All language subtitles for Sentenced.to.hang.1989.Taylor.Wong.(Noirestyle.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,699 --> 00:01:07,066 Desde ahora, somos cu�ados, 2 00:01:07,236 --> 00:01:10,436 ...que comparten penas y alegr�as. 3 00:01:10,606 --> 00:01:13,506 Aunque no nacimos a la vez, 4 00:01:13,676 --> 00:01:16,242 ...estamos destinados a morir el mismo d�a. 5 00:01:16,412 --> 00:01:19,381 Con el dios Guan como nuestro testigo. 6 00:01:59,054 --> 00:02:00,112 Pasen. 7 00:02:01,023 --> 00:02:03,022 - Ah-huai. - �Est� bien? 8 00:02:03,192 --> 00:02:05,324 OFICINA DEL ASISTENTE DEL DIRECTOR 9 00:02:05,494 --> 00:02:06,592 �Por qu� te quedas ah�? 10 00:02:06,762 --> 00:02:08,127 Ah-Jing, s�rvela. 11 00:02:09,565 --> 00:02:10,763 Si�ntese... 12 00:02:10,933 --> 00:02:12,431 �No le he enga�ado, de verdad! 13 00:02:12,601 --> 00:02:16,560 En esta gran compa��a, mi amigo es el consultor de direcci�n. 14 00:02:18,574 --> 00:02:19,836 �Qu� fuerte! 15 00:02:23,279 --> 00:02:25,941 Su novia es una modelo que trabaja en las exposiciones de la compa��a. 16 00:02:26,348 --> 00:02:27,713 Hemos hecho fotograf�as. 17 00:02:28,918 --> 00:02:30,583 �Es bella? 18 00:02:30,753 --> 00:02:34,920 �No es tan bonita! Es usted demasiado cumplido. 19 00:02:35,257 --> 00:02:36,757 Ser� rico alg�n d�a. 20 00:02:37,158 --> 00:02:38,257 Miss Zhu... 21 00:02:38,427 --> 00:02:42,194 �Qu� le parece si vamos a Beauty Villa a tomar un filete? 22 00:02:42,364 --> 00:02:43,831 - De acuerdo. - Reservar� mesa. 23 00:02:45,668 --> 00:02:47,433 Este t�o es tan bueno. 24 00:02:47,603 --> 00:02:51,237 Es muy rico y guapo. 25 00:02:51,407 --> 00:02:53,672 - �Te gusta? - �Qu� hombre! 26 00:02:58,180 --> 00:03:00,346 Mira... �qu� camisa! 27 00:03:00,516 --> 00:03:01,747 �Es una estafa! 28 00:03:01,917 --> 00:03:06,185 Es demasiado cara para la mala calidad que tiene. 29 00:03:06,355 --> 00:03:08,323 Arr�gleme el cuello, Ah-bao. 30 00:03:13,429 --> 00:03:15,494 �A qui�n esperan? 31 00:03:15,664 --> 00:03:18,097 Se�or, estamos esperando a Ah-huai. 32 00:03:18,267 --> 00:03:21,532 Cierto, su asistente del director. 33 00:03:22,237 --> 00:03:23,636 - �Asistente del director? - Si. 34 00:03:23,806 --> 00:03:26,205 Pap�, este tipo est� volviendo a fingir que es alguien. 35 00:03:26,375 --> 00:03:27,637 Miren... 36 00:03:28,210 --> 00:03:30,176 Esos dos hombres son amigos de Ah-huai. 37 00:03:30,346 --> 00:03:32,211 El gordo es maquillador. 38 00:03:32,381 --> 00:03:35,043 Este es profesor de autoescuela. 39 00:03:36,618 --> 00:03:38,483 Traiga la escoba y venga aqu�, Ah-huai. 40 00:03:39,121 --> 00:03:40,853 �C�mo va a limpiar la oficina? 41 00:03:41,023 --> 00:03:43,491 Todav�a est� muy sucia. 42 00:03:44,927 --> 00:03:49,028 Hay mucha basura en el suelo. 43 00:03:49,198 --> 00:03:52,331 Miren... la escupidera a�n no ha sido limpiada. 44 00:03:52,501 --> 00:03:57,336 �Es as� de vago y quiere hacerse pasar por asistente de direcci�n? 45 00:03:58,040 --> 00:04:01,373 Su salario mensual es tan s�lo de 130 d�lares. 46 00:04:04,079 --> 00:04:05,944 Pero va en traje al trabajo. 47 00:04:08,484 --> 00:04:11,146 Y un par de zapatos Dr. Martens. 48 00:04:13,689 --> 00:04:16,453 Su reloj es un Omega. 49 00:04:18,627 --> 00:04:22,393 Su tabaco es Adona. 50 00:04:23,432 --> 00:04:25,093 Tiene un filtro, tambi�n. 51 00:04:26,602 --> 00:04:27,967 �Hijo de puta! 52 00:04:29,338 --> 00:04:32,338 Si continua viniendo en traje ma�ana, 53 00:04:32,508 --> 00:04:35,074 ...le pedir� que sea el mensajero. �Qu� mentiroso! 54 00:04:35,244 --> 00:04:37,712 No est� lo suficientemente cualificado para venir en traje. 55 00:04:38,647 --> 00:04:42,014 D�melo, maldita sea. 56 00:04:48,189 --> 00:04:49,421 Se�oras y caballeros, 57 00:04:49,591 --> 00:04:52,324 ...rubias desnudas les dejaran unos recuerdos imborrables. 58 00:04:52,628 --> 00:04:55,495 �Est�s preparado? 59 00:04:57,366 --> 00:04:59,166 - Ya llegamos. - Deprisa. 60 00:05:01,070 --> 00:05:03,435 �Maldito seas Horquillas! Eres tan in�til. 61 00:05:03,605 --> 00:05:06,772 �C�mo te atreves a afirmar que trabajas para las superestrellas? 62 00:05:06,942 --> 00:05:08,307 No tienes ni idea de c�mo recoger el pelo. 63 00:05:08,477 --> 00:05:11,674 Cuando salt� se me deshizo el peinado. 64 00:05:13,348 --> 00:05:14,613 �Se�orita, por favor! 65 00:05:14,783 --> 00:05:17,752 Maldito seas Fatty, ponlas mejor. 66 00:05:18,654 --> 00:05:20,212 Qu�tese la ropa interior. 67 00:05:33,268 --> 00:05:36,302 �Maldito seas Fatty! �Hijo de puta! 68 00:05:36,472 --> 00:05:38,938 �C�mo te atreves? 69 00:05:39,108 --> 00:05:40,773 P�dele que te eche una mirada. 70 00:05:40,943 --> 00:05:42,207 �Cabr�n! 71 00:05:42,544 --> 00:05:45,044 T�o Ruan, �trabajaste por la noche? 72 00:05:45,214 --> 00:05:46,111 �Vamos! 73 00:05:46,281 --> 00:05:47,079 �Hasta luego, T�o Qiang! 74 00:05:47,249 --> 00:05:48,614 �Ten cuidado! 75 00:05:49,251 --> 00:05:51,550 �Horquillas! 76 00:05:51,720 --> 00:05:52,751 Te lo he dicho mil veces, 77 00:05:52,921 --> 00:05:54,453 ...no llames a pap� "Horquillas". 78 00:05:54,623 --> 00:05:56,055 �A cambiarse, daos prisa! 79 00:05:56,225 --> 00:05:59,388 - Vamos, comeos el desayuno. - �Qu� hay para m�? 80 00:05:59,761 --> 00:06:02,394 �No os pele�is! 81 00:06:02,564 --> 00:06:04,897 �Cambiaros, daos prisa! 82 00:06:05,067 --> 00:06:07,331 Fatty, esto es para ti. 83 00:06:08,370 --> 00:06:09,835 - �Qu� chico m�s listo! - Gracias. 84 00:06:10,005 --> 00:06:12,872 - �Fatty, ven aqu�! - Quiero el grande. 85 00:06:14,510 --> 00:06:17,109 Maldito seas, eres tan glot�n. 86 00:06:17,279 --> 00:06:19,011 �C�mo te atreves! 87 00:06:19,181 --> 00:06:22,181 Te lo he dicho muchas veces no hables con el tipo gordo. 88 00:06:22,351 --> 00:06:23,415 �No me escuchas? 89 00:06:23,585 --> 00:06:25,450 Es un sucio. 90 00:06:26,889 --> 00:06:29,653 �C�mo te har�s rico despu�s de que el te haya tocado? 91 00:06:30,025 --> 00:06:31,590 Pap�, me voy ahora, hasta luego... 92 00:06:31,760 --> 00:06:33,225 �Ten cuidado! 93 00:06:33,395 --> 00:06:35,056 No te pelees en el colegio. 94 00:06:37,032 --> 00:06:39,231 Ya se han ido, date prisa. 95 00:06:39,401 --> 00:06:40,959 O te castigar� la profesora. 96 00:06:42,437 --> 00:06:43,495 Ten cuidado. 97 00:06:50,345 --> 00:06:52,210 No duermas m�s, 98 00:06:52,748 --> 00:06:54,113 ...recib� tu nota del trabajo. 99 00:06:54,550 --> 00:06:58,316 Deber�as trabajar esta ma�ana. 100 00:06:59,188 --> 00:07:01,156 �Est�s escuchando? 101 00:07:01,590 --> 00:07:03,649 Toma n�mero tres en el Estudio Vida, date prisa. 102 00:07:04,526 --> 00:07:05,526 De acuerdo. 103 00:07:06,395 --> 00:07:09,455 No has desayunado. 104 00:07:09,998 --> 00:07:11,659 Le di mi pan a Fatty. 105 00:07:12,301 --> 00:07:13,399 �Toma el m�o! 106 00:07:13,569 --> 00:07:15,801 - �Qu� te pasa? - No tengo hambre. 107 00:07:15,971 --> 00:07:17,131 Date prisa. 108 00:07:18,840 --> 00:07:20,603 �Toma un poco! 109 00:07:53,809 --> 00:07:54,969 �Querido! 110 00:08:12,060 --> 00:08:14,221 Me encanta tu peinado. 111 00:08:23,705 --> 00:08:24,870 �No! 112 00:08:28,277 --> 00:08:34,277 �Qu� belleza de dama, de vestido y de collar! 113 00:08:35,250 --> 00:08:36,512 Lo siento, Sr. Huang. 114 00:08:44,293 --> 00:08:46,859 - �A d�nde vamos? - Fuera a comer algo. 115 00:08:47,029 --> 00:08:49,896 Hay un sitio bonito al que quiero que vayas. 116 00:08:53,168 --> 00:08:54,328 �Qu� sucede contigo...? 117 00:08:55,103 --> 00:08:58,266 Perdonad la interrupci�n, vamos. 118 00:08:58,674 --> 00:09:00,642 �Por qu� est�s tan enfadado? 119 00:09:13,155 --> 00:09:15,821 Querido, ven aqu�. 120 00:09:20,462 --> 00:09:22,828 - �Me echaste de menos? - Desde luego. 121 00:09:26,435 --> 00:09:27,966 �Qu� ha sucedido? 122 00:09:28,136 --> 00:09:29,797 �Qu� pasa? 123 00:09:30,572 --> 00:09:33,272 �T�! �Puta! 124 00:09:33,942 --> 00:09:37,442 No me sigas como si tuvieras que reunirte con tu novio. 125 00:09:37,612 --> 00:09:39,044 �Qu� tipo m�s asqueroso! 126 00:09:39,214 --> 00:09:45,317 Maldito seas, comprendo por qu� te haces pasar por un hombre rico. 127 00:09:45,487 --> 00:09:47,286 Desde que una prostituta se encarga de ti, 128 00:09:47,456 --> 00:09:49,822 ...realmente no necesitas trabajar. 129 00:09:50,225 --> 00:09:52,824 Sr. Bobby, no son horas de oficina, 130 00:09:52,994 --> 00:09:54,393 ...y no estamos en la empresa, tampoco. 131 00:09:54,563 --> 00:09:56,224 Pero a�n puedo controlarte. 132 00:09:56,698 --> 00:09:59,394 Dependes de las mujeres y esto da�a nuestra reputaci�n como compa��a. 133 00:10:01,503 --> 00:10:03,869 Eres tan prudente. 134 00:10:04,439 --> 00:10:07,005 El roto en el paraguas est� en tu lado. 135 00:10:07,175 --> 00:10:08,642 De ese modo s�lo tu te mojas. 136 00:10:10,412 --> 00:10:12,380 Y ella ni se da cuenta. 137 00:10:14,082 --> 00:10:16,882 Ese es el motivo por el que te quieren todos. 138 00:10:18,286 --> 00:10:21,220 Yo s�lo le amo a �l, �Cu�l es el problema? 139 00:10:21,390 --> 00:10:23,956 �Eres tan in�til! No te preocupes por m�. 140 00:10:24,126 --> 00:10:27,095 Todo el mundo sabe que tu dependes de las mujeres. 141 00:10:27,896 --> 00:10:28,827 �No es as�? 142 00:10:28,997 --> 00:10:29,895 Sr. Bobby, lo lamento mucho. 143 00:10:30,065 --> 00:10:32,130 �De qu� est�s hablando? 144 00:10:32,300 --> 00:10:36,235 - Cabr�n. - Por favor, no... 145 00:10:36,405 --> 00:10:37,302 No me sujetes. 146 00:10:37,472 --> 00:10:39,404 No me sujetes. 147 00:10:39,574 --> 00:10:41,439 �Por qu� me has pegado? 148 00:10:41,610 --> 00:10:43,742 �Por qu� me has sujetado? 149 00:10:43,912 --> 00:10:47,012 �Sr. Bobby, por favor entre en el coche! �Deprisa! 150 00:10:47,182 --> 00:10:50,049 - Te voy a arreglar a ti. - Lily... 151 00:10:50,385 --> 00:10:52,517 Pi�rdete. 152 00:10:52,687 --> 00:10:53,852 �Qui�n eres t�? Eres s�lo una puta. 153 00:10:54,022 --> 00:10:55,284 �No me sujetes! 154 00:10:55,657 --> 00:10:58,023 Lily, �qu� estas haciendo? 155 00:10:58,193 --> 00:11:00,457 �L�rgate! Hijo de puta. 156 00:11:00,929 --> 00:11:03,693 Lily, est� lloviendo mucho. 157 00:11:06,868 --> 00:11:10,602 Lily, �a d�nde vas? Si�ntate. 158 00:11:10,772 --> 00:11:13,639 Mira, te has empapado. D�jame secarte. 159 00:11:15,577 --> 00:11:16,608 Tu pelo se ha empapado tambi�n. 160 00:11:16,778 --> 00:11:18,543 Eres un aut�ntico cobarde. 161 00:11:18,713 --> 00:11:20,874 No deber�as tragarte esos insultos. Pi�rdete. 162 00:11:22,484 --> 00:11:23,644 Maldita seas. 163 00:11:31,660 --> 00:11:36,620 �Lo siento! �No llores! 164 00:11:37,466 --> 00:11:38,864 �Te duele? 165 00:11:39,034 --> 00:11:42,534 Si, mi rodilla. 166 00:11:44,906 --> 00:11:48,171 �Puedo besarte, si te parece bien? 167 00:11:49,511 --> 00:11:51,479 �Estas herida! �Yo tambi�n! 168 00:11:58,186 --> 00:12:00,886 - Eres preciosa. - No. 169 00:12:01,056 --> 00:12:05,015 - Ten cuidado. - �No hables tanto! 170 00:12:06,761 --> 00:12:08,126 �Suave, suave piel! 171 00:12:08,497 --> 00:12:12,263 Su quiere tomar fideos. 172 00:12:13,735 --> 00:12:18,435 Pero no tiene dinero. 173 00:12:21,176 --> 00:12:24,443 �Qu� puede hacer...? 174 00:12:24,613 --> 00:12:30,115 �Puedes largarte ya! �Qu� estas haciendo? 175 00:12:30,285 --> 00:12:33,049 Estoy cantando. 176 00:12:34,022 --> 00:12:35,887 �No ves que estoy limpiando el coche? 177 00:12:37,192 --> 00:12:39,160 �Ahora trabajo como conductor, maldita sea! 178 00:12:40,362 --> 00:12:41,259 �Qu�? �Tienes que hacer este tipo de trabajo? 179 00:12:41,429 --> 00:12:42,694 �Y que hay de malo? 180 00:12:42,864 --> 00:12:45,164 No eres su criada. 181 00:12:45,634 --> 00:12:46,932 Salgamos. 182 00:12:47,102 --> 00:12:47,799 �Mira! 183 00:12:47,969 --> 00:12:49,834 Nuestro mejor amigo el Sr. Ho, es un director. 184 00:12:50,005 --> 00:12:51,203 Tiene tanto cari�o a su coche. 185 00:12:51,373 --> 00:12:53,034 Le gusta limpiarlo el mismo. 186 00:12:53,375 --> 00:12:57,442 Te voy a dar... te dar� sin piedad. 187 00:12:57,612 --> 00:12:59,345 �Por qu� golpea el coche? 188 00:13:00,382 --> 00:13:05,581 �Trata al coche como si fuera su hijo e intenta ense�arle? 189 00:13:06,021 --> 00:13:07,319 Ah-huai, �puedes ayudarme? 190 00:13:07,489 --> 00:13:10,255 Mi coche est� corto de gasolina, dame un poco. 191 00:13:10,425 --> 00:13:12,985 De acuerdo... toma la que quieras. 192 00:13:13,528 --> 00:13:17,262 No... �No! Espera... 193 00:13:17,432 --> 00:13:20,298 Ahorra un poco para tu coche. 194 00:13:20,468 --> 00:13:22,129 Conducir� mi Rolls-Royce en su lugar. 195 00:13:31,146 --> 00:13:33,512 �Vosotros! �Cabrones! 196 00:13:33,682 --> 00:13:35,680 �C�mo os atrev�is a robar mi gasolina! 197 00:13:35,850 --> 00:13:37,582 Jefe, por favor esc�cheme. 198 00:13:37,752 --> 00:13:38,850 El coche de Ah-jing est� sin gasolina, 199 00:13:39,020 --> 00:13:40,152 ...y pens� que usted ser�a tan amable. 200 00:13:40,322 --> 00:13:42,687 Por eso les prest� un poco de gasolina. 201 00:13:42,857 --> 00:13:44,656 La van a devolver ma�ana. 202 00:13:44,826 --> 00:13:45,590 �Alto! �C�llate! 203 00:13:45,760 --> 00:13:47,421 �No me interrumpas! 204 00:13:48,563 --> 00:13:50,531 �T�! Ladr�n... 205 00:13:51,967 --> 00:13:56,199 Este es el motivo por el que gasto tanto dinero en gasolina. 206 00:13:56,771 --> 00:13:58,770 Te atreves a robarme gasolina a escondidas. 207 00:13:58,940 --> 00:14:01,773 �Si yo te pido que limpies la caja robar�s todo el dinero de dentro? 208 00:14:02,177 --> 00:14:06,111 Pap�, perd� un bol�grafo Parker en la empresa el mes pasado. 209 00:14:06,281 --> 00:14:09,047 Tambi�n tu perdiste un par de gafas en la empresa. 210 00:14:09,217 --> 00:14:12,380 �T�! �Ladr�n! Ya sospech�bamos de ti. 211 00:14:13,054 --> 00:14:17,957 Te doy 130 d�lares cada mes, pero te atreves a aprovecharte de m�. 212 00:14:18,727 --> 00:14:20,991 �Vosotros! �Cabrones! 213 00:14:21,162 --> 00:14:22,527 Sois tan in�tiles. 214 00:14:23,932 --> 00:14:26,865 Te conozco, eres un conductor de autoescuela. 215 00:14:27,035 --> 00:14:30,266 Ese es el motivo por el que robas gasolina de mi coche todos los meses. 216 00:14:32,974 --> 00:14:36,641 - �Qu�...? - A ti te conozco tambi�n. 217 00:14:36,811 --> 00:14:39,377 Naciste para ser ladrona. 218 00:14:39,547 --> 00:14:40,979 Ese es el motivo por el que eres una ladrona tambi�n. 219 00:14:41,149 --> 00:14:43,281 �Maldito seas! 220 00:14:43,451 --> 00:14:45,350 - Es la primera vez que los veo. - Correcto. 221 00:14:45,520 --> 00:14:47,986 �Soy Fifi, la estrella de cine! 222 00:14:48,156 --> 00:14:49,387 S�, ser� famosa alg�n d�a. 223 00:14:49,557 --> 00:14:51,923 �Y una mierda! Maldito seas Horquillas. 224 00:14:52,627 --> 00:14:53,892 �Maldito seas! Ya basta. 225 00:14:54,062 --> 00:14:55,393 S�lo tom�bamos un poco de tu gasolina, 226 00:14:55,563 --> 00:14:57,428 ...no necesitas gritarme. 227 00:14:57,599 --> 00:14:59,863 Ten cuidadito o te arreglo. 228 00:15:00,368 --> 00:15:01,933 T�... 229 00:15:02,103 --> 00:15:03,602 �Mira! Tienes un corte en la mano. 230 00:15:03,772 --> 00:15:06,138 - Pap�, vamos arriba. - De acuerdo... 231 00:15:06,908 --> 00:15:09,069 �No huy�is! Vamos a llamar a la polic�a. 232 00:15:09,577 --> 00:15:10,709 No discutas con esos b�rbaros. 233 00:15:10,879 --> 00:15:12,642 Os acusar� de robo y da�o a mi propiedad. 234 00:15:16,484 --> 00:15:18,450 Llamar� a la polic�a. 235 00:15:19,154 --> 00:15:20,485 Ah-huai, �qu� deber�amos hacer? 236 00:15:20,655 --> 00:15:22,020 �Qu�? 237 00:15:23,224 --> 00:15:25,692 Olv�dalo, s�lo intentan asustarnos. 238 00:15:26,127 --> 00:15:27,594 Los conozco bien. 239 00:15:28,263 --> 00:15:32,427 �Ir� y les aplacar�! �Toma la gasolina! 240 00:15:32,901 --> 00:15:34,266 �C�mo te atreves! 241 00:15:36,504 --> 00:15:37,702 �Eres un hombre? 242 00:15:37,872 --> 00:15:39,638 Estas despedido sin indemnizaci�n. 243 00:15:39,808 --> 00:15:43,208 Querida, despu�s de que se lo expliqu� durante mucho rato, 244 00:15:43,378 --> 00:15:45,176 ...prometieron no llamar a la polic�a. 245 00:15:45,346 --> 00:15:46,611 �Cobarde! �Est�pido! 246 00:15:46,781 --> 00:15:47,979 �C�mo puedes quedarte ah� parado? 247 00:15:48,149 --> 00:15:49,414 Si yo fuera t�, los matar�a. 248 00:15:49,584 --> 00:15:52,484 �De qu� est�s hablando? 249 00:15:52,654 --> 00:15:55,487 Soy tan in�til. 250 00:15:55,657 --> 00:15:58,623 S�lo te pido prestado tu dinero y lo gasto. 251 00:15:58,793 --> 00:16:01,059 �Qu�? �No me preocupar� de ti nunca m�s! 252 00:16:01,229 --> 00:16:04,596 �Vete! �Maldito seas! 253 00:16:06,201 --> 00:16:07,899 Quiero pelearme con alguien. 254 00:16:08,069 --> 00:16:10,230 El gato ha sido gravemente herido. 255 00:16:17,378 --> 00:16:20,438 - �Un ladr�n! - �Ladr�n? 256 00:16:25,720 --> 00:16:27,285 - Maldita sea. - �Cerdo! 257 00:16:27,455 --> 00:16:30,889 - Vamos. - �Socorro! 258 00:16:31,059 --> 00:16:32,791 �C�mo te atreves a venir a robarnos? 259 00:16:32,961 --> 00:16:35,026 �C�mo te atreves! 260 00:16:35,196 --> 00:16:36,061 �Maldito idiota! 261 00:16:36,231 --> 00:16:39,564 Dejad de pegarme o me matar�is. 262 00:16:39,734 --> 00:16:42,100 Ya est� bien, no le pegu�is m�s. 263 00:16:44,305 --> 00:16:45,236 �Maldito! 264 00:16:45,406 --> 00:16:46,605 �Y vienes aqu� a robarnos! 265 00:16:46,775 --> 00:16:48,807 �No! Soy "Serpiente". 266 00:16:48,977 --> 00:16:50,208 �Qu� est�s haciendo aqu�? 267 00:16:50,378 --> 00:16:54,405 He robado una radio y quer�a d�rosla. 268 00:16:55,216 --> 00:16:57,716 Dejadlo. Ma�ana hablaremos del dinero. 269 00:16:57,886 --> 00:16:59,351 Devu�lvemela, por favor. 270 00:16:59,521 --> 00:17:01,019 - �Es qu� quieres morir? - Perd�n... 271 00:17:01,189 --> 00:17:02,153 Maldito seas. 272 00:17:02,323 --> 00:17:03,088 Pi�rdete, imb�cil. 273 00:17:16,971 --> 00:17:19,838 �Intentas imitar a un lobo? 274 00:17:20,475 --> 00:17:21,606 �Eso es un aullido de lobo? 275 00:17:21,776 --> 00:17:22,936 �Algo as�? 276 00:17:24,946 --> 00:17:26,077 As� no es. 277 00:17:26,247 --> 00:17:27,947 Los lobos no a�llan as�. 278 00:17:30,985 --> 00:17:33,749 Tampoco sabes. Escucha. 279 00:17:55,076 --> 00:17:58,710 Debemos darles una lecci�n. 280 00:17:58,880 --> 00:18:01,846 Tanto el padre como el hijo son unos taca�os. 281 00:18:02,016 --> 00:18:03,448 Incluso para pagar cinco centavos por algo de comida frita, 282 00:18:03,618 --> 00:18:05,717 ...s�lo lo hacen despu�s de poner pegas. 283 00:18:05,887 --> 00:18:10,950 Si les quem�semos el Mercedes, se cabrear�an mucho. 284 00:18:11,459 --> 00:18:16,021 Buena idea, les quemamos el coche y nos llevamos al hijo. 285 00:18:16,531 --> 00:18:20,092 Se llevar� un susto de muerte, �eh? 286 00:18:21,236 --> 00:18:22,400 �Bromeas? 287 00:18:22,570 --> 00:18:24,936 En lugar de esconder a su hijo, �por qu� no lo secuestramos? 288 00:18:25,106 --> 00:18:27,839 Y despu�s le pedimos uno o dos millones para divertirnos. 289 00:18:28,009 --> 00:18:29,271 �No es buena idea? 290 00:18:31,546 --> 00:18:36,574 S�, podemos hacerlo. T� conoces bien sus horarios. 291 00:18:37,518 --> 00:18:41,079 Para eso hacen falta muchas agallas. 292 00:18:42,190 --> 00:18:45,356 �Tienes miedo? Yo tengo agallas para hacerlo. 293 00:18:45,526 --> 00:18:50,486 Por un mill�n, soy capaz de matar o chantajear a quien sea. 294 00:18:50,999 --> 00:18:53,898 Est�is de broma, �no? 295 00:18:54,068 --> 00:18:56,267 - Va en serio. - �C�mo? 296 00:18:56,437 --> 00:18:58,302 - �T� estabas bromeando? - S�. 297 00:18:58,473 --> 00:19:00,441 La idea ha sido tuya. 298 00:19:00,775 --> 00:19:02,037 �Quieres echarte atr�s? 299 00:19:03,444 --> 00:19:05,477 Yo s�lo estaba bromeando. 300 00:19:05,647 --> 00:19:07,410 Deber�amos hacer lo que has dicho. 301 00:19:10,218 --> 00:19:12,984 �Yo s�lo bromeaba, a m� no me l�es! 302 00:19:13,154 --> 00:19:16,287 Para bien o para mal, estamos juntos en esto. 303 00:19:16,457 --> 00:19:17,722 Eres un hombre honorable, �no? 304 00:19:17,892 --> 00:19:21,526 Tienes que pensar en tu familia. 305 00:19:21,696 --> 00:19:24,362 No puedes hacerte rico trabajando como maquillador. 306 00:19:24,532 --> 00:19:28,332 Hoy en d�a s�lo tienen futuro la gente culta o los famosos. 307 00:19:28,503 --> 00:19:30,268 Tienes un trabajo de mierda, sin porvenir. 308 00:19:30,438 --> 00:19:31,269 Eres demasiado optimista. 309 00:19:31,439 --> 00:19:32,704 �Qu� pasa si cometemos un error? 310 00:19:32,874 --> 00:19:36,741 �Levantar�ais un dedo por m�? 311 00:19:36,911 --> 00:19:38,143 No me li�is m�s. 312 00:19:38,313 --> 00:19:42,281 No, debemos trabajar juntos. 313 00:19:42,784 --> 00:19:45,548 �No eres un hombre de honor? 314 00:19:45,987 --> 00:19:48,653 Pero hemos discutido con �l. Sospechar� de nosotros. 315 00:19:48,823 --> 00:19:49,988 �Idiota! 316 00:19:50,158 --> 00:19:52,390 Siempre est�n discutiendo con gente. 317 00:19:52,560 --> 00:19:56,428 Tendr�n un mont�n de enemigos. 318 00:19:57,198 --> 00:19:59,097 Si algo sale mal, nos meter�n en la c�rcel. 319 00:19:59,267 --> 00:20:00,832 Toca madera. 320 00:20:01,002 --> 00:20:03,868 �No haces m�s que hablar! 321 00:20:04,038 --> 00:20:07,038 Por un mill�n, merece la pena correr el riesgo. 322 00:20:07,208 --> 00:20:08,607 Yo estoy dispuesto a hacerlo. 323 00:20:09,010 --> 00:20:11,342 �Tengo elecci�n? 324 00:20:11,512 --> 00:20:13,545 S�, jugu�moslo a cara o cruz. 325 00:20:13,715 --> 00:20:14,979 No soy un cobarde. 326 00:20:15,149 --> 00:20:16,781 Pero me preocupo por mi familia. 327 00:20:16,951 --> 00:20:17,882 Vale. 328 00:20:18,052 --> 00:20:20,020 - A cara o cruz. - De acuerdo. 329 00:20:21,356 --> 00:20:22,387 �C�mo pod�is obligarme a hacer esto? 330 00:20:22,557 --> 00:20:24,122 �Cara o cruz? 331 00:20:24,292 --> 00:20:25,356 Si sale cruz, voy. 332 00:20:25,526 --> 00:20:28,188 De acuerdo. Eliges cruz. 333 00:20:29,530 --> 00:20:31,796 - Espera. - �Qu� pasa? 334 00:20:31,966 --> 00:20:33,665 Prefiero cara. 335 00:20:33,835 --> 00:20:36,395 A ver si te aclaras. 336 00:20:42,710 --> 00:20:44,976 �Mirad, cara! 337 00:20:45,146 --> 00:20:46,644 - �Cara! - �Seremos ricos! 338 00:20:46,814 --> 00:20:48,679 Bueno, tienes que venir con nosotros. 339 00:20:50,818 --> 00:20:56,085 - Venga... �Ah-jing, salud! - �Salud! 340 00:20:57,925 --> 00:21:00,485 - �Venga! - �Vamos! 341 00:21:01,295 --> 00:21:04,264 No te preocupes y brinda. 342 00:21:05,566 --> 00:21:07,534 �Qu� gran plan! 343 00:21:27,155 --> 00:21:28,622 Buenos d�as. 344 00:21:28,990 --> 00:21:31,240 - Buenos d�as, t�o. - Buenos d�as. 345 00:21:57,952 --> 00:21:59,652 �Para! 346 00:22:00,521 --> 00:22:02,887 - �se es el coche. - Vale. 347 00:22:30,885 --> 00:22:36,385 �Deliciosa nata y huevos! 348 00:22:44,198 --> 00:22:48,259 Hola, tengo una proposici�n que hacerte. 349 00:22:48,736 --> 00:22:50,795 �Qu� quieres? 350 00:22:51,405 --> 00:22:53,871 Dame un d�lar. 351 00:22:54,041 --> 00:22:59,001 Y te dejar� meterme mano en la escalera durante cinco minutos. 352 00:22:59,480 --> 00:23:01,948 �Quieres que te d� un tortazo? 353 00:23:08,723 --> 00:23:09,883 �Hermano Huai! 354 00:23:11,359 --> 00:23:14,126 �Bastardo! No digas eso. 355 00:23:15,196 --> 00:23:17,096 Quieto. 356 00:23:18,399 --> 00:23:21,266 - Quieto. - No grites. 357 00:23:21,669 --> 00:23:22,934 �Por qu� has venido? 358 00:23:23,104 --> 00:23:25,868 Habla m�s bajo o despertar�s a los vecinos. 359 00:23:28,709 --> 00:23:30,370 �A qu� has venido aqu�? 360 00:23:30,711 --> 00:23:32,944 D�melo o te sacudo. 361 00:23:33,114 --> 00:23:35,013 Qu�tale eso de la boca. 362 00:23:35,183 --> 00:23:36,183 �Habla! 363 00:23:37,084 --> 00:23:40,451 Siempre tengo mala suerte cuando apuesto por algo. 364 00:23:41,122 --> 00:23:43,388 Pero un d�a, escuch� vuestro gran plan, 365 00:23:43,558 --> 00:23:45,219 ...y quiero unirme a vosotros. 366 00:23:46,127 --> 00:23:47,458 �Le necesitamos? 367 00:23:47,628 --> 00:23:48,459 Soy tan listo. 368 00:23:48,629 --> 00:23:50,161 - �Listo? No. - Realmente. 369 00:23:50,331 --> 00:23:53,095 - Hay tres posibilidades. - Cuenta. 370 00:23:53,401 --> 00:23:55,433 - Primera, renunciar. - No, ser�a una pena. 371 00:23:55,603 --> 00:23:58,269 Estamos tan ilusionados... 372 00:23:58,439 --> 00:24:00,600 - Segunda, que se una a nosotros. - Eso es. 373 00:24:01,242 --> 00:24:03,341 - Y tercera, matarlo. - �Eso! 374 00:24:03,511 --> 00:24:04,809 Prefiero que renunciemos. 375 00:24:04,979 --> 00:24:05,710 �Qu�? 376 00:24:05,880 --> 00:24:06,778 No, escuchad. 377 00:24:06,948 --> 00:24:08,146 - �C�mo? - Escuchad. 378 00:24:08,316 --> 00:24:09,316 Ya escuchamos... 379 00:24:10,051 --> 00:24:11,249 Debemos decidirlo juntos. 380 00:24:11,419 --> 00:24:13,217 Yo quiero matarlo. 381 00:24:13,387 --> 00:24:14,552 Cabr�n. 382 00:24:14,722 --> 00:24:15,722 Alguien viene. 383 00:24:16,324 --> 00:24:17,755 �La polic�a! 384 00:24:17,925 --> 00:24:21,793 Vamos, por las escaleras. �Deprisa! 385 00:24:22,797 --> 00:24:23,797 �Venga, arriba! 386 00:24:25,266 --> 00:24:26,733 R�pido. 387 00:24:31,305 --> 00:24:33,171 Ya te he pagado. 388 00:24:33,341 --> 00:24:35,309 �C�mo puedes largarte? 389 00:24:36,177 --> 00:24:38,009 La polic�a est� fuera. �No te das cuenta? 390 00:24:38,179 --> 00:24:40,147 �Y qu�? Yo ya te he pagado. 391 00:24:40,948 --> 00:24:44,611 �Qu� pesado! Vale, t�came las tetas. 392 00:24:45,253 --> 00:24:46,515 Ahora la espalda. 393 00:24:48,022 --> 00:24:51,422 El culo. Y ya est� bien. 394 00:24:51,592 --> 00:24:55,326 �C�mo que ya? Has dicho cinco minutos. 395 00:24:55,496 --> 00:24:57,695 �Es qu� quieres enga�arme? 396 00:24:57,865 --> 00:25:00,998 Est� bien, sigue tocando. 397 00:25:01,168 --> 00:25:03,101 �Qu� podemos hacer? 398 00:25:03,271 --> 00:25:04,971 Vamos. 399 00:25:16,984 --> 00:25:18,316 Ah-huai, est� saliendo. 400 00:25:18,486 --> 00:25:19,748 �Puedes ver algo? 401 00:25:21,989 --> 00:25:24,753 Bobby, �d�nde vamos? 402 00:25:25,326 --> 00:25:26,991 Hay demasiada gente. 403 00:25:27,161 --> 00:25:28,559 �C�mo vamos a atraparlo? 404 00:25:28,729 --> 00:25:29,991 Mejor lo dejamos. 405 00:25:30,698 --> 00:25:31,529 �Vuelve aqu�! 406 00:25:31,699 --> 00:25:32,757 �Me voy a casa! 407 00:25:33,467 --> 00:25:39,467 - �D�nde vamos? - Os llevar� a un buen sitio. 408 00:25:40,441 --> 00:25:41,472 �Nosotros nos vamos primero! 409 00:25:41,642 --> 00:25:43,405 Adi�s... 410 00:25:44,445 --> 00:25:45,710 �Se han ido todos! 411 00:25:45,880 --> 00:25:47,078 Vamos a la colina. 412 00:25:47,248 --> 00:25:49,280 - �Para qu�? - Para ver las estrellas. 413 00:25:49,450 --> 00:25:50,815 No quiero ir. 414 00:25:50,985 --> 00:25:52,049 Venga... 415 00:25:52,219 --> 00:25:53,277 �Zorra! 416 00:25:54,221 --> 00:25:55,483 Me das mucho asco. 417 00:25:56,557 --> 00:25:59,023 - Se han ido todos. - �Qu� hacemos? 418 00:25:59,193 --> 00:26:00,854 Dejadme pensar. 419 00:26:06,367 --> 00:26:08,833 Vamos a tirar algo para asustarlos. 420 00:26:09,003 --> 00:26:10,003 Buena idea. 421 00:26:11,372 --> 00:26:14,933 Si no os larg�is llamar� a la polic�a. 422 00:26:19,046 --> 00:26:20,707 Deprisa. 423 00:26:32,593 --> 00:26:34,754 Se ha metido en el coche. 424 00:26:35,363 --> 00:26:36,625 V�monos. 425 00:26:36,931 --> 00:26:38,489 - �Por tu culpa! - �No! 426 00:26:47,007 --> 00:26:48,007 Yo voy. 427 00:27:00,354 --> 00:27:01,616 Han matado a alguien. 428 00:27:02,156 --> 00:27:03,316 La polic�a. 429 00:27:05,726 --> 00:27:08,026 R�pido... 430 00:27:11,732 --> 00:27:12,994 �Por qu� sois tan crueles? 431 00:27:14,068 --> 00:27:16,832 Oiga, est� con una prostituta haciendo marranadas. 432 00:27:19,807 --> 00:27:21,038 Ellos han matado a alguien. 433 00:27:21,208 --> 00:27:23,107 As� que eres t�. A comisar�a. 434 00:27:23,277 --> 00:27:25,443 Agente, esc�cheme... 435 00:27:25,613 --> 00:27:29,413 S�, estoy con una puta, pero les he visto cometer un asesinato. 436 00:27:32,219 --> 00:27:34,019 �Qu� est�is haciendo aqu�? 437 00:27:35,890 --> 00:27:40,156 Maldito, te vas a enterar... 438 00:27:40,327 --> 00:27:44,228 Vamos a darle una lecci�n. 439 00:27:44,398 --> 00:27:46,330 Ahora ver�s, bastardo. 440 00:27:46,500 --> 00:27:50,769 - �Quietos! - Venga, sacudidle. 441 00:27:51,372 --> 00:27:52,203 �No! 442 00:27:52,373 --> 00:27:53,437 No, m�rate la barba. 443 00:27:53,607 --> 00:27:54,607 �Qu�? Imb�cil... 444 00:27:55,776 --> 00:27:57,375 C�lmate, no te enfades. 445 00:27:57,545 --> 00:27:58,843 No le pegues... 446 00:27:59,013 --> 00:28:00,071 �Por qu� le peg�is? 447 00:28:01,115 --> 00:28:01,846 Mejor no se meta. 448 00:28:02,016 --> 00:28:03,914 Tengo que averiguarlo. 449 00:28:04,084 --> 00:28:05,249 Vale, dejadlo ya. 450 00:28:05,419 --> 00:28:07,351 Nos pidi� dinero y lo perdi� jugando. 451 00:28:07,521 --> 00:28:09,820 Y encima a�n vuelve a pedirnos m�s. 452 00:28:09,990 --> 00:28:11,322 El juego es muy malo. 453 00:28:11,492 --> 00:28:12,959 Es mejor ser polic�a, �ves? 454 00:28:13,961 --> 00:28:15,593 �Por qu� eres un maldito lud�pata? 455 00:28:15,763 --> 00:28:16,794 - �C�mo te atreves! - �Te lo mereces! 456 00:28:16,964 --> 00:28:20,631 Lo siento mucho. Me lo merezco. 457 00:28:20,801 --> 00:28:23,100 Lev�ntate. �O quieres qu� te vuelvan a sacudir? 458 00:28:23,270 --> 00:28:25,036 Estoy medio muerto. 459 00:28:25,206 --> 00:28:28,439 Necesito descansar, agente. 460 00:28:28,609 --> 00:28:30,374 - Lev�ntate, venga. - �Oiga! 461 00:28:30,544 --> 00:28:32,603 - Venga aqu�, agente. - �Qu� pasa? 462 00:28:33,180 --> 00:28:36,343 Vamos, tengo un queja. 463 00:28:36,984 --> 00:28:39,917 �Por qu� nos ha esposado juntos? 464 00:28:40,087 --> 00:28:42,787 No hace m�s que meterme mano. Es insoportable. 465 00:28:42,957 --> 00:28:44,117 Oiga, le he pagado. 466 00:28:44,925 --> 00:28:47,191 �A callar! 467 00:28:47,361 --> 00:28:49,420 Ya hablaremos en comisar�a. 468 00:28:51,131 --> 00:28:52,063 �Drogadicta! 469 00:28:52,233 --> 00:28:53,864 Tienes suerte de que est� dispuesto a tocarte. 470 00:28:54,034 --> 00:28:56,502 No digas tonter�as. �Vamos! 471 00:28:57,371 --> 00:29:00,071 Me duele... 472 00:29:03,077 --> 00:29:04,842 No le pegu�is m�s. 473 00:29:05,012 --> 00:29:05,843 Est� bien. 474 00:29:06,013 --> 00:29:07,411 Gracias, agente. 475 00:29:07,581 --> 00:29:09,847 �Adi�s, agente! Eres un in�til. 476 00:29:10,017 --> 00:29:11,279 Luego te vas a enterar. 477 00:29:29,670 --> 00:29:31,035 R�pido. 478 00:29:35,342 --> 00:29:36,273 - T�palo. - Vale. 479 00:29:36,443 --> 00:29:37,641 - Pon los clavos. - De acuerdo... 480 00:29:37,811 --> 00:29:40,974 - Deprisa. - Ya voy. 481 00:29:45,152 --> 00:29:47,313 �Bastardos! �Sois vosotros! 482 00:29:48,589 --> 00:29:51,355 Disfrazados y maquillados. 483 00:29:51,525 --> 00:29:54,625 �Sr. Bobby, no va en serio! �No se asuste! 484 00:29:54,795 --> 00:29:59,630 Nos cabreamos mucho cuando despidi� a Ah-huai. 485 00:30:00,501 --> 00:30:02,099 Pero ya se nos est� pasando el enfado. 486 00:30:02,269 --> 00:30:04,235 Olvid�moslo y d�monos las manos. 487 00:30:04,405 --> 00:30:08,139 Me hab�is pegado en la cabeza. �Est� sangrando! 488 00:30:08,309 --> 00:30:12,943 �Por qu� me hab�is tra�do aqu� y metido en una caja? 489 00:30:13,113 --> 00:30:16,414 �Quer�ais matarme! 490 00:30:16,584 --> 00:30:18,983 �Llamar� a la polic�a para que os detenga a todos! 491 00:30:19,153 --> 00:30:22,119 �Hijo de puta! �Te vas a enterar! 492 00:30:22,289 --> 00:30:23,687 - �C�mo te atreves? - Ah-jing. 493 00:30:23,857 --> 00:30:25,722 - Maldito... - Ah-jing. 494 00:30:26,393 --> 00:30:27,858 �Dilo otra vez! 495 00:30:28,028 --> 00:30:29,028 �C�mo has podido? 496 00:30:29,563 --> 00:30:31,724 �No crees qu� te voy a sacudir hasta matarte? 497 00:30:32,700 --> 00:30:35,168 Le creo. Perd�neme. 498 00:30:36,437 --> 00:30:39,497 - �Socorro! - �Cogedle! 499 00:30:39,940 --> 00:30:45,940 - �Auxilio! - �No corra, Sr. Bobby! 500 00:30:49,249 --> 00:30:54,915 - �Socorro! - �No tenga miedo! 501 00:30:55,356 --> 00:31:00,791 �No tenga miedo! �No corra! 502 00:31:00,961 --> 00:31:06,864 �Socorro! �Pandilla de cabrones! 503 00:31:07,034 --> 00:31:11,734 �No grite, Sr. Bobby! 504 00:31:12,272 --> 00:31:15,639 �Maldito sea! �C�llese de una vez! 505 00:31:15,809 --> 00:31:19,410 �Auxilio! �Pandilla de hijos de perra! 506 00:31:19,580 --> 00:31:24,347 �Sr. Bobby, deje de gritar! 507 00:31:24,518 --> 00:31:26,281 �Est� bien, no tenga miedo! 508 00:31:26,887 --> 00:31:28,946 �Maldito! 509 00:31:30,190 --> 00:31:33,257 �No grite, Sr. Bobby! 510 00:31:33,427 --> 00:31:35,987 �No chille! Pero, �qu� est�is haciendo? 511 00:31:37,264 --> 00:31:39,824 Hay algo que no va bien. 512 00:31:42,703 --> 00:31:45,002 �Quietos, no le pegu�is m�s! 513 00:31:45,172 --> 00:31:47,732 �Por qu� est� tan quieto? 514 00:31:52,813 --> 00:31:55,613 Est� muerto. 515 00:31:55,783 --> 00:31:57,250 �Ha muerto! 516 00:31:58,185 --> 00:32:00,885 �Imposible! 517 00:32:03,691 --> 00:32:06,624 As� no recibimos una moneda estamos acabados. 518 00:32:06,794 --> 00:32:07,925 �Realmente tengo mala suerte! 519 00:32:08,095 --> 00:32:09,159 - �C�llate! - No grites. 520 00:32:09,329 --> 00:32:12,389 - �C�llate! - No grites. 521 00:32:16,470 --> 00:32:18,131 �Qu� haremos? 522 00:32:33,287 --> 00:32:35,255 �Espera un minuto! 523 00:32:36,757 --> 00:32:38,315 Tiene un lunar en la oreja. 524 00:32:38,726 --> 00:32:40,558 Cort�mosla y se la enviamos al padre. 525 00:32:40,728 --> 00:32:43,128 Quiz�s podremos sacar algo de dinero. 526 00:33:04,785 --> 00:33:08,052 - Toma... - No, yo no la quiero. 527 00:33:08,222 --> 00:33:10,690 No puedo tocarla. 528 00:33:11,692 --> 00:33:14,592 D�jame ir... 529 00:33:15,963 --> 00:33:19,023 Con cuidado, tirad hacia arriba... 530 00:33:19,399 --> 00:33:21,899 Ah-huai... 531 00:33:22,603 --> 00:33:26,869 Tiren para arriba... ayuda... 532 00:33:35,783 --> 00:33:37,444 Enti�rrenlo... 533 00:34:59,833 --> 00:35:01,198 �Mam�! 534 00:35:02,236 --> 00:35:03,236 Jing. 535 00:35:04,671 --> 00:35:06,503 �Est�s bien, mam�? 536 00:35:06,673 --> 00:35:07,773 S�. 537 00:35:08,442 --> 00:35:12,711 Mam�, te compr� una caja de tu caf� favorito. 538 00:35:16,450 --> 00:35:19,613 - Es muy rico. - Muy rico. 539 00:35:21,321 --> 00:35:23,287 �Tienes que cenar conmigo! 540 00:35:23,457 --> 00:35:24,719 �Bueno, mam�! 541 00:35:52,352 --> 00:35:53,352 Jing. 542 00:35:54,221 --> 00:35:56,086 �Gracias, mam�! 543 00:35:59,860 --> 00:36:01,692 �Mira, qu� es esto? 544 00:36:01,862 --> 00:36:06,925 �Es oreja de cerdo, tu plato favorito! Prueba. 545 00:36:07,401 --> 00:36:08,663 �Bueno! 546 00:36:09,937 --> 00:36:11,905 - Prueba. - �Gracias, mam�! 547 00:36:13,507 --> 00:36:15,668 �Est� rico? 548 00:36:18,412 --> 00:36:19,470 S�. 549 00:36:19,780 --> 00:36:22,749 Entonces c�metelo todo. 550 00:36:26,353 --> 00:36:28,352 Sr. Huang Xi-jin, 551 00:36:28,522 --> 00:36:30,954 �Si quiere tener a su hijo de vuelta, 552 00:36:31,124 --> 00:36:36,527 ...nos tiene que dar dos millones! No llame a la polic�a. 553 00:36:36,697 --> 00:36:41,131 �O su hijo morir�! Comido por lobos. 554 00:36:41,301 --> 00:36:43,769 Jefe, �qu� podemos hacer? 555 00:36:45,172 --> 00:36:49,842 Esta es la oreja de Bobby y tiene su lunar. 556 00:36:53,847 --> 00:36:57,010 �Espera! Enci�ndelo. 557 00:37:16,403 --> 00:37:20,271 Al tel�fono, he recibido la carta. 558 00:37:20,907 --> 00:37:23,171 �Dile a Bobby que me hable! 559 00:37:24,644 --> 00:37:28,946 �Por qu�? �No te dar� ni una moneda! 560 00:37:29,116 --> 00:37:30,981 Soy muy taca�o. 561 00:37:33,754 --> 00:37:35,485 Y tengo once hijos. 562 00:37:35,655 --> 00:37:37,316 No te preocupes. 563 00:37:38,025 --> 00:37:40,585 �Qu�? No me amenaces. 564 00:37:43,997 --> 00:37:45,896 Sr. Huang, no deber�a hablar as�. 565 00:37:46,066 --> 00:37:48,432 Si se enojan, su hijo podr�a morir. 566 00:37:48,602 --> 00:37:49,833 Bobby ya ha muerto. 567 00:37:50,003 --> 00:37:52,336 �C�mo puede hablar de esa forma? 568 00:37:52,506 --> 00:37:53,670 �No has escuchado eso? 569 00:37:53,840 --> 00:37:55,138 �Cu�ndo ped� hablar con Bobby, 570 00:37:55,308 --> 00:37:58,275 ...se negaron sin ninguna explicaci�n? 571 00:37:58,445 --> 00:37:59,643 Sr. Huang, 572 00:37:59,813 --> 00:38:02,680 ...le aseguramos esto, su hijo se encuentra con vida. 573 00:38:03,550 --> 00:38:05,916 Por lo tanto, 574 00:38:06,086 --> 00:38:10,648 ...los secuestradores no son f�ciles de tratar. 575 00:38:12,392 --> 00:38:16,493 Pertenecen a un grupo criminal mucho m�s grande. 576 00:38:16,663 --> 00:38:18,896 Con nuestra experiencia, 577 00:38:19,066 --> 00:38:21,798 ...tarde o temprano resolveremos el caso. 578 00:38:21,968 --> 00:38:25,335 Pero una atractiva recompensa ser�a de mucha ayuda. 579 00:38:25,672 --> 00:38:29,631 �Cu�nto est� dispuesto a ofrecer? 580 00:38:30,444 --> 00:38:32,309 Cuesta dinero tambi�n. 581 00:39:03,410 --> 00:39:07,310 �Qu� ha dicho...? 582 00:39:12,285 --> 00:39:15,254 - Est� dispuesto a pagar. - �De verdad? 583 00:39:22,662 --> 00:39:26,530 Espera... �cu�nto va a pagar? 584 00:39:26,700 --> 00:39:30,033 - 500.000 d�lares. - �C�mo puedes darle un descuento? 585 00:39:30,203 --> 00:39:32,202 Hab�amos arreglado por dos millones. 586 00:39:32,372 --> 00:39:34,033 �C�mo aceptaste tan f�cilmente? 587 00:39:35,509 --> 00:39:36,740 Llam�moslo otra vez. 588 00:39:36,910 --> 00:39:39,643 �Est� bien! S�lo dile que pague paso a paso. 589 00:39:39,813 --> 00:39:41,781 - Primero pedimos 500.000 d�lares. - Cierto. 590 00:39:42,682 --> 00:39:44,314 Veamos si se anima a llamar a la polic�a. 591 00:39:44,484 --> 00:39:48,853 No va a ser tan impulsivo mientras tengamos a su hijo en nuestras manos. 592 00:39:49,489 --> 00:39:50,547 Quiz�s. 593 00:40:10,143 --> 00:40:11,610 Dame. 594 00:40:31,598 --> 00:40:33,163 Ha llamado a la polic�a. 595 00:40:33,333 --> 00:40:34,333 �Maldita sea! 596 00:40:38,838 --> 00:40:40,103 �Por qu� me pegas? 597 00:40:40,273 --> 00:40:41,938 No eres un tipo con suerte. 598 00:40:42,108 --> 00:40:43,268 No discutan. 599 00:40:44,444 --> 00:40:46,207 Ten cuidado, que no nos descubran. 600 00:40:47,681 --> 00:40:50,481 �No has dicho que �l no se animar�a a llamar? 601 00:41:19,546 --> 00:41:21,707 Vas al ba�o muy a menudo. 602 00:41:23,718 --> 00:41:25,615 �Qu� hombre tan vago! 603 00:41:30,290 --> 00:41:33,259 �Qui�n se ha olvidado de tirar la cadena? 604 00:41:39,232 --> 00:41:44,192 Est� muy mojado. �Tendr� que limpiar un poco! 605 00:41:46,906 --> 00:41:47,906 �Acci�n! 606 00:41:55,749 --> 00:41:58,217 �Soy tan afortunado? 607 00:42:01,321 --> 00:42:04,354 �Qu� pasa? D�jame ir. 608 00:42:04,524 --> 00:42:06,423 - R�pido... - �Qu� est�n haciendo? 609 00:42:06,593 --> 00:42:11,293 �D�jenme ir... ayuda! 610 00:42:14,834 --> 00:42:16,802 �D�jenme ir... ayuda! 611 00:42:20,540 --> 00:42:22,105 �Qu� sucede? 612 00:42:22,275 --> 00:42:23,435 Zhu... 613 00:42:33,320 --> 00:42:35,083 �No corran! 614 00:42:37,991 --> 00:42:39,253 �Zhu... aqu�! 615 00:42:46,933 --> 00:42:47,664 �Quietos! 616 00:42:47,834 --> 00:42:48,798 - �O disparo! - �No corran! 617 00:42:48,968 --> 00:42:50,035 �Detente! 618 00:42:51,371 --> 00:42:53,635 �Ten cuidado! �No me dispares! 619 00:42:56,576 --> 00:42:58,441 �Cierra la ventana! 620 00:43:00,647 --> 00:43:01,807 M�s r�pido. 621 00:43:03,516 --> 00:43:04,516 Vamos. 622 00:43:13,493 --> 00:43:15,961 �El jefe ha sido secuestrado! Pers�guelos. 623 00:43:18,031 --> 00:43:20,330 �Sube al coche! 624 00:43:20,500 --> 00:43:21,698 Vamos. 625 00:43:21,868 --> 00:43:23,433 - Sube al coche. - Vamos... 626 00:43:23,603 --> 00:43:26,470 - Date prisa... - Bueno... 627 00:43:28,641 --> 00:43:30,341 Vamos. 628 00:43:30,744 --> 00:43:32,609 No hay gasolina. 629 00:43:33,780 --> 00:43:34,838 Salgan y empujen. 630 00:43:37,117 --> 00:43:38,675 �C�mo puedes ser ch�fer? 631 00:43:39,419 --> 00:43:40,817 - Est�pido. - Empuja... 632 00:43:40,987 --> 00:43:42,545 Bueno... 633 00:43:42,989 --> 00:43:45,253 �Qu� auto tan tosco! 634 00:43:48,294 --> 00:43:49,556 Vamos... 635 00:43:50,997 --> 00:43:52,760 S�calo de ah�... 636 00:43:56,236 --> 00:43:57,794 �brelo... r�pido. 637 00:43:59,038 --> 00:44:00,704 Est� muerto. 638 00:44:00,874 --> 00:44:02,606 No puedo soportar esto. 639 00:44:02,776 --> 00:44:04,874 �Su coraz�n dej� de latir! �Qu� podemos hacer? 640 00:44:05,044 --> 00:44:07,410 No grites... no te asustes. 641 00:44:08,581 --> 00:44:09,843 Todav�a est� vivo. 642 00:44:11,317 --> 00:44:13,583 Cierto, tiene un problema en el coraz�n. 643 00:44:13,753 --> 00:44:17,120 �A aflojarle la ropa! 644 00:44:18,224 --> 00:44:22,674 N� 81, t� eres lo bastante fuerte como para hacerle la respiraci�n artificial. 645 00:44:25,165 --> 00:44:27,929 �S�cate la m�scara! De prisa. 646 00:44:31,738 --> 00:44:33,003 Aqu� tiene su medicina. 647 00:44:33,173 --> 00:44:34,004 No puede abrir la boca. 648 00:44:34,174 --> 00:44:36,039 �brele la boca. 649 00:44:36,543 --> 00:44:37,607 R�pido... 650 00:44:37,777 --> 00:44:39,335 Usa la medicina para rociarlo. 651 00:44:42,048 --> 00:44:44,516 - Roc�alo... - De prisa. 652 00:44:46,152 --> 00:44:48,211 Est� despierto... 653 00:44:48,788 --> 00:44:50,086 - Bueno... - Tu m�scara. 654 00:44:50,256 --> 00:44:51,087 �La tienes puesta! 655 00:44:51,257 --> 00:44:53,256 - �Qu� hay de tu m�scara? - �Mi m�scara? 656 00:44:53,426 --> 00:44:55,392 �D�nde est� mi m�scara? 657 00:44:55,562 --> 00:44:56,562 Abre la puerta. 658 00:44:58,731 --> 00:45:00,699 Pong�moslo aqu�. 659 00:45:01,000 --> 00:45:03,560 - �D�nde van? - R�pido... 660 00:45:05,905 --> 00:45:07,770 - No puedo ver nada. - �R�pido! 661 00:45:25,558 --> 00:45:27,219 Me han tra�do al campo. 662 00:45:28,761 --> 00:45:30,126 Hablemos con �l. 663 00:45:31,197 --> 00:45:33,256 Sr. Huang, �Hola! 664 00:45:34,000 --> 00:45:38,937 Hablo representando a mi grupo para darte la bienvenida. 665 00:45:40,073 --> 00:45:41,233 �Bastante bien! 666 00:45:43,209 --> 00:45:45,575 Si se apoya contra la pared, 667 00:45:45,745 --> 00:45:48,778 ...arriba a la derecha encontrar� dos controles. 668 00:45:48,948 --> 00:45:50,613 El de la izquierda es para la luz. 669 00:45:50,783 --> 00:45:53,650 El de la derecha para la ventilaci�n. 670 00:45:54,654 --> 00:45:55,785 Espero que le guste. 671 00:45:55,955 --> 00:46:01,894 En esta habitaci�n, hay un orinal en la esquina inferior izquierda. 672 00:46:02,929 --> 00:46:08,498 Despu�s de usarlo, haga sonar la campana. 673 00:46:08,668 --> 00:46:11,432 Alguien lo limpiar�. 674 00:46:12,171 --> 00:46:13,729 - Yo... - S�. 675 00:46:18,444 --> 00:46:21,311 Sr. Huang, tomemos el t�. 676 00:46:23,416 --> 00:46:25,448 Cuando termine, 677 00:46:25,618 --> 00:46:30,555 ...por favor, escr�bale una carta a su familia pidiendo un mill�n. 678 00:46:31,724 --> 00:46:34,386 Yo, representando a nuestro presidente, le aseguro eso, 679 00:46:35,295 --> 00:46:37,552 ...le dejaremos ir despu�s de recibir el pago. 680 00:46:37,722 --> 00:46:40,065 HUANG LLEVA SECUESTRADO TRECE D�AS LA POLIC�A TODAV�A SIN SOLUCI�N 681 00:46:46,706 --> 00:46:51,871 - L�mpialo - �Yo, otra vez? 682 00:46:52,570 --> 00:46:53,943 Los precios est�n muy altos. 683 00:46:54,113 --> 00:46:55,619 Las verduras cuestan seis d�lares. 684 00:46:57,550 --> 00:46:59,415 El apio est� a un d�lar el kilo. 685 00:47:01,254 --> 00:47:04,387 Debe comerlo siempre, para bajar su presi�n sangu�nea. 686 00:47:04,557 --> 00:47:06,489 Pide como si fuera en un restaurante. 687 00:47:06,659 --> 00:47:08,491 �Has comprado la medicina? 688 00:47:08,661 --> 00:47:10,693 Si, 20,50 d�lares por la botella. 689 00:47:10,863 --> 00:47:12,728 Uno de estos d�as nos vamos a arruinar. 690 00:47:14,033 --> 00:47:17,696 Pero no le queremos pegar, hay que ser paciente. 691 00:47:26,613 --> 00:47:28,411 Caga mucho. 692 00:47:28,581 --> 00:47:30,881 Me gusta. 693 00:47:32,318 --> 00:47:33,876 Me encanta. 694 00:47:35,922 --> 00:47:38,891 �Qu� tal tu "Ficci�n de Espadachines"? 695 00:47:39,792 --> 00:47:40,890 No lo he terminado a�n. 696 00:47:41,060 --> 00:47:43,927 �D�melo o no puedo cagar! 697 00:48:09,055 --> 00:48:11,216 �Tienes alg�n resentimiento? 698 00:48:11,691 --> 00:48:14,251 �Qu�? De hecho lo disfruto. 699 00:48:14,894 --> 00:48:16,759 Quiero pasar toda mi vida aqu� dentro. 700 00:48:17,597 --> 00:48:19,262 Acabamos de tener una reuni�n. 701 00:48:19,432 --> 00:48:21,998 Nuestro presidente orden� que escribas la carta antes de las doce, 702 00:48:22,168 --> 00:48:24,636 ...o ser�s castigado. 703 00:48:25,038 --> 00:48:27,003 �Qu� clase de castigo? 704 00:48:27,173 --> 00:48:30,974 Cuando los japoneses invadieron China, fui secuestrado por ladrones. 705 00:48:33,246 --> 00:48:36,409 Y no pagu� ni siquiera cuando me apuntaron con cuatro pistolas. 706 00:48:37,050 --> 00:48:39,314 Luego el japon�s me roci� con agua helada, 707 00:48:39,485 --> 00:48:41,251 ...me golpearon en los dedos, 708 00:48:41,421 --> 00:48:43,186 ...me pegaron en los pies, me quemaron la parte de abajo tambi�n. 709 00:48:43,356 --> 00:48:45,119 Y lo soport� todo. 710 00:48:45,625 --> 00:48:48,560 �Crees que os tengo miedo? 711 00:48:49,696 --> 00:48:52,495 Despu�s de nuestro castigo, le daremos una hora para escribir la carta. 712 00:48:52,665 --> 00:48:55,131 Si todav�a se niega, lo liquidaremos. 713 00:48:55,301 --> 00:48:58,801 �M�tenme ahora! 714 00:49:00,039 --> 00:49:03,202 Por favor escriban mi edad en mi l�pida. 715 00:49:04,110 --> 00:49:07,568 Un hombre viejo muri�, �es tan s�lo como dormir! 716 00:49:12,218 --> 00:49:14,117 �Maldita sea! �No quieres ver a tu hijo? 717 00:49:14,287 --> 00:49:16,346 No me importa. 718 00:49:17,156 --> 00:49:19,088 Tu hijo tampoco nos quiso escuchar. 719 00:49:19,258 --> 00:49:20,919 Ya lo hemos matado. 720 00:49:21,594 --> 00:49:23,493 Si se niega, tendr� el mismo destino. 721 00:49:23,663 --> 00:49:27,096 �Gracias por matar a mi est�pido hijo! 722 00:49:27,266 --> 00:49:30,235 Ahora no puede gastar m�s mi dinero. 723 00:49:35,208 --> 00:49:41,208 �Han matado a mi hijo en lugar de a m�? 724 00:49:46,352 --> 00:49:48,718 S�lo m�tenme. 725 00:49:52,024 --> 00:49:54,584 No quiero vivir m�s. 726 00:50:02,635 --> 00:50:04,133 Sr. Huang, le he comprado comida. 727 00:50:04,303 --> 00:50:05,635 �D�jeme prepararle la cena! 728 00:50:05,805 --> 00:50:07,036 Esta noche comemos serpiente. 729 00:50:07,206 --> 00:50:08,338 Probemos una raci�n de sopa de serpiente. 730 00:50:08,508 --> 00:50:10,976 No... las serpientes me dan miedo. 731 00:50:14,981 --> 00:50:17,541 Dios nos bendiga Sr. Huang. 732 00:50:22,021 --> 00:50:24,587 R�pido... est� todo listo. 733 00:50:24,757 --> 00:50:25,815 Vale... 734 00:50:28,828 --> 00:50:29,892 Probemos y apostemos. 735 00:50:30,062 --> 00:50:31,995 Si se muere, significar� que tuvimos mala suerte. 736 00:50:32,165 --> 00:50:35,498 Denme la escupidera. 737 00:50:35,668 --> 00:50:36,930 �De prisa! 738 00:50:44,210 --> 00:50:45,675 Dios, por favor, no dejes que se muera. 739 00:50:45,845 --> 00:50:47,608 Me parece bien... 740 00:50:57,023 --> 00:50:58,991 Algo me ha mordido. 741 00:50:59,358 --> 00:51:00,923 �Oh, no! �Malditos sean! 742 00:51:01,093 --> 00:51:03,561 Me asustan usando ratones. 743 00:51:05,064 --> 00:51:10,667 �Serpientes! No usen serpientes para asustarme. 744 00:51:10,837 --> 00:51:12,702 S�quenla. 745 00:51:13,472 --> 00:51:17,932 �Ayuda! �S�quenla de aqu�! 746 00:51:21,414 --> 00:51:25,181 Les prometo que escribir� la carta. 747 00:51:25,351 --> 00:51:27,216 Lo prometo... 748 00:51:28,187 --> 00:51:29,848 - Est� muy silencioso. - S�. 749 00:51:30,389 --> 00:51:31,651 - De prisa... - Vamos... 750 00:51:33,459 --> 00:51:35,620 - Afl�jale el cuello de la camisa. - �R�pido! 751 00:51:36,095 --> 00:51:37,593 - Saca a las serpientes de all�. - Vale. 752 00:51:37,763 --> 00:51:39,028 - De prisa. - Se ha desmayado. 753 00:51:39,198 --> 00:51:43,464 - Maldita sea... - �Est�pido! �Mu�vete! 754 00:51:44,103 --> 00:51:45,866 R�pido... 755 00:51:48,241 --> 00:51:53,877 Hermano, por favor trae un mill�n de la siguiente forma, o me matar�n. 756 00:51:54,213 --> 00:51:55,976 No debes llamar a la polic�a. 757 00:52:28,648 --> 00:52:31,280 Dim Sum... 758 00:52:31,450 --> 00:52:32,515 Deme dos platos. 759 00:52:32,685 --> 00:52:34,417 Deme tres platos. 760 00:52:34,587 --> 00:52:36,352 �No ha quedado m�s! Este es para el jefe. 761 00:52:36,522 --> 00:52:39,856 - �Qu� sucede? - Usted lo ha ordenado primero. 762 00:52:40,026 --> 00:52:42,125 �C�mo se atreve a pelearse con la polic�a! 763 00:52:42,295 --> 00:52:44,160 Agente, �Usted primero! 764 00:52:45,631 --> 00:52:46,893 Vamos, a comer. 765 00:52:51,070 --> 00:52:54,437 El Dim Sum es muy bueno aqu�. 766 00:52:58,077 --> 00:52:59,339 V�monos. 767 00:53:31,510 --> 00:53:35,810 �Ahora somos ricos! 768 00:53:42,655 --> 00:53:44,420 Deber�amos repartirlo a partes iguales. 769 00:53:44,590 --> 00:53:47,150 �Por qu� no es proporcional? 770 00:53:49,395 --> 00:53:51,645 �Qui�n recibe la porci�n m�s chica? 771 00:53:52,264 --> 00:53:53,526 �Adivina! 772 00:53:54,066 --> 00:53:55,231 �Quiz�s no sea para m�! 773 00:53:55,401 --> 00:53:57,369 Ya conoces la respuesta. 774 00:53:59,638 --> 00:54:03,096 No te invitamos desde el principio. 775 00:54:03,542 --> 00:54:04,907 Aqu� hay 50.000 d�lares. 776 00:54:05,344 --> 00:54:09,879 T�malo y vete o lo dividiremos entre nosotros. 777 00:54:10,049 --> 00:54:12,114 Yo lo tomar�. 778 00:54:12,284 --> 00:54:15,117 �Serpiente! Con 10.000 d�lares puedes comprar un piso. 779 00:54:15,287 --> 00:54:16,986 As� que con eso puedes comprar cinco pisos. 780 00:54:17,156 --> 00:54:18,421 Es suficiente para ti. 781 00:54:18,591 --> 00:54:20,252 Deber�as sentirte satisfecho. 782 00:54:22,795 --> 00:54:28,028 No gasten el dinero muy r�pido o la gente sospechar� de nosotros. 783 00:54:29,068 --> 00:54:34,301 �Lleven una vida normal y g�stenlo luego! 784 00:54:35,241 --> 00:54:36,939 No parezcan ricos. 785 00:54:37,109 --> 00:54:40,176 �No compren ropa de alta costura! 786 00:54:40,346 --> 00:54:41,346 �Vale! 787 00:54:42,081 --> 00:54:43,241 �Hola! 788 00:54:45,985 --> 00:54:47,543 �Ten mi sombrero! 789 00:54:47,887 --> 00:54:51,448 - �Esto es para ti! - Gracias. 790 00:54:52,224 --> 00:54:53,384 Querida. 791 00:54:57,530 --> 00:54:59,962 - Esto es para ti. - Gracias. 792 00:55:00,132 --> 00:55:02,396 - �A ti tambi�n! - Gracias. 793 00:55:17,450 --> 00:55:19,582 �Por qu� saludas a todos? �Los conoces? 794 00:55:19,752 --> 00:55:22,721 �No, pero soy un caballero! Debo ser educado. 795 00:55:24,924 --> 00:55:25,982 Gracias. 796 00:55:31,764 --> 00:55:34,997 No simules m�s. 797 00:55:35,167 --> 00:55:36,817 No te preocupes por m�. 798 00:55:44,210 --> 00:55:45,441 �Los conoces? 799 00:55:45,611 --> 00:55:46,976 �Por qu� los saludas? 800 00:55:49,482 --> 00:55:51,514 �Cierto que lo conozco! Es mi cliente. 801 00:55:51,684 --> 00:55:52,946 Me aprecia mucho. 802 00:55:53,853 --> 00:55:56,085 �Te atreves a trabajar en semejante cosa! 803 00:55:56,255 --> 00:55:58,120 Yo pagu� todas tus deudas. 804 00:55:58,657 --> 00:56:00,022 �Naciste como prostituta! 805 00:56:00,993 --> 00:56:03,461 �C�mo te atreves a gritarme? 806 00:56:18,344 --> 00:56:20,312 DIEZ MIL TEMPLOS DE BUDA 807 00:56:31,056 --> 00:56:31,921 �Estas cansado? 808 00:56:32,091 --> 00:56:35,652 No, hay 600 escalones m�s. 809 00:56:36,595 --> 00:56:38,256 La foto fue sacada ese d�a. 810 00:56:38,964 --> 00:56:39,962 T�a Jing... 811 00:56:40,132 --> 00:56:42,832 - Es el Monasterio del Hombre Gordo. - El Monasterio del Hombre Gordo. 812 00:56:43,002 --> 00:56:45,034 No lo he visitado a�n. 813 00:56:45,204 --> 00:56:46,262 Delicioso. 814 00:56:46,939 --> 00:56:49,305 - Este es el coche de tu hijo. - Exacto. 815 00:56:50,176 --> 00:56:51,440 Jing me cargaba en sus espaldas para llegar hasta la cima. 816 00:56:51,610 --> 00:56:53,112 Es muy bueno contigo. 817 00:57:03,189 --> 00:57:06,852 No tengas tanta prisa. 818 00:57:07,459 --> 00:57:11,063 Despu�s de que lleves a Mam� vamos nosotras. 819 00:57:17,169 --> 00:57:18,868 �Solo est� faroleando! 820 00:57:19,038 --> 00:57:20,569 Si fuera tu, ir�a. 821 00:57:20,739 --> 00:57:23,372 �Te ha asustado! No tengas miedo. 822 00:57:23,542 --> 00:57:25,374 No es f�cil perder. 823 00:57:25,544 --> 00:57:27,512 - Subo hasta 1.000 d�lares. - El entreg� su reloj. 824 00:57:28,447 --> 00:57:29,414 Ens��alas... 825 00:57:29,584 --> 00:57:31,881 - �Cu�l es el problema? - Ens��alas. 826 00:57:32,051 --> 00:57:34,001 Cuatro con el mismo n�mero... 827 00:57:38,524 --> 00:57:39,588 �Serpiente! �Por qu� me pegas? 828 00:57:39,758 --> 00:57:42,318 Me has arrastrado contigo. 829 00:57:52,371 --> 00:57:55,171 Si�ntanse como en su casa... 830 00:57:55,341 --> 00:57:56,705 �Qu� pareja tan afectuosa! 831 00:57:56,875 --> 00:57:59,375 Mi mujer es tan buena. 832 00:57:59,545 --> 00:58:00,312 No te apresures tanto. 833 00:58:01,213 --> 00:58:04,013 Damas y caballeros, 834 00:58:04,183 --> 00:58:07,049 ...estoy as� de contento porque hoy es el cumplea�os de mi esposa. 835 00:58:07,219 --> 00:58:09,685 �Gracias por venir! 836 00:58:09,855 --> 00:58:11,954 Me siento tan impulsivo que deseo cantar una canci�n. 837 00:58:12,124 --> 00:58:12,988 Bien... 838 00:58:13,158 --> 00:58:15,023 Cantas tan mal. 839 00:58:15,194 --> 00:58:15,925 �D�jalo cantar! 840 00:58:16,095 --> 00:58:17,927 Esta canci�n es para mi esposa. 841 00:58:18,097 --> 00:58:19,762 �Querida! 842 00:58:19,932 --> 00:58:22,196 Espero que siempre est�s tan bella. 843 00:58:22,534 --> 00:58:24,633 Gracias por criar esta familia, 844 00:58:24,803 --> 00:58:25,901 ...y cinco hijos. 845 00:58:26,071 --> 00:58:28,771 Tienes la voluntad de llevar adelante esta carga. 846 00:58:28,941 --> 00:58:32,274 Gracias, mi amor. 847 00:58:32,444 --> 00:58:33,509 �Te amo! 848 00:58:33,679 --> 00:58:35,377 Esta canci�n se llama "Escenas de Shangh�i". 849 00:58:35,547 --> 00:58:36,707 Bien... 850 00:58:37,950 --> 00:58:41,851 "Veo hacia delante y hacia atr�s, 851 00:58:42,021 --> 00:58:45,287 ...y encuentro a una delgada mujer." 852 00:58:45,457 --> 00:58:49,125 "Ella me saluda con la mano, 853 00:58:49,295 --> 00:58:53,129 ...y me pregunta si quiero ir en canoa con ella..." 854 00:58:53,299 --> 00:58:55,358 Canta tan bien. 855 00:58:57,970 --> 00:58:59,835 - M�, �tienes fr�o? - No... 856 00:59:00,005 --> 00:59:02,769 - Ponte mis ropas. - No... 857 00:59:03,075 --> 00:59:04,643 - Dime si las necesitas. - Bien. 858 00:59:07,579 --> 00:59:11,747 Est�s embarazada, �no? 859 00:59:11,917 --> 00:59:13,916 Ciertamente. 860 00:59:14,086 --> 00:59:16,085 �Lily est� embarazada! 861 00:59:16,255 --> 00:59:17,520 - �En serio! - �Est�s loco? 862 00:59:17,690 --> 00:59:18,888 Ah-qiang, �Para! 863 00:59:19,058 --> 00:59:20,156 Lily est� embarazada... 864 00:59:20,326 --> 00:59:22,958 - Vamos a celebrar. - Felicitaciones... 865 00:59:23,128 --> 00:59:24,593 Nos casaremos. 866 00:59:24,763 --> 00:59:27,363 - Salud... - Felicitaciones... 867 00:59:27,533 --> 00:59:31,033 Vamos, salud... 868 00:59:35,107 --> 00:59:38,807 Lily, �Por qu� pareces tan triste? 869 00:59:38,977 --> 00:59:40,276 - Estas loco. - �De qu� tienes miedo? 870 00:59:40,446 --> 00:59:43,212 No tomes m�s cerveza. 871 00:59:43,382 --> 00:59:46,943 M�, desde ahora, no tomar� vino. 872 00:59:47,519 --> 00:59:49,783 - Eso es bueno. - Toma algo suave. 873 00:59:50,658 --> 00:59:52,955 - �Qu�? - �Eres tan asqueroso! 874 00:59:53,125 --> 00:59:54,657 Te casar�s conmigo por el beb�. 875 00:59:54,827 --> 00:59:56,294 �Qui�n es m�s importante? 876 00:59:57,830 --> 01:00:00,930 �Est� celosa! 877 01:00:02,034 --> 01:00:08,034 Cierto, mi mujer es... m�s importante que mi hijo. 878 01:00:08,407 --> 01:00:09,875 �D�jame besarte! 879 01:00:11,110 --> 01:00:14,076 "�Eres tan dulce!" �Cantemos! 880 01:00:14,246 --> 01:00:16,946 Solo s�gueme paso a paso. 881 01:00:17,116 --> 01:00:18,150 �Cantemos de nuevo! 882 01:00:18,584 --> 01:00:23,352 M�, ser� mejor que emplees a una criada para que cuide de ti. 883 01:00:23,522 --> 01:00:25,554 �As� tu madre podr� disfrutar la vida! 884 01:00:25,724 --> 01:00:26,922 Yo tambi�n quiero conseguir una criada. 885 01:00:27,092 --> 01:00:28,290 Lily, �tienes alguna chica? 886 01:00:28,460 --> 01:00:31,493 Bien, d�jame presentarte algunas chicas. 887 01:00:31,663 --> 01:00:32,721 Mant�n tu promesa. 888 01:00:35,968 --> 01:00:37,128 �Cu�l es el problema? 889 01:00:40,072 --> 01:00:42,471 "Encontr� a una delgada mujer, 890 01:00:42,641 --> 01:00:48,544 ...me salud� con su mano..." 891 01:00:48,714 --> 01:00:50,564 �Por qu� te detuviste aqu�? 892 01:00:50,949 --> 01:00:52,610 Nadie lo aprecia. 893 01:01:00,993 --> 01:01:03,154 �Cu�l es el problema? 894 01:01:05,264 --> 01:01:08,131 Serpiente acaba de llegar con un hombre llamado "Demonio". 895 01:01:08,567 --> 01:01:10,366 Dijo que sab�a que nosotros �ramos los secuestradores. 896 01:01:10,536 --> 01:01:13,096 Pide 100.000 d�lares para callarse. 897 01:01:14,807 --> 01:01:18,340 Demonio y Serpiente son vecinos. 898 01:01:18,510 --> 01:01:21,644 Demonio es un adicto a las drogas. 899 01:01:21,814 --> 01:01:23,782 �C�mo puede saberlo? 900 01:01:24,883 --> 01:01:27,852 �Quiz�s Serpiente y Demonio est�n asociados para intentar extorsionarnos! 901 01:01:28,454 --> 01:01:31,186 �Eso creo! Ha debido perder todo su dinero apostando. 902 01:01:31,356 --> 01:01:35,024 Son demasiado codiciosos. 903 01:01:35,194 --> 01:01:36,892 Deber�amos detenerlos. 904 01:01:37,062 --> 01:01:39,530 Pero tengo miedo, si alguien se enterara... 905 01:01:40,032 --> 01:01:42,694 Quiz�s en un par de d�as la noticia se extender�a. 906 01:01:43,902 --> 01:01:47,770 �Maldici�n! �Nos has forzado a hacer esto! 907 01:01:48,674 --> 01:01:52,735 �Entonces muero yo o ellos! �Hay que matarlos! 908 01:01:53,312 --> 01:01:55,280 �Est�s bromeando? 909 01:01:56,648 --> 01:01:58,647 Seremos a�n m�s asesinos. 910 01:01:58,817 --> 01:02:01,650 Hay que matarlos o estamos acabados. 911 01:02:01,820 --> 01:02:03,287 �Es factible? 912 01:02:06,091 --> 01:02:07,523 �Saldr� bien! 913 01:02:07,693 --> 01:02:09,725 Hag�moslo. 914 01:02:09,895 --> 01:02:15,464 Deber�amos hacerlo una vez m�s, por nuestra familia, �No? 915 01:02:15,634 --> 01:02:18,831 No tenemos otra opci�n m�s que seguir adelante. 916 01:02:19,137 --> 01:02:22,698 Otra vez a cara o cruz. 917 01:02:23,878 --> 01:02:24,978 No. 918 01:02:46,765 --> 01:02:52,765 Son tan crueles, c�mo pueden atreverse a asesinar al reh�n. 919 01:02:54,306 --> 01:02:55,938 Quiz�s yo sea su pr�ximo objetivo. 920 01:02:56,108 --> 01:03:01,608 Es demasiado peligroso... 921 01:03:08,053 --> 01:03:09,315 �Qui�n? 922 01:03:11,790 --> 01:03:13,690 Mierda. 923 01:03:22,734 --> 01:03:24,767 Cortaron mi electricidad. 924 01:03:24,937 --> 01:03:27,136 Hace tres meses que no pago. 925 01:03:27,306 --> 01:03:29,672 Realmente necesito la pasta. 926 01:03:35,814 --> 01:03:39,248 �Por qu� no cobras la recompensa de 50.000 d�lares? 927 01:03:39,418 --> 01:03:41,183 Estar�a bien. 928 01:03:41,353 --> 01:03:45,414 Llama a la polic�a para que los arreste. 929 01:04:05,611 --> 01:04:06,873 Serpiente, vamos. 930 01:04:10,916 --> 01:04:13,680 �Hola a todos! 931 01:04:18,323 --> 01:04:20,889 �Por qu� hab�is llegado tan pronto? 932 01:04:21,059 --> 01:04:24,827 �No puedes dormir? 933 01:04:24,997 --> 01:04:26,362 Deber�as saber por qu�. 934 01:04:27,065 --> 01:04:29,264 Cierto, le he dado... 935 01:04:29,434 --> 01:04:30,766 ...una lecci�n a Demonio. 936 01:04:30,936 --> 01:04:36,872 Le persuad� de no pedir tanto dinero. 937 01:04:37,042 --> 01:04:40,500 De otra forma estar�a acabado. 938 01:04:41,179 --> 01:04:42,611 Estaba acabado. 939 01:04:42,781 --> 01:04:46,945 �Claro! Nosotros acabamos con �l. 940 01:04:49,521 --> 01:04:51,954 Hermano Huai, tu dijiste... 941 01:04:52,124 --> 01:04:54,323 Dije que acabamos con �l. 942 01:04:54,493 --> 01:04:56,058 Su cad�ver est� tirado por ah�. 943 01:04:56,228 --> 01:04:59,288 Te estamos pidiendo que nos ayudes a enterrarlo. 944 01:05:06,738 --> 01:05:08,296 Ah-jing, vamos. 945 01:05:21,687 --> 01:05:24,554 Hermano Huai, Este hoyo es suficiente. 946 01:05:28,160 --> 01:05:30,025 No es suficientemente hondo. 947 01:05:30,195 --> 01:05:31,693 �Qu�? �Suficientemente hondo? 948 01:05:31,863 --> 01:05:36,732 Hay espacio para solo un cuerpo. 949 01:05:36,902 --> 01:05:40,102 �Qu�? �Hay m�s de un cad�ver? 950 01:05:40,272 --> 01:05:43,935 Deber�as saberlo. 951 01:05:50,749 --> 01:05:55,516 Qu�... �No bromees conmigo! 952 01:05:56,588 --> 01:06:00,556 Te atreves a jug�rnosla. 953 01:06:00,726 --> 01:06:02,887 Te lo mereces. 954 01:06:04,996 --> 01:06:06,463 Tiene un cuchillo. 955 01:06:18,643 --> 01:06:21,543 No corras... 956 01:06:23,715 --> 01:06:25,774 No corras... 957 01:06:27,486 --> 01:06:28,986 No... 958 01:06:42,701 --> 01:06:43,861 Lo agarr�... 959 01:07:00,085 --> 01:07:02,185 Ayuda... 960 01:07:05,223 --> 01:07:07,323 Ayuda... 961 01:07:10,862 --> 01:07:12,227 Coche de polic�a. 962 01:07:13,832 --> 01:07:15,932 Ayuda... 963 01:07:16,635 --> 01:07:22,635 Ayuda, los Lobos quieren matarme... 964 01:07:25,010 --> 01:07:29,470 - �Cu�l es el problema? - Los Lobos... 965 01:07:52,037 --> 01:07:54,536 Agente, tres hombres quer�an robarme. 966 01:07:54,706 --> 01:07:56,171 As� que grit� pidiendo ayuda. 967 01:07:56,341 --> 01:07:58,243 �Pero por qu� gritabas "Los Lobos" solamente? 968 01:08:00,512 --> 01:08:03,078 Agente, estoy sangrando. 969 01:08:03,248 --> 01:08:05,313 Tengo dolor de cabeza. 970 01:08:05,483 --> 01:08:09,151 Mi pierna est� rota. 971 01:08:09,321 --> 01:08:11,380 �D�jeme ver al doctor, por favor! 972 01:08:11,756 --> 01:08:15,624 �Por favor! O morir�. 973 01:08:15,794 --> 01:08:17,557 �No puedo soportar los dolores! 974 01:08:19,397 --> 01:08:22,564 �Serpiente! Llena el formulario primero. 975 01:08:22,734 --> 01:08:23,792 Y escribe... 976 01:08:25,070 --> 01:08:28,437 "Le pregunt� al Detective Li-cai que me dejara ver al doctor." 977 01:08:28,607 --> 01:08:29,869 Gracias. 978 01:08:34,412 --> 01:08:37,870 Ah-jiao... Abre... 979 01:08:39,951 --> 01:08:41,919 �No seas tan ruidoso! 980 01:08:42,888 --> 01:08:44,386 Se�or, �cu�l es su nombre? 981 01:08:44,556 --> 01:08:46,023 Li-cai. 982 01:08:46,625 --> 01:08:47,589 �C�mo lo escribe? 983 01:08:47,759 --> 01:08:49,818 S�lo significa dinero. 984 01:08:57,569 --> 01:08:59,568 �Hay tres trazos aqu�? 985 01:08:59,738 --> 01:09:01,399 �Cu�ndo vas a aprenderlo? 986 01:09:06,745 --> 01:09:08,276 Eres tan codicioso. 987 01:09:08,446 --> 01:09:11,609 �Un trazo m�s puede hacerte morir! 988 01:09:31,403 --> 01:09:35,066 Este es un vaso de agua con cemento. 989 01:09:35,607 --> 01:09:36,972 Ahora, te invito a que la tomes. 990 01:09:37,142 --> 01:09:40,009 �Entonces tendr�s una hermosa sensaci�n en el est�mago! 991 01:09:40,879 --> 01:09:42,379 No... 992 01:09:53,725 --> 01:09:59,561 �Serpiente! Cuando seas nuestro testigo y nos entregues la evidencia, 993 01:09:59,731 --> 01:10:01,892 ...no ser�s sentenciado a muerte. 994 01:10:02,801 --> 01:10:04,633 Solo estar�s en la c�rcel por cinco a�os. 995 01:10:04,803 --> 01:10:06,668 �Est�s dispuesto a hacerlo? 996 01:10:17,451 --> 01:10:19,181 No me enga�es m�s. 997 01:10:19,351 --> 01:10:20,715 He sido tu mujer por tantos a�os. 998 01:10:20,885 --> 01:10:23,351 Puedo notar, por tu rostro, que algo anda mal. 999 01:10:23,521 --> 01:10:26,087 �Por qu� siempre me lo escondes? 1000 01:10:26,257 --> 01:10:27,815 Estoy siempre preocupada por ti. 1001 01:10:31,663 --> 01:10:32,663 Ah-jiao. 1002 01:10:33,231 --> 01:10:35,997 Vete... no vuelvas m�s a casa. 1003 01:10:36,167 --> 01:10:37,828 O te golpear�. 1004 01:10:49,247 --> 01:10:50,247 �Cu�date! 1005 01:10:53,051 --> 01:10:54,416 Vengan aqu�. 1006 01:10:55,320 --> 01:10:56,651 Desde ahora, deben escuchar a Mam�. 1007 01:10:56,821 --> 01:10:58,186 - Pap�... - Est� todo bien. 1008 01:10:59,424 --> 01:11:01,423 �Sean buenos con mam�! 1009 01:11:01,593 --> 01:11:05,256 - Pap�... no nos dejes. - �Se bueno, adi�s! 1010 01:11:07,699 --> 01:11:10,235 Pap�, no nos dejes... 1011 01:11:19,044 --> 01:11:20,175 Polic�a. 1012 01:11:20,345 --> 01:11:21,607 - �D�nde? - Atr�s. 1013 01:11:26,885 --> 01:11:30,753 �V�monos! Mantengan la calma. 1014 01:11:44,569 --> 01:11:46,036 Ah-qiang. 1015 01:12:23,341 --> 01:12:24,940 R�pido... 1016 01:12:25,110 --> 01:12:28,143 �Por qu� me golpeaste? 1017 01:12:28,313 --> 01:12:29,444 �Ll�vatelos! 1018 01:12:29,614 --> 01:12:31,112 S�gueme o te golpear�. 1019 01:12:31,282 --> 01:12:32,714 Vete de aqu�... no digas sinsentidos. 1020 01:12:32,884 --> 01:12:37,184 Libera a mis hijos. 1021 01:12:37,755 --> 01:12:39,587 �No grites! �Ap�rate! 1022 01:12:39,757 --> 01:12:40,815 D�jame ir. 1023 01:13:17,028 --> 01:13:18,188 Esto es para ti. 1024 01:13:19,964 --> 01:13:21,932 Te comes el papel tambi�n. 1025 01:13:23,134 --> 01:13:24,866 �Qu� ha pasado? Tienes una herida en la cara. 1026 01:13:25,036 --> 01:13:28,403 Esta llave es para mi caja de seguridad. 1027 01:13:28,573 --> 01:13:30,234 Qu�datela. 1028 01:13:31,779 --> 01:13:33,074 Tengo que irme ahora. 1029 01:13:33,244 --> 01:13:34,476 Volver� en uno o dos meses. 1030 01:13:34,646 --> 01:13:35,710 �Qu� narices te pasa? 1031 01:13:35,880 --> 01:13:36,778 Hemos comprado los billetes de avi�n... 1032 01:13:36,948 --> 01:13:38,847 ...para nuestra luna de miel. - �No chilles! 1033 01:13:39,017 --> 01:13:41,750 Ha habido un gran avance en el reciente caso de secuestro. 1034 01:13:41,920 --> 01:13:46,488 La polic�a ahora busca a tres hombres chinos. 1035 01:13:46,658 --> 01:13:51,292 Se llaman Deng zi-jing, Ma er-qiang y Li huai. 1036 01:13:51,462 --> 01:13:53,695 Si tiene cualquier informaci�n, 1037 01:13:53,865 --> 01:13:56,629 ...por favor, contacte con la polic�a. 1038 01:14:27,398 --> 01:14:33,064 Ah-huai... �Hay polic�a fuera! V�monos. 1039 01:14:33,471 --> 01:14:34,602 Ah-huai. 1040 01:14:34,772 --> 01:14:35,772 Date prisa. 1041 01:14:36,241 --> 01:14:37,241 Cuida de mi hijo. 1042 01:14:37,842 --> 01:14:39,574 �Quietos! 1043 01:14:39,744 --> 01:14:41,643 - Atrapadle... - Vete. 1044 01:14:41,813 --> 01:14:43,280 �Corre! 1045 01:14:46,884 --> 01:14:48,351 Deprisa. 1046 01:14:59,731 --> 01:15:01,596 - Por las escaleras. - Ellos fueron arriba. 1047 01:15:06,704 --> 01:15:08,007 - �Ah�! - R�pido. 1048 01:15:10,875 --> 01:15:12,035 R�pido... 1049 01:15:23,821 --> 01:15:25,521 Salta. 1050 01:15:48,680 --> 01:15:51,046 �El dinero? 1051 01:15:52,350 --> 01:15:53,652 - Deprisa. - Venga. 1052 01:15:57,789 --> 01:15:59,848 No puedo. 1053 01:16:00,558 --> 01:16:03,858 Ven aqu�... r�pido. 1054 01:16:04,028 --> 01:16:05,093 No, olv�dame. 1055 01:16:05,263 --> 01:16:07,322 �La polic�a est� ah�! Vamos. 1056 01:16:13,671 --> 01:16:15,434 Corre... 1057 01:16:18,776 --> 01:16:21,876 �Largu�monos! 1058 01:16:28,586 --> 01:16:30,349 Ah-huai... levanta... 1059 01:16:31,022 --> 01:16:32,220 �Por aqu�! Corred. 1060 01:16:32,390 --> 01:16:33,488 No dej�is que escape. 1061 01:16:33,658 --> 01:16:35,125 El carrito... 1062 01:16:40,732 --> 01:16:42,432 Ah�... 1063 01:16:54,045 --> 01:16:55,910 �Duele mucho! 1064 01:17:01,252 --> 01:17:04,312 Ah-jing, �d�jame! �Corre! 1065 01:17:05,022 --> 01:17:07,991 No me doy por vencido. 1066 01:19:33,971 --> 01:19:38,032 Espere... se�or, aqu� hay un tipo. 1067 01:20:20,718 --> 01:20:23,985 �Qu� chico! Te atreves a traicionarme. 1068 01:20:24,155 --> 01:20:25,315 Te di mi pan. 1069 01:20:26,857 --> 01:20:29,121 �Eres tan malo! Me traicionaste. 1070 01:20:39,570 --> 01:20:42,835 Deja el cuchillo. 1071 01:20:45,276 --> 01:20:49,376 Dejadme marchar... 1072 01:20:56,554 --> 01:20:58,186 El Tribunal de Apelaci�n rechaza su ruego, 1073 01:20:58,356 --> 01:21:01,723 ...y sentencia a Deng You-ming a quince a�os de prisi�n. 1074 01:21:09,667 --> 01:21:14,202 Mientras que Li, Deng y Ma son acusados de asesinato. 1075 01:21:14,372 --> 01:21:18,039 Son sentenciados a la horca. 1076 01:21:18,209 --> 01:21:20,575 Y espero que Dios bendiga sus almas. 1077 01:21:25,783 --> 01:21:30,351 No puede ser... No quiero morir. 1078 01:21:30,521 --> 01:21:35,356 LOS LOBOS RUEGAN POR UN INDULTO ESPECIAL DE LA REINA 1079 01:21:43,856 --> 01:21:46,356 Ah-huai... 1080 01:21:47,466 --> 01:21:49,770 �La reina nos perdonar�? 1081 01:21:51,175 --> 01:21:52,673 �No sue�es! 1082 01:21:52,843 --> 01:21:54,208 Pienso que lo har�. 1083 01:21:54,679 --> 01:21:57,845 Escuch� que la Reina fue tan amable de fundar... 1084 01:21:58,015 --> 01:22:00,882 ...La Sociedad Real para la Prevenci�n de la Crueldad contra los Animales. 1085 01:22:01,252 --> 01:22:03,220 �Somos hombres! Tiene que ayudarnos. 1086 01:22:03,521 --> 01:22:07,685 �Pero eres un perro? 1087 01:22:22,306 --> 01:22:25,006 Su petici�n de indulto ha sido rechazada. 1088 01:22:25,176 --> 01:22:28,145 La pena de muerte se mantiene para las seis de ma�ana. 1089 01:22:46,564 --> 01:22:49,630 No... no quiero morir. 1090 01:22:49,800 --> 01:22:52,500 �Liberadme! 1091 01:22:54,505 --> 01:22:57,668 �Liberadme! No quiero morir. 1092 01:22:58,409 --> 01:22:59,407 N� 1093. 1093 01:22:59,577 --> 01:23:01,542 Para prevenir que os suicid�is. 1094 01:23:01,712 --> 01:23:04,378 - Quitadles todo objeto peligroso. - No quiero morir. 1095 01:23:04,548 --> 01:23:06,413 Vuestras familias han sido informadas. 1096 01:23:07,051 --> 01:23:11,715 Vendr�n a veros antes de las cinco en punto. 1097 01:23:12,289 --> 01:23:13,551 �Qu� quieres? 1098 01:23:32,209 --> 01:23:34,709 Ah-jing... 1099 01:23:39,216 --> 01:23:40,478 �Por qu� est�s llorando? 1100 01:23:41,585 --> 01:23:43,784 Tienes un car�cter fuerte. 1101 01:23:43,954 --> 01:23:49,457 Un hombre deber�a tener el valor de admitir su culpa por lo que hace. 1102 01:23:49,627 --> 01:23:54,087 El ahorcamiento dura menos de un minuto. 1103 01:23:54,398 --> 01:23:59,062 �No lo menciones! Ah-huai. 1104 01:23:59,637 --> 01:24:04,337 Todo fue por tu idea. 1105 01:24:07,244 --> 01:24:10,611 Estaba obsesionado con un fantasma. 1106 01:24:11,649 --> 01:24:15,517 Deber�a haber elegido ser un conductor de autoescuela. 1107 01:24:16,582 --> 01:24:23,647 No deber�a haber corrido el riesgo, no quiero morir... 1108 01:24:37,812 --> 01:24:40,775 Su petici�n de amnist�a ha sido rechazada. 1109 01:24:40,945 --> 01:24:42,610 El ahorcamiento se ejecutar� a las 6 a.m. de ma�ana. 1110 01:24:42,780 --> 01:24:44,145 Quer�a informarla de que... 1111 01:24:44,315 --> 01:24:47,682 ...puede verle antes, a las cinco en punto. 1112 01:25:47,177 --> 01:25:49,645 N� 1093, tu madre ha venido. 1113 01:26:09,099 --> 01:26:10,566 Mam�. 1114 01:26:16,874 --> 01:26:18,374 Mam�. 1115 01:26:38,495 --> 01:26:42,363 Se�ora, su hijo dice que le da verg�enza verla. 1116 01:26:49,440 --> 01:26:55,310 �Est� bien! No puedo hablar con claridad. 1117 01:26:57,948 --> 01:27:01,549 �Puede prestarme l�piz y papel? 1118 01:27:01,719 --> 01:27:04,085 Quiero escribirle una carta. 1119 01:27:27,745 --> 01:27:31,408 - La escribir� por usted. - Gracias. 1120 01:27:34,551 --> 01:27:35,711 D�game. 1121 01:27:36,954 --> 01:27:40,014 Mi querido y amado hijo, Ah-jing... 1122 01:27:42,026 --> 01:27:43,994 En este momento... 1123 01:27:45,029 --> 01:27:48,396 ...no s� qu� deber�a decir. 1124 01:27:49,566 --> 01:27:53,024 Aunque tengo 71 a�os, 1125 01:27:53,604 --> 01:27:58,172 ...todav�a tengo salud suficiente como para vivir y arregl�rmelas sola. 1126 01:27:58,342 --> 01:28:02,802 �No te preocupes por mi! 1127 01:28:03,747 --> 01:28:07,513 Si el Rey del Infierno quiere castigarte, 1128 01:28:07,684 --> 01:28:12,747 ...s�lo dile que es culpa de tu madre. 1129 01:28:13,057 --> 01:28:19,057 Yo deber�a cargar con toda la culpa. 1130 01:28:21,799 --> 01:28:27,799 Yo deber�a cargar con todo tu castigo. 1131 01:28:32,810 --> 01:28:34,971 P�dele que me espere, 1132 01:28:36,547 --> 01:28:42,547 ...y dile que llegar� m�s tarde. 1133 01:28:59,937 --> 01:29:02,303 �Deprisa! �Puedo sentarme aqu�? 1134 01:29:02,739 --> 01:29:06,275 Cuando veas a pap�, no le llames otra vez "Horquillas". 1135 01:29:08,045 --> 01:29:08,976 �Puede sentarme en mi silla? 1136 01:29:09,146 --> 01:29:11,512 �No os pele�is! 1137 01:29:11,682 --> 01:29:13,741 La gente se reir� de vuestro padre. 1138 01:29:25,963 --> 01:29:27,863 Papi... 1139 01:29:37,040 --> 01:29:39,008 Bueno... 1140 01:29:40,644 --> 01:29:42,407 - Pap�. - Bueno. 1141 01:29:43,714 --> 01:29:47,582 - Peque�as ovejas, �c�mo est�is? - Lobos. 1142 01:29:50,254 --> 01:29:54,188 �Sois tan traviesos! �Hab�is sido buenos? 1143 01:29:54,358 --> 01:29:55,489 S�... 1144 01:29:55,659 --> 01:29:57,925 - �Hab�is dado problemas a mam�? - No. 1145 01:29:58,095 --> 01:30:00,461 Pero mam� lloraba todos los d�as. 1146 01:30:10,641 --> 01:30:13,141 Lo siento. 1147 01:30:17,514 --> 01:30:19,482 Has sido mi esposa durante m�s de diez a�os. 1148 01:30:20,184 --> 01:30:25,417 No te he dado una vida desahogada. 1149 01:30:28,458 --> 01:30:31,427 Todav�a te preocupas por mi. 1150 01:30:35,098 --> 01:30:38,158 �De ahora en adelante, puedes olvidarme! 1151 01:30:39,770 --> 01:30:43,971 Despu�s de mi muerte, puedes liberarte de tu dolor. 1152 01:30:46,176 --> 01:30:50,844 A�n eres joven y bella. 1153 01:30:51,014 --> 01:30:53,983 S�lo encuentra otro hombre. 1154 01:30:55,185 --> 01:30:58,719 �Eres tan malo! 1155 01:30:58,889 --> 01:31:00,487 Soy tu mujer desde hace tantos a�os, 1156 01:31:00,657 --> 01:31:02,723 ...y todav�a no me comprendes. 1157 01:31:02,893 --> 01:31:05,259 �Y me pides que me case otra vez! 1158 01:31:05,429 --> 01:31:07,989 No me volver� a casar. 1159 01:31:14,671 --> 01:31:17,171 Ah-jiao... 1160 01:31:21,144 --> 01:31:24,845 Ah-qiang, no te preocupes. 1161 01:31:25,015 --> 01:31:27,748 Ser� tu esposa de nuevo. 1162 01:31:27,918 --> 01:31:31,081 Criar� a tus hijos. 1163 01:31:39,830 --> 01:31:44,130 Pap�, no nos dejes. 1164 01:31:54,177 --> 01:31:55,838 Ah-jiao... 1165 01:32:00,117 --> 01:32:04,679 Mis queridos hijos... 1166 01:32:07,524 --> 01:32:10,424 Mi esposa... 1167 01:32:31,014 --> 01:32:33,714 �Imposible! 1168 01:32:36,987 --> 01:32:40,354 Ah-qiang, Ah-jing... 1169 01:32:41,692 --> 01:32:44,957 �Por qu� Lily no ha venido a�n? 1170 01:32:46,930 --> 01:32:49,194 �Qu� est� pasando? 1171 01:32:56,740 --> 01:32:59,504 �Puedes decirme por qu�? 1172 01:32:59,976 --> 01:33:02,137 �Di algo! 1173 01:33:06,283 --> 01:33:10,022 �Ha encontrado otro hombre? 1174 01:33:11,054 --> 01:33:15,289 No, ella dijo que me ama. 1175 01:33:15,459 --> 01:33:17,017 Los dos lo sab�is. 1176 01:33:18,562 --> 01:33:19,960 A pesar de que es una prostituta, 1177 01:33:20,130 --> 01:33:22,598 ...me ama de verdad. 1178 01:34:11,281 --> 01:34:13,647 Esta comida es tan buena. 1179 01:34:16,620 --> 01:34:19,783 Tambi�n hay cerveza. 1180 01:34:32,602 --> 01:34:34,866 A esto se le llama "Pollo del ahorcado". 1181 01:34:35,906 --> 01:34:38,171 He echado mucho de menos el muslo de pollo. 1182 01:34:38,341 --> 01:34:39,806 �Por qu� est� deshuesado? 1183 01:34:39,976 --> 01:34:43,036 Es por tu seguridad. 1184 01:34:43,346 --> 01:34:45,712 �Qu� prudente! 1185 01:34:48,685 --> 01:34:51,848 Ah-huai, Ah-jing, el pollo est� bueno. 1186 01:34:54,124 --> 01:34:56,183 Preferir�a morir estando lleno. 1187 01:34:58,829 --> 01:35:02,735 �No quiero comer! S�lo tomar� cerveza. 1188 01:35:14,010 --> 01:35:15,875 �No quieres beber cerveza? 1189 01:35:16,780 --> 01:35:21,149 Promet� a mi Mam� que no beber�a cerveza. 1190 01:35:23,553 --> 01:35:28,653 �Qu� mujer sin coraz�n! 1191 01:35:32,662 --> 01:35:38,662 Har�as mejor yendo con un hombre despu�s de que me muera. 1192 01:35:40,003 --> 01:35:41,703 �Puta! 1193 01:35:58,188 --> 01:35:59,052 �Qu� sucede? 1194 01:35:59,222 --> 01:36:00,754 �Est� usted bien! Tome un descanso. 1195 01:36:00,924 --> 01:36:02,356 El doctor salv� su vida. 1196 01:36:02,526 --> 01:36:03,724 Se pondr� bien. 1197 01:36:03,894 --> 01:36:05,625 �C�mo est� mi hijo? 1198 01:36:05,795 --> 01:36:07,127 Muri�. 1199 01:36:07,297 --> 01:36:10,469 �Qu�? �Muri�? 1200 01:36:10,800 --> 01:36:11,960 �Qu� hora es? 1201 01:36:16,039 --> 01:36:18,405 - Ah-huai... - �A d�nde va? 1202 01:36:18,942 --> 01:36:21,508 - Ah-huai... - �A d�nde va? 1203 01:36:21,678 --> 01:36:25,842 - �A d�nde va? - Ah-huai. 1204 01:36:34,925 --> 01:36:36,085 Ah-huai... 1205 01:36:42,799 --> 01:36:44,064 Ya es la hora. 1206 01:36:44,234 --> 01:36:47,639 �No quiero morir! Tengo que ver a mi mujer y a mi hijo. 1207 01:37:03,787 --> 01:37:05,485 Carta... la carta de mi madre. 1208 01:37:05,655 --> 01:37:07,254 Por favor, tened cuidado. 1209 01:37:07,424 --> 01:37:12,793 Esta es la carta de mi madre. 1210 01:37:12,963 --> 01:37:14,828 No deber�an dejarme morir con esa inquietud. 1211 01:37:14,998 --> 01:37:18,456 Est� bien... t�ngala. 1212 01:37:20,236 --> 01:37:22,101 - Gracias. - Est� bien... 1213 01:37:25,809 --> 01:37:29,973 �Hermano, no tengas miedo! 1214 01:37:30,714 --> 01:37:32,875 De acuerdo. 1215 01:37:33,350 --> 01:37:34,715 Ah-jing. 1216 01:37:37,320 --> 01:37:38,919 Lo siento tanto. 1217 01:37:39,089 --> 01:37:42,058 Te lo devolver� en la otra vida. 1218 01:37:42,496 --> 01:37:47,485 �No me culpes! No quise decirlo. 1219 01:37:48,865 --> 01:37:50,833 �Ah-jing, no te preocupes! 1220 01:37:51,134 --> 01:37:53,567 Seremos hermanos de juramento de nuevo. 1221 01:37:53,737 --> 01:37:59,107 Ah-huai, Ah-qiang, por favor, ayudadme. 1222 01:38:39,449 --> 01:38:40,916 Ir� primero. 1223 01:38:44,554 --> 01:38:50,390 Esp�rame en el infierno con Ah-jing y veremos al Rey de Infierno juntos. 1224 01:39:31,701 --> 01:39:34,670 �Agente, por qu� atan mis piernas? 1225 01:39:35,338 --> 01:39:38,138 Cada bolsa tiene hierro dentro y pesa 200 libras. 1226 01:39:38,308 --> 01:39:42,742 Cuando abra la puerta, ayudar� a la gravedad. 1227 01:39:42,912 --> 01:39:45,881 As� no sufrir� mucho rato. 1228 01:39:47,450 --> 01:39:48,815 �Ya veo! 1229 01:39:52,422 --> 01:39:54,287 �Puedo elegir no cubrir mis ojos? 1230 01:39:54,457 --> 01:39:57,930 Estaba tan ciego con mi vida que no quiero morir del mismo modo. 1231 01:39:59,095 --> 01:40:00,860 Es una de nuestras normas. 1232 01:40:01,030 --> 01:40:03,930 No queremos ver tus ojos. 1233 01:40:04,100 --> 01:40:06,200 Hace que nos sintamos inc�modos. 1234 01:40:09,973 --> 01:40:12,073 Padre... 1235 01:40:12,709 --> 01:40:15,576 �Por mi culpa tendr� problemas mi familia para ir al cielo? 1236 01:40:17,981 --> 01:40:20,449 Un hombre deber�a tener valor para afrontar lo que ha hecho. 1237 01:40:24,087 --> 01:40:27,987 �Agente, proceda! 1238 01:40:30,026 --> 01:40:32,085 No pierda el tiempo. 1239 01:40:45,475 --> 01:40:46,475 �Ejec�telo!. 1240 01:41:00,123 --> 01:41:01,955 Agente, se lo ruego. 1241 01:41:02,125 --> 01:41:02,956 D�jeme llamarle. 1242 01:41:03,126 --> 01:41:06,789 Me llamo Lily, he llegado. 1243 01:41:08,965 --> 01:41:10,597 Agente, deme una oportunidad de verle. 1244 01:41:10,767 --> 01:41:13,566 �Por favor! O no podr� morir en paz. 1245 01:41:13,736 --> 01:41:16,705 �No! No podemos saltarnos las normas. 1246 01:41:18,341 --> 01:41:21,808 Agente, d�jeme por favor. 1247 01:41:21,978 --> 01:41:25,243 �Se lo suplico, se�or! 1248 01:41:26,115 --> 01:41:27,814 Se�or, deme m�s tiempo. 1249 01:41:27,984 --> 01:41:31,851 Mi esposa vendr�, se�or. 1250 01:41:32,021 --> 01:41:34,254 Padre... cr�ame. 1251 01:41:34,424 --> 01:41:36,690 Tengo cosas importantes que hablar con ella. 1252 01:41:36,860 --> 01:41:39,829 Padre, entonces se aliviar� mi dolor. 1253 01:41:40,196 --> 01:41:41,695 Ay�deme, agente. 1254 01:41:41,865 --> 01:41:44,425 Padre, deme otra oportunidad. 1255 01:41:44,734 --> 01:41:48,434 Tengo que verla. 1256 01:42:09,759 --> 01:42:10,817 De acuerdo. 1257 01:42:14,464 --> 01:42:16,029 Lo siento, es demasiado tarde. 1258 01:42:16,199 --> 01:42:18,599 Ha entrado en la sala de ejecuciones. 1259 01:42:40,490 --> 01:42:43,556 �D�jeme ir! No puedo morir... 1260 01:42:43,726 --> 01:42:46,426 No he visto a mi esposa ni a mi hijo a�n. 1261 01:42:46,596 --> 01:42:52,565 �No puedo morir! D�jeme ir... 1262 01:42:52,735 --> 01:42:55,368 Lily, eres tan ego�sta. 1263 01:42:55,538 --> 01:42:58,302 �Por qu� no viniste a verme? 1264 01:42:59,175 --> 01:43:00,340 �Tu! �Puta! 1265 01:43:00,510 --> 01:43:02,175 Si no cuidas de mi hijo. 1266 01:43:02,345 --> 01:43:06,212 - No te perdonar�. - Acci�n. 1267 01:43:06,382 --> 01:43:08,748 Quiero dar un nombre a mi hijo. 1268 01:43:27,870 --> 01:43:31,337 Desde ahora somos cu�ados, 1269 01:43:31,507 --> 01:43:34,607 ...que comparten penas y alegr�as. 1270 01:43:34,777 --> 01:43:37,644 Aunque no nacimos a la vez, 1271 01:43:37,814 --> 01:43:40,413 ...estamos destinados a morir el mismo d�a. 1272 01:43:40,583 --> 01:43:44,144 �Con el dios Guan como nuestro testigo! 1273 01:43:47,913 --> 01:43:51,556 Noirestyle.com La web de cine negro en espa�ol. 89819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.