All language subtitles for Simpsons 3x21 Black_Widower (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,396 --> 00:01:07,330
D'oh!
2
00:01:23,278 --> 00:01:25,940
Would you turn off
that rock 'n' rock music?
3
00:01:26,014 --> 00:01:27,948
Don't have
a stegosaurus, man.
4
00:01:29,484 --> 00:01:31,918
These talking dinosaurs
are more real...
5
00:01:31,987 --> 00:01:33,978
than most real families
on TV.
6
00:01:34,055 --> 00:01:35,955
Ooh! Ooh! Ooh!
7
00:01:36,024 --> 00:01:38,925
Look, Maggie,
they have a baby too.
8
00:01:38,994 --> 00:01:42,395
It's like they saw our lives
and put it up on screen.
9
00:01:42,464 --> 00:01:44,261
Kids, I know
you're excited...
10
00:01:44,332 --> 00:01:46,892
about meeting
Aunt Selma's boyfriend.
11
00:01:47,702 --> 00:01:48,930
Before he gets here...
12
00:01:49,004 --> 00:01:51,700
I should tell you
something about him--
13
00:01:51,773 --> 00:01:53,263
something disturbing.
14
00:01:53,942 --> 00:01:55,705
Ooh!
15
00:01:55,777 --> 00:01:57,870
Ooh!
16
00:01:57,946 --> 00:01:59,538
Ee-ugh!
17
00:01:59,614 --> 00:02:01,878
Aunt Selma has
this crazy obsession...
18
00:02:01,950 --> 00:02:03,383
about not dying alone...
19
00:02:03,451 --> 00:02:04,713
so in desperation...
20
00:02:04,786 --> 00:02:07,550
she joined this prison
pen pal program.
21
00:02:07,622 --> 00:02:09,590
Her new sweetie
is a jailbird.
22
00:02:09,658 --> 00:02:11,057
Cool, he can teach us...
23
00:02:11,126 --> 00:02:13,321
how to kill a man
with a lunch tray.
24
00:02:13,395 --> 00:02:15,727
Now, now, he's
an ex-convict.
25
00:02:15,797 --> 00:02:18,061
He's paid his debt
to society.
26
00:02:18,133 --> 00:02:19,896
Then why
aren't you using...
27
00:02:19,968 --> 00:02:21,401
the good silverware?
28
00:02:21,469 --> 00:02:23,562
- I'm just not.
29
00:02:23,638 --> 00:02:24,570
That's them.
30
00:02:24,639 --> 00:02:25,901
Remember, everyone...
31
00:02:25,974 --> 00:02:27,908
be understanding
and forgiving...
32
00:02:27,976 --> 00:02:29,967
for the sake
of family unity.
33
00:02:30,045 --> 00:02:31,069
Everyone...
34
00:02:31,146 --> 00:02:33,546
I'd like you to meet--
35
00:02:33,615 --> 00:02:35,583
Aah! It's Sideshow Bob!
36
00:02:35,650 --> 00:02:36,947
What the..?
37
00:02:37,018 --> 00:02:39,851
I'm afraid their reaction
is understandable.
38
00:02:39,921 --> 00:02:42,856
Bart is the shamus in short pants
who sent me to prison.
39
00:02:42,924 --> 00:02:46,416
Your new boyfriend here
framed Krusty the Clown...
40
00:02:46,494 --> 00:02:48,792
- for armed robbery.
41
00:02:48,863 --> 00:02:52,060
If some snot-nosed little kid
sent me to prison...
42
00:02:52,133 --> 00:02:53,794
the first thing out
I'd find out where he lives...
43
00:02:53,868 --> 00:02:56,632
and tear him
a new belly-button.
44
00:02:58,106 --> 00:03:00,199
Lousy snitch.
45
00:03:00,275 --> 00:03:01,207
Yaah!
46
00:03:03,278 --> 00:03:06,543
You're forgetting
the first two noble truths...
47
00:03:06,614 --> 00:03:07,842
of the Buddha.
48
00:03:07,916 --> 00:03:09,713
- I am not.
- Yes, you are.
49
00:03:09,784 --> 00:03:12,048
One:
existence is suffering.
50
00:03:12,120 --> 00:03:15,317
Two: the cause
of suffering is desire--
51
00:03:15,390 --> 00:03:17,881
in this case, my desire
to do high-quality...
52
00:03:17,959 --> 00:03:19,551
children's programming.
53
00:03:19,627 --> 00:03:23,358
When prison ended that dream,
I became a seething cauldron...
54
00:03:23,431 --> 00:03:25,592
of rage and recrimination.
55
00:03:41,916 --> 00:03:45,010
When I was nominated for
best supporting performer...
56
00:03:45,086 --> 00:03:47,020
in a children's program
at the Daytime Emmy Awards...
57
00:03:47,088 --> 00:03:51,047
my bitterness ruined
the greatest night of my life.
58
00:03:51,126 --> 00:03:52,354
And the nominees are:
59
00:03:52,427 --> 00:03:53,917
Droopy Drawers...
60
00:03:53,995 --> 00:03:55,257
Colonel Coward...
61
00:03:55,330 --> 00:03:58,595
Pepito, the biggest cat
in the whole wide world...
62
00:03:58,666 --> 00:04:00,725
Sideshow Bob...
63
00:04:00,802 --> 00:04:02,827
and Suckup the Vacuum.
64
00:04:02,904 --> 00:04:04,872
And the Emmy goes to...
65
00:04:04,939 --> 00:04:06,873
I don't believe this...
66
00:04:06,941 --> 00:04:09,876
Sideshow Bob.
67
00:04:11,780 --> 00:04:14,544
This is one more Emmy
than you'll ever win...
68
00:04:14,616 --> 00:04:16,709
you bantering jack-in-the-box!
69
00:04:16,785 --> 00:04:18,878
Just don't drop it
in the shower.
70
00:04:18,953 --> 00:04:20,386
- No-talent, shill!
- Second banana!
71
00:04:20,455 --> 00:04:21,353
- Panderer!
- Bore!
72
00:04:26,628 --> 00:04:29,222
Uh, now for the highlight
of the evening--
73
00:04:29,297 --> 00:04:31,322
Best film-to-video transfer.
74
00:04:31,399 --> 00:04:33,560
Do you know
what prison is like...
75
00:04:33,635 --> 00:04:35,660
for a life-long
Republican?
76
00:04:39,407 --> 00:04:41,807
In our overcrowded cell
we became little more than beasts.
77
00:04:41,876 --> 00:04:45,676
- Who used my chap stick?
- Oh, I did. Here you go.
78
00:04:45,747 --> 00:04:47,806
I don't want it.
79
00:04:47,882 --> 00:04:50,442
My only joy came with plotting
a horrible revenge...
80
00:04:50,518 --> 00:04:54,215
against the boy
who put me there.
81
00:05:00,094 --> 00:05:01,026
Ay, caramba!
82
00:05:01,095 --> 00:05:02,960
Bart, if I
wanted to kill you...
83
00:05:03,031 --> 00:05:06,694
- I'd have choked you
as soon as I walked in.
84
00:05:06,768 --> 00:05:09,362
But what kind of guest
would I have been?
85
00:05:12,273 --> 00:05:13,706
Now, where was I?
86
00:05:13,775 --> 00:05:16,437
Ah, yes-- my lowest ebb.
87
00:05:16,511 --> 00:05:18,206
You can't take
my Emmy.
88
00:05:18,279 --> 00:05:19,769
You know the rules:
89
00:05:19,848 --> 00:05:22,715
awards for entertainment
are contraband.
90
00:05:22,784 --> 00:05:27,084
No Emmys, no Oscars,
not even a Golden Globe.
91
00:05:27,155 --> 00:05:30,124
But kismet be kind,
well as cruel.
92
00:05:30,191 --> 00:05:32,386
I received an answer
to my letter...
93
00:05:32,460 --> 00:05:34,724
from the prison
pen pal program.
94
00:05:34,796 --> 00:05:36,559
''Dear #2 460 1...
95
00:05:36,631 --> 00:05:38,724
''I need a man
and cannot find one...
96
00:05:38,800 --> 00:05:40,199
''among the law abiding.
97
00:05:40,268 --> 00:05:43,567
''I have a steady job
and a lucrative hobby::
98
00:05:43,638 --> 00:05:45,629
''filing nuisance lawsuits.
99
00:05:45,707 --> 00:05:47,607
''I share an apartment
with my twin sister.
100
00:05:47,675 --> 00:05:50,075
''Enclosed is a photo of us
on a tandem bike.
101
00:05:50,144 --> 00:05:52,305
I forget which one I am. ''
102
00:05:53,882 --> 00:05:55,850
''Dear Selma...
103
00:05:55,917 --> 00:05:58,181
''your latest letter
set off a riot...
104
00:05:58,253 --> 00:06:00,016
in the maximum-security wing
of my heart. ''
105
00:06:00,088 --> 00:06:04,218
- Ohhh...
- [ Pffft ]
106
00:06:04,292 --> 00:06:07,284
Like the lone crocus
that pokes through
the prison yard...
107
00:06:07,362 --> 00:06:10,593
our love bloomed
despite all obstacles.
108
00:06:11,666 --> 00:06:13,861
Selma, may I?
109
00:06:13,935 --> 00:06:15,197
Uh, uh, uh...
110
00:06:15,270 --> 00:06:17,363
on the cheek.
111
00:06:20,675 --> 00:06:22,575
Inspired by the love
of a good woman...
112
00:06:22,644 --> 00:06:27,308
I resolved to be
the best darned inmate
#2 460 1 I could be.
113
00:06:29,317 --> 00:06:31,342
I bade farewell
to my cellmates...
114
00:06:31,419 --> 00:06:33,478
and left
with the woman I loved.
115
00:06:33,555 --> 00:06:35,045
Cutter.
116
00:06:35,123 --> 00:06:36,886
Icepick.
117
00:06:36,958 --> 00:06:38,050
Snake.
118
00:06:38,126 --> 00:06:41,061
I'm going to miss you
most of all.
119
00:06:41,129 --> 00:06:42,391
Aww!
120
00:06:42,463 --> 00:06:44,897
What a beautiful story,
Sideshow Bob.
121
00:06:44,966 --> 00:06:49,266
You're living proof
that our revolving-door
prison system works.
122
00:06:49,337 --> 00:06:51,328
I've never seen you so happy--
123
00:06:51,406 --> 00:06:53,237
giggling like a schoolgirl.
124
00:06:56,377 --> 00:06:58,174
I've got to admit it, Selma...
125
00:06:58,246 --> 00:07:00,271
he's a once-in-a-lifetime catch.
126
00:07:00,348 --> 00:07:03,249
I hope the police
are saying that as well.
127
00:07:05,887 --> 00:07:07,855
I can't believe you guys.
128
00:07:07,922 --> 00:07:10,482
This man framed
Krusty the Clown.
129
00:07:10,558 --> 00:07:12,526
- Bart!
- Indeed, I did...
130
00:07:12,594 --> 00:07:14,789
and I thank you for catching me.
131
00:07:14,862 --> 00:07:16,796
You seized the wheel...
132
00:07:16,864 --> 00:07:19,230
of my slow boat to hell,
and pointed it...
133
00:07:19,300 --> 00:07:21,393
towards the sunny shores of Selma.
134
00:07:21,469 --> 00:07:22,458
Here, here.
135
00:07:22,537 --> 00:07:23,561
Would you mind...
136
00:07:23,638 --> 00:07:25,868
if I did something
bold and shocking...
137
00:07:25,940 --> 00:07:27,464
in front of your family?
138
00:07:27,542 --> 00:07:29,942
All right,
but no tongues.
139
00:07:30,011 --> 00:07:32,138
Though kissing you
is like kissing some divine ashtray...
140
00:07:32,213 --> 00:07:34,613
that's not
what I had in mind.
141
00:07:34,682 --> 00:07:37,549
- Selma, will you marry me?
- [ Gasps ]
142
00:07:37,619 --> 00:07:40,520
Don't be a fool.
That man is scum.
143
00:07:40,588 --> 00:07:43,989
Then call me ''Mrs. Scum.''
144
00:08:28,482 --> 00:08:33,010
Could you...
pumice my corns for me?
145
00:08:33,086 --> 00:08:34,849
Avec plaisir.
146
00:08:34,921 --> 00:08:37,822
''A''... ''G''...
147
00:08:37,891 --> 00:08:40,485
''Q''... Seven...
148
00:08:40,560 --> 00:08:44,087
Close enough.
May you drive safely...
149
00:08:44,164 --> 00:08:46,098
and find true love.
150
00:08:46,166 --> 00:08:48,100
We now return to...
151
00:08:53,607 --> 00:08:56,576
Whoo-hoo! I love you people!
152
00:08:56,643 --> 00:08:58,736
I love my kids!
153
00:08:58,812 --> 00:09:01,576
Poor little guys.
154
00:09:01,648 --> 00:09:03,240
So tragic.
155
00:09:03,316 --> 00:09:04,578
So nauseous.
156
00:09:04,651 --> 00:09:07,950
You should see the bus
they came to the studio in.
157
00:09:14,828 --> 00:09:17,058
What's next?
Oh, yeah.
158
00:09:17,130 --> 00:09:19,758
And now, a man who needs
no introduction...
159
00:09:19,833 --> 00:09:23,769
''The Chairman of the Company''--
you know who I'm talking about.
160
00:09:23,837 --> 00:09:25,304
Get out here, you gumba!
161
00:09:30,143 --> 00:09:31,735
who wants to say hello.
162
00:09:31,812 --> 00:09:34,144
- Huh? What?
- I can't believe it!
163
00:09:34,214 --> 00:09:38,082
They've been feuding for years.
164
00:09:38,151 --> 00:09:40,244
Come here, you.
165
00:09:40,320 --> 00:09:42,288
- Oh, you old clown, you.
- I missed you.
166
00:09:42,355 --> 00:09:45,085
This guy is
a national treasure.
167
00:09:45,158 --> 00:09:48,389
That jerk I got
to replace you, he isn't fit
to hold your slide whistle.
168
00:09:48,462 --> 00:09:50,521
All I can be is myself.
169
00:09:50,597 --> 00:09:54,533
Krusty, can you ever forgive me
for putting you in jail?
170
00:09:54,601 --> 00:09:57,866
If they open the books on this telethon
I'm right back in there.
171
00:09:57,938 --> 00:10:01,305
- That Sideshow Bob is
a no-good show biz phony.
172
00:10:01,374 --> 00:10:03,433
Come on, Bart.
173
00:10:03,510 --> 00:10:07,207
If Krusty can find it in his heart
to forgive him surely you can too.
174
00:10:11,918 --> 00:10:14,443
Now, about your wedding dress...
175
00:10:14,521 --> 00:10:16,352
how should I put this?
176
00:10:16,423 --> 00:10:18,118
- White!
- White.
177
00:10:18,191 --> 00:10:20,352
What would you like
for appetizers?
178
00:10:20,427 --> 00:10:21,951
Ooh, appetizers.
179
00:10:22,028 --> 00:10:23,757
Homer, you're a trencherman.
180
00:10:23,830 --> 00:10:25,195
What should we serve?
181
00:10:25,265 --> 00:10:28,291
Well, you can't go wrong
with cocktail weenies.
182
00:10:28,368 --> 00:10:30,336
They taste as good
as they look...
183
00:10:30,403 --> 00:10:33,099
and they come in this
delicious red sauce.
184
00:10:33,173 --> 00:10:36,108
It looks like ketchup,
it tastes like ketchup...
185
00:10:36,176 --> 00:10:38,167
but, brother, it ain't ketchup!
186
00:10:38,245 --> 00:10:40,042
Selma, he makes a good case.
187
00:10:40,113 --> 00:10:41,273
Whatever you want.
188
00:10:41,348 --> 00:10:43,407
It all tastes
like Styrofoam to me.
189
00:10:43,483 --> 00:10:45,917
Selma, dear, I'm confused.
190
00:10:45,986 --> 00:10:47,044
When I was a kid...
191
00:10:47,120 --> 00:10:49,350
we were playing
with bottle rockets...
192
00:10:49,422 --> 00:10:51,754
and one shot
straight up my nose.
193
00:10:51,825 --> 00:10:54,885
I permanently lost my sense
of taste and smell.
194
00:10:54,961 --> 00:10:58,829
Okay, we've got cocktail weenies
and Swedish meatballs.
195
00:10:58,899 --> 00:11:01,231
Selma, this wedding
is spinning out of control.
196
00:11:01,301 --> 00:11:03,735
I've run through
eight of the ten dollars...
197
00:11:03,804 --> 00:11:05,829
they gave me
when I left prison.
198
00:11:05,906 --> 00:11:08,101
I told you I got money.
199
00:11:08,175 --> 00:11:10,405
I bought stock
in a Mace company...
200
00:11:10,477 --> 00:11:12,570
just before
society crumbled.
201
00:11:12,646 --> 00:11:15,114
Selma, that's wonderful!
I hope people don't think...
202
00:11:15,182 --> 00:11:17,844
I'm marrying you
for your money...
203
00:11:17,918 --> 00:11:21,319
instead of your...
less tangible qualities.
204
00:11:22,889 --> 00:11:26,586
Tomorrow we'll be
Mr. and Mrs. Bob Terwilliger.
205
00:11:26,660 --> 00:11:27,820
Isn't it grand?
206
00:11:27,894 --> 00:11:31,091
Hey, Bob, give some
of that honey this way.
207
00:11:31,164 --> 00:11:34,156
Mmm... mmm!
208
00:11:34,234 --> 00:11:36,964
Holy frijoles!
We've got ten minutes
till MacGyver.
209
00:11:37,037 --> 00:11:39,369
Driver, here's a fin.
Get me home, and don't spare the whip.
210
00:11:39,439 --> 00:11:42,101
Whatever you say, mum.
211
00:11:42,175 --> 00:11:44,268
- What did I miss?
212
00:11:44,344 --> 00:11:47,142
MacGyver was wearing a tank top.
213
00:11:47,214 --> 00:11:48,306
Dang.
214
00:11:48,381 --> 00:11:50,372
But I'm the only man in your life.
215
00:11:50,450 --> 00:11:51,883
Sit down and shut up!
216
00:11:51,952 --> 00:11:54,682
Se�or MacGyver,
you saved our village.
217
00:11:54,754 --> 00:11:56,551
Don't thank me.
218
00:11:56,623 --> 00:11:59,387
Thank the moon's
gravitational pull.
219
00:12:02,128 --> 00:12:04,756
That MacGyver's a genius.
220
00:12:04,831 --> 00:12:07,732
First of all, he's not a genius.
He's an actor.
221
00:12:07,801 --> 00:12:10,361
And second,
he's not much of an actor.
222
00:12:10,437 --> 00:12:12,598
You're lying.
You're lying!
223
00:12:12,672 --> 00:12:13,900
No, this is lying--
224
00:12:13,974 --> 00:12:16,909
that was a well-plotted piece
of non-claptrap...
225
00:12:16,977 --> 00:12:18,706
that never made me retch.
226
00:12:18,778 --> 00:12:22,544
- No!
227
00:12:24,584 --> 00:12:26,848
He was so cruel.
228
00:12:26,920 --> 00:12:28,979
The things he said...
229
00:12:29,055 --> 00:12:30,716
they're just not true.
230
00:12:30,790 --> 00:12:32,985
There. There.
231
00:12:33,059 --> 00:12:34,117
The wedding's off.
232
00:12:34,194 --> 00:12:36,321
Fiddle-dee-dee.
Tomorrow's another day.
233
00:12:36,396 --> 00:12:37,363
Bart, stop that!
234
00:12:37,430 --> 00:12:39,421
No, he's right.
235
00:12:39,499 --> 00:12:40,864
We're a package.
236
00:12:40,934 --> 00:12:43,494
Love me, love MacGyver.
237
00:12:43,570 --> 00:12:45,435
I guess the wedding's off.
238
00:12:46,973 --> 00:12:49,271
Selma, I don't know what to say.
239
00:12:49,342 --> 00:12:51,310
Just tell me you like MacGyver.
240
00:12:51,378 --> 00:12:52,538
Very well.
241
00:12:52,612 --> 00:12:55,581
I-- I--
242
00:12:55,649 --> 00:12:58,618
I can't do it!
Even that car chase seemed tacked on.
243
00:13:00,587 --> 00:13:02,384
Would you two knock it off?
244
00:13:02,455 --> 00:13:04,889
I hate all the programs
Marge likes...
245
00:13:04,958 --> 00:13:06,550
but it's no big deal.
246
00:13:06,626 --> 00:13:07,786
You know why?
247
00:13:07,861 --> 00:13:08,793
- No.
- Go on.
248
00:13:08,862 --> 00:13:10,295
Whenever Marge puts on...
249
00:13:10,363 --> 00:13:13,457
one of her nonviolent programs,
I take a walk.
250
00:13:13,533 --> 00:13:15,797
I go to a bar,
I pound a few...
251
00:13:15,869 --> 00:13:18,861
then I stumble home
in the mood for love.
252
00:13:18,939 --> 00:13:20,065
Very well, Selma.
253
00:13:20,140 --> 00:13:21,903
Whenever you watch MacGyver...
254
00:13:21,975 --> 00:13:24,409
I'll take a vigorous constitutional...
255
00:13:24,477 --> 00:13:26,741
and return more in love than ever.
256
00:13:26,813 --> 00:13:28,212
Oh, Bob.
257
00:13:28,281 --> 00:13:29,475
Bart no like.
258
00:13:29,549 --> 00:13:30,880
Bad medicine.
259
00:13:33,653 --> 00:13:35,746
I could have been
the flower girl...
260
00:13:35,822 --> 00:13:38,188
and I wouldn't keep
falling down either.
261
00:13:38,258 --> 00:13:40,055
Hey, they chose Maggie, okay?
262
00:13:40,126 --> 00:13:42,185
If you want to go
for cutesyness...
263
00:13:42,262 --> 00:13:44,230
instead of competence, fine.
264
00:13:44,297 --> 00:13:46,128
Do you, Bob, take Selma...
265
00:13:46,199 --> 00:13:49,896
to have and to hold,
in sickness and in health...
266
00:13:49,970 --> 00:13:51,631
till death do you part?
267
00:13:58,011 --> 00:14:00,775
- Mmm.
- Oh.
268
00:14:02,515 --> 00:14:04,107
Hey, wiener boy...
269
00:14:04,184 --> 00:14:06,709
where do you think you're going?
270
00:14:13,126 --> 00:14:17,153
I'm the only single girl
left in the family.
271
00:14:20,233 --> 00:14:22,565
Well, I guess
it could be worse.
272
00:14:22,635 --> 00:14:24,398
Oh, there's Krusty the Clown.
273
00:14:24,471 --> 00:14:25,460
Krusty!
274
00:14:25,538 --> 00:14:27,563
Krusty, say something funny.
275
00:14:27,640 --> 00:14:29,232
Oh, gee, a joke, huh?
276
00:14:29,309 --> 00:14:30,901
Um... uh... funny.
277
00:14:30,977 --> 00:14:33,241
Okay,
this guy walks into a bar...
278
00:14:33,313 --> 00:14:36,908
and takes out a tiny piano
and a 1 2-inch pianist--
279
00:14:36,983 --> 00:14:39,975
Oh, no, wait.
I can't tell that one.
280
00:14:40,053 --> 00:14:42,351
Dear friends, 41 years ago...
281
00:14:42,422 --> 00:14:47,689
God took 1 68 pounds of clay,
and he made me a woman...
282
00:14:47,761 --> 00:14:50,195
and for this,
I thank him.
283
00:14:50,263 --> 00:14:51,855
I just wanted to say...
284
00:14:51,931 --> 00:14:54,195
on the advice
of my new husband...
285
00:14:54,267 --> 00:14:56,735
I've decided
to give up smoking...
286
00:14:58,238 --> 00:15:01,139
except for after meals
and after MacGyver.
287
00:15:01,207 --> 00:15:05,268
Selma, dear,
you'll bury us all.
288
00:15:05,345 --> 00:15:06,607
Chief Wiggum,
you've been around.
289
00:15:06,679 --> 00:15:09,477
You don't trust
Sideshow Bob, do you?
290
00:15:09,549 --> 00:15:12,211
Lighten up, son.
If he was going to commit a crime...
291
00:15:12,285 --> 00:15:15,721
would he have invited
the number-one cop in town?
292
00:15:15,789 --> 00:15:17,723
Now, where did I put my gun?
293
00:15:17,791 --> 00:15:21,591
Oh, yeah. I set it down
when I got some cake.
294
00:15:24,831 --> 00:15:26,560
I don't know what to say.
295
00:15:26,633 --> 00:15:29,397
Just tell me what you
know I want to hear.
296
00:15:29,469 --> 00:15:31,903
I'm dying of jealousy.
297
00:15:31,971 --> 00:15:34,132
Thank you.
298
00:15:36,810 --> 00:15:38,243
That's right, dear.
299
00:15:38,311 --> 00:15:39,778
Enjoy your rest.
300
00:15:39,846 --> 00:15:42,781
The wedding was
very tough on you...
301
00:15:42,849 --> 00:15:45,545
and the honeymoon
is going to be...
302
00:15:45,618 --> 00:15:47,279
murder.
303
00:16:03,484 --> 00:16:05,952
Welcome to our video honeymoon.
304
00:16:06,019 --> 00:16:09,079
We're using the video camera
cousin Doug gave us...
305
00:16:09,156 --> 00:16:11,681
and the videocassette
Homer gave us.
306
00:16:11,758 --> 00:16:15,250
Hey, and after we watch this,
we can tape over it.
307
00:16:15,329 --> 00:16:19,060
There's Shelbyville Falls,
Rolling Rock...
308
00:16:19,132 --> 00:16:22,226
and here's another
breathtaking sight...
309
00:16:22,302 --> 00:16:24,202
my brand-new hubby.
310
00:16:24,271 --> 00:16:26,364
I wanted a room
with a fireplace...
311
00:16:26,440 --> 00:16:28,340
you brainless luggage monkey!
312
00:16:28,408 --> 00:16:30,376
Like the one in your brochure!
313
00:16:30,444 --> 00:16:31,672
Oh, Selma, dear.
314
00:16:31,745 --> 00:16:34,976
I was just chatting
with my good friend... Dennis.
315
00:16:35,048 --> 00:16:37,983
Now, smile for the camera,
that's a good lad.
316
00:16:40,954 --> 00:16:42,216
Ah, fire--
317
00:16:42,289 --> 00:16:45,884
Scourge of Prometheus,
toaster of marshmallows...
318
00:16:45,959 --> 00:16:47,859
eradicator of deadwood.
319
00:16:47,928 --> 00:16:50,726
Oh, Selma, dear--
you and your little camera.
320
00:16:50,797 --> 00:16:53,391
What do you say we
shut it off for a while?
321
00:16:53,467 --> 00:16:55,059
And make love?
322
00:16:56,637 --> 00:16:58,161
I suppose so.
323
00:16:58,238 --> 00:17:00,763
Oh, that's sweet.
324
00:17:00,841 --> 00:17:04,140
Why would Sideshow Bob
go so nuts over a fireplace?
325
00:17:04,211 --> 00:17:06,577
Because he wants
his honeymoon...
326
00:17:06,647 --> 00:17:07,841
to be romantic.
327
00:17:07,915 --> 00:17:10,042
Romantic? With Aunt Selma?
328
00:17:10,117 --> 00:17:12,745
I guess you're too young
to understand.
329
00:17:12,819 --> 00:17:13,808
Hmm...
330
00:17:17,991 --> 00:17:21,620
Bob, one of my fillings fell out.
331
00:17:21,695 --> 00:17:25,028
Even murder
has its ugly side.
332
00:17:25,098 --> 00:17:28,363
Bob, would you mind
rubbing my feet?
333
00:17:30,637 --> 00:17:33,333
Darling,
you make it sound like a chore.
334
00:17:33,407 --> 00:17:35,705
Ooh. Oh.
Good. Mmm.
335
00:17:35,776 --> 00:17:38,370
- Soon I will kill you.
- Huh?
336
00:17:38,445 --> 00:17:40,208
Son pieds sentit beau--
337
00:17:40,280 --> 00:17:42,373
French for ''her foot smells lovely.''
338
00:17:42,449 --> 00:17:43,381
Oh.
339
00:17:43,450 --> 00:17:45,111
Prepare to be murdered.
340
00:17:45,185 --> 00:17:46,015
Huh?
341
00:17:47,788 --> 00:17:51,417
That's... Sanskrit for
''your toes are like perfume.''
342
00:17:52,526 --> 00:17:55,051
- Voy a matar a usted.
- Wha?
343
00:17:55,128 --> 00:17:58,063
That's Spanish for
''I am going to kill you.''
344
00:17:58,131 --> 00:18:00,463
- Say what?
- I do believe it's time...
345
00:18:00,534 --> 00:18:02,161
for your beloved MacGyver.
346
00:18:02,235 --> 00:18:04,931
- Oh, hey, you're right.
347
00:18:15,148 --> 00:18:17,673
- Well, time for my walk.
- Mm.
348
00:18:17,751 --> 00:18:20,185
Don't forget to die.
349
00:18:20,253 --> 00:18:21,914
Ding-dong.
350
00:18:21,989 --> 00:18:24,856
I was feeling kind of lonely
without Selma.
351
00:18:24,925 --> 00:18:27,018
Mind if I watch TVwith you?
352
00:18:27,094 --> 00:18:29,619
Oh, go ahead, Patty.
353
00:18:29,696 --> 00:18:31,960
Tonight, on MacGyver...
354
00:18:32,032 --> 00:18:33,158
MacGyver...
355
00:18:33,233 --> 00:18:34,393
MacGyver...
356
00:18:34,468 --> 00:18:35,332
MacGyver...
357
00:18:35,402 --> 00:18:37,529
Aunt Selma has one hour to live.
358
00:18:37,604 --> 00:18:39,367
Hey, down in front.
359
00:18:42,809 --> 00:18:44,834
Good-bye.
360
00:18:51,451 --> 00:18:54,818
Front desk, there's been
a terrible accident in my room!
361
00:18:59,393 --> 00:19:01,827
Poor Selma.
You were having...
362
00:19:01,895 --> 00:19:03,157
such a lovely evening...
363
00:19:16,943 --> 00:19:19,343
Selma!
Oh!
364
00:19:19,413 --> 00:19:20,846
You tried to kill me.
365
00:19:20,914 --> 00:19:22,313
I want a separation.
366
00:19:24,151 --> 00:19:26,745
My best-laid plans
have gang agley.
367
00:19:26,820 --> 00:19:28,754
Do you have room in your jail...
368
00:19:28,822 --> 00:19:30,414
for a two-time loser?
369
00:19:30,490 --> 00:19:32,981
No, but that never
stopped us before.
370
00:19:34,261 --> 00:19:35,421
Bart, I must know...
371
00:19:35,495 --> 00:19:37,395
how did you untangle my web?
372
00:19:37,464 --> 00:19:38,863
Yeah, Bart, clue us in.
373
00:19:38,932 --> 00:19:41,526
I'd hate to tell
the number-one cop in town...
374
00:19:41,601 --> 00:19:42,693
how to do his job.
375
00:19:42,769 --> 00:19:45,203
No, please, it's
the only way I'll learn.
376
00:19:45,272 --> 00:19:46,261
All right.
377
00:19:46,339 --> 00:19:48,102
Sideshow Bob
seemed desperate...
378
00:19:48,175 --> 00:19:50,040
to get that fireplace, but why?
379
00:19:50,110 --> 00:19:51,372
Then it hit me--
380
00:19:51,445 --> 00:19:53,072
The gas!
381
00:19:53,146 --> 00:19:56,172
Surely anyone would
have noticed a gas leak...
382
00:19:56,249 --> 00:19:58,649
except Aunt Selma.
383
00:19:58,719 --> 00:20:01,449
I permanently lost
my sense of smell.
384
00:20:01,521 --> 00:20:03,580
She happily watched MacGyver...
385
00:20:03,657 --> 00:20:05,124
unaware that her room...
386
00:20:05,192 --> 00:20:07,854
was silently filling
with natural gas.
387
00:20:07,928 --> 00:20:09,657
All it needed to explode...
388
00:20:09,730 --> 00:20:12,460
was a single spark,
say, from a cigarette.
389
00:20:12,532 --> 00:20:13,829
I've decided...
390
00:20:13,900 --> 00:20:15,390
to give up smoking...
391
00:20:15,469 --> 00:20:17,460
except after meals
and MacGyver.
392
00:20:17,537 --> 00:20:21,166
Her only hope was a plucky
young boy and his slow-witted father.
393
00:20:21,241 --> 00:20:23,903
When Aunt Selma lights up
after MacGyver...
394
00:20:23,977 --> 00:20:26,070
she'll be blown
to kingdom come.
395
00:20:26,146 --> 00:20:26,874
Come again?
396
00:20:29,850 --> 00:20:31,044
After trying four times
to explain it to Homer...
397
00:20:31,118 --> 00:20:34,451
I explained it to Mom
and we were on our way!
398
00:20:34,521 --> 00:20:35,749
To the Simpson Mobile!
399
00:20:58,145 --> 00:21:01,080
But wait. If you saved Selma,
why did the room explode?
400
00:21:01,148 --> 00:21:03,048
Oh, I'll field that one.
401
00:21:10,690 --> 00:21:12,817
Oh, right, the gas.
402
00:21:19,132 --> 00:21:22,659
with all my criminal buddies!
403
00:21:27,040 --> 00:21:29,065
I feel like such a fool.
404
00:21:29,142 --> 00:21:31,804
Well, he fooled
almost everyone...
405
00:21:31,878 --> 00:21:36,212
but there was one little boy
who never lost his mistrust.
406
00:21:36,283 --> 00:21:37,648
Thanks, Mom.
407
00:21:37,717 --> 00:21:40,914
Now, let's get out
of this gas-filled hallway...
408
00:21:40,987 --> 00:21:44,582
- before we all suffocate.
409
00:22:50,735 --> 00:22:53,226
- Shh.
29232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.