Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,388 --> 00:00:01,437
For thousands of years,
2
00:00:01,489 --> 00:00:04,023
I have been lost to the world,
3
00:00:04,025 --> 00:00:05,191
me, Dinah...
4
00:00:05,226 --> 00:00:07,159
Where's my Dinah?
... Jacob's only daughter.
5
00:00:07,195 --> 00:00:10,863
And it was here in this sacred place
6
00:00:10,899 --> 00:00:12,999
where I came to know the secrets and wisdom
7
00:00:13,034 --> 00:00:14,934
and love of my mothers.
8
00:00:14,969 --> 00:00:16,252
Where will we go?
9
00:00:16,304 --> 00:00:18,187
That's Shechem, where the king lives.
10
00:00:18,223 --> 00:00:20,907
She's the most powerful
oracle in all of Canaan.
11
00:00:20,942 --> 00:00:22,275
Hello, mother.
- She cut you.
12
00:00:22,310 --> 00:00:24,293
It's how Rebecca marks all her slaves.
13
00:00:24,345 --> 00:00:26,596
The only thing you and I have
in common is my father,
14
00:00:26,648 --> 00:00:27,647
and you lost him.
15
00:00:27,682 --> 00:00:28,981
As will you.
16
00:00:29,017 --> 00:00:32,118
His name is Shalem and
he's the son of the king.
17
00:00:32,153 --> 00:00:33,169
In love? You've just met him!
18
00:00:33,221 --> 00:00:35,438
My son has married your daughter.
19
00:00:35,473 --> 00:00:36,756
Why was I not consulted?
20
00:00:36,791 --> 00:00:38,558
Name your price and I will pay it.
21
00:00:38,593 --> 00:00:40,126
You're asking the opinion of a boy?
22
00:00:40,161 --> 00:00:42,495
A boy who sees things you cannot.
23
00:00:42,530 --> 00:00:44,096
Demand the foreskins of
all the men of Shechem!
24
00:00:44,098 --> 00:00:45,598
Jacob, I agree to your terms.
25
00:00:45,665 --> 00:00:46,731
I just don't understand
26
00:00:46,766 --> 00:00:48,833
why Shalem would agree to such a thing.
27
00:00:48,868 --> 00:00:50,534
He must love you very much.
28
00:00:50,570 --> 00:00:52,370
We'll get our revenge
29
00:00:52,405 --> 00:00:54,505
and father will never overlook us again.
30
00:01:11,207 --> 00:01:12,456
Dinah!
31
00:01:17,063 --> 00:01:18,195
No, no.
32
00:01:18,197 --> 00:01:19,747
Shalem...
33
00:01:23,920 --> 00:01:24,969
No!
34
00:01:26,389 --> 00:01:27,338
No!
35
00:01:30,810 --> 00:01:31,759
No!
36
00:01:31,794 --> 00:01:32,760
No!
37
00:01:32,795 --> 00:01:33,878
No...
38
00:01:41,037 --> 00:01:42,069
No!
39
00:01:43,089 --> 00:01:44,321
No!
40
00:01:50,730 --> 00:01:52,129
Let's go.
41
00:02:44,300 --> 00:02:46,584
Father...
42
00:02:46,619 --> 00:02:49,220
Is that Simon and Levi?
43
00:02:53,559 --> 00:02:56,527
Bring her.
44
00:02:58,331 --> 00:02:59,997
What is all this?
45
00:03:00,049 --> 00:03:01,465
No more than what we are owed.
46
00:03:04,604 --> 00:03:06,053
Dinah!
47
00:03:07,106 --> 00:03:08,189
What have you done?
48
00:03:08,224 --> 00:03:09,240
Dinah!
49
00:03:10,576 --> 00:03:11,492
Where is she hurt?
50
00:03:11,544 --> 00:03:12,543
Is she dead?
51
00:03:12,578 --> 00:03:13,878
Not dead or hurt.
52
00:03:15,148 --> 00:03:17,114
Whose blood is this?
- Shalem's.
53
00:03:17,150 --> 00:03:19,316
And the king's and every man in Shechem.
54
00:03:19,368 --> 00:03:20,317
They're all dead.
55
00:03:20,319 --> 00:03:22,153
We decided to give them a second cut.
56
00:03:22,155 --> 00:03:23,754
A little higher and deeper than the first.
57
00:03:23,790 --> 00:03:25,206
You murdered them?
58
00:03:25,258 --> 00:03:26,791
You wanted to make a bride price.
59
00:03:26,843 --> 00:03:27,792
Now they've paid it.
60
00:03:27,844 --> 00:03:29,160
What of the price we will pay?
61
00:03:29,195 --> 00:03:30,895
This tribe? Your family?
62
00:03:30,897 --> 00:03:32,897
Do you have any idea of the shame
63
00:03:32,899 --> 00:03:33,998
that will rain down on us?
64
00:03:34,033 --> 00:03:35,583
There are no men left to fight us.
65
00:03:35,635 --> 00:03:37,668
And you think that means
there won't be a reckoning?
66
00:03:40,606 --> 00:03:42,573
We're finished here.
67
00:03:42,608 --> 00:03:44,074
We need to leave quickly.
68
00:03:44,126 --> 00:03:47,912
Bilhah, help my mother take care of Dinah.
69
00:03:47,947 --> 00:03:49,914
The rest of you, start breaking camp!
70
00:03:52,185 --> 00:03:54,568
We will forever be fugitives,
71
00:03:54,620 --> 00:03:56,754
disgraced in the eyes of God.
72
00:03:58,040 --> 00:03:59,089
You...
73
00:04:02,061 --> 00:04:03,010
Monster!
74
00:04:03,062 --> 00:04:04,845
No!
75
00:04:04,897 --> 00:04:05,896
Simon, stop!
76
00:04:08,401 --> 00:04:10,100
Jacob!
77
00:04:11,704 --> 00:04:14,038
Jacob!
78
00:04:15,541 --> 00:04:17,808
I call you by your name
79
00:04:17,844 --> 00:04:20,211
because I can no longer call you "father!"
80
00:04:20,246 --> 00:04:22,530
I do not know you!
81
00:04:22,582 --> 00:04:23,614
Dinah, it was not his blade
82
00:04:23,666 --> 00:04:24,782
that killed Shalem.
83
00:04:24,834 --> 00:04:26,584
No, it was his pride.
84
00:04:26,619 --> 00:04:28,469
His arrogant, "God-fearing" pride
85
00:04:28,521 --> 00:04:31,188
that demanded there be a first blade!
86
00:04:31,224 --> 00:04:35,042
The one that left Shalem
87
00:04:35,077 --> 00:04:36,377
and every other man in bed,
88
00:04:36,412 --> 00:04:38,195
feverish and unable to fight back.
89
00:04:38,231 --> 00:04:40,397
I didn't know what Simon and Levi would do.
90
00:04:40,433 --> 00:04:43,484
And yet you allow them to live,
91
00:04:43,519 --> 00:04:46,370
when they have my husband's
blood on their hands?
92
00:04:46,405 --> 00:04:48,422
What would you have me do?
93
00:04:48,457 --> 00:04:49,640
They are my sons.
94
00:04:49,675 --> 00:04:53,010
And I am only a daughter,
95
00:04:53,012 --> 00:04:56,280
which means I am nothing more
96
00:04:56,315 --> 00:04:58,849
than a piece of property!
97
00:04:58,885 --> 00:05:00,968
Nothing compared to the loss
98
00:05:01,003 --> 00:05:02,219
of your name,
99
00:05:02,255 --> 00:05:03,387
or your land.
100
00:05:04,390 --> 00:05:07,925
A true daughter would
have shown me the respect
101
00:05:07,960 --> 00:05:09,743
of waiting for my consent.
102
00:05:09,795 --> 00:05:10,744
Instead of allowing yourself to be taken
103
00:05:10,796 --> 00:05:11,829
like a bitch in heat.
104
00:05:11,831 --> 00:05:13,464
If anyone has shamed this family, it's you.
105
00:05:13,499 --> 00:05:15,232
You avenge sin with greater sin!
106
00:05:15,268 --> 00:05:17,935
There was no sin!
107
00:05:17,987 --> 00:05:19,320
We were married!
108
00:05:19,355 --> 00:05:21,038
Your sons
109
00:05:21,073 --> 00:05:22,873
have slaughtered
110
00:05:22,925 --> 00:05:25,175
righteous men!
111
00:05:25,211 --> 00:05:28,896
How does that not sicken you?
112
00:05:30,950 --> 00:05:34,034
I curse you to a life without peace,
113
00:05:34,086 --> 00:05:36,053
without happiness,
114
00:05:36,088 --> 00:05:37,521
and all that you treasure,
115
00:05:37,556 --> 00:05:39,189
you will lose.
116
00:05:41,577 --> 00:05:43,794
You are no longer my father,
117
00:05:43,829 --> 00:05:47,965
and this is no longer my home.
118
00:05:52,321 --> 00:05:54,305
Oh, leave...
119
00:05:54,340 --> 00:05:56,040
Leave her.
120
00:06:03,783 --> 00:06:05,649
Dinah...
121
00:06:05,701 --> 00:06:06,650
So, that's how you decided
122
00:06:06,702 --> 00:06:08,319
to make amends with our brothers?
123
00:06:08,321 --> 00:06:09,753
By betraying me!
124
00:06:09,789 --> 00:06:11,789
No, I had nothing to do with that.
125
00:06:11,841 --> 00:06:14,291
I saw you with blood on your hands,
126
00:06:14,343 --> 00:06:15,893
watching what they were doing to me!
127
00:06:15,928 --> 00:06:18,429
I thought you were dead.
128
00:06:19,732 --> 00:06:21,231
I am.
129
00:06:29,108 --> 00:06:30,190
Dinah!
130
00:06:34,447 --> 00:06:36,246
Where will you go?
131
00:06:36,282 --> 00:06:37,247
Back to Shechem.
132
00:06:37,283 --> 00:06:39,583
To bury my husband.
133
00:06:39,585 --> 00:06:42,386
And after that?
134
00:06:46,325 --> 00:06:48,359
I'll never see you again, will I?
135
00:06:53,015 --> 00:06:56,266
I'll always take you with me, mother,
136
00:06:56,302 --> 00:06:59,987
wherever I go.
137
00:08:46,345 --> 00:08:50,230
You must try to keep some broth down.
138
00:08:50,282 --> 00:08:51,565
We still have a long journey ahead.
139
00:08:51,617 --> 00:08:53,350
You will need your strength.
140
00:08:53,385 --> 00:08:55,586
My white shawl, the one Shalem gave me,
141
00:08:55,588 --> 00:08:56,587
where is it?
142
00:08:56,589 --> 00:08:59,006
I had it taken away.
143
00:08:59,058 --> 00:09:00,257
It was soaked in his blood.
144
00:09:04,079 --> 00:09:05,078
I'm sick.
145
00:09:05,131 --> 00:09:07,831
Please, just leave me alone.
146
00:09:07,833 --> 00:09:09,733
If I do that, you will die.
147
00:09:09,768 --> 00:09:12,703
Then let me die.
148
00:09:12,738 --> 00:09:14,037
I can't.
149
00:09:14,073 --> 00:09:15,289
Why?
150
00:09:15,324 --> 00:09:16,790
Why should you even care?
151
00:09:16,842 --> 00:09:20,677
Everything that you loved,
152
00:09:20,713 --> 00:09:22,646
my brothers took away from you.
153
00:09:22,698 --> 00:09:24,982
No. Not everything.
154
00:09:26,085 --> 00:09:27,584
Stop.
155
00:09:28,521 --> 00:09:30,087
Stop!
156
00:09:32,141 --> 00:09:34,725
It isn't this ride that is making you sick.
157
00:09:36,078 --> 00:09:38,579
You are with child.
158
00:09:40,799 --> 00:09:43,851
That is why you will drink this broth,
159
00:09:43,903 --> 00:09:47,321
and that is why you will stay alive,
160
00:09:47,373 --> 00:09:48,539
so that, together,
161
00:09:48,574 --> 00:09:51,675
we can bring Shalem's son into the world.
162
00:09:51,727 --> 00:09:56,563
And what world is that?
163
00:09:56,615 --> 00:09:58,365
The one I grew up in.
164
00:09:58,417 --> 00:09:59,700
Egypt.
165
00:10:18,470 --> 00:10:22,289
Weeks later, we arrived
in the city of Thebes,
166
00:10:22,341 --> 00:10:25,309
where the queen's brother
welcomed us into his palace
167
00:10:25,344 --> 00:10:30,147
to await the birth of my child.
168
00:10:30,182 --> 00:10:32,616
You're doing so well, Dinah.
169
00:10:35,004 --> 00:10:36,053
Push!
170
00:10:37,273 --> 00:10:38,889
Dinah, breathe.
171
00:10:38,941 --> 00:10:40,941
Your son is almost here.
172
00:10:40,976 --> 00:10:43,243
Mother...
173
00:10:43,279 --> 00:10:45,329
It's all right, I'm here.
174
00:10:45,364 --> 00:10:46,296
I'm afraid.
175
00:10:46,348 --> 00:10:47,898
I know you are.
176
00:10:47,933 --> 00:10:48,899
I was, too.
177
00:10:48,934 --> 00:10:50,817
You have to push now, my love.
178
00:10:50,853 --> 00:10:51,902
Push.
179
00:10:51,937 --> 00:10:52,903
Mother?
180
00:10:57,009 --> 00:10:58,842
Breathe...
181
00:10:58,877 --> 00:11:00,944
You are doing so well, Dinah.
182
00:11:02,615 --> 00:11:03,914
It won't be long now.
183
00:11:05,751 --> 00:11:07,818
Breathe, Dinah...
184
00:11:07,853 --> 00:11:09,019
Breathe...
185
00:11:09,054 --> 00:11:10,420
You have to push now, my love.
186
00:11:10,456 --> 00:11:11,989
Push...
187
00:11:12,024 --> 00:11:14,625
Push!
188
00:11:14,660 --> 00:11:15,926
Push!
189
00:11:15,961 --> 00:11:18,045
Meryt, what's wrong?
190
00:11:18,097 --> 00:11:19,680
The child has moved no further.
191
00:11:19,732 --> 00:11:22,482
Dinah, wake up,
192
00:11:22,518 --> 00:11:23,500
your baby needs you.
193
00:11:23,535 --> 00:11:26,036
You have to open your
eyes, my love, to help him.
194
00:11:26,038 --> 00:11:27,337
He's your son.
195
00:11:30,876 --> 00:11:31,942
Give me the mirror.
196
00:11:37,366 --> 00:11:38,582
His shoulder's stuck.
197
00:11:38,617 --> 00:11:39,616
Give her the knife.
198
00:11:39,652 --> 00:11:40,617
He needs more room.
199
00:11:40,653 --> 00:11:42,102
I'll call for a surgeon.
200
00:11:42,137 --> 00:11:44,922
No, there's no time, he's
losing air! Give her the knife!
201
00:11:48,460 --> 00:11:50,227
Make a downward cut.
202
00:11:50,262 --> 00:11:51,395
Once his shoulder is out,
203
00:11:51,430 --> 00:11:53,347
I need you to...
204
00:11:53,399 --> 00:11:54,731
no...
205
00:11:54,733 --> 00:11:55,699
Do it now!
206
00:11:55,734 --> 00:11:56,700
Cut! Cut!
207
00:12:14,753 --> 00:12:15,686
He's...
208
00:12:15,721 --> 00:12:17,387
Just waking up.
209
00:12:24,096 --> 00:12:25,662
Shh, shh, shh...
210
00:12:31,236 --> 00:12:35,238
I name you Bar-Shalem.
211
00:12:35,240 --> 00:12:36,206
He's strong.
212
00:12:36,241 --> 00:12:38,775
Like his mother.
213
00:12:38,811 --> 00:12:41,395
Like my mother.
214
00:12:41,430 --> 00:12:42,679
Thank you, Meryt.
215
00:12:42,731 --> 00:12:44,815
We did it together, my friend.
216
00:12:45,818 --> 00:12:46,817
Though, from what I saw,
217
00:12:46,819 --> 00:12:50,837
you are more skilled as a
midwife than I am, and I am...
218
00:12:50,873 --> 00:12:52,622
Very good.
219
00:12:52,624 --> 00:12:55,675
My aunt Rachel taught me.
220
00:12:56,762 --> 00:12:58,395
I was going to be one.
221
00:12:58,397 --> 00:12:59,396
Once.
222
00:12:59,398 --> 00:13:00,864
Well...
223
00:13:00,899 --> 00:13:02,699
Try and rest now.
224
00:13:04,286 --> 00:13:07,003
I'll be back to check on you later.
225
00:13:07,039 --> 00:13:09,056
Shh...
226
00:13:15,898 --> 00:13:18,482
Look, Shalem.
227
00:13:18,534 --> 00:13:21,535
Look at our beautiful son.
228
00:13:31,230 --> 00:13:33,447
How is he?
229
00:13:34,566 --> 00:13:36,133
What is it, Meryt?
230
00:13:37,636 --> 00:13:39,469
Where is Bar-Shalem?
231
00:13:39,505 --> 00:13:41,638
His name is Re-Mose,
232
00:13:41,690 --> 00:13:44,274
and here in Egypt, he is my son.
233
00:13:44,309 --> 00:13:47,160
Meryt, you may leave us.
234
00:13:47,196 --> 00:13:48,245
No...
235
00:13:50,382 --> 00:13:52,132
You did well, my dear.
236
00:13:52,167 --> 00:13:53,717
Indeed, you were magnificent.
237
00:13:53,719 --> 00:13:56,953
The son you have brought
to me and my family
238
00:13:56,989 --> 00:13:59,406
will be a prince of Egypt,
239
00:13:59,441 --> 00:14:02,325
and for that I will forever be grateful.
240
00:14:02,377 --> 00:14:03,994
I don't understand.
241
00:14:04,046 --> 00:14:05,529
He will know you gave him life,
242
00:14:05,564 --> 00:14:07,180
nothing more.
243
00:14:07,216 --> 00:14:09,015
You will remain here in the palace,
244
00:14:09,051 --> 00:14:10,484
as his nursemaid,
245
00:14:10,519 --> 00:14:12,936
and for that, you will be grateful.
246
00:14:12,938 --> 00:14:14,204
What?
247
00:14:14,239 --> 00:14:15,872
Why are you doing this?
248
00:14:15,908 --> 00:14:17,991
I'm... I'm his mother.
249
00:14:18,043 --> 00:14:19,376
If you wish to remain in his life,
250
00:14:19,428 --> 00:14:21,378
then you will say nothing to him
251
00:14:21,380 --> 00:14:22,979
of what happened in Shechem,
252
00:14:23,015 --> 00:14:25,315
and you will never speak
253
00:14:25,350 --> 00:14:27,150
of your brothers.
254
00:14:27,186 --> 00:14:28,768
You cannot keep him from me.
255
00:14:28,821 --> 00:14:31,154
I want to see him.
256
00:14:31,206 --> 00:14:32,789
I want to see my son.
257
00:14:32,825 --> 00:14:34,291
He will be brought to
you as soon as he wakes
258
00:14:34,343 --> 00:14:35,392
and needs to be fed.
259
00:14:35,427 --> 00:14:39,179
But I warn you again, Dinah.
260
00:14:39,231 --> 00:14:44,201
What he learns of his
father, he will learn from me.
261
00:14:44,236 --> 00:14:47,037
If you ever speak of his past,
262
00:14:47,039 --> 00:14:51,174
if you call him Bar-Shalem even once,
263
00:14:51,226 --> 00:14:54,728
you will lose him forever.
264
00:14:54,780 --> 00:14:56,229
Don't go... wait!
265
00:14:56,281 --> 00:14:57,781
No.
266
00:14:57,816 --> 00:14:58,815
No...
267
00:14:58,817 --> 00:15:00,684
No...
268
00:15:02,588 --> 00:15:04,721
No!
269
00:16:38,383 --> 00:16:39,633
Find them.
270
00:16:46,325 --> 00:16:47,757
Shh...
271
00:17:03,058 --> 00:17:05,108
Go! Go!
272
00:17:37,476 --> 00:17:38,425
Open up!
273
00:17:39,478 --> 00:17:41,728
Open up!
274
00:17:47,235 --> 00:17:48,852
Help me, please.
275
00:17:52,658 --> 00:17:53,690
Over here!
276
00:17:53,692 --> 00:17:54,741
No...
277
00:17:54,776 --> 00:17:56,109
No!
278
00:17:56,161 --> 00:17:57,110
No. No.
279
00:17:57,162 --> 00:17:58,695
No! No! No!
280
00:17:58,747 --> 00:18:00,864
No, don't!
281
00:18:00,866 --> 00:18:02,499
Don't! You cannot!
282
00:18:02,534 --> 00:18:03,750
No, please!
283
00:18:03,785 --> 00:18:05,368
No!
284
00:18:10,422 --> 00:18:13,323
You selfish little fool.
285
00:18:18,396 --> 00:18:20,230
Even if you had survived,
286
00:18:20,265 --> 00:18:21,531
what kind of life
287
00:18:21,566 --> 00:18:23,132
could you possibly have given him,
288
00:18:23,134 --> 00:18:25,118
alone and penniless?
289
00:18:25,153 --> 00:18:26,202
Would you have him be a beggar
290
00:18:26,238 --> 00:18:27,370
instead of a prince?
291
00:18:27,405 --> 00:18:28,371
No...
292
00:18:28,406 --> 00:18:29,806
Is that what you think
293
00:18:29,841 --> 00:18:30,807
Shalem would have wanted for his son?
294
00:18:30,842 --> 00:18:31,941
No...
295
00:18:31,977 --> 00:18:36,429
He would have wanted him
to be with his mother.
296
00:18:36,481 --> 00:18:39,632
With me, the woman he loved!
297
00:18:39,684 --> 00:18:40,950
A woman who, with one word from me,
298
00:18:40,986 --> 00:18:42,318
could be put to death
299
00:18:42,354 --> 00:18:44,320
for kidnapping a royal son.
300
00:18:44,356 --> 00:18:45,288
Believe me,
301
00:18:45,323 --> 00:18:47,323
I have condemned men for far less.
302
00:18:49,611 --> 00:18:52,028
The rules have changed, Dinah.
303
00:18:52,063 --> 00:18:54,163
You are now in service to me,
304
00:18:54,199 --> 00:18:56,466
tending to the needs of my son.
305
00:18:56,501 --> 00:18:58,101
You will have access to the nursery
306
00:18:58,136 --> 00:18:59,202
only when necessary,
307
00:18:59,237 --> 00:19:00,703
and never on your own.
308
00:19:00,739 --> 00:19:02,005
No!
309
00:19:05,110 --> 00:19:06,609
And you will sleep
310
00:19:06,645 --> 00:19:07,777
in the underground quarters,
311
00:19:07,812 --> 00:19:09,762
with the rest of the slaves.
312
00:19:18,440 --> 00:19:19,689
How many?
313
00:19:19,724 --> 00:19:22,342
Three in the last five days.
314
00:19:22,377 --> 00:19:26,462
Maybe when the rains
come, our luck will change.
315
00:19:33,088 --> 00:19:36,356
I keep thinking God will
show me the right path,
316
00:19:36,391 --> 00:19:40,843
but I fear even he has abandoned me.
317
00:19:40,879 --> 00:19:44,163
All I have left now are your dreams.
318
00:19:44,215 --> 00:19:46,049
What are they telling you?
319
00:19:46,051 --> 00:19:50,086
That we must keep moving.
320
00:19:50,121 --> 00:19:52,622
The signs still point to
the northwest, though...
321
00:19:52,657 --> 00:19:54,874
I cannot tell you why.
322
00:19:56,127 --> 00:20:00,680
Perhaps there are some curses
that we aren't meant to escape.
323
00:20:01,733 --> 00:20:02,732
Do you ever see her,
324
00:20:02,767 --> 00:20:04,434
in your dreams?
325
00:20:04,436 --> 00:20:07,086
Not for a long time.
326
00:20:07,122 --> 00:20:11,090
Either she is hiding herself from me, or...
327
00:20:11,126 --> 00:20:12,909
Or the sister I loved is dead.
328
00:20:19,284 --> 00:20:21,117
How many times will he listen to Joseph
329
00:20:21,169 --> 00:20:23,970
before he sees there is no use?
330
00:20:26,778 --> 00:20:30,446
The only ones making a
profit in this forsaken land
331
00:20:30,482 --> 00:20:33,099
are the slave traders.
332
00:20:33,134 --> 00:20:34,851
Then let's go trade.
333
00:20:47,916 --> 00:20:50,683
Dinah... you should be resting.
334
00:20:50,735 --> 00:20:51,651
You haven't yet healed.
335
00:20:51,703 --> 00:20:52,902
I'm fine.
336
00:20:52,938 --> 00:20:54,053
She has no right to keep you here.
337
00:20:54,089 --> 00:20:55,905
What choice do I have? He's my son.
338
00:20:55,941 --> 00:20:57,173
And she stole him from you.
339
00:20:57,208 --> 00:21:00,476
Is that not punishment enough?
340
00:21:00,512 --> 00:21:02,712
What happened between the two of you
341
00:21:02,747 --> 00:21:03,947
that would ever make her do such a thing?
342
00:21:03,982 --> 00:21:05,682
It doesn't matter now.
343
00:21:05,717 --> 00:21:07,283
I won't leave him, Meryt.
344
00:21:07,335 --> 00:21:08,751
He's my son.
345
00:21:08,787 --> 00:21:11,487
He's all I have left.
346
00:21:11,489 --> 00:21:12,989
You could come and work with me.
347
00:21:13,041 --> 00:21:14,223
I've got more than I can handle.
348
00:21:14,259 --> 00:21:15,391
No.
349
00:21:15,427 --> 00:21:17,110
You have a gift, Dinah.
350
00:21:17,162 --> 00:21:20,096
I saw it the night Re-Mose was born.
351
00:21:20,148 --> 00:21:21,831
I said, no!
352
00:21:24,336 --> 00:21:26,302
That is not who I am anymore.
353
00:21:27,906 --> 00:21:29,722
I know you mean well,
354
00:21:29,774 --> 00:21:32,075
but this is my life now.
355
00:21:48,593 --> 00:21:52,095
Whatever I suffered at
the hands of the queen,
356
00:21:52,130 --> 00:21:54,130
I was made whole again
357
00:21:54,182 --> 00:21:58,868
in those few precious
moments each day with my son.
358
00:22:08,963 --> 00:22:12,648
He was the miracle that kept me alive.
359
00:22:12,684 --> 00:22:15,601
For him, I could bear anything.
360
00:22:58,596 --> 00:23:00,630
Did you find him?
361
00:23:05,837 --> 00:23:08,271
Only his coat.
362
00:23:10,959 --> 00:23:12,842
Wild animals must have killed him
363
00:23:12,844 --> 00:23:16,612
and dragged his body away.
364
00:23:17,949 --> 00:23:19,582
My boy.
365
00:23:21,419 --> 00:23:23,219
My beautiful boy.
366
00:23:25,590 --> 00:23:28,191
No...
367
00:23:28,226 --> 00:23:29,192
No!
368
00:23:35,133 --> 00:23:36,833
My boy!
369
00:23:40,205 --> 00:23:42,004
My boy!
370
00:24:03,201 --> 00:24:04,617
Oh, look there...
371
00:24:04,669 --> 00:24:06,502
That's a sailing ship.
372
00:24:07,672 --> 00:24:09,555
Can you see anything?
373
00:24:09,591 --> 00:24:12,008
I can see a sword,
374
00:24:12,010 --> 00:24:13,543
a tiny sword.
375
00:24:14,779 --> 00:24:17,864
Oh, you won't win any
battles with that one.
376
00:24:20,718 --> 00:24:22,752
That's a fine sword you have there.
377
00:24:22,804 --> 00:24:25,288
I'm going to be a warrior,
just like my father!
378
00:24:25,323 --> 00:24:26,856
Then you will be a great one, indeed.
379
00:24:26,891 --> 00:24:28,457
Did you ever see him fight?
380
00:24:28,493 --> 00:24:30,443
Did he rescue you in battle?
381
00:24:30,495 --> 00:24:32,428
No, but I did see his scars, though.
382
00:24:32,463 --> 00:24:34,430
He had one right there on his leg,
383
00:24:34,482 --> 00:24:36,148
and the other one, on his shoulder,
384
00:24:36,184 --> 00:24:37,650
so I know he was really brave.
385
00:24:37,685 --> 00:24:39,235
I would rescue you.
386
00:24:39,287 --> 00:24:40,570
I wouldn't be afraid.
387
00:24:40,622 --> 00:24:42,655
Every great warrior feels afraid,
388
00:24:42,707 --> 00:24:45,541
and that's where courage comes from.
389
00:24:45,593 --> 00:24:46,542
No!
390
00:24:46,594 --> 00:24:48,744
Ow!
391
00:24:54,319 --> 00:24:56,552
You already did save me.
392
00:24:56,588 --> 00:24:57,937
The day you were born?
393
00:24:57,972 --> 00:25:00,156
Phew... you were a fighter, even back then.
394
00:25:00,208 --> 00:25:02,091
What did my father fight for?
395
00:25:04,812 --> 00:25:06,896
Oh, for the people he loved.
396
00:25:06,931 --> 00:25:09,065
Like mother and uncle?
397
00:25:10,802 --> 00:25:12,251
Yes.
398
00:25:12,287 --> 00:25:13,302
Re-Mose!
399
00:25:16,174 --> 00:25:17,189
Bye.
400
00:25:17,242 --> 00:25:19,075
Time to come inside.
401
00:25:19,127 --> 00:25:20,459
Coming, mother.
402
00:25:35,660 --> 00:25:37,693
He's a fine boy,
403
00:25:37,695 --> 00:25:39,578
and obviously fond of his mother.
404
00:25:39,631 --> 00:25:40,630
He loves the queen very much.
405
00:25:40,665 --> 00:25:42,265
I wasn't speaking of the queen.
406
00:25:45,403 --> 00:25:47,303
I don't know what you
just overheard, but...
407
00:25:47,338 --> 00:25:49,221
I didn't have to.
408
00:25:49,274 --> 00:25:51,190
He has your eyes.
409
00:25:53,177 --> 00:25:55,061
And do carpenters usually make a habit
410
00:25:55,096 --> 00:25:56,279
of noticing such things?
411
00:25:56,314 --> 00:25:58,581
Depends on the eyes.
412
00:26:00,418 --> 00:26:01,951
Perhaps you should pay more attention
413
00:26:01,986 --> 00:26:02,952
to what you're doing,
414
00:26:02,987 --> 00:26:04,287
and less to the people around you.
415
00:26:05,857 --> 00:26:07,023
Perhaps.
416
00:26:08,393 --> 00:26:10,126
Ma!
417
00:26:13,681 --> 00:26:14,613
Ma!
418
00:26:14,649 --> 00:26:15,931
Re-Mose?
419
00:26:15,967 --> 00:26:16,932
Ma!
420
00:26:16,968 --> 00:26:17,883
Re-Mose?
421
00:26:17,919 --> 00:26:19,568
What is it?
422
00:26:19,604 --> 00:26:21,937
Mother says I must go away.
423
00:26:23,841 --> 00:26:25,007
The plan cannot be altered.
424
00:26:25,043 --> 00:26:27,943
He will travel to Memphis
and be trained as a scribe.
425
00:26:27,979 --> 00:26:30,329
His destiny is for him
to decide and not you.
426
00:26:30,381 --> 00:26:33,549
If Re-Mose studies under the vizier,
427
00:26:33,584 --> 00:26:35,418
he will become an
important man, with power.
428
00:26:35,453 --> 00:26:37,503
If you truly love him,
429
00:26:37,555 --> 00:26:39,055
you will be my ally on this,
430
00:26:39,107 --> 00:26:40,523
and let go of him, to the life he deserves.
431
00:26:40,525 --> 00:26:42,325
Ma!
432
00:26:42,377 --> 00:26:43,926
Coming, Re-Mose.
433
00:27:37,248 --> 00:27:39,482
Werenro?
434
00:27:39,517 --> 00:27:41,050
Dinah...
435
00:27:48,960 --> 00:27:50,059
I cannot stay long.
436
00:27:53,264 --> 00:27:55,831
How is it that you're here at all?
437
00:27:55,833 --> 00:27:58,818
A dancer in Egypt.
438
00:27:58,853 --> 00:28:00,002
My grandmother...
439
00:28:00,037 --> 00:28:01,320
Rebecca is still alive,
440
00:28:01,372 --> 00:28:03,889
and she would have me
executed if she ever found me.
441
00:28:03,925 --> 00:28:05,224
You ran away?
442
00:28:05,276 --> 00:28:07,576
As far as I could.
443
00:28:08,746 --> 00:28:11,480
Just like you.
444
00:28:11,516 --> 00:28:12,431
Dinah, I am truly sorry
445
00:28:12,483 --> 00:28:13,983
for what your brothers did to you.
446
00:28:14,035 --> 00:28:16,886
And to Joseph.
447
00:28:16,921 --> 00:28:18,421
Joseph?
448
00:28:18,456 --> 00:28:21,440
Simon and Levi took their
revenge on him as well.
449
00:28:21,492 --> 00:28:23,859
He was sold into bondage and
taken away on a slave ship.
450
00:28:23,895 --> 00:28:26,729
Rebecca saw it in her visions.
451
00:28:28,533 --> 00:28:29,832
What of my mothers?
452
00:28:29,867 --> 00:28:31,167
Did she see anything of them?
453
00:28:31,219 --> 00:28:33,552
If she did, she said nothing to me.
454
00:28:35,273 --> 00:28:37,640
But however they've
suffered, they are survivors.
455
00:28:37,675 --> 00:28:40,643
And so are you.
456
00:28:42,313 --> 00:28:44,947
Take care, Dinah.
457
00:29:05,653 --> 00:29:07,102
I'm so proud of you, Re-Mose.
458
00:29:07,138 --> 00:29:09,004
You're going to learn so much.
459
00:29:09,040 --> 00:29:11,090
And just think of all the
stories you'll have for me
460
00:29:11,142 --> 00:29:12,391
when I next see you.
461
00:29:12,443 --> 00:29:15,144
Can't you come with me?
462
00:29:16,664 --> 00:29:19,482
You have to be brave, my sweet boy,
463
00:29:19,517 --> 00:29:21,817
and I am always with you.
464
00:29:24,288 --> 00:29:26,522
Right here.
465
00:29:37,468 --> 00:29:39,602
How many years before he returns?
466
00:29:39,637 --> 00:29:41,637
As many as it takes.
467
00:29:45,643 --> 00:29:48,377
You are released from your service to me
468
00:29:48,379 --> 00:29:52,448
and from this palace as your home.
469
00:29:54,035 --> 00:29:57,753
My service was to my son and not to you.
470
00:30:00,057 --> 00:30:01,590
This was never my home.
471
00:30:25,616 --> 00:30:26,649
I was wondering if you would...
472
00:30:26,651 --> 00:30:29,485
excuse me, do you know anyone who has a...
473
00:30:47,138 --> 00:30:48,604
I was told you might
have a small room to let?
474
00:30:48,639 --> 00:30:50,339
No, wait, wait, wait.
475
00:30:50,374 --> 00:30:53,242
Please, I...
476
00:31:00,484 --> 00:31:01,917
What would this afford me?
477
00:31:53,437 --> 00:31:55,571
For three years I kept to myself,
478
00:31:55,573 --> 00:31:57,406
growing my herbs,
479
00:31:57,408 --> 00:32:01,126
and hoping for Re-Mose's return.
480
00:32:27,021 --> 00:32:28,721
Use these for the poultice
481
00:32:28,773 --> 00:32:30,806
and the rest you should
brew into a strong tea.
482
00:32:31,976 --> 00:32:33,726
What a day.
483
00:32:33,778 --> 00:32:35,210
Two deliveries,
484
00:32:35,246 --> 00:32:37,780
and the second one twins.
485
00:32:37,782 --> 00:32:39,248
I could have used your help.
486
00:32:39,283 --> 00:32:41,183
I'm sure you did fine on your own.
487
00:32:41,218 --> 00:32:42,735
I'm only saying...
488
00:32:42,770 --> 00:32:43,819
You have been saying for years.
489
00:32:43,854 --> 00:32:44,820
Relentlessly.
490
00:32:44,855 --> 00:32:47,656
It was one thing when you
had Re-Mose to look after,
491
00:32:47,658 --> 00:32:50,676
but now you're free to use
your talents as a midwife.
492
00:32:50,711 --> 00:32:52,728
And I have told you that
was part of my other life,
493
00:32:52,763 --> 00:32:54,063
the one I left behind.
494
00:32:54,115 --> 00:32:58,133
Well, if I'm relentless, you're stubborn.
495
00:32:58,169 --> 00:33:00,469
As stubborn as these weeds of yours.
496
00:33:00,504 --> 00:33:03,205
And which of these weeds
might you be short on today?
497
00:33:04,525 --> 00:33:05,491
Fennel.
498
00:33:05,543 --> 00:33:06,975
Mm.
499
00:33:15,269 --> 00:33:16,485
Please...
500
00:33:16,487 --> 00:33:17,786
Is there any news of Re-Mose?
501
00:33:17,822 --> 00:33:20,222
It's been three years,
502
00:33:20,274 --> 00:33:22,491
and I thought by now
surely he must have sent...
503
00:33:22,526 --> 00:33:24,593
The young master is still away at school.
504
00:33:24,628 --> 00:33:27,045
You know where to find me,
if he should want to send...
505
00:33:27,098 --> 00:33:30,265
Yes, you've told us, many times.
506
00:33:48,119 --> 00:33:49,368
It's all right.
507
00:33:49,420 --> 00:33:50,919
Just rest for a moment.
508
00:33:50,955 --> 00:33:53,288
Thank you.
509
00:33:54,308 --> 00:33:55,491
How far along are you?
510
00:33:55,526 --> 00:33:57,493
How did you know?
511
00:33:58,629 --> 00:34:01,163
I was brought up in a tribe full of women.
512
00:34:01,198 --> 00:34:02,965
Someone was always with child.
513
00:34:02,967 --> 00:34:04,850
One learns the signs.
514
00:34:04,902 --> 00:34:05,868
I'm...
515
00:34:05,870 --> 00:34:07,202
I've had some bleeding.
516
00:34:07,254 --> 00:34:08,237
That isn't unusual.
517
00:34:08,272 --> 00:34:10,222
I can give you some herbs.
518
00:34:10,257 --> 00:34:11,306
It will help, if you like.
519
00:34:11,342 --> 00:34:12,908
They say you're...
520
00:34:12,943 --> 00:34:14,743
a witch from the desert.
521
00:34:15,963 --> 00:34:20,399
Well, if healing
toothache and stomach pains
522
00:34:20,434 --> 00:34:21,400
makes me a witch,
523
00:34:21,435 --> 00:34:23,619
then I'm hardly one to be afraid of.
524
00:34:25,389 --> 00:34:26,338
Take these.
525
00:34:26,390 --> 00:34:27,306
Thank you.
526
00:34:27,358 --> 00:34:29,525
My name is Ahouri.
527
00:34:58,823 --> 00:35:03,242
A servant under my employ
once spent a year in prison.
528
00:35:03,277 --> 00:35:05,110
He told me that during his time there,
529
00:35:05,162 --> 00:35:06,278
he shared a cell with a man
530
00:35:06,330 --> 00:35:08,413
who was a great interpreter of dreams.
531
00:35:08,449 --> 00:35:11,533
A man who could divine the future.
532
00:35:11,535 --> 00:35:14,536
Was he speaking of you?
533
00:35:18,292 --> 00:35:19,508
I have been plagued by the same dream
534
00:35:19,543 --> 00:35:20,876
for many months now.
535
00:35:20,878 --> 00:35:23,929
Tell me what it means and
I will spare your life.
536
00:35:29,220 --> 00:35:31,353
You are a foreigner, are you not?
537
00:35:31,388 --> 00:35:32,688
What is your name?
538
00:35:33,858 --> 00:35:36,308
Slaves have no name, my king.
539
00:35:36,360 --> 00:35:37,276
Your given name, then.
540
00:35:37,311 --> 00:35:39,444
Before you came to Egypt.
541
00:35:46,704 --> 00:35:48,904
Joseph.
542
00:35:51,814 --> 00:35:53,613
Dinah!
543
00:35:57,219 --> 00:35:58,251
My wife Ahouri.
544
00:35:58,287 --> 00:36:00,037
Something isn't right.
545
00:36:02,091 --> 00:36:03,256
How long has she been in labor?
546
00:36:03,292 --> 00:36:04,324
Most of the night.
547
00:36:04,360 --> 00:36:05,759
There's a square south of the market.
548
00:36:05,794 --> 00:36:07,961
Find the house of a woman named Meryt,
549
00:36:07,996 --> 00:36:08,912
and tell her I sent you.
550
00:36:08,947 --> 00:36:09,996
Go!
551
00:36:13,569 --> 00:36:15,502
Ahouri, listen to me.
552
00:36:15,504 --> 00:36:17,037
Your baby is breached.
553
00:36:17,072 --> 00:36:20,474
I have to try and turn him
and it's going to be painful.
554
00:36:31,120 --> 00:36:32,135
Where is she?
555
00:36:32,171 --> 00:36:33,653
I waited, but she never came home.
556
00:36:33,689 --> 00:36:36,890
I told her neighbors to send her here.
557
00:36:36,925 --> 00:36:38,892
Is she dying?
558
00:36:38,927 --> 00:36:40,727
She has no strength left.
559
00:36:40,763 --> 00:36:44,064
We have to find a way to give it to her.
560
00:36:45,968 --> 00:36:47,634
Daughters of Inanna...
561
00:36:47,669 --> 00:36:49,569
Great mother to us all...
562
00:36:51,707 --> 00:36:53,907
... we thank you for your blessings...
563
00:36:53,942 --> 00:36:55,709
Anyone?
564
00:36:55,711 --> 00:36:58,211
I need your help.
565
00:36:58,247 --> 00:36:59,546
Ahouri has given up.
She needs our strength.
566
00:36:59,581 --> 00:37:01,415
We're here with you, Ahouri.
567
00:37:01,417 --> 00:37:02,549
You're not alone.
568
00:37:02,551 --> 00:37:06,753
You're not alone. I know you can do this.
569
00:37:12,377 --> 00:37:13,877
Thank God.
570
00:37:13,929 --> 00:37:15,095
My wife is inside with Dinah.
571
00:37:15,147 --> 00:37:16,997
She needs your help.
572
00:37:18,400 --> 00:37:19,466
Meryt!
573
00:37:19,501 --> 00:37:20,917
She's ready, we need the bricks.
574
00:37:20,953 --> 00:37:23,670
Ahouri, I need you to sit up.
575
00:37:23,722 --> 00:37:25,305
That's it.
576
00:37:32,297 --> 00:37:36,950
I'm going to need you
to make one last push.
577
00:37:36,985 --> 00:37:38,952
Are you ready?
578
00:37:47,729 --> 00:37:49,779
Ezri...
579
00:37:49,815 --> 00:37:51,531
Do you want to see your daughter?
580
00:37:56,371 --> 00:37:59,639
Go... go.
581
00:37:59,675 --> 00:38:01,508
Go inside.
582
00:38:14,239 --> 00:38:18,058
That night, they stole into the city,
583
00:38:18,093 --> 00:38:19,860
and they killed Shalem,
584
00:38:19,862 --> 00:38:21,161
and the king,
585
00:38:21,213 --> 00:38:24,114
and every other man they could find.
586
00:38:24,149 --> 00:38:26,550
All of them dead at the
hands of my brothers,
587
00:38:26,602 --> 00:38:29,269
and all of it done in my name.
588
00:38:30,472 --> 00:38:31,605
That's what you've been carrying around
589
00:38:31,640 --> 00:38:32,772
all these years?
590
00:38:32,824 --> 00:38:33,907
And I thought if I could just...
591
00:38:33,959 --> 00:38:36,776
Be someone else.
592
00:38:36,812 --> 00:38:40,247
If I could bury my mothers' voices, and...
593
00:38:40,282 --> 00:38:42,449
The girl that I was,
594
00:38:42,451 --> 00:38:43,717
then it would all stay buried,
595
00:38:43,752 --> 00:38:47,087
and I would feel nothing.
596
00:38:47,122 --> 00:38:49,389
What I saw you do in there,
597
00:38:49,391 --> 00:38:51,525
that is who you are.
598
00:38:51,560 --> 00:38:53,927
Not a princess,
599
00:38:53,962 --> 00:38:55,829
or a slave,
600
00:38:55,864 --> 00:38:57,547
but a woman of strength,
601
00:38:57,583 --> 00:38:59,516
and if that strength
is born of your mothers,
602
00:38:59,568 --> 00:39:00,483
and the red tent,
603
00:39:00,536 --> 00:39:01,935
then those are things
604
00:39:01,970 --> 00:39:05,071
that you can never turn your back on.
605
00:39:05,123 --> 00:39:06,773
Though it was Meryt who spoke these words,
606
00:39:06,808 --> 00:39:10,794
it was Leah I felt there beside me,
607
00:39:10,829 --> 00:39:14,447
and I knew that she had never truly left.
608
00:39:14,483 --> 00:39:18,935
My mothers had given me a gift,
and it was mine to pass on.
609
00:39:18,987 --> 00:39:21,988
After the birth of Ahouri's daughter,
610
00:39:22,024 --> 00:39:25,542
word spread through Thebes
of the foreign-born midwife.
611
00:39:25,577 --> 00:39:27,193
If they still thought me a witch,
612
00:39:27,229 --> 00:39:30,497
they were all too happy
to make use of my sorcery.
613
00:39:32,100 --> 00:39:35,402
And then...
614
00:39:35,454 --> 00:39:39,506
Seven years after I'd
said goodbye to Re-Mose...
615
00:39:42,044 --> 00:39:44,978
I was summoned to the palace.
616
00:40:14,226 --> 00:40:18,111
I should have given you
this a long time ago.
617
00:40:31,026 --> 00:40:33,827
He did love you so.
618
00:40:34,830 --> 00:40:38,665
I was wrong to make you suffer.
619
00:40:38,700 --> 00:40:42,135
You weren't to blame
620
00:40:42,170 --> 00:40:45,038
for what your brothers did.
621
00:40:49,945 --> 00:40:51,411
Forgive me.
622
00:40:56,418 --> 00:40:58,051
Rest.
623
00:40:58,086 --> 00:41:01,154
We are at peace now.
624
00:41:16,938 --> 00:41:18,638
Ma.
625
00:41:21,510 --> 00:41:23,727
Re-Mose...
626
00:41:25,147 --> 00:41:26,479
I'm here, mother.
627
00:41:36,258 --> 00:41:38,842
My sweet, handsome boy.
628
00:41:40,028 --> 00:41:42,929
I am sorry to be leaving you.
629
00:41:44,833 --> 00:41:49,202
Sorry for so many things.
630
00:41:52,424 --> 00:41:53,606
I heard you talking to ma.
631
00:41:55,043 --> 00:41:57,610
What did you mean about her brothers?
632
00:42:10,192 --> 00:42:11,207
Is it true?
633
00:42:13,061 --> 00:42:16,162
The men who murdered my
father were your brothers?
634
00:42:22,237 --> 00:42:23,803
You have enough sorrow in your heart
635
00:42:23,839 --> 00:42:24,804
for one day...
636
00:42:24,840 --> 00:42:26,022
Answer me!
637
00:42:31,279 --> 00:42:32,328
Yes.
638
00:42:32,364 --> 00:42:34,864
And I used to think you were just a slave.
639
00:42:36,118 --> 00:42:38,368
But you're much lower than that.
640
00:42:38,420 --> 00:42:41,287
You have the blood of
murderers in your veins,
641
00:42:41,339 --> 00:42:43,790
which means I do as well.
642
00:42:43,842 --> 00:42:44,841
Re-Mose, no, please.
643
00:42:44,876 --> 00:42:45,842
My son...
644
00:42:45,877 --> 00:42:48,294
Don't touch me.
645
00:42:49,714 --> 00:42:52,098
And don't ever call me that again.
646
00:43:04,355 --> 00:43:06,823
I had stayed in Thebes for only one reason,
647
00:43:06,875 --> 00:43:09,325
and it was now gone to me,
648
00:43:09,360 --> 00:43:11,027
and so, when Meryt told me
649
00:43:11,062 --> 00:43:13,096
that midwives were needed across the river,
650
00:43:13,131 --> 00:43:14,230
in the valley of the kings,
651
00:43:14,265 --> 00:43:16,182
I did not look back,
652
00:43:16,234 --> 00:43:18,668
but set my sights
forward, to join her there.
653
00:43:44,229 --> 00:43:46,162
Faster!
654
00:43:46,164 --> 00:43:48,297
Get a move on!
655
00:43:49,767 --> 00:43:53,002
And it was there, in
this city of tomb-makers,
656
00:43:53,037 --> 00:43:55,304
that I began again.
657
00:43:58,977 --> 00:44:00,510
Work harder!
658
00:44:00,545 --> 00:44:02,044
Work harder!
659
00:44:04,883 --> 00:44:06,816
Get up!
660
00:44:06,851 --> 00:44:08,234
Get up!
661
00:44:08,286 --> 00:44:09,252
No, stop!
662
00:44:09,287 --> 00:44:10,286
Stop!
663
00:44:10,288 --> 00:44:11,687
She should not be doing this work.
664
00:44:11,723 --> 00:44:12,672
She's pregnant.
665
00:44:12,724 --> 00:44:14,223
And what concern is that of yours?
666
00:44:14,259 --> 00:44:15,191
I'm a midwife.
667
00:44:15,226 --> 00:44:16,192
Oh?
668
00:44:16,227 --> 00:44:17,393
Out here all on your own?
669
00:44:18,696 --> 00:44:20,396
Looks to me like you're no one's wife.
670
00:44:26,704 --> 00:44:27,703
Stop! She's with me!
671
00:44:31,075 --> 00:44:32,175
How is that, carpenter?
672
00:44:33,645 --> 00:44:34,694
The wood we're carving in the tombs
673
00:44:34,729 --> 00:44:35,745
needs to be treated.
674
00:44:37,382 --> 00:44:39,348
I asked her to bring the oils for it.
675
00:44:40,718 --> 00:44:41,918
Get her out of my sight.
676
00:44:47,258 --> 00:44:48,341
What are you looking at?
677
00:44:48,393 --> 00:44:49,525
Move!
678
00:44:49,561 --> 00:44:50,560
Don't turn around.
679
00:44:50,612 --> 00:44:52,144
But...
- Keep walking.
680
00:44:52,197 --> 00:44:53,412
We can't just leave her there.
681
00:44:53,448 --> 00:44:55,281
And you can't help her if you're dead.
682
00:44:55,333 --> 00:44:56,332
Do you even realize
683
00:44:56,367 --> 00:44:58,134
the kind of danger you put yourself in?
684
00:44:58,169 --> 00:44:59,302
Both of us?
685
00:44:59,337 --> 00:45:00,970
I didn't ask for your help.
686
00:45:01,022 --> 00:45:02,271
No, as I recall,
687
00:45:02,307 --> 00:45:03,506
the last advice you gave me
688
00:45:03,541 --> 00:45:05,107
was to mind my own business.
689
00:45:05,109 --> 00:45:07,243
Lucky for you, I didn't take it.
690
00:45:09,097 --> 00:45:10,646
Faster! Move!
691
00:45:10,682 --> 00:45:13,015
What brings you to the valley anyway?
692
00:45:13,067 --> 00:45:14,984
I thought you were in service to the queen.
693
00:45:14,986 --> 00:45:16,953
The queen is dead. I live here now.
694
00:45:17,005 --> 00:45:18,170
With your son?
695
00:45:18,206 --> 00:45:19,922
The boy I saw you with that day.
696
00:45:19,924 --> 00:45:20,973
I can walk alone, thank you.
697
00:45:21,009 --> 00:45:21,974
You're injured.
698
00:45:22,010 --> 00:45:22,975
I'm not letting you walk alone.
699
00:45:23,011 --> 00:45:24,110
And I have nothing to say about it?
700
00:45:24,145 --> 00:45:25,361
Oh, I'm sure you have
plenty to say about it.
701
00:45:25,396 --> 00:45:26,362
You usually do.
702
00:45:26,364 --> 00:45:27,363
She could have died.
703
00:45:27,398 --> 00:45:29,181
She'll likely die anyway, giving birth,
704
00:45:29,234 --> 00:45:31,167
most of the slaves do.
705
00:45:31,202 --> 00:45:32,201
Oh, so you're saying I
should just accept that
706
00:45:32,237 --> 00:45:33,236
and do nothing?
707
00:45:33,271 --> 00:45:34,270
I'm saying if you want to change things,
708
00:45:34,305 --> 00:45:35,238
there are better ways of doing it...
709
00:45:35,273 --> 00:45:36,505
will you stop walking away from me?
710
00:45:36,507 --> 00:45:38,074
I live here!
- What's going on?
711
00:45:38,109 --> 00:45:39,742
You're bleeding.
712
00:45:39,777 --> 00:45:40,710
It's nothing serious.
713
00:45:40,762 --> 00:45:42,245
But it might have been.
714
00:45:42,280 --> 00:45:43,212
Do you two know each other?
715
00:45:43,248 --> 00:45:44,313
No...
- Yes...
716
00:45:44,349 --> 00:45:45,881
We just met.
- For the second time.
717
00:45:47,218 --> 00:45:48,784
And you still haven't told me your name.
718
00:45:48,786 --> 00:45:50,319
It's Dinah.
719
00:45:51,289 --> 00:45:52,255
And you are...
720
00:45:52,290 --> 00:45:54,357
Benia.
721
00:46:03,635 --> 00:46:05,768
It doesn't look too deep.
722
00:46:11,442 --> 00:46:12,875
My carpentry shop is just up the street.
723
00:46:12,927 --> 00:46:14,610
If I can ever be of service.
724
00:46:15,613 --> 00:46:17,847
Stay out of trouble... Dinah.
725
00:46:19,183 --> 00:46:20,149
Thank you,
726
00:46:20,184 --> 00:46:21,334
Meryt.
727
00:46:38,870 --> 00:46:40,453
Excuse me?
728
00:46:40,488 --> 00:46:42,121
Excuse me!
729
00:46:42,173 --> 00:46:43,089
Excuse me!
730
00:46:43,124 --> 00:46:44,173
What...
731
00:46:48,112 --> 00:46:49,512
What are you doing here?
732
00:46:49,514 --> 00:46:51,364
Meryt hired me to fix the roof.
733
00:46:51,399 --> 00:46:54,550
Oh, well, Meryt's gone for the day.
734
00:46:54,602 --> 00:46:55,851
I know.
735
00:46:55,853 --> 00:46:57,620
She asked me to have it finished
by the time she got back,
736
00:46:57,655 --> 00:46:58,621
which would be a lot easier
737
00:46:58,673 --> 00:47:00,556
if I didn't have someone distracting me.
738
00:47:42,050 --> 00:47:43,632
It's rare to see a lotus growing
739
00:47:43,634 --> 00:47:45,518
here in the middle of the city.
740
00:47:46,771 --> 00:47:49,522
Even rarer to see one made out of pearl.
741
00:47:49,574 --> 00:47:51,257
It's beautiful.
742
00:47:51,292 --> 00:47:53,109
You seem surprised.
743
00:47:53,144 --> 00:47:54,210
No, I'm just curious
744
00:47:54,245 --> 00:47:55,277
why a man who can create
something like this
745
00:47:55,313 --> 00:47:58,013
would want to fix roofs.
746
00:47:58,015 --> 00:47:59,982
Because I also want to eat.
747
00:48:00,034 --> 00:48:01,083
There isn't much profit
748
00:48:01,119 --> 00:48:02,835
in making pieces only the king can afford.
749
00:48:04,055 --> 00:48:04,987
Well.
750
00:48:05,022 --> 00:48:07,223
Seems you also have a talent.
751
00:48:08,793 --> 00:48:13,059
My wife always dreamed of
having a garden like this.
752
00:48:13,066 --> 00:48:15,316
She died of river fever,
753
00:48:15,351 --> 00:48:17,535
just after we were married.
754
00:48:17,570 --> 00:48:19,470
I'm sorry.
755
00:48:19,505 --> 00:48:21,339
It was a long time ago.
756
00:48:21,374 --> 00:48:22,456
Well...
757
00:48:22,492 --> 00:48:25,343
It's never long enough, is it?
758
00:48:27,196 --> 00:48:28,279
Why do you never speak of him?
759
00:48:28,281 --> 00:48:30,381
Your son.
760
00:48:30,433 --> 00:48:33,417
I need to get these to the market.
761
00:49:18,264 --> 00:49:19,330
I can't accept this.
762
00:49:23,069 --> 00:49:24,368
I'm working.
763
00:49:24,370 --> 00:49:26,170
If you don't want it,
764
00:49:26,205 --> 00:49:28,272
leave it there on the table.
765
00:49:46,392 --> 00:49:49,577
I'm sorry, I didn't mean to...
766
00:49:51,364 --> 00:49:53,347
It's all right.
767
00:50:11,551 --> 00:50:12,583
Dinah...
768
00:50:26,165 --> 00:50:27,631
No, Benia.
769
00:50:27,633 --> 00:50:29,767
I'm broken.
770
00:50:29,769 --> 00:50:33,904
I don't know how to be anything else.
771
00:50:33,940 --> 00:50:35,756
I've lost my son.
772
00:50:35,808 --> 00:50:38,092
I've lost my husband.
773
00:50:38,144 --> 00:50:40,344
Don't, please, don't.
774
00:50:40,379 --> 00:50:43,814
You don't want this, you don't want this...
775
00:52:47,592 --> 00:52:49,125
What are you doing?
776
00:52:49,161 --> 00:52:51,995
Looking at my wife.
777
00:52:52,030 --> 00:52:56,332
If you look much longer,
you're gonna be late for work.
778
00:52:56,368 --> 00:52:59,302
Can't help it.
779
00:52:59,337 --> 00:53:02,205
You're a very difficult woman to leave.
780
00:53:05,343 --> 00:53:07,377
Then don't.
781
00:53:19,558 --> 00:53:23,543
The next years were
the sweetest of my life.
782
00:53:24,563 --> 00:53:27,263
The days passed gently,
783
00:53:27,315 --> 00:53:28,565
and the fact that there was little
784
00:53:28,600 --> 00:53:30,366
to mark one from the next
785
00:53:30,402 --> 00:53:32,502
seemed a great gift to me.
786
00:53:32,537 --> 00:53:33,870
Neither of us gave voice
787
00:53:33,905 --> 00:53:36,339
to the names of our dead loved ones,
788
00:53:36,374 --> 00:53:38,525
and for this act of respect,
789
00:53:38,577 --> 00:53:41,578
they permitted us to live in peace,
790
00:53:41,613 --> 00:53:44,681
and to place our hearts
in each other's keeping.
791
00:53:45,951 --> 00:53:48,318
It was more than enough.
792
00:53:50,522 --> 00:53:53,356
We are looking for the
foreign-born midwife!
793
00:54:04,069 --> 00:54:05,301
Open the door!
794
00:54:10,826 --> 00:54:12,642
The foreign-born midwife!
795
00:54:14,726 --> 00:54:16,993
Open the door!
796
00:54:19,831 --> 00:54:20,763
Send her out.
797
00:54:20,799 --> 00:54:21,731
What do you want with her?
798
00:54:21,766 --> 00:54:22,932
We are to bring the midwife
799
00:54:22,968 --> 00:54:24,834
to the vizier's palace in Thebes.
800
00:54:24,950 --> 00:54:26,582
On whose authority?
801
00:54:26,635 --> 00:54:28,818
Mine.
802
00:54:34,059 --> 00:54:35,074
Re-Mose?
803
00:54:36,461 --> 00:54:39,329
Benia, this is my son.
804
00:54:39,364 --> 00:54:42,098
When did you return to Thebes?
805
00:54:42,100 --> 00:54:43,800
When the vizier moved there a year ago.
806
00:54:43,835 --> 00:54:45,902
I'm in his service, as a scribe.
807
00:54:45,954 --> 00:54:47,070
What does he want with your mother?
808
00:54:47,105 --> 00:54:48,504
His wife is in labor.
809
00:54:48,540 --> 00:54:49,939
She has miscarried twice,
810
00:54:49,975 --> 00:54:51,374
and nearly died from a stillbirth.
811
00:54:51,409 --> 00:54:52,825
My master fears for her
812
00:54:52,861 --> 00:54:55,278
and has sent me to find
the best midwife in Thebes.
813
00:54:56,448 --> 00:54:58,348
They all spoke of the foreign-born woman
814
00:54:58,383 --> 00:54:59,565
with the golden hands,
815
00:54:59,617 --> 00:55:02,385
and they sent me here to the valley.
816
00:55:02,420 --> 00:55:05,355
If I'd known it was you, I...
817
00:55:06,891 --> 00:55:09,525
Forgive the intrusion.
818
00:55:10,779 --> 00:55:11,811
No...
819
00:55:11,863 --> 00:55:13,396
Go.
820
00:55:13,523 --> 00:55:14,639
Re-Mose, wait.
821
00:55:18,078 --> 00:55:19,043
Whatever you may think of me,
822
00:55:19,079 --> 00:55:21,529
you will not find a better midwife.
823
00:55:22,649 --> 00:55:23,915
Take me with you,
824
00:55:23,967 --> 00:55:27,852
and I swear I will deliver
your master's child safely.
825
00:56:04,374 --> 00:56:08,226
As-Naat? I'm Dinah.
826
00:56:08,261 --> 00:56:10,211
I'm here to help you
through this, all right?
827
00:56:15,268 --> 00:56:17,902
This one is probably dead, too.
828
00:56:17,937 --> 00:56:20,621
If it is, let me die with him.
829
00:56:20,657 --> 00:56:22,790
Your baby is very much alive.
830
00:56:22,826 --> 00:56:24,742
He's just resting up for the journey.
831
00:56:27,714 --> 00:56:29,964
The midwife has arrived, Vizier.
832
00:56:29,999 --> 00:56:31,582
She's in with your wife now.
833
00:56:40,643 --> 00:56:42,677
See that she doesn't fail.
834
00:56:52,675 --> 00:56:54,091
Is there any news?
835
00:56:54,143 --> 00:56:55,276
None good, I'm afraid.
836
00:56:55,311 --> 00:56:56,544
And the midwife...
837
00:56:56,579 --> 00:56:58,229
Is she as skilled as they say?
838
00:56:58,281 --> 00:57:00,080
Not in any way I've seen,
839
00:57:00,116 --> 00:57:02,049
but she's kept the girl alive so far,
840
00:57:02,084 --> 00:57:03,784
and that's a miracle in itself.
841
00:57:03,820 --> 00:57:04,852
Shh...
842
00:57:04,887 --> 00:57:07,455
Close your eyes, close your eyes,
843
00:57:07,490 --> 00:57:08,589
and breathe.
844
00:57:11,060 --> 00:57:12,827
Listen to me,
845
00:57:12,829 --> 00:57:13,961
where I come from,
846
00:57:14,013 --> 00:57:16,447
it was our tradition to
give birth in a red tent,
847
00:57:16,482 --> 00:57:19,433
and all the women in the
camp, they would gather,
848
00:57:19,469 --> 00:57:23,587
they would be holding
hands and chanting softly.
849
00:57:25,274 --> 00:57:27,158
Blessing the mother with their love,
850
00:57:27,193 --> 00:57:29,793
and their strength.
851
00:57:29,846 --> 00:57:32,513
Can you feel them around you?
852
00:57:48,814 --> 00:57:49,797
Push!
853
00:57:49,832 --> 00:57:53,467
One more, one more. Breathe!
854
00:57:57,707 --> 00:58:00,407
It's a boy.
855
00:58:00,443 --> 00:58:05,196
It's beautiful, beautiful boy.
856
00:58:09,852 --> 00:58:11,735
Master,
857
00:58:11,771 --> 00:58:13,020
you have a son.
858
00:58:22,234 --> 00:58:25,202
Must you leave so soon?
859
00:58:25,254 --> 00:58:27,204
My work is done.
860
00:58:28,791 --> 00:58:31,258
I will stay another night,
just in case you need me,
861
00:58:31,310 --> 00:58:35,312
but I have no doubt you will heal swiftly.
862
00:58:39,585 --> 00:58:42,019
How will I ever repay you?
863
00:58:43,039 --> 00:58:45,372
Love him well.
864
00:58:53,532 --> 00:58:55,499
Is there anything you need?
865
00:58:55,534 --> 00:58:57,718
I'm fine.
866
00:58:57,770 --> 00:58:59,303
You may assure your master
867
00:58:59,338 --> 00:59:02,973
that his son is strong and healthy.
868
00:59:03,025 --> 00:59:04,274
Actually, it's you I wished to speak to.
869
00:59:04,310 --> 00:59:06,377
The vizier is deeply
grateful for your service.
870
00:59:06,412 --> 00:59:09,813
He is hosting a banquet in a
week's time to celebrate the birth.
871
00:59:09,865 --> 00:59:13,667
He'd be most honored if you would attend.
872
00:59:13,719 --> 00:59:15,185
The honor is mine.
873
00:59:15,221 --> 00:59:17,721
You are welcome to stay here
in the palace until then.
874
00:59:17,827 --> 00:59:19,893
That is, I...
875
00:59:19,929 --> 00:59:21,595
I would like you to stay.
876
00:59:23,599 --> 00:59:24,765
I'd like that, too.
877
00:59:30,856 --> 00:59:31,872
Your husband...
878
00:59:31,907 --> 00:59:32,906
Benia.
879
00:59:32,908 --> 00:59:33,974
Is he good to you?
880
00:59:34,009 --> 00:59:35,509
Very.
881
00:59:35,561 --> 00:59:37,611
I'm glad.
882
00:59:37,646 --> 00:59:39,713
I'm very sorry that I wasn't.
883
00:59:39,715 --> 00:59:41,381
The things I said to you that day.
884
00:59:41,434 --> 00:59:43,183
Forgive me. I was...
885
00:59:43,219 --> 00:59:44,351
I was wrong.
886
00:59:44,353 --> 00:59:45,569
No.
887
00:59:45,621 --> 00:59:46,620
No, you were young,
888
00:59:46,672 --> 00:59:51,658
and had been told a truth
too awful to imagine.
889
00:59:51,694 --> 00:59:53,594
Why did they do it?
890
00:59:55,131 --> 00:59:57,231
Greed.
891
00:59:57,266 --> 00:59:59,066
Envy.
892
00:59:59,068 --> 01:00:00,167
Revenge.
893
01:00:01,570 --> 01:00:03,837
They'd convinced themselves
that I had been defiled.
894
01:00:03,873 --> 01:00:05,773
They couldn't believe
895
01:00:05,808 --> 01:00:10,027
that a prince would choose to
marry a Shepherd's daughter,
896
01:00:10,062 --> 01:00:11,979
and yet he did,
897
01:00:12,014 --> 01:00:15,215
and we loved each other deeply.
898
01:00:15,217 --> 01:00:20,954
All those years, why did you never tell me?
899
01:00:22,725 --> 01:00:24,958
I was forbidden to.
900
01:00:26,462 --> 01:00:28,228
The queen demanded my silence
901
01:00:28,264 --> 01:00:29,680
when it came to your past,
902
01:00:29,732 --> 01:00:31,315
and mine.
903
01:00:31,367 --> 01:00:32,466
Why would you agree to that?
904
01:00:37,323 --> 01:00:39,673
You did it to be with me, didn't you?
905
01:00:41,260 --> 01:00:44,244
It was the only way she'd let you stay.
906
01:00:44,296 --> 01:00:46,129
As a servant.
907
01:00:46,182 --> 01:00:47,748
Re-Mose,
908
01:00:47,783 --> 01:00:50,918
you were all that she had left of her son.
909
01:00:52,254 --> 01:00:53,620
And every time she looked at me,
910
01:00:53,656 --> 01:00:55,239
she saw my brothers,
911
01:00:55,274 --> 01:00:57,057
and they took everything from her.
912
01:00:57,092 --> 01:00:59,193
And your suffering didn't matter?
913
01:00:59,228 --> 01:01:02,729
My suffering is over.
914
01:01:02,781 --> 01:01:05,632
We are together again.
915
01:01:06,852 --> 01:01:08,001
No more secrets.
916
01:01:09,371 --> 01:01:10,771
There's still so much I don't know.
917
01:01:12,641 --> 01:01:14,575
What would you like to hear?
918
01:01:16,178 --> 01:01:17,244
Everything.
919
01:01:17,296 --> 01:01:18,612
Oh...
920
01:01:18,647 --> 01:01:21,281
I'm out of practice.
921
01:01:23,452 --> 01:01:24,501
I'm listening.
922
01:01:28,557 --> 01:01:33,293
My mother's name was Leah.
923
01:01:34,980 --> 01:01:39,132
One day, when Rachel was fetching water...
924
01:02:15,804 --> 01:02:17,537
You can wait here if you'd like.
925
01:02:17,573 --> 01:02:19,573
I'll get you some wine.
926
01:02:19,608 --> 01:02:21,592
Thank you.
927
01:02:31,220 --> 01:02:33,120
Joseph...
928
01:02:36,225 --> 01:02:38,458
Dinah?
929
01:02:50,956 --> 01:02:52,205
Joseph.
930
01:03:01,483 --> 01:03:04,151
I didn't... I didn't know.
931
01:03:20,736 --> 01:03:21,969
For years,
932
01:03:22,004 --> 01:03:24,955
I cursed our brothers
for what they did to me,
933
01:03:25,007 --> 01:03:28,475
until I realized God's purpose behind it...
934
01:03:29,645 --> 01:03:30,610
To bring me to Egypt,
935
01:03:30,646 --> 01:03:34,181
so that I could foresee the
famine that awaited its people.
936
01:03:34,216 --> 01:03:37,317
Did you dream of it?
937
01:03:37,319 --> 01:03:38,986
No. No, the pharaoh did.
938
01:03:38,988 --> 01:03:41,755
I merely interpreted it for him, but...
939
01:03:41,790 --> 01:03:43,857
But because of that,
940
01:03:43,892 --> 01:03:45,025
I rose to a position
941
01:03:45,077 --> 01:03:47,210
to be able to save those
who would otherwise starve,
942
01:03:47,262 --> 01:03:50,130
including our family.
943
01:03:50,165 --> 01:03:52,416
I moved them to Egypt years ago,
944
01:03:52,468 --> 01:03:54,735
to give them refuge from the famine.
945
01:03:54,770 --> 01:03:56,353
And you've seen them?
946
01:03:56,405 --> 01:03:59,006
Our mothers?
947
01:03:59,041 --> 01:04:00,273
Rachel died,
948
01:04:00,309 --> 01:04:03,326
giving birth to a son, Benjamin.
949
01:04:03,379 --> 01:04:06,179
He's a fine young man.
950
01:04:07,149 --> 01:04:09,182
And Leah?
951
01:04:09,218 --> 01:04:11,651
When I last saw Judah, he told me that...
952
01:04:12,955 --> 01:04:15,389
... that she'd died three years ago.
953
01:04:16,825 --> 01:04:18,392
Peacefully,
954
01:04:18,427 --> 01:04:21,028
in her sleep, surrounded by
her nieces and granddaughters.
955
01:04:25,901 --> 01:04:27,918
And what of you, sister?
956
01:04:27,970 --> 01:04:29,836
Have you found your peace?
957
01:04:30,939 --> 01:04:34,508
I have found a man who loves me,
958
01:04:34,543 --> 01:04:36,059
and now I have found my son...
959
01:04:37,346 --> 01:04:40,797
And my dear brother who
I'd long thought dead.
960
01:04:40,833 --> 01:04:42,716
Joseph.
961
01:05:04,640 --> 01:05:06,339
Joseph!
962
01:05:08,510 --> 01:05:11,011
So it's true?
963
01:05:11,013 --> 01:05:12,679
You are Joseph of Canaan.
964
01:05:12,681 --> 01:05:14,481
That was a long time ago.
965
01:05:14,516 --> 01:05:16,817
And you've been hiding from it ever since,
966
01:05:16,852 --> 01:05:18,685
praying that no one would learn
of the blood on your hands!
967
01:05:18,737 --> 01:05:19,770
Re-Mose...
968
01:05:19,822 --> 01:05:20,987
What will you do
969
01:05:21,023 --> 01:05:23,607
now that there are two
of us who can expose you?
970
01:05:23,659 --> 01:05:25,776
Will you slit our throats
as you did my father's?
971
01:05:29,581 --> 01:05:30,914
No! No!
972
01:05:33,001 --> 01:05:34,367
Re-Mose, listen to me!
973
01:05:34,389 --> 01:05:37,390
Joseph had nothing to do
with your father's murder!
974
01:05:37,442 --> 01:05:39,526
It was our brothers, Simon and Levi.
975
01:05:39,561 --> 01:05:40,727
Is that what he told you?
976
01:05:40,779 --> 01:05:43,396
That's what I know!
977
01:05:50,622 --> 01:05:53,740
You heard it spoken
that your master rose up,
978
01:05:53,792 --> 01:05:55,709
out of the bonds of slavery...
979
01:05:55,744 --> 01:05:59,412
And it was Simon and
Levi who put him there.
980
01:05:59,414 --> 01:06:01,047
They stole Joseph's life from him,
981
01:06:01,083 --> 01:06:02,799
as they did mine,
982
01:06:02,835 --> 01:06:03,917
and as they did yours.
983
01:06:03,919 --> 01:06:04,918
No! Wait! Wait!
984
01:06:04,920 --> 01:06:05,919
Execute him.
985
01:06:05,921 --> 01:06:07,921
No! Wait! Joseph! Joseph...
986
01:06:07,973 --> 01:06:09,756
Execute him!
987
01:06:09,758 --> 01:06:11,591
No! No!
988
01:06:18,340 --> 01:06:19,973
Joseph, I beg you...
989
01:06:20,008 --> 01:06:21,641
I have no choice.
990
01:06:21,676 --> 01:06:23,309
To threaten the life of a vizier
991
01:06:23,345 --> 01:06:25,845
is a treasonous offense,
punishable by death.
992
01:06:25,897 --> 01:06:29,566
Sparing him would weaken my authority.
993
01:06:29,601 --> 01:06:31,601
Being merciful is a sign of strength,
994
01:06:31,653 --> 01:06:32,602
not weakness.
995
01:06:32,654 --> 01:06:35,021
Great men cannot afford to be merciful!
996
01:06:35,073 --> 01:06:37,991
Not when they've suffered as I have!
997
01:06:41,363 --> 01:06:43,780
God tested me, Dinah.
998
01:06:43,782 --> 01:06:46,332
He stripped me of everything...
999
01:06:46,368 --> 01:06:49,536
my humanity, my dignity, everyone I loved,
1000
01:06:49,588 --> 01:06:52,005
until I had nothing left but my faith.
1001
01:06:53,041 --> 01:06:56,960
That is what I survived on,
and that is why he put me here.
1002
01:06:57,012 --> 01:06:58,795
Where is your faith now?
1003
01:06:58,847 --> 01:07:02,382
That you would kill your
own nephew out of fear?
1004
01:07:02,434 --> 01:07:04,017
Re-Mose is your blood.
1005
01:07:04,052 --> 01:07:06,519
Which he wanted to slit from my throat.
1006
01:07:06,555 --> 01:07:09,472
As he believed you had done to his father!
1007
01:07:09,524 --> 01:07:13,893
Do you think you're the
only one who's paid a price?
1008
01:07:13,945 --> 01:07:15,945
What of Re-Mose's suffering?
1009
01:07:15,981 --> 01:07:17,897
What of mine?
1010
01:07:17,949 --> 01:07:19,783
What of our mothers'?
1011
01:07:19,818 --> 01:07:22,035
What of all the families in Shechem?
1012
01:07:22,070 --> 01:07:24,070
It is time for this to end.
1013
01:07:24,122 --> 01:07:28,074
Enough blood has been shed
because of what Jacob started,
1014
01:07:28,126 --> 01:07:31,544
and you must be the one to end it.
1015
01:07:35,917 --> 01:07:38,585
He is my son, Joseph.
1016
01:07:39,671 --> 01:07:41,504
My son!
1017
01:07:41,556 --> 01:07:43,590
What would you do?
1018
01:07:43,642 --> 01:07:46,142
What if he were your son?
1019
01:07:46,178 --> 01:07:49,179
Would you not want him to be shown mercy?
1020
01:07:50,148 --> 01:07:53,733
And how do you know this is
not another one of God's tests?
1021
01:07:55,153 --> 01:07:57,937
I can't answer that.
1022
01:08:00,909 --> 01:08:04,160
Well then, perhaps you are not
as great a man as you think.
1023
01:08:06,865 --> 01:08:08,865
He will be executed in the morning.
1024
01:08:41,733 --> 01:08:43,233
How much time do we have?
1025
01:08:44,903 --> 01:08:47,237
I don't know.
1026
01:08:47,239 --> 01:08:50,573
I will stay with you until it's over.
1027
01:08:51,877 --> 01:08:54,160
I suppose you'll tell me to be brave.
1028
01:08:55,247 --> 01:08:57,046
Just as you did when I was a boy,
1029
01:08:57,082 --> 01:08:59,749
leaving you for the first time.
1030
01:09:00,802 --> 01:09:02,835
Forgive me for leaving you again.
1031
01:09:04,256 --> 01:09:05,555
I'm so sorry.
1032
01:09:05,590 --> 01:09:07,590
Ma, I didn't know what I was doing.
1033
01:09:07,592 --> 01:09:11,144
You were seeking justice for
the father you never knew.
1034
01:09:11,179 --> 01:09:13,846
There's nothing to be sorry for.
1035
01:09:15,517 --> 01:09:18,101
You should have known him, Re-Mose,
1036
01:09:18,103 --> 01:09:20,853
and if it was the sins of my brothers
1037
01:09:20,906 --> 01:09:22,155
who took him away,
1038
01:09:22,190 --> 01:09:27,777
then it was my own sin for
not giving him back to you,
1039
01:09:27,779 --> 01:09:29,996
for letting even a single day go past
1040
01:09:30,031 --> 01:09:32,081
without telling you of the man that he was.
1041
01:09:33,201 --> 01:09:36,953
And how much he loved me,
1042
01:09:37,005 --> 01:09:39,339
and honored me...
1043
01:09:40,675 --> 01:09:43,760
And how much I see of him in his son.
1044
01:09:44,796 --> 01:09:45,762
Ah, Re-Mose,
1045
01:09:45,797 --> 01:09:48,131
your father
1046
01:09:48,183 --> 01:09:50,600
was as beautiful
1047
01:09:50,635 --> 01:09:53,636
as the sunset for which he was named,
1048
01:09:53,688 --> 01:09:55,305
and the day you were born,
1049
01:09:55,307 --> 01:10:00,193
the name I gave you as
I held you to my breast...
1050
01:10:01,613 --> 01:10:03,813
... was "Bar-Shalem."
1051
01:10:03,865 --> 01:10:06,149
"Son of the sunset."
1052
01:10:07,319 --> 01:10:11,154
I do not have to tell you to be brave.
1053
01:10:12,324 --> 01:10:15,041
You are your father.
1054
01:10:16,244 --> 01:10:21,164
And he was the bravest man I've ever known.
1055
01:10:58,753 --> 01:11:02,922
There is a ship leaving in two days.
1056
01:11:03,925 --> 01:11:06,009
I've arranged passage for
you up to the north country,
1057
01:11:06,044 --> 01:11:07,043
by the sea.
1058
01:11:07,045 --> 01:11:08,878
You will journey under a different name,
1059
01:11:08,930 --> 01:11:11,881
with a letter from me
securing you a position there.
1060
01:11:11,883 --> 01:11:15,051
You will never return to Thebes.
1061
01:11:16,721 --> 01:11:18,271
Thank you, Uncle.
1062
01:11:18,306 --> 01:11:20,139
It is more than I deserve.
1063
01:11:20,191 --> 01:11:23,059
No, Re-Mose. It isn't.
1064
01:11:26,731 --> 01:11:28,231
Thank you.
1065
01:11:48,920 --> 01:11:50,837
We will see each other again.
1066
01:11:50,889 --> 01:11:52,588
I know.
1067
01:12:17,282 --> 01:12:20,366
What name did you give him?
1068
01:12:22,036 --> 01:12:24,087
The one he requested.
1069
01:12:25,090 --> 01:12:27,123
Bar-Shalem.
1070
01:12:43,191 --> 01:12:45,475
You sent for me?
1071
01:12:48,146 --> 01:12:50,813
Jacob is dying.
1072
01:12:51,866 --> 01:12:54,734
Our brothers say that he
will not live out the season,
1073
01:12:54,786 --> 01:12:57,120
that he's calling for his children.
1074
01:12:57,155 --> 01:12:58,988
Jacob has been dead to me for years,
1075
01:12:59,040 --> 01:13:00,072
and I to him.
1076
01:13:00,125 --> 01:13:02,825
He was angry, and not in his right mind,
1077
01:13:02,877 --> 01:13:05,211
but I know he wept over losing you.
1078
01:13:06,331 --> 01:13:08,131
Did he weep
1079
01:13:08,166 --> 01:13:11,000
when I lay at his feet,
covered in Shalem's blood?
1080
01:13:11,052 --> 01:13:15,505
Why should I give comfort to
a man who spared none for me?
1081
01:13:15,507 --> 01:13:19,008
For the same reason you
asked me to forgive Re-Mose!
1082
01:13:19,060 --> 01:13:21,511
Because it is time for this to end.
1083
01:13:26,184 --> 01:13:27,733
I sent for your husband.
1084
01:13:27,769 --> 01:13:30,903
He's waiting for you,
outside in the courtyard.
1085
01:13:33,358 --> 01:13:35,858
It's your choice, Dinah.
1086
01:13:36,861 --> 01:13:39,529
You may leave at once
and return home with him.
1087
01:13:41,166 --> 01:13:43,366
Or you can come with me
1088
01:13:43,418 --> 01:13:45,952
to face our father
1089
01:13:46,004 --> 01:13:49,038
and the life that was lost to us.
1090
01:14:19,871 --> 01:14:22,538
It will be all right.
1091
01:14:22,574 --> 01:14:24,407
You know, then?
1092
01:14:24,409 --> 01:14:26,409
What he is asking of me?
1093
01:14:26,411 --> 01:14:27,410
I will go with you.
1094
01:14:27,462 --> 01:14:28,411
No, I can't.
1095
01:14:28,413 --> 01:14:29,412
Dinah!
1096
01:14:29,414 --> 01:14:31,080
No. I will hear no more about Jacob.
1097
01:14:31,082 --> 01:14:33,799
My heart is with you now.
1098
01:14:33,835 --> 01:14:35,218
I know.
1099
01:14:35,253 --> 01:14:38,304
But do you think I don't see
the pain that it still carries?
1100
01:14:39,307 --> 01:14:40,923
And until you heal it,
1101
01:14:40,925 --> 01:14:43,392
no solace I can offer
you will ever be enough.
1102
01:14:45,230 --> 01:14:46,345
Go.
1103
01:14:46,397 --> 01:14:49,348
Find your peace.
1104
01:14:49,400 --> 01:14:51,100
Then let me take you home
1105
01:14:51,102 --> 01:14:53,019
and love you for the rest of our days.
1106
01:15:20,181 --> 01:15:22,265
The place where Re-Mose is going...
1107
01:15:22,300 --> 01:15:23,849
will he be happy there?
1108
01:15:23,885 --> 01:15:25,051
The north coast is beautiful.
1109
01:15:25,103 --> 01:15:28,020
He'll fall in love with
the sea. They all do.
1110
01:15:28,056 --> 01:15:30,523
But not you?
1111
01:15:30,558 --> 01:15:33,943
It's different when you cross it in chains.
1112
01:15:34,946 --> 01:15:36,028
Yes. It is.
1113
01:15:37,198 --> 01:15:39,482
You must have been as scared as I was.
1114
01:15:39,484 --> 01:15:42,201
I don't remember feeling afraid.
1115
01:15:42,236 --> 01:15:45,488
Only... lost, and very much alone.
1116
01:15:46,991 --> 01:15:48,157
God never spoke to me
1117
01:15:48,209 --> 01:15:50,126
as he did to you and Jacob.
1118
01:15:50,161 --> 01:15:52,912
God's will isn't done in words, Dinah.
1119
01:15:52,964 --> 01:15:55,081
It's in what we become.
1120
01:15:56,301 --> 01:15:57,300
Oh...
1121
01:15:57,335 --> 01:15:58,551
Of course, he spoke to you.
1122
01:15:58,586 --> 01:16:00,419
He made you a mother.
1123
01:16:39,516 --> 01:16:41,049
Benjamin.
1124
01:16:42,219 --> 01:16:43,301
Brother.
1125
01:16:43,353 --> 01:16:44,552
Hello, Ben.
1126
01:16:45,722 --> 01:16:47,138
It was good of you to make the journey.
1127
01:16:47,140 --> 01:16:49,140
We only got word of it yesterday.
1128
01:16:49,142 --> 01:16:51,226
This is Dinah...
1129
01:16:51,278 --> 01:16:53,311
And her husband, Benia.
1130
01:16:53,363 --> 01:16:54,646
Welcome, both of you.
1131
01:16:54,648 --> 01:16:55,980
I'm...
1132
01:16:55,982 --> 01:16:57,115
Rachel's son.
1133
01:16:57,150 --> 01:16:59,534
I'd know her face anywhere.
1134
01:17:01,038 --> 01:17:02,487
How is father?
1135
01:17:04,658 --> 01:17:06,157
It won't be long now.
1136
01:17:06,209 --> 01:17:09,494
His mind is nearly gone,
as well as his sight.
1137
01:17:10,664 --> 01:17:13,164
Sometimes, he will recognize a voice,
1138
01:17:13,216 --> 01:17:15,133
but it's likely he won't remember yours,
1139
01:17:15,168 --> 01:17:17,001
or know who you are.
1140
01:17:19,306 --> 01:17:20,505
Go.
1141
01:17:49,202 --> 01:17:52,170
Judah's wife asked me to give you this.
1142
01:17:52,205 --> 01:17:55,673
She said Leah wanted you to have it.
1143
01:17:55,709 --> 01:17:57,342
Leah?
1144
01:17:57,377 --> 01:17:59,094
But this was your mother's ring.
1145
01:17:59,129 --> 01:18:01,679
Rachel gave it to her the
night that Benjamin was born.
1146
01:18:03,517 --> 01:18:05,683
Leah wore it for the rest of her life.
1147
01:18:07,971 --> 01:18:10,221
So they finally made their peace?
1148
01:18:12,058 --> 01:18:15,226
Maybe this was her way of telling you...
1149
01:18:15,278 --> 01:18:18,563
That she'd died with a forgiving heart,
1150
01:18:18,565 --> 01:18:21,616
and wanted the same for you.
1151
01:18:52,432 --> 01:18:54,149
Rachel?
1152
01:18:55,569 --> 01:18:57,519
Is that you?
1153
01:18:58,772 --> 01:19:01,239
W... why did you leave me?
1154
01:19:02,359 --> 01:19:04,359
I can't bear it.
1155
01:19:05,495 --> 01:19:08,163
My beloved.
1156
01:19:08,198 --> 01:19:10,114
Shh...
1157
01:19:10,116 --> 01:19:12,367
Just rest.
1158
01:19:13,753 --> 01:19:16,120
That voice...
1159
01:19:17,174 --> 01:19:19,791
I know it from somewhere.
1160
01:19:21,127 --> 01:19:23,628
It's me, Father.
1161
01:19:23,630 --> 01:19:25,713
It's Dinah.
1162
01:19:26,766 --> 01:19:28,516
Dinah.
1163
01:19:29,519 --> 01:19:30,468
Yes.
1164
01:19:30,520 --> 01:19:33,771
I had a daughter named Dinah.
1165
01:19:37,527 --> 01:19:39,277
But I lost her.
1166
01:19:40,780 --> 01:19:43,648
I can't remember how.
1167
01:19:46,703 --> 01:19:48,820
How did I lose her, Rachel?
1168
01:19:49,823 --> 01:19:52,323
How did I lose...
1169
01:19:52,325 --> 01:19:54,492
my little girl?
1170
01:19:56,162 --> 01:19:57,328
Shh...
1171
01:19:57,380 --> 01:19:59,747
It doesn't matter now.
1172
01:20:00,834 --> 01:20:02,717
It doesn't matter.
1173
01:20:11,144 --> 01:20:13,811
Will you stay with me?
1174
01:20:15,348 --> 01:20:17,732
Until I fall asleep?
1175
01:20:20,854 --> 01:20:23,187
Yes. Yes.
1176
01:20:26,359 --> 01:20:28,409
Close your eyes.
1177
01:20:29,579 --> 01:20:31,446
I'll be right here.
1178
01:20:32,449 --> 01:20:34,749
I'll be right here, Father.
1179
01:20:36,836 --> 01:20:39,370
Shh, shh, shh.
1180
01:21:15,825 --> 01:21:17,875
Oh...
1181
01:22:33,153 --> 01:22:36,487
Dinah? We were hoping you'd come to us.
1182
01:22:37,832 --> 01:22:40,416
I'm Judah's wife, Tola,
1183
01:22:40,418 --> 01:22:42,885
and these are my daughters, Kiri and Vania.
1184
01:22:42,921 --> 01:22:44,387
Welcome, Aunt Dinah!
1185
01:22:44,422 --> 01:22:46,306
We're so happy to finally meet you!
1186
01:22:46,341 --> 01:22:49,309
You must be tired. Come, sit.
1187
01:22:49,344 --> 01:22:51,594
Where we've heard all about your stories
1188
01:22:51,646 --> 01:22:53,596
here in the red tent.
1189
01:22:53,648 --> 01:22:56,849
Aunt Rachel always told that
story the best, though...
1190
01:22:56,901 --> 01:22:59,268
the shepherd's daughter
who married the prince.
1191
01:22:59,270 --> 01:23:02,488
When I fall in love, it
will be just like that.
1192
01:23:05,327 --> 01:23:07,577
You see?
1193
01:23:07,612 --> 01:23:09,946
You were never gone, my sweet girl.
1194
01:23:12,500 --> 01:23:13,783
Remembering,
1195
01:23:13,785 --> 01:23:15,618
loving each other...
1196
01:23:15,670 --> 01:23:17,787
That is our gift.
1197
01:23:19,257 --> 01:23:20,623
Our gift to pass down.
1198
01:23:23,962 --> 01:23:26,179
Leah spoke of you every day.
1199
01:23:26,214 --> 01:23:28,848
She never stopped believing you were alive.
1200
01:23:28,883 --> 01:23:31,300
We used to imagine where
you might be living.
1201
01:23:31,353 --> 01:23:32,852
Is it a palace?
1202
01:23:32,887 --> 01:23:35,521
My home in Egypt is
nothing as grand as that.
1203
01:23:35,557 --> 01:23:37,907
Behind it, I have a garden...
1204
01:23:37,942 --> 01:23:41,361
and by night, the blossom withers,
1205
01:23:41,396 --> 01:23:43,446
its perfume lingers...
1206
01:24:02,815 --> 01:24:04,790
Do you still dream, Joseph?
1207
01:24:06,001 --> 01:24:06,992
Sometimes.
1208
01:24:08,793 --> 01:24:10,225
And what do you see?
1209
01:24:13,621 --> 01:24:14,504
Hope.
1210
01:24:17,655 --> 01:24:19,105
I'm ready.
1211
01:24:20,906 --> 01:24:22,321
Let's go home.
1212
01:24:23,722 --> 01:24:27,853
Egypt loved the lotus
because it never dies.
1213
01:24:28,554 --> 01:24:31,509
It's the same when people are loved.
1214
01:24:31,910 --> 01:24:35,029
Thus can something as
insignificant as a name,
1215
01:24:35,530 --> 01:24:36,630
two syllables,
1216
01:24:36,631 --> 01:24:39,642
one high, one sweet,
1217
01:24:39,843 --> 01:24:42,644
summon up the innumerable smiles
1218
01:24:42,645 --> 01:24:44,815
and tears, and dreams,
1219
01:24:45,216 --> 01:24:46,595
of a human life.
1220
01:24:46,596 --> 01:24:47,596
Dinah!
1221
01:25:15,597 --> 01:25:21,597
synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
79919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.