perfume. 543 01:30:24,917 --> 01:30:27,292 And then Our master hugged us. 544 01:30:28,500 --> 01:30:29,458 Blessed us.. 545 01:30:30,917 --> 01:30:32,042 ..and said.. 546 01:30:33,125 --> 01:30:34,292 Allah be with you. 547 01:30:35,625 --> 01:30:38,917 Allah will bless us with success in our task. 548 01:30:42,292 --> 01:30:45,167 If we win, we will be warriors, 549 01:30:45,833 --> 01:30:47,292 and if we die, 550 01:30:48,417 --> 01:30:49,750 we will be martyrs. 551 01:30:50,292 --> 01:30:54,292 Allah will protect our families! 552 01:31:04,542 --> 01:31:10,917 I have to tell you that I had a lot of joy killing your people, 553 01:31:11,000 --> 01:31:12,542 I swear.. 554 01:31:14,417 --> 01:31:16,125 M****r f****r, 555 01:31:22,250 --> 01:31:24,042 It pleased my soul. 556 01:31:25,875 --> 01:31:27,167 What can you do now? 557 01:31:27,958 --> 01:31:29,000 You. 558 01:31:30,208 --> 01:31:32,125 And your government. 559 01:31:46,333 --> 01:31:47,333 What? 560 01:31:49,000 --> 01:31:49,792 Tell me. 561 01:31:50,708 --> 01:31:51,833 Tell me. 562 01:31:59,250 --> 01:32:00,958 I realized that he is a dog. 563 01:32:02,000 --> 01:32:03,542 Just a dog. 564 01:32:04,917 --> 01:32:08,125 If a handler orders his dog to bite.. 565 01:32:08,625 --> 01:32:10,708 .. it's foolish to get angry with the dog. 566 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 The real killers are the ones.. 567 01:32:14,333 --> 01:32:17,625 ..who executed this plan from across the sea. 568 01:32:18,792 --> 01:32:22,042 That doesn't mean I am saying that Kasab is not wrong.. 569 01:32:22,083 --> 01:32:24,167 ..If I wasn't bound by the law. 570 01:32:24,250 --> 01:32:27,667 I would've wanted to tear him apart myself with my bare hands. 571 01:32:48,000 --> 01:32:49,458 The NSG operation ended successfully, 572 01:32:49,542 --> 01:32:51,125 and everything got under control. 573 01:32:52,042 --> 01:32:54,167 And then one day Kasab made a request. 574 01:32:55,042 --> 01:32:58,167 As long as I am going to be either killed, 575 01:32:58,333 --> 01:32:59,458 or just left to rot, 576 01:33:01,125 --> 01:33:03,000 why don't u let me 577 01:33:03,417 --> 01:33:05,750 stay with my other mates? 578 01:33:05,833 --> 01:33:07,042 What's your problem if you.. 579 01:33:07,083 --> 01:33:09,042 ..let me stay with my mates? 580 01:33:12,250 --> 01:33:14,375 You want to stay with your mates? 581 01:33:16,458 --> 01:33:17,167 Come. 582 01:35:28,792 --> 01:35:31,000 You wanted to stay with your mates didn't you? 583 01:35:32,625 --> 01:35:34,167 Let alone heaven, 584 01:35:36,167 --> 01:35:39,750 even if they knocked on the door of hell, 585 01:35:40,167 --> 01:35:44,167 the devil would have kicked on their asses and sent them back here. 586 01:35:56,042 --> 01:35:58,125 Allah! 587 01:36:01,542 --> 01:36:04,125 Their souls must be wandering somewhere around here only, 588 01:36:05,958 --> 01:36:10,125 I can't see them, maybe you can, 589 01:36:10,208 --> 01:36:11,333 they were your people after all. 590 01:36:16,667 --> 01:36:17,542 Who is he? 591 01:36:19,542 --> 01:36:21,000 What's his name? 592 01:36:22,667 --> 01:36:23,625 Abdul. 593 01:36:25,833 --> 01:36:26,917 Abdul. 594 01:36:29,917 --> 01:36:31,000 ask them all, 595 01:36:32,875 --> 01:36:34,542 What holy war is? 596 01:36:36,333 --> 01:36:39,167 maybe now they know. 597 01:36:43,417 --> 01:36:47,042 Holy war has been mentioned 41 times in the Quran 598 01:36:47,292 --> 01:36:48,917 Yet you guys didn't understand its context. 599 01:36:51,167 --> 01:36:52,250 What do you think? 600 01:36:52,875 --> 01:36:55,625 Only you and your Aaka have read the Quran. 601 01:36:56,125 --> 01:36:57,708 We're illiterates? 602 01:36:57,833 --> 01:36:59,708 We don't have any stature? 603 01:37:02,417 --> 01:37:04,292 What's the f**king stature of your Aaka? 604 01:37:19,625 --> 01:37:21,958 I'm sure your Aaka didn't tell you.. 605 01:37:22,167 --> 01:37:23,792 ..that you're... ASHRAFUL MAKHLOOK... 606 01:37:24,750 --> 01:37:26,042 Means.. human beings. 607 01:37:26,667 --> 01:37:30,042 The most unique 'CREATION of God. 608 01:37:30,083 --> 01:37:31,833 After creating human beings.. 609 01:37:31,917 --> 01:37:35,500 ..God ordered the angels to prostrate before them 610 01:37:36,000 --> 01:37:37,167 Do you know? 611 01:37:39,750 --> 01:37:41,708 Your Aaka didn't tell you.. 612 01:37:41,792 --> 01:37:45,125 ..God made self-realization as a means to escape from the fire of hell? 613 01:37:53,000 --> 01:37:55,958 If you just had realized your sins 614 01:37:56,042 --> 01:37:58,000 ..even then you would've been entitled for heaven. 615 01:37:58,292 --> 01:38:01,542 Your Aaka didn't tell you about these words from the Koran. 616 01:38:03,000 --> 01:38:04,208 Why would he? 617 01:38:04,750 --> 01:38:06,542 Then Under the pretext of holy war he couldn't have sent you here.. 618 01:38:06,667 --> 01:38:09,125 ..to massacre innocent people. 619 01:38:12,625 --> 01:38:14,792 Islam is in danger? 620 01:38:15,667 --> 01:38:17,083 Religion is in trouble? 621 01:38:19,875 --> 01:38:22,542 He said that and you believed it and just came here and massacred people 622 01:38:22,667 --> 01:38:24,083 Mother f****r, 623 01:38:26,042 --> 01:38:28,792 tell me what threat was there to your religion, 624 01:38:28,875 --> 01:38:30,458 from innocent women and children? 625 01:38:32,292 --> 01:38:36,958 Islam's based on humanity, but you don't know that. 626 01:38:38,042 --> 01:38:39,375 Because you're an ignorant fool, 627 01:38:39,917 --> 01:38:42,708 after this kind of holy war, you think your souls.. 628 01:38:43,750 --> 01:38:46,750 ..will stay glorious and pious. 629 01:38:53,833 --> 01:38:56,125 Switch on the exhaust. 630 01:39:03,083 --> 01:39:06,708 Look at their faces, 631 01:39:09,917 --> 01:39:12,000 smell the sweet scent of martyrdom.. 632 01:39:12,375 --> 01:39:13,792 ..coming from their body. 633 01:39:13,875 --> 01:39:15,125 Why the fuck are you, 634 01:39:15,333 --> 01:39:17,125 covering your nose. 635 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 Smell ! 636 01:39:19,250 --> 01:39:20,167 Smell ! 637 01:39:20,958 --> 01:39:21,875 Smell ! 638 01:39:26,042 --> 01:39:27,083 Smell ! 639 01:39:29,208 --> 01:39:30,708 Smell ! 640 01:39:34,458 --> 01:39:35,542 Smell ! 641 01:39:36,667 --> 01:39:38,208 Angels will come down? 642 01:39:42,958 --> 01:39:45,042 will bathe you in honey. 643 01:39:47,083 --> 01:39:52,167 Your Aaka even refused to acknowledge them You bastard 644 01:39:54,208 --> 01:39:58,083 Nobody wants to give even 6 feet land to bury them. 645 01:40:01,917 --> 01:40:04,000 Each and everyone without exception hates them, 646 01:40:08,375 --> 01:40:10,042 and You call this sacrifice and martyrdom.? 647 01:40:10,375 --> 01:40:12,042 You call this sacrifice and martyrdom. 648 01:40:12,458 --> 01:40:14,875 You want to see martyrdom? 649 01:40:15,917 --> 01:40:18,875 Listen to what people did when you and your guys were busy killing, 650 01:40:19,000 --> 01:40:21,083 they didn't care about anyone's religion or faith, 651 01:40:21,208 --> 01:40:23,250 they just sacrificed their own lives trying to save others, 652 01:40:23,333 --> 01:40:24,875 they attained martyrdom.. 653 01:40:24,958 --> 01:40:27,333 ..for protecting humanity created by God. 654 01:40:27,417 --> 01:40:30,250 Everyone's mourning for them. 655 01:40:31,042 --> 01:40:32,958 Everyone's shedding tears. 656 01:40:34,083 --> 01:40:36,667 They attained heaven here itself on earth. 657 01:40:37,167 --> 01:40:39,458 That's what true martyrdom is. 658 01:40:46,958 --> 01:40:49,333 You were swaying with joy, didn't you.. 659 01:40:50,042 --> 01:40:53,375 ..when your Aaka chose you for this task? 660 01:40:54,792 --> 01:40:58,458 I want to know, did you even bother to ask any person you killed.. 661 01:40:59,292 --> 01:41:03,833 ..what was their sin? Did you even ask your conscience? 662 01:41:05,208 --> 01:41:06,167 Conscience, 663 01:41:07,208 --> 01:41:10,042 Conscience! Do you even know what conscience is? 664 01:41:14,667 --> 01:41:17,458 If you survive, you're a warrior and if you die you are a martyr 665 01:41:19,667 --> 01:41:21,208 Bastard 666 01:41:21,792 --> 01:41:26,625 Your Aaka lured you with martyrdom using it like a carrot 667 01:41:28,125 --> 01:41:29,833 He didn't tell you, 668 01:41:30,125 --> 01:41:34,917 on Judgement Day only such cruel sinners as you are punished first. 669 01:41:35,000 --> 01:41:36,083 This is not said by me, 670 01:41:36,375 --> 01:41:41,708 It was Hazrat Mohammad Mustafa who said this 671 01:41:43,625 --> 01:41:46,458 Do you even know his words? 672 01:41:54,167 --> 01:41:58,083 Ignorants like you have made holy war a joke. 673 01:41:58,167 --> 01:41:59,083 A joke. 674 01:42:08,458 --> 01:42:10,083 If you want to do holy war, 675 01:42:10,167 --> 01:42:12,000 then first do it with yourself, 676 01:42:12,167 --> 01:42:16,125 with the evil that has developed in your heart and mind. 677 01:42:16,292 --> 01:42:17,833 That's the real holy war, 678 01:42:18,375 --> 01:42:20,083 'Jihad-Ul-Akbar.' 679 01:42:27,250 --> 01:42:29,667 If you had read the Quran properly even once, 680 01:42:29,750 --> 01:42:34,833 or even just read it, you would have understood, 681 01:42:34,917 --> 01:42:37,375 you can't ever understood what Islams nobility' is about. 682 01:42:40,333 --> 01:42:42,792 That's because first of all you are not a Muslim, 683 01:42:44,375 --> 01:42:46,708 Islam's a very great faith, 684 01:42:47,875 --> 01:42:50,167 ignorant fools like you can never understand. 685 01:43:03,958 --> 01:43:05,792 I have a son of your age. 686 01:51:17,542 --> 01:51:24,250 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 687 01:51:24,333 --> 01:51:31,458 "But we beg you Lord that do bless us all." 688 01:51:42,625 --> 01:51:48,833 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 689 01:51:48,917 --> 01:51:55,125 "But we beg you Lord that do bless us all." 690 01:51:55,208 --> 01:52:01,417 "Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name." 691 01:52:01,500 --> 01:52:07,625 "Victory to you Lord Ram the husband of Sita." 692 01:52:07,833 --> 01:52:14,083 "Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name." 693 01:52:14,167 --> 01:52:20,375 "Victory to you Lord Ram the husband of Sita." 694 01:52:20,458 --> 01:52:26,750 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 695 01:52:26,833 --> 01:52:33,042 "But we beg you Lord that do bless us all." 48883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.