All language subtitles for The Red Tent - 01x02 - Part 2.KILLERS.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,388 --> 00:00:01,437 For thousands of years, 2 00:00:01,489 --> 00:00:04,023 I have been lost to the world, 3 00:00:04,025 --> 00:00:05,191 me, Dinah... 4 00:00:05,226 --> 00:00:07,159 Where's my Dinah? ... Jacob's only daughter. 5 00:00:07,195 --> 00:00:10,863 And it was here in this sacred place 6 00:00:10,899 --> 00:00:12,999 where I came to know the secrets and wisdom 7 00:00:13,034 --> 00:00:14,934 and love of my mothers. 8 00:00:14,969 --> 00:00:16,252 Where will we go? 9 00:00:16,304 --> 00:00:18,187 That's Shechem, where the king lives. 10 00:00:18,223 --> 00:00:20,907 She's the most powerful oracle in all of Canaan. 11 00:00:20,942 --> 00:00:22,275 Hello, mother. - She cut you. 12 00:00:22,310 --> 00:00:24,293 It's how Rebecca marks all her slaves. 13 00:00:24,345 --> 00:00:26,596 The only thing you and I have in common is my father, 14 00:00:26,648 --> 00:00:27,647 and you lost him. 15 00:00:27,682 --> 00:00:28,981 As will you. 16 00:00:29,017 --> 00:00:32,118 His name is Shalem and he's the son of the king. 17 00:00:32,153 --> 00:00:33,169 In love? You've just met him! 18 00:00:33,221 --> 00:00:35,438 My son has married your daughter. 19 00:00:35,473 --> 00:00:36,756 Why was I not consulted? 20 00:00:36,791 --> 00:00:38,558 Name your price and I will pay it. 21 00:00:38,593 --> 00:00:40,126 You're asking the opinion of a boy? 22 00:00:40,161 --> 00:00:42,495 A boy who sees things you cannot. 23 00:00:42,530 --> 00:00:44,096 Demand the foreskins of all the men of Shechem! 24 00:00:44,098 --> 00:00:45,598 Jacob, I agree to your terms. 25 00:00:45,665 --> 00:00:46,731 I just don't understand 26 00:00:46,766 --> 00:00:48,833 why Shalem would agree to such a thing. 27 00:00:48,868 --> 00:00:50,534 He must love you very much. 28 00:00:50,570 --> 00:00:52,370 We'll get our revenge 29 00:00:52,405 --> 00:00:54,505 and father will never overlook us again. 30 00:01:11,207 --> 00:01:12,456 Dinah! 31 00:01:17,063 --> 00:01:18,195 No, no. 32 00:01:18,197 --> 00:01:19,747 Shalem... 33 00:01:23,920 --> 00:01:24,969 No! 34 00:01:26,389 --> 00:01:27,338 No! 35 00:01:30,810 --> 00:01:31,759 No! 36 00:01:31,794 --> 00:01:32,760 No! 37 00:01:32,795 --> 00:01:33,878 No... 38 00:01:41,037 --> 00:01:42,069 No! 39 00:01:43,089 --> 00:01:44,321 No! 40 00:01:50,730 --> 00:01:52,129 Let's go. 41 00:02:44,300 --> 00:02:46,584 Father... 42 00:02:46,619 --> 00:02:49,220 Is that Simon and Levi? 43 00:02:53,559 --> 00:02:56,527 Bring her. 44 00:02:58,331 --> 00:02:59,997 What is all this? 45 00:03:00,049 --> 00:03:01,465 No more than what we are owed. 46 00:03:04,604 --> 00:03:06,053 Dinah! 47 00:03:07,106 --> 00:03:08,189 What have you done? 48 00:03:08,224 --> 00:03:09,240 Dinah! 49 00:03:10,576 --> 00:03:11,492 Where is she hurt? 50 00:03:11,544 --> 00:03:12,543 Is she dead? 51 00:03:12,578 --> 00:03:13,878 Not dead or hurt. 52 00:03:15,148 --> 00:03:17,114 Whose blood is this? - Shalem's. 53 00:03:17,150 --> 00:03:19,316 And the king's and every man in Shechem. 54 00:03:19,368 --> 00:03:20,317 They're all dead. 55 00:03:20,319 --> 00:03:22,153 We decided to give them a second cut. 56 00:03:22,155 --> 00:03:23,754 A little higher and deeper than the first. 57 00:03:23,790 --> 00:03:25,206 You murdered them? 58 00:03:25,258 --> 00:03:26,791 You wanted to make a bride price. 59 00:03:26,843 --> 00:03:27,792 Now they've paid it. 60 00:03:27,844 --> 00:03:29,160 What of the price we will pay? 61 00:03:29,195 --> 00:03:30,895 This tribe? Your family? 62 00:03:30,897 --> 00:03:32,897 Do you have any idea of the shame 63 00:03:32,899 --> 00:03:33,998 that will rain down on us? 64 00:03:34,033 --> 00:03:35,583 There are no men left to fight us. 65 00:03:35,635 --> 00:03:37,668 And you think that means there won't be a reckoning? 66 00:03:40,606 --> 00:03:42,573 We're finished here. 67 00:03:42,608 --> 00:03:44,074 We need to leave quickly. 68 00:03:44,126 --> 00:03:47,912 Bilhah, help my mother take care of Dinah. 69 00:03:47,947 --> 00:03:49,914 The rest of you, start breaking camp! 70 00:03:52,185 --> 00:03:54,568 We will forever be fugitives, 71 00:03:54,620 --> 00:03:56,754 disgraced in the eyes of God. 72 00:03:58,040 --> 00:03:59,089 You... 73 00:04:02,061 --> 00:04:03,010 Monster! 74 00:04:03,062 --> 00:04:04,845 No! 75 00:04:04,897 --> 00:04:05,896 Simon, stop! 76 00:04:08,401 --> 00:04:10,100 Jacob! 77 00:04:11,704 --> 00:04:14,038 Jacob! 78 00:04:15,541 --> 00:04:17,808 I call you by your name 79 00:04:17,844 --> 00:04:20,211 because I can no longer call you "father!" 80 00:04:20,246 --> 00:04:22,530 I do not know you! 81 00:04:22,582 --> 00:04:23,614 Dinah, it was not his blade 82 00:04:23,666 --> 00:04:24,782 that killed Shalem. 83 00:04:24,834 --> 00:04:26,584 No, it was his pride. 84 00:04:26,619 --> 00:04:28,469 His arrogant, "God-fearing" pride 85 00:04:28,521 --> 00:04:31,188 that demanded there be a first blade! 86 00:04:31,224 --> 00:04:35,042 The one that left Shalem 87 00:04:35,077 --> 00:04:36,377 and every other man in bed, 88 00:04:36,412 --> 00:04:38,195 feverish and unable to fight back. 89 00:04:38,231 --> 00:04:40,397 I didn't know what Simon and Levi would do. 90 00:04:40,433 --> 00:04:43,484 And yet you allow them to live, 91 00:04:43,519 --> 00:04:46,370 when they have my husband's blood on their hands? 92 00:04:46,405 --> 00:04:48,422 What would you have me do? 93 00:04:48,457 --> 00:04:49,640 They are my sons. 94 00:04:49,675 --> 00:04:53,010 And I am only a daughter, 95 00:04:53,012 --> 00:04:56,280 which means I am nothing more 96 00:04:56,315 --> 00:04:58,849 than a piece of property! 97 00:04:58,885 --> 00:05:00,968 Nothing compared to the loss 98 00:05:01,003 --> 00:05:02,219 of your name, 99 00:05:02,255 --> 00:05:03,387 or your land. 100 00:05:04,390 --> 00:05:07,925 A true daughter would have shown me the respect 101 00:05:07,960 --> 00:05:09,743 of waiting for my consent. 102 00:05:09,795 --> 00:05:10,744 Instead of allowing yourself to be taken 103 00:05:10,796 --> 00:05:11,829 like a bitch in heat. 104 00:05:11,831 --> 00:05:13,464 If anyone has shamed this family, it's you. 105 00:05:13,499 --> 00:05:15,232 You avenge sin with greater sin! 106 00:05:15,268 --> 00:05:17,935 There was no sin! 107 00:05:17,987 --> 00:05:19,320 We were married! 108 00:05:19,355 --> 00:05:21,038 Your sons 109 00:05:21,073 --> 00:05:22,873 have slaughtered 110 00:05:22,925 --> 00:05:25,175 righteous men! 111 00:05:25,211 --> 00:05:28,896 How does that not sicken you? 112 00:05:30,950 --> 00:05:34,034 I curse you to a life without peace, 113 00:05:34,086 --> 00:05:36,053 without happiness, 114 00:05:36,088 --> 00:05:37,521 and all that you treasure, 115 00:05:37,556 --> 00:05:39,189 you will lose. 116 00:05:41,577 --> 00:05:43,794 You are no longer my father, 117 00:05:43,829 --> 00:05:47,965 and this is no longer my home. 118 00:05:52,321 --> 00:05:54,305 Oh, leave... 119 00:05:54,340 --> 00:05:56,040 Leave her. 120 00:06:03,783 --> 00:06:05,649 Dinah... 121 00:06:05,701 --> 00:06:06,650 So, that's how you decided 122 00:06:06,702 --> 00:06:08,319 to make amends with our brothers? 123 00:06:08,321 --> 00:06:09,753 By betraying me! 124 00:06:09,789 --> 00:06:11,789 No, I had nothing to do with that. 125 00:06:11,841 --> 00:06:14,291 I saw you with blood on your hands, 126 00:06:14,343 --> 00:06:15,893 watching what they were doing to me! 127 00:06:15,928 --> 00:06:18,429 I thought you were dead. 128 00:06:19,732 --> 00:06:21,231 I am. 129 00:06:29,108 --> 00:06:30,190 Dinah! 130 00:06:34,447 --> 00:06:36,246 Where will you go? 131 00:06:36,282 --> 00:06:37,247 Back to Shechem. 132 00:06:37,283 --> 00:06:39,583 To bury my husband. 133 00:06:39,585 --> 00:06:42,386 And after that? 134 00:06:46,325 --> 00:06:48,359 I'll never see you again, will I? 135 00:06:53,015 --> 00:06:56,266 I'll always take you with me, mother, 136 00:06:56,302 --> 00:06:59,987 wherever I go. 137 00:08:46,345 --> 00:08:50,230 You must try to keep some broth down. 138 00:08:50,282 --> 00:08:51,565 We still have a long journey ahead. 139 00:08:51,617 --> 00:08:53,350 You will need your strength. 140 00:08:53,385 --> 00:08:55,586 My white shawl, the one Shalem gave me, 141 00:08:55,588 --> 00:08:56,587 where is it? 142 00:08:56,589 --> 00:08:59,006 I had it taken away. 143 00:08:59,058 --> 00:09:00,257 It was soaked in his blood. 144 00:09:04,079 --> 00:09:05,078 I'm sick. 145 00:09:05,131 --> 00:09:07,831 Please, just leave me alone. 146 00:09:07,833 --> 00:09:09,733 If I do that, you will die. 147 00:09:09,768 --> 00:09:12,703 Then let me die. 148 00:09:12,738 --> 00:09:14,037 I can't. 149 00:09:14,073 --> 00:09:15,289 Why? 150 00:09:15,324 --> 00:09:16,790 Why should you even care? 151 00:09:16,842 --> 00:09:20,677 Everything that you loved, 152 00:09:20,713 --> 00:09:22,646 my brothers took away from you. 153 00:09:22,698 --> 00:09:24,982 No. Not everything. 154 00:09:26,085 --> 00:09:27,584 Stop. 155 00:09:28,521 --> 00:09:30,087 Stop! 156 00:09:32,141 --> 00:09:34,725 It isn't this ride that is making you sick. 157 00:09:36,078 --> 00:09:38,579 You are with child. 158 00:09:40,799 --> 00:09:43,851 That is why you will drink this broth, 159 00:09:43,903 --> 00:09:47,321 and that is why you will stay alive, 160 00:09:47,373 --> 00:09:48,539 so that, together, 161 00:09:48,574 --> 00:09:51,675 we can bring Shalem's son into the world. 162 00:09:51,727 --> 00:09:56,563 And what world is that? 163 00:09:56,615 --> 00:09:58,365 The one I grew up in. 164 00:09:58,417 --> 00:09:59,700 Egypt. 165 00:10:18,470 --> 00:10:22,289 Weeks later, we arrived in the city of Thebes, 166 00:10:22,341 --> 00:10:25,309 where the queen's brother welcomed us into his palace 167 00:10:25,344 --> 00:10:30,147 to await the birth of my child. 168 00:10:30,182 --> 00:10:32,616 You're doing so well, Dinah. 169 00:10:35,004 --> 00:10:36,053 Push! 170 00:10:37,273 --> 00:10:38,889 Dinah, breathe. 171 00:10:38,941 --> 00:10:40,941 Your son is almost here. 172 00:10:40,976 --> 00:10:43,243 Mother... 173 00:10:43,279 --> 00:10:45,329 It's all right, I'm here. 174 00:10:45,364 --> 00:10:46,296 I'm afraid. 175 00:10:46,348 --> 00:10:47,898 I know you are. 176 00:10:47,933 --> 00:10:48,899 I was, too. 177 00:10:48,934 --> 00:10:50,817 You have to push now, my love. 178 00:10:50,853 --> 00:10:51,902 Push. 179 00:10:51,937 --> 00:10:52,903 Mother? 180 00:10:57,009 --> 00:10:58,842 Breathe... 181 00:10:58,877 --> 00:11:00,944 You are doing so well, Dinah. 182 00:11:02,615 --> 00:11:03,914 It won't be long now. 183 00:11:05,751 --> 00:11:07,818 Breathe, Dinah... 184 00:11:07,853 --> 00:11:09,019 Breathe... 185 00:11:09,054 --> 00:11:10,420 You have to push now, my love. 186 00:11:10,456 --> 00:11:11,989 Push... 187 00:11:12,024 --> 00:11:14,625 Push! 188 00:11:14,660 --> 00:11:15,926 Push! 189 00:11:15,961 --> 00:11:18,045 Meryt, what's wrong? 190 00:11:18,097 --> 00:11:19,680 The child has moved no further. 191 00:11:19,732 --> 00:11:22,482 Dinah, wake up, 192 00:11:22,518 --> 00:11:23,500 your baby needs you. 193 00:11:23,535 --> 00:11:26,036 You have to open your eyes, my love, to help him. 194 00:11:26,038 --> 00:11:27,337 He's your son. 195 00:11:30,876 --> 00:11:31,942 Give me the mirror. 196 00:11:37,366 --> 00:11:38,582 His shoulder's stuck. 197 00:11:38,617 --> 00:11:39,616 Give her the knife. 198 00:11:39,652 --> 00:11:40,617 He needs more room. 199 00:11:40,653 --> 00:11:42,102 I'll call for a surgeon. 200 00:11:42,137 --> 00:11:44,922 No, there's no time, he's losing air! Give her the knife! 201 00:11:48,460 --> 00:11:50,227 Make a downward cut. 202 00:11:50,262 --> 00:11:51,395 Once his shoulder is out, 203 00:11:51,430 --> 00:11:53,347 I need you to... 204 00:11:53,399 --> 00:11:54,731 no... 205 00:11:54,733 --> 00:11:55,699 Do it now! 206 00:11:55,734 --> 00:11:56,700 Cut! Cut! 207 00:12:14,753 --> 00:12:15,686 He's... 208 00:12:15,721 --> 00:12:17,387 Just waking up. 209 00:12:24,096 --> 00:12:25,662 Shh, shh, shh... 210 00:12:31,236 --> 00:12:35,238 I name you Bar-Shalem. 211 00:12:35,240 --> 00:12:36,206 He's strong. 212 00:12:36,241 --> 00:12:38,775 Like his mother. 213 00:12:38,811 --> 00:12:41,395 Like my mother. 214 00:12:41,430 --> 00:12:42,679 Thank you, Meryt. 215 00:12:42,731 --> 00:12:44,815 We did it together, my friend. 216 00:12:45,818 --> 00:12:46,817 Though, from what I saw, 217 00:12:46,819 --> 00:12:50,837 you are more skilled as a midwife than I am, and I am... 218 00:12:50,873 --> 00:12:52,622 Very good. 219 00:12:52,624 --> 00:12:55,675 My aunt Rachel taught me. 220 00:12:56,762 --> 00:12:58,395 I was going to be one. 221 00:12:58,397 --> 00:12:59,396 Once. 222 00:12:59,398 --> 00:13:00,864 Well... 223 00:13:00,899 --> 00:13:02,699 Try and rest now. 224 00:13:04,286 --> 00:13:07,003 I'll be back to check on you later. 225 00:13:07,039 --> 00:13:09,056 Shh... 226 00:13:15,898 --> 00:13:18,482 Look, Shalem. 227 00:13:18,534 --> 00:13:21,535 Look at our beautiful son. 228 00:13:31,230 --> 00:13:33,447 How is he? 229 00:13:34,566 --> 00:13:36,133 What is it, Meryt? 230 00:13:37,636 --> 00:13:39,469 Where is Bar-Shalem? 231 00:13:39,505 --> 00:13:41,638 His name is Re-Mose, 232 00:13:41,690 --> 00:13:44,274 and here in Egypt, he is my son. 233 00:13:44,309 --> 00:13:47,160 Meryt, you may leave us. 234 00:13:47,196 --> 00:13:48,245 No... 235 00:13:50,382 --> 00:13:52,132 You did well, my dear. 236 00:13:52,167 --> 00:13:53,717 Indeed, you were magnificent. 237 00:13:53,719 --> 00:13:56,953 The son you have brought to me and my family 238 00:13:56,989 --> 00:13:59,406 will be a prince of Egypt, 239 00:13:59,441 --> 00:14:02,325 and for that I will forever be grateful. 240 00:14:02,377 --> 00:14:03,994 I don't understand. 241 00:14:04,046 --> 00:14:05,529 He will know you gave him life, 242 00:14:05,564 --> 00:14:07,180 nothing more. 243 00:14:07,216 --> 00:14:09,015 You will remain here in the palace, 244 00:14:09,051 --> 00:14:10,484 as his nursemaid, 245 00:14:10,519 --> 00:14:12,936 and for that, you will be grateful. 246 00:14:12,938 --> 00:14:14,204 What? 247 00:14:14,239 --> 00:14:15,872 Why are you doing this? 248 00:14:15,908 --> 00:14:17,991 I'm... I'm his mother. 249 00:14:18,043 --> 00:14:19,376 If you wish to remain in his life, 250 00:14:19,428 --> 00:14:21,378 then you will say nothing to him 251 00:14:21,380 --> 00:14:22,979 of what happened in Shechem, 252 00:14:23,015 --> 00:14:25,315 and you will never speak 253 00:14:25,350 --> 00:14:27,150 of your brothers. 254 00:14:27,186 --> 00:14:28,768 You cannot keep him from me. 255 00:14:28,821 --> 00:14:31,154 I want to see him. 256 00:14:31,206 --> 00:14:32,789 I want to see my son. 257 00:14:32,825 --> 00:14:34,291 He will be brought to you as soon as he wakes 258 00:14:34,343 --> 00:14:35,392 and needs to be fed. 259 00:14:35,427 --> 00:14:39,179 But I warn you again, Dinah. 260 00:14:39,231 --> 00:14:44,201 What he learns of his father, he will learn from me. 261 00:14:44,236 --> 00:14:47,037 If you ever speak of his past, 262 00:14:47,039 --> 00:14:51,174 if you call him Bar-Shalem even once, 263 00:14:51,226 --> 00:14:54,728 you will lose him forever. 264 00:14:54,780 --> 00:14:56,229 Don't go... wait! 265 00:14:56,281 --> 00:14:57,781 No. 266 00:14:57,816 --> 00:14:58,815 No... 267 00:14:58,817 --> 00:15:00,684 No... 268 00:15:02,588 --> 00:15:04,721 No! 269 00:16:38,383 --> 00:16:39,633 Find them. 270 00:16:46,325 --> 00:16:47,757 Shh... 271 00:17:03,058 --> 00:17:05,108 Go! Go! 272 00:17:37,476 --> 00:17:38,425 Open up! 273 00:17:39,478 --> 00:17:41,728 Open up! 274 00:17:47,235 --> 00:17:48,852 Help me, please. 275 00:17:52,658 --> 00:17:53,690 Over here! 276 00:17:53,692 --> 00:17:54,741 No... 277 00:17:54,776 --> 00:17:56,109 No! 278 00:17:56,161 --> 00:17:57,110 No. No. 279 00:17:57,162 --> 00:17:58,695 No! No! No! 280 00:17:58,747 --> 00:18:00,864 No, don't! 281 00:18:00,866 --> 00:18:02,499 Don't! You cannot! 282 00:18:02,534 --> 00:18:03,750 No, please! 283 00:18:03,785 --> 00:18:05,368 No! 284 00:18:10,422 --> 00:18:13,323 You selfish little fool. 285 00:18:18,396 --> 00:18:20,230 Even if you had survived, 286 00:18:20,265 --> 00:18:21,531 what kind of life 287 00:18:21,566 --> 00:18:23,132 could you possibly have given him, 288 00:18:23,134 --> 00:18:25,118 alone and penniless? 289 00:18:25,153 --> 00:18:26,202 Would you have him be a beggar 290 00:18:26,238 --> 00:18:27,370 instead of a prince? 291 00:18:27,405 --> 00:18:28,371 No... 292 00:18:28,406 --> 00:18:29,806 Is that what you think 293 00:18:29,841 --> 00:18:30,807 Shalem would have wanted for his son? 294 00:18:30,842 --> 00:18:31,941 No... 295 00:18:31,977 --> 00:18:36,429 He would have wanted him to be with his mother. 296 00:18:36,481 --> 00:18:39,632 With me, the woman he loved! 297 00:18:39,684 --> 00:18:40,950 A woman who, with one word from me, 298 00:18:40,986 --> 00:18:42,318 could be put to death 299 00:18:42,354 --> 00:18:44,320 for kidnapping a royal son. 300 00:18:44,356 --> 00:18:45,288 Believe me, 301 00:18:45,323 --> 00:18:47,323 I have condemned men for far less. 302 00:18:49,611 --> 00:18:52,028 The rules have changed, Dinah. 303 00:18:52,063 --> 00:18:54,163 You are now in service to me, 304 00:18:54,199 --> 00:18:56,466 tending to the needs of my son. 305 00:18:56,501 --> 00:18:58,101 You will have access to the nursery 306 00:18:58,136 --> 00:18:59,202 only when necessary, 307 00:18:59,237 --> 00:19:00,703 and never on your own. 308 00:19:00,739 --> 00:19:02,005 No! 309 00:19:05,110 --> 00:19:06,609 And you will sleep 310 00:19:06,645 --> 00:19:07,777 in the underground quarters, 311 00:19:07,812 --> 00:19:09,762 with the rest of the slaves. 312 00:19:18,440 --> 00:19:19,689 How many? 313 00:19:19,724 --> 00:19:22,342 Three in the last five days. 314 00:19:22,377 --> 00:19:26,462 Maybe when the rains come, our luck will change. 315 00:19:33,088 --> 00:19:36,356 I keep thinking God will show me the right path, 316 00:19:36,391 --> 00:19:40,843 but I fear even he has abandoned me. 317 00:19:40,879 --> 00:19:44,163 All I have left now are your dreams. 318 00:19:44,215 --> 00:19:46,049 What are they telling you? 319 00:19:46,051 --> 00:19:50,086 That we must keep moving. 320 00:19:50,121 --> 00:19:52,622 The signs still point to the northwest, though... 321 00:19:52,657 --> 00:19:54,874 I cannot tell you why. 322 00:19:56,127 --> 00:20:00,680 Perhaps there are some curses that we aren't meant to escape. 323 00:20:01,733 --> 00:20:02,732 Do you ever see her, 324 00:20:02,767 --> 00:20:04,434 in your dreams? 325 00:20:04,436 --> 00:20:07,086 Not for a long time. 326 00:20:07,122 --> 00:20:11,090 Either she is hiding herself from me, or... 327 00:20:11,126 --> 00:20:12,909 Or the sister I loved is dead. 328 00:20:19,284 --> 00:20:21,117 How many times will he listen to Joseph 329 00:20:21,169 --> 00:20:23,970 before he sees there is no use? 330 00:20:26,778 --> 00:20:30,446 The only ones making a profit in this forsaken land 331 00:20:30,482 --> 00:20:33,099 are the slave traders. 332 00:20:33,134 --> 00:20:34,851 Then let's go trade. 333 00:20:47,916 --> 00:20:50,683 Dinah... you should be resting. 334 00:20:50,735 --> 00:20:51,651 You haven't yet healed. 335 00:20:51,703 --> 00:20:52,902 I'm fine. 336 00:20:52,938 --> 00:20:54,053 She has no right to keep you here. 337 00:20:54,089 --> 00:20:55,905 What choice do I have? He's my son. 338 00:20:55,941 --> 00:20:57,173 And she stole him from you. 339 00:20:57,208 --> 00:21:00,476 Is that not punishment enough? 340 00:21:00,512 --> 00:21:02,712 What happened between the two of you 341 00:21:02,747 --> 00:21:03,947 that would ever make her do such a thing? 342 00:21:03,982 --> 00:21:05,682 It doesn't matter now. 343 00:21:05,717 --> 00:21:07,283 I won't leave him, Meryt. 344 00:21:07,335 --> 00:21:08,751 He's my son. 345 00:21:08,787 --> 00:21:11,487 He's all I have left. 346 00:21:11,489 --> 00:21:12,989 You could come and work with me. 347 00:21:13,041 --> 00:21:14,223 I've got more than I can handle. 348 00:21:14,259 --> 00:21:15,391 No. 349 00:21:15,427 --> 00:21:17,110 You have a gift, Dinah. 350 00:21:17,162 --> 00:21:20,096 I saw it the night Re-Mose was born. 351 00:21:20,148 --> 00:21:21,831 I said, no! 352 00:21:24,336 --> 00:21:26,302 That is not who I am anymore. 353 00:21:27,906 --> 00:21:29,722 I know you mean well, 354 00:21:29,774 --> 00:21:32,075 but this is my life now. 355 00:21:48,593 --> 00:21:52,095 Whatever I suffered at the hands of the queen, 356 00:21:52,130 --> 00:21:54,130 I was made whole again 357 00:21:54,182 --> 00:21:58,868 in those few precious moments each day with my son. 358 00:22:08,963 --> 00:22:12,648 He was the miracle that kept me alive. 359 00:22:12,684 --> 00:22:15,601 For him, I could bear anything. 360 00:22:58,596 --> 00:23:00,630 Did you find him? 361 00:23:05,837 --> 00:23:08,271 Only his coat. 362 00:23:10,959 --> 00:23:12,842 Wild animals must have killed him 363 00:23:12,844 --> 00:23:16,612 and dragged his body away. 364 00:23:17,949 --> 00:23:19,582 My boy. 365 00:23:21,419 --> 00:23:23,219 My beautiful boy. 366 00:23:25,590 --> 00:23:28,191 No... 367 00:23:28,226 --> 00:23:29,192 No! 368 00:23:35,133 --> 00:23:36,833 My boy! 369 00:23:40,205 --> 00:23:42,004 My boy! 370 00:24:03,201 --> 00:24:04,617 Oh, look there... 371 00:24:04,669 --> 00:24:06,502 That's a sailing ship. 372 00:24:07,672 --> 00:24:09,555 Can you see anything? 373 00:24:09,591 --> 00:24:12,008 I can see a sword, 374 00:24:12,010 --> 00:24:13,543 a tiny sword. 375 00:24:14,779 --> 00:24:17,864 Oh, you won't win any battles with that one. 376 00:24:20,718 --> 00:24:22,752 That's a fine sword you have there. 377 00:24:22,804 --> 00:24:25,288 I'm going to be a warrior, just like my father! 378 00:24:25,323 --> 00:24:26,856 Then you will be a great one, indeed. 379 00:24:26,891 --> 00:24:28,457 Did you ever see him fight? 380 00:24:28,493 --> 00:24:30,443 Did he rescue you in battle? 381 00:24:30,495 --> 00:24:32,428 No, but I did see his scars, though. 382 00:24:32,463 --> 00:24:34,430 He had one right there on his leg, 383 00:24:34,482 --> 00:24:36,148 and the other one, on his shoulder, 384 00:24:36,184 --> 00:24:37,650 so I know he was really brave. 385 00:24:37,685 --> 00:24:39,235 I would rescue you. 386 00:24:39,287 --> 00:24:40,570 I wouldn't be afraid. 387 00:24:40,622 --> 00:24:42,655 Every great warrior feels afraid, 388 00:24:42,707 --> 00:24:45,541 and that's where courage comes from. 389 00:24:45,593 --> 00:24:46,542 No! 390 00:24:46,594 --> 00:24:48,744 Ow! 391 00:24:54,319 --> 00:24:56,552 You already did save me. 392 00:24:56,588 --> 00:24:57,937 The day you were born? 393 00:24:57,972 --> 00:25:00,156 Phew... you were a fighter, even back then. 394 00:25:00,208 --> 00:25:02,091 What did my father fight for? 395 00:25:04,812 --> 00:25:06,896 Oh, for the people he loved. 396 00:25:06,931 --> 00:25:09,065 Like mother and uncle? 397 00:25:10,802 --> 00:25:12,251 Yes. 398 00:25:12,287 --> 00:25:13,302 Re-Mose! 399 00:25:16,174 --> 00:25:17,189 Bye. 400 00:25:17,242 --> 00:25:19,075 Time to come inside. 401 00:25:19,127 --> 00:25:20,459 Coming, mother. 402 00:25:35,660 --> 00:25:37,693 He's a fine boy, 403 00:25:37,695 --> 00:25:39,578 and obviously fond of his mother. 404 00:25:39,631 --> 00:25:40,630 He loves the queen very much. 405 00:25:40,665 --> 00:25:42,265 I wasn't speaking of the queen. 406 00:25:45,403 --> 00:25:47,303 I don't know what you just overheard, but... 407 00:25:47,338 --> 00:25:49,221 I didn't have to. 408 00:25:49,274 --> 00:25:51,190 He has your eyes. 409 00:25:53,177 --> 00:25:55,061 And do carpenters usually make a habit 410 00:25:55,096 --> 00:25:56,279 of noticing such things? 411 00:25:56,314 --> 00:25:58,581 Depends on the eyes. 412 00:26:00,418 --> 00:26:01,951 Perhaps you should pay more attention 413 00:26:01,986 --> 00:26:02,952 to what you're doing, 414 00:26:02,987 --> 00:26:04,287 and less to the people around you. 415 00:26:05,857 --> 00:26:07,023 Perhaps. 416 00:26:08,393 --> 00:26:10,126 Ma! 417 00:26:13,681 --> 00:26:14,613 Ma! 418 00:26:14,649 --> 00:26:15,931 Re-Mose? 419 00:26:15,967 --> 00:26:16,932 Ma! 420 00:26:16,968 --> 00:26:17,883 Re-Mose? 421 00:26:17,919 --> 00:26:19,568 What is it? 422 00:26:19,604 --> 00:26:21,937 Mother says I must go away. 423 00:26:23,841 --> 00:26:25,007 The plan cannot be altered. 424 00:26:25,043 --> 00:26:27,943 He will travel to Memphis and be trained as a scribe. 425 00:26:27,979 --> 00:26:30,329 His destiny is for him to decide and not you. 426 00:26:30,381 --> 00:26:33,549 If Re-Mose studies under the vizier, 427 00:26:33,584 --> 00:26:35,418 he will become an important man, with power. 428 00:26:35,453 --> 00:26:37,503 If you truly love him, 429 00:26:37,555 --> 00:26:39,055 you will be my ally on this, 430 00:26:39,107 --> 00:26:40,523 and let go of him, to the life he deserves. 431 00:26:40,525 --> 00:26:42,325 Ma! 432 00:26:42,377 --> 00:26:43,926 Coming, Re-Mose. 433 00:27:37,248 --> 00:27:39,482 Werenro? 434 00:27:39,517 --> 00:27:41,050 Dinah... 435 00:27:48,960 --> 00:27:50,059 I cannot stay long. 436 00:27:53,264 --> 00:27:55,831 How is it that you're here at all? 437 00:27:55,833 --> 00:27:58,818 A dancer in Egypt. 438 00:27:58,853 --> 00:28:00,002 My grandmother... 439 00:28:00,037 --> 00:28:01,320 Rebecca is still alive, 440 00:28:01,372 --> 00:28:03,889 and she would have me executed if she ever found me. 441 00:28:03,925 --> 00:28:05,224 You ran away? 442 00:28:05,276 --> 00:28:07,576 As far as I could. 443 00:28:08,746 --> 00:28:11,480 Just like you. 444 00:28:11,516 --> 00:28:12,431 Dinah, I am truly sorry 445 00:28:12,483 --> 00:28:13,983 for what your brothers did to you. 446 00:28:14,035 --> 00:28:16,886 And to Joseph. 447 00:28:16,921 --> 00:28:18,421 Joseph? 448 00:28:18,456 --> 00:28:21,440 Simon and Levi took their revenge on him as well. 449 00:28:21,492 --> 00:28:23,859 He was sold into bondage and taken away on a slave ship. 450 00:28:23,895 --> 00:28:26,729 Rebecca saw it in her visions. 451 00:28:28,533 --> 00:28:29,832 What of my mothers? 452 00:28:29,867 --> 00:28:31,167 Did she see anything of them? 453 00:28:31,219 --> 00:28:33,552 If she did, she said nothing to me. 454 00:28:35,273 --> 00:28:37,640 But however they've suffered, they are survivors. 455 00:28:37,675 --> 00:28:40,643 And so are you. 456 00:28:42,313 --> 00:28:44,947 Take care, Dinah. 457 00:29:05,653 --> 00:29:07,102 I'm so proud of you, Re-Mose. 458 00:29:07,138 --> 00:29:09,004 You're going to learn so much. 459 00:29:09,040 --> 00:29:11,090 And just think of all the stories you'll have for me 460 00:29:11,142 --> 00:29:12,391 when I next see you. 461 00:29:12,443 --> 00:29:15,144 Can't you come with me? 462 00:29:16,664 --> 00:29:19,482 You have to be brave, my sweet boy, 463 00:29:19,517 --> 00:29:21,817 and I am always with you. 464 00:29:24,288 --> 00:29:26,522 Right here. 465 00:29:37,468 --> 00:29:39,602 How many years before he returns? 466 00:29:39,637 --> 00:29:41,637 As many as it takes. 467 00:29:45,643 --> 00:29:48,377 You are released from your service to me 468 00:29:48,379 --> 00:29:52,448 and from this palace as your home. 469 00:29:54,035 --> 00:29:57,753 My service was to my son and not to you. 470 00:30:00,057 --> 00:30:01,590 This was never my home. 471 00:30:25,616 --> 00:30:26,649 I was wondering if you would... 472 00:30:26,651 --> 00:30:29,485 excuse me, do you know anyone who has a... 473 00:30:47,138 --> 00:30:48,604 I was told you might have a small room to let? 474 00:30:48,639 --> 00:30:50,339 No, wait, wait, wait. 475 00:30:50,374 --> 00:30:53,242 Please, I... 476 00:31:00,484 --> 00:31:01,917 What would this afford me? 477 00:31:53,437 --> 00:31:55,571 For three years I kept to myself, 478 00:31:55,573 --> 00:31:57,406 growing my herbs, 479 00:31:57,408 --> 00:32:01,126 and hoping for Re-Mose's return. 480 00:32:27,021 --> 00:32:28,721 Use these for the poultice 481 00:32:28,773 --> 00:32:30,806 and the rest you should brew into a strong tea. 482 00:32:31,976 --> 00:32:33,726 What a day. 483 00:32:33,778 --> 00:32:35,210 Two deliveries, 484 00:32:35,246 --> 00:32:37,780 and the second one twins. 485 00:32:37,782 --> 00:32:39,248 I could have used your help. 486 00:32:39,283 --> 00:32:41,183 I'm sure you did fine on your own. 487 00:32:41,218 --> 00:32:42,735 I'm only saying... 488 00:32:42,770 --> 00:32:43,819 You have been saying for years. 489 00:32:43,854 --> 00:32:44,820 Relentlessly. 490 00:32:44,855 --> 00:32:47,656 It was one thing when you had Re-Mose to look after, 491 00:32:47,658 --> 00:32:50,676 but now you're free to use your talents as a midwife. 492 00:32:50,711 --> 00:32:52,728 And I have told you that was part of my other life, 493 00:32:52,763 --> 00:32:54,063 the one I left behind. 494 00:32:54,115 --> 00:32:58,133 Well, if I'm relentless, you're stubborn. 495 00:32:58,169 --> 00:33:00,469 As stubborn as these weeds of yours. 496 00:33:00,504 --> 00:33:03,205 And which of these weeds might you be short on today? 497 00:33:04,525 --> 00:33:05,491 Fennel. 498 00:33:05,543 --> 00:33:06,975 Mm. 499 00:33:15,269 --> 00:33:16,485 Please... 500 00:33:16,487 --> 00:33:17,786 Is there any news of Re-Mose? 501 00:33:17,822 --> 00:33:20,222 It's been three years, 502 00:33:20,274 --> 00:33:22,491 and I thought by now surely he must have sent... 503 00:33:22,526 --> 00:33:24,593 The young master is still away at school. 504 00:33:24,628 --> 00:33:27,045 You know where to find me, if he should want to send... 505 00:33:27,098 --> 00:33:30,265 Yes, you've told us, many times. 506 00:33:48,119 --> 00:33:49,368 It's all right. 507 00:33:49,420 --> 00:33:50,919 Just rest for a moment. 508 00:33:50,955 --> 00:33:53,288 Thank you. 509 00:33:54,308 --> 00:33:55,491 How far along are you? 510 00:33:55,526 --> 00:33:57,493 How did you know? 511 00:33:58,629 --> 00:34:01,163 I was brought up in a tribe full of women. 512 00:34:01,198 --> 00:34:02,965 Someone was always with child. 513 00:34:02,967 --> 00:34:04,850 One learns the signs. 514 00:34:04,902 --> 00:34:05,868 I'm... 515 00:34:05,870 --> 00:34:07,202 I've had some bleeding. 516 00:34:07,254 --> 00:34:08,237 That isn't unusual. 517 00:34:08,272 --> 00:34:10,222 I can give you some herbs. 518 00:34:10,257 --> 00:34:11,306 It will help, if you like. 519 00:34:11,342 --> 00:34:12,908 They say you're... 520 00:34:12,943 --> 00:34:14,743 a witch from the desert. 521 00:34:15,963 --> 00:34:20,399 Well, if healing toothache and stomach pains 522 00:34:20,434 --> 00:34:21,400 makes me a witch, 523 00:34:21,435 --> 00:34:23,619 then I'm hardly one to be afraid of. 524 00:34:25,389 --> 00:34:26,338 Take these. 525 00:34:26,390 --> 00:34:27,306 Thank you. 526 00:34:27,358 --> 00:34:29,525 My name is Ahouri. 527 00:34:58,823 --> 00:35:03,242 A servant under my employ once spent a year in prison. 528 00:35:03,277 --> 00:35:05,110 He told me that during his time there, 529 00:35:05,162 --> 00:35:06,278 he shared a cell with a man 530 00:35:06,330 --> 00:35:08,413 who was a great interpreter of dreams. 531 00:35:08,449 --> 00:35:11,533 A man who could divine the future. 532 00:35:11,535 --> 00:35:14,536 Was he speaking of you? 533 00:35:18,292 --> 00:35:19,508 I have been plagued by the same dream 534 00:35:19,543 --> 00:35:20,876 for many months now. 535 00:35:20,878 --> 00:35:23,929 Tell me what it means and I will spare your life. 536 00:35:29,220 --> 00:35:31,353 You are a foreigner, are you not? 537 00:35:31,388 --> 00:35:32,688 What is your name? 538 00:35:33,858 --> 00:35:36,308 Slaves have no name, my king. 539 00:35:36,360 --> 00:35:37,276 Your given name, then. 540 00:35:37,311 --> 00:35:39,444 Before you came to Egypt. 541 00:35:46,704 --> 00:35:48,904 Joseph. 542 00:35:51,814 --> 00:35:53,613 Dinah! 543 00:35:57,219 --> 00:35:58,251 My wife Ahouri. 544 00:35:58,287 --> 00:36:00,037 Something isn't right. 545 00:36:02,091 --> 00:36:03,256 How long has she been in labor? 546 00:36:03,292 --> 00:36:04,324 Most of the night. 547 00:36:04,360 --> 00:36:05,759 There's a square south of the market. 548 00:36:05,794 --> 00:36:07,961 Find the house of a woman named Meryt, 549 00:36:07,996 --> 00:36:08,912 and tell her I sent you. 550 00:36:08,947 --> 00:36:09,996 Go! 551 00:36:13,569 --> 00:36:15,502 Ahouri, listen to me. 552 00:36:15,504 --> 00:36:17,037 Your baby is breached. 553 00:36:17,072 --> 00:36:20,474 I have to try and turn him and it's going to be painful. 554 00:36:31,120 --> 00:36:32,135 Where is she? 555 00:36:32,171 --> 00:36:33,653 I waited, but she never came home. 556 00:36:33,689 --> 00:36:36,890 I told her neighbors to send her here. 557 00:36:36,925 --> 00:36:38,892 Is she dying? 558 00:36:38,927 --> 00:36:40,727 She has no strength left. 559 00:36:40,763 --> 00:36:44,064 We have to find a way to give it to her. 560 00:36:45,968 --> 00:36:47,634 Daughters of Inanna... 561 00:36:47,669 --> 00:36:49,569 Great mother to us all... 562 00:36:51,707 --> 00:36:53,907 ... we thank you for your blessings... 563 00:36:53,942 --> 00:36:55,709 Anyone? 564 00:36:55,711 --> 00:36:58,211 I need your help. 565 00:36:58,247 --> 00:36:59,546 Ahouri has given up. She needs our strength. 566 00:36:59,581 --> 00:37:01,415 We're here with you, Ahouri. 567 00:37:01,417 --> 00:37:02,549 You're not alone. 568 00:37:02,551 --> 00:37:06,753 You're not alone. I know you can do this. 569 00:37:12,377 --> 00:37:13,877 Thank God. 570 00:37:13,929 --> 00:37:15,095 My wife is inside with Dinah. 571 00:37:15,147 --> 00:37:16,997 She needs your help. 572 00:37:18,400 --> 00:37:19,466 Meryt! 573 00:37:19,501 --> 00:37:20,917 She's ready, we need the bricks. 574 00:37:20,953 --> 00:37:23,670 Ahouri, I need you to sit up. 575 00:37:23,722 --> 00:37:25,305 That's it. 576 00:37:32,297 --> 00:37:36,950 I'm going to need you to make one last push. 577 00:37:36,985 --> 00:37:38,952 Are you ready? 578 00:37:47,729 --> 00:37:49,779 Ezri... 579 00:37:49,815 --> 00:37:51,531 Do you want to see your daughter? 580 00:37:56,371 --> 00:37:59,639 Go... go. 581 00:37:59,675 --> 00:38:01,508 Go inside. 582 00:38:14,239 --> 00:38:18,058 That night, they stole into the city, 583 00:38:18,093 --> 00:38:19,860 and they killed Shalem, 584 00:38:19,862 --> 00:38:21,161 and the king, 585 00:38:21,213 --> 00:38:24,114 and every other man they could find. 586 00:38:24,149 --> 00:38:26,550 All of them dead at the hands of my brothers, 587 00:38:26,602 --> 00:38:29,269 and all of it done in my name. 588 00:38:30,472 --> 00:38:31,605 That's what you've been carrying around 589 00:38:31,640 --> 00:38:32,772 all these years? 590 00:38:32,824 --> 00:38:33,907 And I thought if I could just... 591 00:38:33,959 --> 00:38:36,776 Be someone else. 592 00:38:36,812 --> 00:38:40,247 If I could bury my mothers' voices, and... 593 00:38:40,282 --> 00:38:42,449 The girl that I was, 594 00:38:42,451 --> 00:38:43,717 then it would all stay buried, 595 00:38:43,752 --> 00:38:47,087 and I would feel nothing. 596 00:38:47,122 --> 00:38:49,389 What I saw you do in there, 597 00:38:49,391 --> 00:38:51,525 that is who you are. 598 00:38:51,560 --> 00:38:53,927 Not a princess, 599 00:38:53,962 --> 00:38:55,829 or a slave, 600 00:38:55,864 --> 00:38:57,547 but a woman of strength, 601 00:38:57,583 --> 00:38:59,516 and if that strength is born of your mothers, 602 00:38:59,568 --> 00:39:00,483 and the red tent, 603 00:39:00,536 --> 00:39:01,935 then those are things 604 00:39:01,970 --> 00:39:05,071 that you can never turn your back on. 605 00:39:05,123 --> 00:39:06,773 Though it was Meryt who spoke these words, 606 00:39:06,808 --> 00:39:10,794 it was Leah I felt there beside me, 607 00:39:10,829 --> 00:39:14,447 and I knew that she had never truly left. 608 00:39:14,483 --> 00:39:18,935 My mothers had given me a gift, and it was mine to pass on. 609 00:39:18,987 --> 00:39:21,988 After the birth of Ahouri's daughter, 610 00:39:22,024 --> 00:39:25,542 word spread through Thebes of the foreign-born midwife. 611 00:39:25,577 --> 00:39:27,193 If they still thought me a witch, 612 00:39:27,229 --> 00:39:30,497 they were all too happy to make use of my sorcery. 613 00:39:32,100 --> 00:39:35,402 And then... 614 00:39:35,454 --> 00:39:39,506 Seven years after I'd said goodbye to Re-Mose... 615 00:39:42,044 --> 00:39:44,978 I was summoned to the palace. 616 00:40:14,226 --> 00:40:18,111 I should have given you this a long time ago. 617 00:40:31,026 --> 00:40:33,827 He did love you so. 618 00:40:34,830 --> 00:40:38,665 I was wrong to make you suffer. 619 00:40:38,700 --> 00:40:42,135 You weren't to blame 620 00:40:42,170 --> 00:40:45,038 for what your brothers did. 621 00:40:49,945 --> 00:40:51,411 Forgive me. 622 00:40:56,418 --> 00:40:58,051 Rest. 623 00:40:58,086 --> 00:41:01,154 We are at peace now. 624 00:41:16,938 --> 00:41:18,638 Ma. 625 00:41:21,510 --> 00:41:23,727 Re-Mose... 626 00:41:25,147 --> 00:41:26,479 I'm here, mother. 627 00:41:36,258 --> 00:41:38,842 My sweet, handsome boy. 628 00:41:40,028 --> 00:41:42,929 I am sorry to be leaving you. 629 00:41:44,833 --> 00:41:49,202 Sorry for so many things. 630 00:41:52,424 --> 00:41:53,606 I heard you talking to ma. 631 00:41:55,043 --> 00:41:57,610 What did you mean about her brothers? 632 00:42:10,192 --> 00:42:11,207 Is it true? 633 00:42:13,061 --> 00:42:16,162 The men who murdered my father were your brothers? 634 00:42:22,237 --> 00:42:23,803 You have enough sorrow in your heart 635 00:42:23,839 --> 00:42:24,804 for one day... 636 00:42:24,840 --> 00:42:26,022 Answer me! 637 00:42:31,279 --> 00:42:32,328 Yes. 638 00:42:32,364 --> 00:42:34,864 And I used to think you were just a slave. 639 00:42:36,118 --> 00:42:38,368 But you're much lower than that. 640 00:42:38,420 --> 00:42:41,287 You have the blood of murderers in your veins, 641 00:42:41,339 --> 00:42:43,790 which means I do as well. 642 00:42:43,842 --> 00:42:44,841 Re-Mose, no, please. 643 00:42:44,876 --> 00:42:45,842 My son... 644 00:42:45,877 --> 00:42:48,294 Don't touch me. 645 00:42:49,714 --> 00:42:52,098 And don't ever call me that again. 646 00:43:04,355 --> 00:43:06,823 I had stayed in Thebes for only one reason, 647 00:43:06,875 --> 00:43:09,325 and it was now gone to me, 648 00:43:09,360 --> 00:43:11,027 and so, when Meryt told me 649 00:43:11,062 --> 00:43:13,096 that midwives were needed across the river, 650 00:43:13,131 --> 00:43:14,230 in the valley of the kings, 651 00:43:14,265 --> 00:43:16,182 I did not look back, 652 00:43:16,234 --> 00:43:18,668 but set my sights forward, to join her there. 653 00:43:44,229 --> 00:43:46,162 Faster! 654 00:43:46,164 --> 00:43:48,297 Get a move on! 655 00:43:49,767 --> 00:43:53,002 And it was there, in this city of tomb-makers, 656 00:43:53,037 --> 00:43:55,304 that I began again. 657 00:43:58,977 --> 00:44:00,510 Work harder! 658 00:44:00,545 --> 00:44:02,044 Work harder! 659 00:44:04,883 --> 00:44:06,816 Get up! 660 00:44:06,851 --> 00:44:08,234 Get up! 661 00:44:08,286 --> 00:44:09,252 No, stop! 662 00:44:09,287 --> 00:44:10,286 Stop! 663 00:44:10,288 --> 00:44:11,687 She should not be doing this work. 664 00:44:11,723 --> 00:44:12,672 She's pregnant. 665 00:44:12,724 --> 00:44:14,223 And what concern is that of yours? 666 00:44:14,259 --> 00:44:15,191 I'm a midwife. 667 00:44:15,226 --> 00:44:16,192 Oh? 668 00:44:16,227 --> 00:44:17,393 Out here all on your own? 669 00:44:18,696 --> 00:44:20,396 Looks to me like you're no one's wife. 670 00:44:26,704 --> 00:44:27,703 Stop! She's with me! 671 00:44:31,075 --> 00:44:32,175 How is that, carpenter? 672 00:44:33,645 --> 00:44:34,694 The wood we're carving in the tombs 673 00:44:34,729 --> 00:44:35,745 needs to be treated. 674 00:44:37,382 --> 00:44:39,348 I asked her to bring the oils for it. 675 00:44:40,718 --> 00:44:41,918 Get her out of my sight. 676 00:44:47,258 --> 00:44:48,341 What are you looking at? 677 00:44:48,393 --> 00:44:49,525 Move! 678 00:44:49,561 --> 00:44:50,560 Don't turn around. 679 00:44:50,612 --> 00:44:52,144 But... - Keep walking. 680 00:44:52,197 --> 00:44:53,412 We can't just leave her there. 681 00:44:53,448 --> 00:44:55,281 And you can't help her if you're dead. 682 00:44:55,333 --> 00:44:56,332 Do you even realize 683 00:44:56,367 --> 00:44:58,134 the kind of danger you put yourself in? 684 00:44:58,169 --> 00:44:59,302 Both of us? 685 00:44:59,337 --> 00:45:00,970 I didn't ask for your help. 686 00:45:01,022 --> 00:45:02,271 No, as I recall, 687 00:45:02,307 --> 00:45:03,506 the last advice you gave me 688 00:45:03,541 --> 00:45:05,107 was to mind my own business. 689 00:45:05,109 --> 00:45:07,243 Lucky for you, I didn't take it. 690 00:45:09,097 --> 00:45:10,646 Faster! Move! 691 00:45:10,682 --> 00:45:13,015 What brings you to the valley anyway? 692 00:45:13,067 --> 00:45:14,984 I thought you were in service to the queen. 693 00:45:14,986 --> 00:45:16,953 The queen is dead. I live here now. 694 00:45:17,005 --> 00:45:18,170 With your son? 695 00:45:18,206 --> 00:45:19,922 The boy I saw you with that day. 696 00:45:19,924 --> 00:45:20,973 I can walk alone, thank you. 697 00:45:21,009 --> 00:45:21,974 You're injured. 698 00:45:22,010 --> 00:45:22,975 I'm not letting you walk alone. 699 00:45:23,011 --> 00:45:24,110 And I have nothing to say about it? 700 00:45:24,145 --> 00:45:25,361 Oh, I'm sure you have plenty to say about it. 701 00:45:25,396 --> 00:45:26,362 You usually do. 702 00:45:26,364 --> 00:45:27,363 She could have died. 703 00:45:27,398 --> 00:45:29,181 She'll likely die anyway, giving birth, 704 00:45:29,234 --> 00:45:31,167 most of the slaves do. 705 00:45:31,202 --> 00:45:32,201 Oh, so you're saying I should just accept that 706 00:45:32,237 --> 00:45:33,236 and do nothing? 707 00:45:33,271 --> 00:45:34,270 I'm saying if you want to change things, 708 00:45:34,305 --> 00:45:35,238 there are better ways of doing it... 709 00:45:35,273 --> 00:45:36,505 will you stop walking away from me? 710 00:45:36,507 --> 00:45:38,074 I live here! - What's going on? 711 00:45:38,109 --> 00:45:39,742 You're bleeding. 712 00:45:39,777 --> 00:45:40,710 It's nothing serious. 713 00:45:40,762 --> 00:45:42,245 But it might have been. 714 00:45:42,280 --> 00:45:43,212 Do you two know each other? 715 00:45:43,248 --> 00:45:44,313 No... - Yes... 716 00:45:44,349 --> 00:45:45,881 We just met. - For the second time. 717 00:45:47,218 --> 00:45:48,784 And you still haven't told me your name. 718 00:45:48,786 --> 00:45:50,319 It's Dinah. 719 00:45:51,289 --> 00:45:52,255 And you are... 720 00:45:52,290 --> 00:45:54,357 Benia. 721 00:46:03,635 --> 00:46:05,768 It doesn't look too deep. 722 00:46:11,442 --> 00:46:12,875 My carpentry shop is just up the street. 723 00:46:12,927 --> 00:46:14,610 If I can ever be of service. 724 00:46:15,613 --> 00:46:17,847 Stay out of trouble... Dinah. 725 00:46:19,183 --> 00:46:20,149 Thank you, 726 00:46:20,184 --> 00:46:21,334 Meryt. 727 00:46:38,870 --> 00:46:40,453 Excuse me? 728 00:46:40,488 --> 00:46:42,121 Excuse me! 729 00:46:42,173 --> 00:46:43,089 Excuse me! 730 00:46:43,124 --> 00:46:44,173 What... 731 00:46:48,112 --> 00:46:49,512 What are you doing here? 732 00:46:49,514 --> 00:46:51,364 Meryt hired me to fix the roof. 733 00:46:51,399 --> 00:46:54,550 Oh, well, Meryt's gone for the day. 734 00:46:54,602 --> 00:46:55,851 I know. 735 00:46:55,853 --> 00:46:57,620 She asked me to have it finished by the time she got back, 736 00:46:57,655 --> 00:46:58,621 which would be a lot easier 737 00:46:58,673 --> 00:47:00,556 if I didn't have someone distracting me. 738 00:47:42,050 --> 00:47:43,632 It's rare to see a lotus growing 739 00:47:43,634 --> 00:47:45,518 here in the middle of the city. 740 00:47:46,771 --> 00:47:49,522 Even rarer to see one made out of pearl. 741 00:47:49,574 --> 00:47:51,257 It's beautiful. 742 00:47:51,292 --> 00:47:53,109 You seem surprised. 743 00:47:53,144 --> 00:47:54,210 No, I'm just curious 744 00:47:54,245 --> 00:47:55,277 why a man who can create something like this 745 00:47:55,313 --> 00:47:58,013 would want to fix roofs. 746 00:47:58,015 --> 00:47:59,982 Because I also want to eat. 747 00:48:00,034 --> 00:48:01,083 There isn't much profit 748 00:48:01,119 --> 00:48:02,835 in making pieces only the king can afford. 749 00:48:04,055 --> 00:48:04,987 Well. 750 00:48:05,022 --> 00:48:07,223 Seems you also have a talent. 751 00:48:08,793 --> 00:48:13,059 My wife always dreamed of having a garden like this. 752 00:48:13,066 --> 00:48:15,316 She died of river fever, 753 00:48:15,351 --> 00:48:17,535 just after we were married. 754 00:48:17,570 --> 00:48:19,470 I'm sorry. 755 00:48:19,505 --> 00:48:21,339 It was a long time ago. 756 00:48:21,374 --> 00:48:22,456 Well... 757 00:48:22,492 --> 00:48:25,343 It's never long enough, is it? 758 00:48:27,196 --> 00:48:28,279 Why do you never speak of him? 759 00:48:28,281 --> 00:48:30,381 Your son. 760 00:48:30,433 --> 00:48:33,417 I need to get these to the market. 761 00:49:18,264 --> 00:49:19,330 I can't accept this. 762 00:49:23,069 --> 00:49:24,368 I'm working. 763 00:49:24,370 --> 00:49:26,170 If you don't want it, 764 00:49:26,205 --> 00:49:28,272 leave it there on the table. 765 00:49:46,392 --> 00:49:49,577 I'm sorry, I didn't mean to... 766 00:49:51,364 --> 00:49:53,347 It's all right. 767 00:50:11,551 --> 00:50:12,583 Dinah... 768 00:50:26,165 --> 00:50:27,631 No, Benia. 769 00:50:27,633 --> 00:50:29,767 I'm broken. 770 00:50:29,769 --> 00:50:33,904 I don't know how to be anything else. 771 00:50:33,940 --> 00:50:35,756 I've lost my son. 772 00:50:35,808 --> 00:50:38,092 I've lost my husband. 773 00:50:38,144 --> 00:50:40,344 Don't, please, don't. 774 00:50:40,379 --> 00:50:43,814 You don't want this, you don't want this... 775 00:52:47,592 --> 00:52:49,125 What are you doing? 776 00:52:49,161 --> 00:52:51,995 Looking at my wife. 777 00:52:52,030 --> 00:52:56,332 If you look much longer, you're gonna be late for work. 778 00:52:56,368 --> 00:52:59,302 Can't help it. 779 00:52:59,337 --> 00:53:02,205 You're a very difficult woman to leave. 780 00:53:05,343 --> 00:53:07,377 Then don't. 781 00:53:19,558 --> 00:53:23,543 The next years were the sweetest of my life. 782 00:53:24,563 --> 00:53:27,263 The days passed gently, 783 00:53:27,315 --> 00:53:28,565 and the fact that there was little 784 00:53:28,600 --> 00:53:30,366 to mark one from the next 785 00:53:30,402 --> 00:53:32,502 seemed a great gift to me. 786 00:53:32,537 --> 00:53:33,870 Neither of us gave voice 787 00:53:33,905 --> 00:53:36,339 to the names of our dead loved ones, 788 00:53:36,374 --> 00:53:38,525 and for this act of respect, 789 00:53:38,577 --> 00:53:41,578 they permitted us to live in peace, 790 00:53:41,613 --> 00:53:44,681 and to place our hearts in each other's keeping. 791 00:53:45,951 --> 00:53:48,318 It was more than enough. 792 00:53:50,522 --> 00:53:53,356 We are looking for the foreign-born midwife! 793 00:54:04,069 --> 00:54:05,301 Open the door! 794 00:54:10,826 --> 00:54:12,642 The foreign-born midwife! 795 00:54:14,726 --> 00:54:16,993 Open the door! 796 00:54:19,831 --> 00:54:20,763 Send her out. 797 00:54:20,799 --> 00:54:21,731 What do you want with her? 798 00:54:21,766 --> 00:54:22,932 We are to bring the midwife 799 00:54:22,968 --> 00:54:24,834 to the vizier's palace in Thebes. 800 00:54:24,950 --> 00:54:26,582 On whose authority? 801 00:54:26,635 --> 00:54:28,818 Mine. 802 00:54:34,059 --> 00:54:35,074 Re-Mose? 803 00:54:36,461 --> 00:54:39,329 Benia, this is my son. 804 00:54:39,364 --> 00:54:42,098 When did you return to Thebes? 805 00:54:42,100 --> 00:54:43,800 When the vizier moved there a year ago. 806 00:54:43,835 --> 00:54:45,902 I'm in his service, as a scribe. 807 00:54:45,954 --> 00:54:47,070 What does he want with your mother? 808 00:54:47,105 --> 00:54:48,504 His wife is in labor. 809 00:54:48,540 --> 00:54:49,939 She has miscarried twice, 810 00:54:49,975 --> 00:54:51,374 and nearly died from a stillbirth. 811 00:54:51,409 --> 00:54:52,825 My master fears for her 812 00:54:52,861 --> 00:54:55,278 and has sent me to find the best midwife in Thebes. 813 00:54:56,448 --> 00:54:58,348 They all spoke of the foreign-born woman 814 00:54:58,383 --> 00:54:59,565 with the golden hands, 815 00:54:59,617 --> 00:55:02,385 and they sent me here to the valley. 816 00:55:02,420 --> 00:55:05,355 If I'd known it was you, I... 817 00:55:06,891 --> 00:55:09,525 Forgive the intrusion. 818 00:55:10,779 --> 00:55:11,811 No... 819 00:55:11,863 --> 00:55:13,396 Go. 820 00:55:13,523 --> 00:55:14,639 Re-Mose, wait. 821 00:55:18,078 --> 00:55:19,043 Whatever you may think of me, 822 00:55:19,079 --> 00:55:21,529 you will not find a better midwife. 823 00:55:22,649 --> 00:55:23,915 Take me with you, 824 00:55:23,967 --> 00:55:27,852 and I swear I will deliver your master's child safely. 825 00:56:04,374 --> 00:56:08,226 As-Naat? I'm Dinah. 826 00:56:08,261 --> 00:56:10,211 I'm here to help you through this, all right? 827 00:56:15,268 --> 00:56:17,902 This one is probably dead, too. 828 00:56:17,937 --> 00:56:20,621 If it is, let me die with him. 829 00:56:20,657 --> 00:56:22,790 Your baby is very much alive. 830 00:56:22,826 --> 00:56:24,742 He's just resting up for the journey. 831 00:56:27,714 --> 00:56:29,964 The midwife has arrived, Vizier. 832 00:56:29,999 --> 00:56:31,582 She's in with your wife now. 833 00:56:40,643 --> 00:56:42,677 See that she doesn't fail. 834 00:56:52,675 --> 00:56:54,091 Is there any news? 835 00:56:54,143 --> 00:56:55,276 None good, I'm afraid. 836 00:56:55,311 --> 00:56:56,544 And the midwife... 837 00:56:56,579 --> 00:56:58,229 Is she as skilled as they say? 838 00:56:58,281 --> 00:57:00,080 Not in any way I've seen, 839 00:57:00,116 --> 00:57:02,049 but she's kept the girl alive so far, 840 00:57:02,084 --> 00:57:03,784 and that's a miracle in itself. 841 00:57:03,820 --> 00:57:04,852 Shh... 842 00:57:04,887 --> 00:57:07,455 Close your eyes, close your eyes, 843 00:57:07,490 --> 00:57:08,589 and breathe. 844 00:57:11,060 --> 00:57:12,827 Listen to me, 845 00:57:12,829 --> 00:57:13,961 where I come from, 846 00:57:14,013 --> 00:57:16,447 it was our tradition to give birth in a red tent, 847 00:57:16,482 --> 00:57:19,433 and all the women in the camp, they would gather, 848 00:57:19,469 --> 00:57:23,587 they would be holding hands and chanting softly. 849 00:57:25,274 --> 00:57:27,158 Blessing the mother with their love, 850 00:57:27,193 --> 00:57:29,793 and their strength. 851 00:57:29,846 --> 00:57:32,513 Can you feel them around you? 852 00:57:48,814 --> 00:57:49,797 Push! 853 00:57:49,832 --> 00:57:53,467 One more, one more. Breathe! 854 00:57:57,707 --> 00:58:00,407 It's a boy. 855 00:58:00,443 --> 00:58:05,196 It's beautiful, beautiful boy. 856 00:58:09,852 --> 00:58:11,735 Master, 857 00:58:11,771 --> 00:58:13,020 you have a son. 858 00:58:22,234 --> 00:58:25,202 Must you leave so soon? 859 00:58:25,254 --> 00:58:27,204 My work is done. 860 00:58:28,791 --> 00:58:31,258 I will stay another night, just in case you need me, 861 00:58:31,310 --> 00:58:35,312 but I have no doubt you will heal swiftly. 862 00:58:39,585 --> 00:58:42,019 How will I ever repay you? 863 00:58:43,039 --> 00:58:45,372 Love him well. 864 00:58:53,532 --> 00:58:55,499 Is there anything you need? 865 00:58:55,534 --> 00:58:57,718 I'm fine. 866 00:58:57,770 --> 00:58:59,303 You may assure your master 867 00:58:59,338 --> 00:59:02,973 that his son is strong and healthy. 868 00:59:03,025 --> 00:59:04,274 Actually, it's you I wished to speak to. 869 00:59:04,310 --> 00:59:06,377 The vizier is deeply grateful for your service. 870 00:59:06,412 --> 00:59:09,813 He is hosting a banquet in a week's time to celebrate the birth. 871 00:59:09,865 --> 00:59:13,667 He'd be most honored if you would attend. 872 00:59:13,719 --> 00:59:15,185 The honor is mine. 873 00:59:15,221 --> 00:59:17,721 You are welcome to stay here in the palace until then. 874 00:59:17,827 --> 00:59:19,893 That is, I... 875 00:59:19,929 --> 00:59:21,595 I would like you to stay. 876 00:59:23,599 --> 00:59:24,765 I'd like that, too. 877 00:59:30,856 --> 00:59:31,872 Your husband... 878 00:59:31,907 --> 00:59:32,906 Benia. 879 00:59:32,908 --> 00:59:33,974 Is he good to you? 880 00:59:34,009 --> 00:59:35,509 Very. 881 00:59:35,561 --> 00:59:37,611 I'm glad. 882 00:59:37,646 --> 00:59:39,713 I'm very sorry that I wasn't. 883 00:59:39,715 --> 00:59:41,381 The things I said to you that day. 884 00:59:41,434 --> 00:59:43,183 Forgive me. I was... 885 00:59:43,219 --> 00:59:44,351 I was wrong. 886 00:59:44,353 --> 00:59:45,569 No. 887 00:59:45,621 --> 00:59:46,620 No, you were young, 888 00:59:46,672 --> 00:59:51,658 and had been told a truth too awful to imagine. 889 00:59:51,694 --> 00:59:53,594 Why did they do it? 890 00:59:55,131 --> 00:59:57,231 Greed. 891 00:59:57,266 --> 00:59:59,066 Envy. 892 00:59:59,068 --> 01:00:00,167 Revenge. 893 01:00:01,570 --> 01:00:03,837 They'd convinced themselves that I had been defiled. 894 01:00:03,873 --> 01:00:05,773 They couldn't believe 895 01:00:05,808 --> 01:00:10,027 that a prince would choose to marry a Shepherd's daughter, 896 01:00:10,062 --> 01:00:11,979 and yet he did, 897 01:00:12,014 --> 01:00:15,215 and we loved each other deeply. 898 01:00:15,217 --> 01:00:20,954 All those years, why did you never tell me? 899 01:00:22,725 --> 01:00:24,958 I was forbidden to. 900 01:00:26,462 --> 01:00:28,228 The queen demanded my silence 901 01:00:28,264 --> 01:00:29,680 when it came to your past, 902 01:00:29,732 --> 01:00:31,315 and mine. 903 01:00:31,367 --> 01:00:32,466 Why would you agree to that? 904 01:00:37,323 --> 01:00:39,673 You did it to be with me, didn't you? 905 01:00:41,260 --> 01:00:44,244 It was the only way she'd let you stay. 906 01:00:44,296 --> 01:00:46,129 As a servant. 907 01:00:46,182 --> 01:00:47,748 Re-Mose, 908 01:00:47,783 --> 01:00:50,918 you were all that she had left of her son. 909 01:00:52,254 --> 01:00:53,620 And every time she looked at me, 910 01:00:53,656 --> 01:00:55,239 she saw my brothers, 911 01:00:55,274 --> 01:00:57,057 and they took everything from her. 912 01:00:57,092 --> 01:00:59,193 And your suffering didn't matter? 913 01:00:59,228 --> 01:01:02,729 My suffering is over. 914 01:01:02,781 --> 01:01:05,632 We are together again. 915 01:01:06,852 --> 01:01:08,001 No more secrets. 916 01:01:09,371 --> 01:01:10,771 There's still so much I don't know. 917 01:01:12,641 --> 01:01:14,575 What would you like to hear? 918 01:01:16,178 --> 01:01:17,244 Everything. 919 01:01:17,296 --> 01:01:18,612 Oh... 920 01:01:18,647 --> 01:01:21,281 I'm out of practice. 921 01:01:23,452 --> 01:01:24,501 I'm listening. 922 01:01:28,557 --> 01:01:33,293 My mother's name was Leah. 923 01:01:34,980 --> 01:01:39,132 One day, when Rachel was fetching water... 924 01:02:15,804 --> 01:02:17,537 You can wait here if you'd like. 925 01:02:17,573 --> 01:02:19,573 I'll get you some wine. 926 01:02:19,608 --> 01:02:21,592 Thank you. 927 01:02:31,220 --> 01:02:33,120 Joseph... 928 01:02:36,225 --> 01:02:38,458 Dinah? 929 01:02:50,956 --> 01:02:52,205 Joseph. 930 01:03:01,483 --> 01:03:04,151 I didn't... I didn't know. 931 01:03:20,736 --> 01:03:21,969 For years, 932 01:03:22,004 --> 01:03:24,955 I cursed our brothers for what they did to me, 933 01:03:25,007 --> 01:03:28,475 until I realized God's purpose behind it... 934 01:03:29,645 --> 01:03:30,610 To bring me to Egypt, 935 01:03:30,646 --> 01:03:34,181 so that I could foresee the famine that awaited its people. 936 01:03:34,216 --> 01:03:37,317 Did you dream of it? 937 01:03:37,319 --> 01:03:38,986 No. No, the pharaoh did. 938 01:03:38,988 --> 01:03:41,755 I merely interpreted it for him, but... 939 01:03:41,790 --> 01:03:43,857 But because of that, 940 01:03:43,892 --> 01:03:45,025 I rose to a position 941 01:03:45,077 --> 01:03:47,210 to be able to save those who would otherwise starve, 942 01:03:47,262 --> 01:03:50,130 including our family. 943 01:03:50,165 --> 01:03:52,416 I moved them to Egypt years ago, 944 01:03:52,468 --> 01:03:54,735 to give them refuge from the famine. 945 01:03:54,770 --> 01:03:56,353 And you've seen them? 946 01:03:56,405 --> 01:03:59,006 Our mothers? 947 01:03:59,041 --> 01:04:00,273 Rachel died, 948 01:04:00,309 --> 01:04:03,326 giving birth to a son, Benjamin. 949 01:04:03,379 --> 01:04:06,179 He's a fine young man. 950 01:04:07,149 --> 01:04:09,182 And Leah? 951 01:04:09,218 --> 01:04:11,651 When I last saw Judah, he told me that... 952 01:04:12,955 --> 01:04:15,389 ... that she'd died three years ago. 953 01:04:16,825 --> 01:04:18,392 Peacefully, 954 01:04:18,427 --> 01:04:21,028 in her sleep, surrounded by her nieces and granddaughters. 955 01:04:25,901 --> 01:04:27,918 And what of you, sister? 956 01:04:27,970 --> 01:04:29,836 Have you found your peace? 957 01:04:30,939 --> 01:04:34,508 I have found a man who loves me, 958 01:04:34,543 --> 01:04:36,059 and now I have found my son... 959 01:04:37,346 --> 01:04:40,797 And my dear brother who I'd long thought dead. 960 01:04:40,833 --> 01:04:42,716 Joseph. 961 01:05:04,640 --> 01:05:06,339 Joseph! 962 01:05:08,510 --> 01:05:11,011 So it's true? 963 01:05:11,013 --> 01:05:12,679 You are Joseph of Canaan. 964 01:05:12,681 --> 01:05:14,481 That was a long time ago. 965 01:05:14,516 --> 01:05:16,817 And you've been hiding from it ever since, 966 01:05:16,852 --> 01:05:18,685 praying that no one would learn of the blood on your hands! 967 01:05:18,737 --> 01:05:19,770 Re-Mose... 968 01:05:19,822 --> 01:05:20,987 What will you do 969 01:05:21,023 --> 01:05:23,607 now that there are two of us who can expose you? 970 01:05:23,659 --> 01:05:25,776 Will you slit our throats as you did my father's? 971 01:05:29,581 --> 01:05:30,914 No! No! 972 01:05:33,001 --> 01:05:34,367 Re-Mose, listen to me! 973 01:05:34,389 --> 01:05:37,390 Joseph had nothing to do with your father's murder! 974 01:05:37,442 --> 01:05:39,526 It was our brothers, Simon and Levi. 975 01:05:39,561 --> 01:05:40,727 Is that what he told you? 976 01:05:40,779 --> 01:05:43,396 That's what I know! 977 01:05:50,622 --> 01:05:53,740 You heard it spoken that your master rose up, 978 01:05:53,792 --> 01:05:55,709 out of the bonds of slavery... 979 01:05:55,744 --> 01:05:59,412 And it was Simon and Levi who put him there. 980 01:05:59,414 --> 01:06:01,047 They stole Joseph's life from him, 981 01:06:01,083 --> 01:06:02,799 as they did mine, 982 01:06:02,835 --> 01:06:03,917 and as they did yours. 983 01:06:03,919 --> 01:06:04,918 No! Wait! Wait! 984 01:06:04,920 --> 01:06:05,919 Execute him. 985 01:06:05,921 --> 01:06:07,921 No! Wait! Joseph! Joseph... 986 01:06:07,973 --> 01:06:09,756 Execute him! 987 01:06:09,758 --> 01:06:11,591 No! No! 988 01:06:18,340 --> 01:06:19,973 Joseph, I beg you... 989 01:06:20,008 --> 01:06:21,641 I have no choice. 990 01:06:21,676 --> 01:06:23,309 To threaten the life of a vizier 991 01:06:23,345 --> 01:06:25,845 is a treasonous offense, punishable by death. 992 01:06:25,897 --> 01:06:29,566 Sparing him would weaken my authority. 993 01:06:29,601 --> 01:06:31,601 Being merciful is a sign of strength, 994 01:06:31,653 --> 01:06:32,602 not weakness. 995 01:06:32,654 --> 01:06:35,021 Great men cannot afford to be merciful! 996 01:06:35,073 --> 01:06:37,991 Not when they've suffered as I have! 997 01:06:41,363 --> 01:06:43,780 God tested me, Dinah. 998 01:06:43,782 --> 01:06:46,332 He stripped me of everything... 999 01:06:46,368 --> 01:06:49,536 my humanity, my dignity, everyone I loved, 1000 01:06:49,588 --> 01:06:52,005 until I had nothing left but my faith. 1001 01:06:53,041 --> 01:06:56,960 That is what I survived on, and that is why he put me here. 1002 01:06:57,012 --> 01:06:58,795 Where is your faith now? 1003 01:06:58,847 --> 01:07:02,382 That you would kill your own nephew out of fear? 1004 01:07:02,434 --> 01:07:04,017 Re-Mose is your blood. 1005 01:07:04,052 --> 01:07:06,519 Which he wanted to slit from my throat. 1006 01:07:06,555 --> 01:07:09,472 As he believed you had done to his father! 1007 01:07:09,524 --> 01:07:13,893 Do you think you're the only one who's paid a price? 1008 01:07:13,945 --> 01:07:15,945 What of Re-Mose's suffering? 1009 01:07:15,981 --> 01:07:17,897 What of mine? 1010 01:07:17,949 --> 01:07:19,783 What of our mothers'? 1011 01:07:19,818 --> 01:07:22,035 What of all the families in Shechem? 1012 01:07:22,070 --> 01:07:24,070 It is time for this to end. 1013 01:07:24,122 --> 01:07:28,074 Enough blood has been shed because of what Jacob started, 1014 01:07:28,126 --> 01:07:31,544 and you must be the one to end it. 1015 01:07:35,917 --> 01:07:38,585 He is my son, Joseph. 1016 01:07:39,671 --> 01:07:41,504 My son! 1017 01:07:41,556 --> 01:07:43,590 What would you do? 1018 01:07:43,642 --> 01:07:46,142 What if he were your son? 1019 01:07:46,178 --> 01:07:49,179 Would you not want him to be shown mercy? 1020 01:07:50,148 --> 01:07:53,733 And how do you know this is not another one of God's tests? 1021 01:07:55,153 --> 01:07:57,937 I can't answer that. 1022 01:08:00,909 --> 01:08:04,160 Well then, perhaps you are not as great a man as you think. 1023 01:08:06,865 --> 01:08:08,865 He will be executed in the morning. 1024 01:08:41,733 --> 01:08:43,233 How much time do we have? 1025 01:08:44,903 --> 01:08:47,237 I don't know. 1026 01:08:47,239 --> 01:08:50,573 I will stay with you until it's over. 1027 01:08:51,877 --> 01:08:54,160 I suppose you'll tell me to be brave. 1028 01:08:55,247 --> 01:08:57,046 Just as you did when I was a boy, 1029 01:08:57,082 --> 01:08:59,749 leaving you for the first time. 1030 01:09:00,802 --> 01:09:02,835 Forgive me for leaving you again. 1031 01:09:04,256 --> 01:09:05,555 I'm so sorry. 1032 01:09:05,590 --> 01:09:07,590 Ma, I didn't know what I was doing. 1033 01:09:07,592 --> 01:09:11,144 You were seeking justice for the father you never knew. 1034 01:09:11,179 --> 01:09:13,846 There's nothing to be sorry for. 1035 01:09:15,517 --> 01:09:18,101 You should have known him, Re-Mose, 1036 01:09:18,103 --> 01:09:20,853 and if it was the sins of my brothers 1037 01:09:20,906 --> 01:09:22,155 who took him away, 1038 01:09:22,190 --> 01:09:27,777 then it was my own sin for not giving him back to you, 1039 01:09:27,779 --> 01:09:29,996 for letting even a single day go past 1040 01:09:30,031 --> 01:09:32,081 without telling you of the man that he was. 1041 01:09:33,201 --> 01:09:36,953 And how much he loved me, 1042 01:09:37,005 --> 01:09:39,339 and honored me... 1043 01:09:40,675 --> 01:09:43,760 And how much I see of him in his son. 1044 01:09:44,796 --> 01:09:45,762 Ah, Re-Mose, 1045 01:09:45,797 --> 01:09:48,131 your father 1046 01:09:48,183 --> 01:09:50,600 was as beautiful 1047 01:09:50,635 --> 01:09:53,636 as the sunset for which he was named, 1048 01:09:53,688 --> 01:09:55,305 and the day you were born, 1049 01:09:55,307 --> 01:10:00,193 the name I gave you as I held you to my breast... 1050 01:10:01,613 --> 01:10:03,813 ... was "Bar-Shalem." 1051 01:10:03,865 --> 01:10:06,149 "Son of the sunset." 1052 01:10:07,319 --> 01:10:11,154 I do not have to tell you to be brave. 1053 01:10:12,324 --> 01:10:15,041 You are your father. 1054 01:10:16,244 --> 01:10:21,164 And he was the bravest man I've ever known. 1055 01:10:58,753 --> 01:11:02,922 There is a ship leaving in two days. 1056 01:11:03,925 --> 01:11:06,009 I've arranged passage for you up to the north country, 1057 01:11:06,044 --> 01:11:07,043 by the sea. 1058 01:11:07,045 --> 01:11:08,878 You will journey under a different name, 1059 01:11:08,930 --> 01:11:11,881 with a letter from me securing you a position there. 1060 01:11:11,883 --> 01:11:15,051 You will never return to Thebes. 1061 01:11:16,721 --> 01:11:18,271 Thank you, Uncle. 1062 01:11:18,306 --> 01:11:20,139 It is more than I deserve. 1063 01:11:20,191 --> 01:11:23,059 No, Re-Mose. It isn't. 1064 01:11:26,731 --> 01:11:28,231 Thank you. 1065 01:11:48,920 --> 01:11:50,837 We will see each other again. 1066 01:11:50,889 --> 01:11:52,588 I know. 1067 01:12:17,282 --> 01:12:20,366 What name did you give him? 1068 01:12:22,036 --> 01:12:24,087 The one he requested. 1069 01:12:25,090 --> 01:12:27,123 Bar-Shalem. 1070 01:12:43,191 --> 01:12:45,475 You sent for me? 1071 01:12:48,146 --> 01:12:50,813 Jacob is dying. 1072 01:12:51,866 --> 01:12:54,734 Our brothers say that he will not live out the season, 1073 01:12:54,786 --> 01:12:57,120 that he's calling for his children. 1074 01:12:57,155 --> 01:12:58,988 Jacob has been dead to me for years, 1075 01:12:59,040 --> 01:13:00,072 and I to him. 1076 01:13:00,125 --> 01:13:02,825 He was angry, and not in his right mind, 1077 01:13:02,877 --> 01:13:05,211 but I know he wept over losing you. 1078 01:13:06,331 --> 01:13:08,131 Did he weep 1079 01:13:08,166 --> 01:13:11,000 when I lay at his feet, covered in Shalem's blood? 1080 01:13:11,052 --> 01:13:15,505 Why should I give comfort to a man who spared none for me? 1081 01:13:15,507 --> 01:13:19,008 For the same reason you asked me to forgive Re-Mose! 1082 01:13:19,060 --> 01:13:21,511 Because it is time for this to end. 1083 01:13:26,184 --> 01:13:27,733 I sent for your husband. 1084 01:13:27,769 --> 01:13:30,903 He's waiting for you, outside in the courtyard. 1085 01:13:33,358 --> 01:13:35,858 It's your choice, Dinah. 1086 01:13:36,861 --> 01:13:39,529 You may leave at once and return home with him. 1087 01:13:41,166 --> 01:13:43,366 Or you can come with me 1088 01:13:43,418 --> 01:13:45,952 to face our father 1089 01:13:46,004 --> 01:13:49,038 and the life that was lost to us. 1090 01:14:19,871 --> 01:14:22,538 It will be all right. 1091 01:14:22,574 --> 01:14:24,407 You know, then? 1092 01:14:24,409 --> 01:14:26,409 What he is asking of me? 1093 01:14:26,411 --> 01:14:27,410 I will go with you. 1094 01:14:27,462 --> 01:14:28,411 No, I can't. 1095 01:14:28,413 --> 01:14:29,412 Dinah! 1096 01:14:29,414 --> 01:14:31,080 No. I will hear no more about Jacob. 1097 01:14:31,082 --> 01:14:33,799 My heart is with you now. 1098 01:14:33,835 --> 01:14:35,218 I know. 1099 01:14:35,253 --> 01:14:38,304 But do you think I don't see the pain that it still carries? 1100 01:14:39,307 --> 01:14:40,923 And until you heal it, 1101 01:14:40,925 --> 01:14:43,392 no solace I can offer you will ever be enough. 1102 01:14:45,230 --> 01:14:46,345 Go. 1103 01:14:46,397 --> 01:14:49,348 Find your peace. 1104 01:14:49,400 --> 01:14:51,100 Then let me take you home 1105 01:14:51,102 --> 01:14:53,019 and love you for the rest of our days. 1106 01:15:20,181 --> 01:15:22,265 The place where Re-Mose is going... 1107 01:15:22,300 --> 01:15:23,849 will he be happy there? 1108 01:15:23,885 --> 01:15:25,051 The north coast is beautiful. 1109 01:15:25,103 --> 01:15:28,020 He'll fall in love with the sea. They all do. 1110 01:15:28,056 --> 01:15:30,523 But not you? 1111 01:15:30,558 --> 01:15:33,943 It's different when you cross it in chains. 1112 01:15:34,946 --> 01:15:36,028 Yes. It is. 1113 01:15:37,198 --> 01:15:39,482 You must have been as scared as I was. 1114 01:15:39,484 --> 01:15:42,201 I don't remember feeling afraid. 1115 01:15:42,236 --> 01:15:45,488 Only... lost, and very much alone. 1116 01:15:46,991 --> 01:15:48,157 God never spoke to me 1117 01:15:48,209 --> 01:15:50,126 as he did to you and Jacob. 1118 01:15:50,161 --> 01:15:52,912 God's will isn't done in words, Dinah. 1119 01:15:52,964 --> 01:15:55,081 It's in what we become. 1120 01:15:56,301 --> 01:15:57,300 Oh... 1121 01:15:57,335 --> 01:15:58,551 Of course, he spoke to you. 1122 01:15:58,586 --> 01:16:00,419 He made you a mother. 1123 01:16:39,516 --> 01:16:41,049 Benjamin. 1124 01:16:42,219 --> 01:16:43,301 Brother. 1125 01:16:43,353 --> 01:16:44,552 Hello, Ben. 1126 01:16:45,722 --> 01:16:47,138 It was good of you to make the journey. 1127 01:16:47,140 --> 01:16:49,140 We only got word of it yesterday. 1128 01:16:49,142 --> 01:16:51,226 This is Dinah... 1129 01:16:51,278 --> 01:16:53,311 And her husband, Benia. 1130 01:16:53,363 --> 01:16:54,646 Welcome, both of you. 1131 01:16:54,648 --> 01:16:55,980 I'm... 1132 01:16:55,982 --> 01:16:57,115 Rachel's son. 1133 01:16:57,150 --> 01:16:59,534 I'd know her face anywhere. 1134 01:17:01,038 --> 01:17:02,487 How is father? 1135 01:17:04,658 --> 01:17:06,157 It won't be long now. 1136 01:17:06,209 --> 01:17:09,494 His mind is nearly gone, as well as his sight. 1137 01:17:10,664 --> 01:17:13,164 Sometimes, he will recognize a voice, 1138 01:17:13,216 --> 01:17:15,133 but it's likely he won't remember yours, 1139 01:17:15,168 --> 01:17:17,001 or know who you are. 1140 01:17:19,306 --> 01:17:20,505 Go. 1141 01:17:49,202 --> 01:17:52,170 Judah's wife asked me to give you this. 1142 01:17:52,205 --> 01:17:55,673 She said Leah wanted you to have it. 1143 01:17:55,709 --> 01:17:57,342 Leah? 1144 01:17:57,377 --> 01:17:59,094 But this was your mother's ring. 1145 01:17:59,129 --> 01:18:01,679 Rachel gave it to her the night that Benjamin was born. 1146 01:18:03,517 --> 01:18:05,683 Leah wore it for the rest of her life. 1147 01:18:07,971 --> 01:18:10,221 So they finally made their peace? 1148 01:18:12,058 --> 01:18:15,226 Maybe this was her way of telling you... 1149 01:18:15,278 --> 01:18:18,563 That she'd died with a forgiving heart, 1150 01:18:18,565 --> 01:18:21,616 and wanted the same for you. 1151 01:18:52,432 --> 01:18:54,149 Rachel? 1152 01:18:55,569 --> 01:18:57,519 Is that you? 1153 01:18:58,772 --> 01:19:01,239 W... why did you leave me? 1154 01:19:02,359 --> 01:19:04,359 I can't bear it. 1155 01:19:05,495 --> 01:19:08,163 My beloved. 1156 01:19:08,198 --> 01:19:10,114 Shh... 1157 01:19:10,116 --> 01:19:12,367 Just rest. 1158 01:19:13,753 --> 01:19:16,120 That voice... 1159 01:19:17,174 --> 01:19:19,791 I know it from somewhere. 1160 01:19:21,127 --> 01:19:23,628 It's me, Father. 1161 01:19:23,630 --> 01:19:25,713 It's Dinah. 1162 01:19:26,766 --> 01:19:28,516 Dinah. 1163 01:19:29,519 --> 01:19:30,468 Yes. 1164 01:19:30,520 --> 01:19:33,771 I had a daughter named Dinah. 1165 01:19:37,527 --> 01:19:39,277 But I lost her. 1166 01:19:40,780 --> 01:19:43,648 I can't remember how. 1167 01:19:46,703 --> 01:19:48,820 How did I lose her, Rachel? 1168 01:19:49,823 --> 01:19:52,323 How did I lose... 1169 01:19:52,325 --> 01:19:54,492 my little girl? 1170 01:19:56,162 --> 01:19:57,328 Shh... 1171 01:19:57,380 --> 01:19:59,747 It doesn't matter now. 1172 01:20:00,834 --> 01:20:02,717 It doesn't matter. 1173 01:20:11,144 --> 01:20:13,811 Will you stay with me? 1174 01:20:15,348 --> 01:20:17,732 Until I fall asleep? 1175 01:20:20,854 --> 01:20:23,187 Yes. Yes. 1176 01:20:26,359 --> 01:20:28,409 Close your eyes. 1177 01:20:29,579 --> 01:20:31,446 I'll be right here. 1178 01:20:32,449 --> 01:20:34,749 I'll be right here, Father. 1179 01:20:36,836 --> 01:20:39,370 Shh, shh, shh. 1180 01:21:15,825 --> 01:21:17,875 Oh... 1181 01:22:33,153 --> 01:22:36,487 Dinah? We were hoping you'd come to us. 1182 01:22:37,832 --> 01:22:40,416 I'm Judah's wife, Tola, 1183 01:22:40,418 --> 01:22:42,885 and these are my daughters, Kiri and Vania. 1184 01:22:42,921 --> 01:22:44,387 Welcome, Aunt Dinah! 1185 01:22:44,422 --> 01:22:46,306 We're so happy to finally meet you! 1186 01:22:46,341 --> 01:22:49,309 You must be tired. Come, sit. 1187 01:22:49,344 --> 01:22:51,594 Where we've heard all about your stories 1188 01:22:51,646 --> 01:22:53,596 here in the red tent. 1189 01:22:53,648 --> 01:22:56,849 Aunt Rachel always told that story the best, though... 1190 01:22:56,901 --> 01:22:59,268 the shepherd's daughter who married the prince. 1191 01:22:59,270 --> 01:23:02,488 When I fall in love, it will be just like that. 1192 01:23:05,327 --> 01:23:07,577 You see? 1193 01:23:07,612 --> 01:23:09,946 You were never gone, my sweet girl. 1194 01:23:12,500 --> 01:23:13,783 Remembering, 1195 01:23:13,785 --> 01:23:15,618 loving each other... 1196 01:23:15,670 --> 01:23:17,787 That is our gift. 1197 01:23:19,257 --> 01:23:20,623 Our gift to pass down. 1198 01:23:23,962 --> 01:23:26,179 Leah spoke of you every day. 1199 01:23:26,214 --> 01:23:28,848 She never stopped believing you were alive. 1200 01:23:28,883 --> 01:23:31,300 We used to imagine where you might be living. 1201 01:23:31,353 --> 01:23:32,852 Is it a palace? 1202 01:23:32,887 --> 01:23:35,521 My home in Egypt is nothing as grand as that. 1203 01:23:35,557 --> 01:23:37,907 Behind it, I have a garden... 1204 01:23:37,942 --> 01:23:41,361 and by night, the blossom withers, 1205 01:23:41,396 --> 01:23:43,446 its perfume lingers... 1206 01:24:02,815 --> 01:24:04,790 Do you still dream, Joseph? 1207 01:24:06,001 --> 01:24:06,992 Sometimes. 1208 01:24:08,793 --> 01:24:10,225 And what do you see? 1209 01:24:13,621 --> 01:24:14,504 Hope. 1210 01:24:17,655 --> 01:24:19,105 I'm ready. 1211 01:24:20,906 --> 01:24:22,321 Let's go home. 1212 01:24:23,722 --> 01:24:27,853 Egypt loved the lotus because it never dies. 1213 01:24:28,554 --> 01:24:31,509 It's the same when people are loved. 1214 01:24:31,910 --> 01:24:35,029 Thus can something as insignificant as a name, 1215 01:24:35,530 --> 01:24:36,630 two syllables, 1216 01:24:36,631 --> 01:24:39,642 one high, one sweet, 1217 01:24:39,843 --> 01:24:42,644 summon up the innumerable smiles 1218 01:24:42,645 --> 01:24:44,815 and tears, and dreams, 1219 01:24:45,216 --> 01:24:46,595 of a human life. 1220 01:24:46,596 --> 01:24:47,596 Dinah! 1221 01:25:15,597 --> 01:25:21,597 synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 79919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.