All language subtitles for SAF3.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:01,659 NARRATOR: Previously on Safe. 2 00:00:01,758 --> 00:00:03,898 MAN: Your body's been through a major trauma. 3 00:00:04,034 --> 00:00:05,904 You're not gonna recognize the face 4 00:00:05,965 --> 00:00:07,235 that you see in the mirror. 5 00:00:07,379 --> 00:00:09,139 No way we can save your life, because if we 6 00:00:09,241 --> 00:00:11,381 remove the lower part of your leg that is trapped. 7 00:00:15,068 --> 00:00:16,308 Come on! 8 00:00:16,413 --> 00:00:17,413 MAN: You think it's fine? 9 00:00:17,551 --> 00:00:18,861 It's not fine! WOMAN: Please! 10 00:00:18,931 --> 00:00:19,721 Calm down. 11 00:00:19,862 --> 00:00:21,762 We need to get Lilly! 12 00:00:21,896 --> 00:00:22,716 WOMAN: Lilly? 13 00:00:22,862 --> 00:00:24,212 Get your head together! 14 00:00:24,275 --> 00:00:25,305 Listen to me! 15 00:00:25,413 --> 00:00:26,763 MAN 2: I'm going a way for a while. 16 00:00:26,827 --> 00:00:29,447 I'm getting a little too dependent on my pain meds. 17 00:00:29,586 --> 00:00:31,856 We were wrongfully suspended to begin with Sir. 18 00:00:31,931 --> 00:00:33,141 MAN 3: Effective immediately? 19 00:00:33,241 --> 00:00:34,721 Safe, if reinstated. 20 00:00:34,793 --> 00:00:37,243 WOMAN 2: I hope you'll all like your new home, 21 00:00:37,379 --> 00:00:39,549 at the edge of Paradise Cove. 22 00:00:39,620 --> 00:00:46,280 [music playing] 23 00:00:46,413 --> 00:01:01,313 [mask inhalation] 24 00:01:01,379 --> 00:01:02,759 Anybody in there? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,997 I'm a safe firefighter. 26 00:01:12,137 --> 00:01:13,137 Is anybody here? 27 00:01:18,310 --> 00:01:21,790 Can you hear me? 28 00:01:21,862 --> 00:01:23,142 Come on! 29 00:01:23,275 --> 00:01:24,305 Come on! 30 00:01:28,206 --> 00:01:46,826 [mask inhalation] 31 00:01:46,965 --> 00:01:49,095 WOMAN 3: Vega, get out of there. 32 00:01:49,172 --> 00:01:50,142 I can't! 33 00:01:50,206 --> 00:01:51,476 The boy is still here! 34 00:02:02,620 --> 00:02:05,070 WOMAN 3: Vega, the second story is unstable. 35 00:02:05,206 --> 00:02:19,026 [crashing noise] 36 00:02:19,172 --> 00:02:20,592 I can't find him! 37 00:02:48,827 --> 00:02:49,377 Hello? 38 00:02:49,448 --> 00:02:52,928 Is anybody there? 39 00:02:53,034 --> 00:02:54,934 I can't find him! 40 00:03:04,275 --> 00:03:04,965 WOMAN 3: Vega! 41 00:03:24,103 --> 00:03:25,593 Re peat, abandon! 42 00:03:34,931 --> 00:03:35,901 Get out now! 43 00:03:51,103 --> 00:03:52,793 What happened in there? 44 00:03:52,931 --> 00:03:56,141 In the pre-brief, you said the mother reported 45 00:03:56,275 --> 00:03:58,095 her son was still inside. 46 00:03:58,241 --> 00:03:59,281 That's true. 47 00:03:59,413 --> 00:04:01,413 But IC called you out. 48 00:04:01,517 --> 00:04:03,997 In this scenario, the mom turned around, 49 00:04:04,068 --> 00:04:06,338 and found her son standing next to the unit. 50 00:04:06,413 --> 00:04:07,863 Which has happened before. 51 00:04:07,931 --> 00:04:10,141 So while you were in there getting lost with the flash 52 00:04:10,206 --> 00:04:12,236 over, he was next to his mom. 53 00:04:12,344 --> 00:04:13,524 You have to know. 54 00:04:13,655 --> 00:04:16,965 We call you out, we have a good reason. 55 00:04:17,034 --> 00:04:19,344 I'm so conditioned by my army training 56 00:04:19,482 --> 00:04:20,692 to leave no man behind. 57 00:04:20,827 --> 00:04:22,857 And that's not a bad thing, but in a rescue 58 00:04:22,931 --> 00:04:25,661 like this though, [inaudible],, it could get you killed. 59 00:04:30,482 --> 00:04:31,552 All right. 60 00:04:31,689 --> 00:04:34,619 Now let me show you how it's done. 61 00:04:34,689 --> 00:04:36,239 Now start that thing up. 62 00:04:36,344 --> 00:04:37,104 It's my turn. 63 00:04:41,862 --> 00:04:42,692 OK. 64 00:04:42,827 --> 00:04:43,477 Now fire it up. 65 00:04:43,551 --> 00:04:44,721 And don't hold back. 66 00:04:44,827 --> 00:04:45,547 And make it out. 67 00:04:49,068 --> 00:06:21,968 [music playing] 68 00:06:29,793 --> 00:06:32,483 I knew you'd be here. 69 00:06:32,551 --> 00:06:36,591 You just love this story, don't ya. 70 00:06:36,655 --> 00:06:38,585 A loving man of routine. 71 00:06:38,655 --> 00:06:39,785 What can I say? 72 00:06:39,862 --> 00:06:41,002 Hmm. 73 00:06:41,137 --> 00:06:42,307 So how are you? 74 00:06:42,448 --> 00:06:46,138 I've been keeping busy I'm working with Charlie now. 75 00:06:46,206 --> 00:06:47,826 Yeah, I heard. 76 00:06:47,965 --> 00:06:50,095 That's great. 77 00:06:50,172 --> 00:06:52,102 Look I'm sorry I-- 78 00:06:52,172 --> 00:06:55,452 I didn't reach out much while I was gone. 79 00:06:55,517 --> 00:06:58,827 I just had a lot on my plate. 80 00:06:58,965 --> 00:06:59,855 Whatever. 81 00:06:59,965 --> 00:07:01,825 I get it. 82 00:07:01,896 --> 00:07:03,406 I'm just glad you're back. 83 00:07:03,517 --> 00:07:04,857 Yeah. 84 00:07:04,931 --> 00:07:06,381 Me too. 85 00:07:06,448 --> 00:07:07,858 Do you have time for breakfast? 86 00:07:07,931 --> 00:07:09,861 I'd love to, but unfortunately I gotta head downtown 87 00:07:09,931 --> 00:07:11,661 and take care of a couple of things. 88 00:07:14,034 --> 00:07:16,554 Can I come? 89 00:07:16,689 --> 00:07:18,519 It's work related. 90 00:07:18,586 --> 00:07:20,476 Oh. 91 00:07:20,551 --> 00:07:22,451 I'm sorry. 92 00:07:22,551 --> 00:07:24,521 We'll catch up later, Yeah. 93 00:07:24,586 --> 00:07:40,856 K. 94 00:07:40,931 --> 00:07:42,411 Good morning, Captain Ericson! 95 00:07:42,517 --> 00:07:43,687 Welcome back! 96 00:07:43,827 --> 00:07:46,067 Thanks Good to see you here. 97 00:07:46,206 --> 00:07:48,756 I got your message that you wanted to talk to me. 98 00:07:48,862 --> 00:07:50,412 Heard I'd find you here. 99 00:07:50,517 --> 00:07:51,717 Yeah. 100 00:07:51,793 --> 00:07:53,103 I wanted to see how things are going. 101 00:07:53,206 --> 00:07:55,066 I'm really loving being on the team 102 00:07:55,137 --> 00:08:03,137 Although, sometimes it feels like I was worried about that. 103 00:08:03,275 --> 00:08:06,095 I'm doing everything I can to hold on gracefully 104 00:08:06,172 --> 00:08:10,592 Well don't get your arm ripped off in the process. 105 00:08:10,655 --> 00:08:12,825 Yeah, don't worry about me. 106 00:08:12,965 --> 00:08:15,235 Just making sure that I don't derail the train. 107 00:08:15,310 --> 00:08:18,760 We care too much about each other for that to ever happen. 108 00:08:18,896 --> 00:08:20,586 We've got each other's backs. 109 00:08:20,655 --> 00:08:22,995 That's one thing I love about this team. 110 00:08:23,103 --> 00:08:25,833 Well, I'm glad things are working out. 111 00:08:25,965 --> 00:08:27,615 And I heard good things about you, before I 112 00:08:27,758 --> 00:08:29,788 asked you to come on-board. 113 00:08:29,931 --> 00:08:32,381 And I heard great things since then. 114 00:08:32,448 --> 00:08:33,928 Thanks. 115 00:08:34,068 --> 00:08:35,718 Today's a big training day. 116 00:08:35,793 --> 00:08:37,313 You're coming? 117 00:08:37,448 --> 00:08:41,588 I wish I could, but I gotta go to big meeting with Gallagher. 118 00:08:41,655 --> 00:08:43,995 Yeah, and I thought I had a rough day. 119 00:08:44,103 --> 00:08:44,903 Bye! 120 00:08:44,965 --> 00:08:45,715 Bye. 121 00:08:51,137 --> 00:10:20,167 [music playing] 122 00:10:20,241 --> 00:10:21,381 That was intense! 123 00:10:21,517 --> 00:10:23,717 Training days before. 124 00:10:23,862 --> 00:10:25,722 Yeah, you know what Dunnigan used to say, 125 00:10:25,827 --> 00:10:27,477 the more you sweat and training-- 126 00:10:27,551 --> 00:10:29,281 The less you bleed in combat. 127 00:10:29,344 --> 00:10:30,904 Right. 128 00:10:31,034 --> 00:10:33,004 So you guys all put in for the training elements 129 00:10:33,068 --> 00:10:34,338 you want to work on today. 130 00:10:34,482 --> 00:10:36,452 Graciela, you requested help with your fear 131 00:10:36,517 --> 00:10:37,827 of heights issue. 132 00:10:37,896 --> 00:10:39,716 And Jared, you wanted to help with the emergency 133 00:10:39,827 --> 00:10:41,517 medical expertise. 134 00:10:41,655 --> 00:10:43,515 Texas, you and I are going to team up. 135 00:10:43,655 --> 00:10:45,165 Bring it on, girl. 136 00:10:45,310 --> 00:10:45,970 So that's it. 137 00:10:46,034 --> 00:10:47,074 We've got our assignments. 138 00:10:47,172 --> 00:10:49,522 Cool. 139 00:10:49,655 --> 00:10:51,095 We're going to train here first. 140 00:10:51,206 --> 00:10:54,376 I thought we were trying to manage my issues with heights. 141 00:10:54,482 --> 00:10:55,662 We are. 142 00:10:55,724 --> 00:10:57,174 In the pool? 143 00:10:57,310 --> 00:10:58,520 Trust me? 144 00:10:58,586 --> 00:11:00,686 I'd trust you more if you told me what we were doing. 145 00:11:00,758 --> 00:11:02,378 You have trouble with heights, right? 146 00:11:02,517 --> 00:11:03,757 Uh-huh. 147 00:11:03,827 --> 00:11:04,897 Same fear you have being off the ground, 148 00:11:05,034 --> 00:11:06,724 you'll also have below the surface. 149 00:11:06,862 --> 00:11:07,622 That's not true. 150 00:11:07,724 --> 00:11:08,694 I love to swim. 151 00:11:08,758 --> 00:11:09,968 I'm not talking about swimming. 152 00:11:10,068 --> 00:11:13,138 We're conquering depth. 153 00:11:13,241 --> 00:11:14,101 You ready? 154 00:11:18,620 --> 00:11:21,140 Come on. 155 00:11:21,241 --> 00:13:34,901 [music playing] 156 00:13:35,034 --> 00:13:37,214 I had no idea I would feel like that going deep. 157 00:13:37,275 --> 00:13:38,545 When you have a fear of heights, 158 00:13:38,620 --> 00:13:40,860 it translates also into a fear of depths. 159 00:13:41,000 --> 00:13:42,930 It's atmospheric. 160 00:13:43,034 --> 00:13:44,764 [inaudible]. 161 00:13:44,862 --> 00:13:45,932 So let's move on. 162 00:13:46,034 --> 00:13:47,384 My fingers are turning into prunes. 163 00:13:47,448 --> 00:13:49,688 Not so fast, it's just one more thing. 164 00:13:49,758 --> 00:14:04,898 [music playing] 165 00:14:04,965 --> 00:14:06,825 You just wait until it's my turn. 166 00:14:06,931 --> 00:14:08,551 I'm going to get you back for this. 167 00:14:08,620 --> 00:14:10,550 Come on. 168 00:14:10,620 --> 00:14:56,240 [music playing] 169 00:14:56,310 --> 00:14:59,830 I'm not sure I trust you anymore. 170 00:14:59,931 --> 00:15:02,031 That is not what I was expecting. 171 00:15:09,724 --> 00:15:10,484 Hey. 172 00:15:10,551 --> 00:15:11,311 John. 173 00:15:11,379 --> 00:15:12,339 Thanks for coming by. 174 00:15:12,482 --> 00:15:13,172 Take a seat. 175 00:15:16,034 --> 00:15:18,004 So. 176 00:15:18,068 --> 00:15:19,308 How are you feeling? 177 00:15:19,379 --> 00:15:22,279 Let's just get to it. 178 00:15:22,344 --> 00:15:24,664 Fine. 179 00:15:24,724 --> 00:15:26,624 You know, I've made no secret. 180 00:15:26,689 --> 00:15:28,209 My opposition is safe. 181 00:15:28,344 --> 00:15:30,724 And your team they fought to keep the program 182 00:15:30,827 --> 00:15:31,827 alive while you were gone. 183 00:15:31,896 --> 00:15:33,686 And I respect that. 184 00:15:33,827 --> 00:15:35,337 But you've repeatedly been the weak link. 185 00:15:35,482 --> 00:15:37,622 You still haven't complied with your mandatory psych 186 00:15:37,689 --> 00:15:39,169 evaluation. 187 00:15:39,241 --> 00:15:41,031 You didn't show up at the meeting of the division chiefs. 188 00:15:41,172 --> 00:15:43,172 You didn't follow procedure by letting anyone know 189 00:15:43,241 --> 00:15:44,551 in advance of your absence. 190 00:15:44,689 --> 00:15:46,519 All of which are examples of your poor judgment. 191 00:15:48,724 --> 00:15:50,664 I don't know what's going on with you John, 192 00:15:50,724 --> 00:15:53,074 but I'm going to find out. 193 00:15:53,172 --> 00:15:55,832 Chief Tobar was made aware that in both cases, 194 00:15:55,896 --> 00:15:57,406 I was dealing with family issues. 195 00:15:57,517 --> 00:16:01,277 I've already been scheduled for psych evaluation. 196 00:16:01,379 --> 00:16:02,069 OK. 197 00:16:02,206 --> 00:16:04,406 Dr. Wells clears you, fine. 198 00:16:04,482 --> 00:16:08,592 But if she reports any uh, issues with you personally, 199 00:16:08,724 --> 00:16:10,764 that could jeopardize the Malibu fire department. 200 00:16:10,827 --> 00:16:13,067 It'll be my mission to make sure you're removed. 201 00:16:15,827 --> 00:16:17,967 I came down here as a matter of respect. 202 00:16:18,068 --> 00:16:19,788 I don't believe is within your jurisdiction 203 00:16:19,896 --> 00:16:21,586 to be questioning me. 204 00:16:21,655 --> 00:16:25,475 Now you can threaten all you want. 205 00:16:25,586 --> 00:16:30,546 But we both know the safe is stronger than any one of us. 206 00:16:47,758 --> 00:16:52,588 [music playing] 207 00:16:52,724 --> 00:16:55,554 Hmm. 208 00:16:55,689 --> 00:16:56,549 Yay! 209 00:16:56,689 --> 00:16:57,719 Ringer, ringer. 210 00:16:57,862 --> 00:16:58,552 Your turn. 211 00:17:07,482 --> 00:17:08,692 OK. 212 00:17:08,827 --> 00:17:10,967 Try putting your feet together and flick your wrist. 213 00:17:11,103 --> 00:17:12,313 It should give it a spin. 214 00:17:12,448 --> 00:17:14,208 Oh, and step forward when you swing your arm, 215 00:17:14,310 --> 00:17:15,860 kind of like when you're bowling. 216 00:17:15,965 --> 00:17:17,375 I'm not gonna bowl. 217 00:17:17,482 --> 00:17:19,792 It's for old people. 218 00:17:19,862 --> 00:17:22,482 Haven't you ever been to Lucky Strike? 219 00:17:22,620 --> 00:17:26,760 I don't go anywhere east of the 405. 220 00:17:26,827 --> 00:17:28,027 Ooh. 221 00:17:28,137 --> 00:17:30,617 Maybe a little less flick. 222 00:17:30,758 --> 00:17:41,658 [music playing] 223 00:17:41,724 --> 00:17:44,864 Do you wanna have some real fun? 224 00:17:44,965 --> 00:17:48,025 I have an idea. 225 00:17:48,137 --> 00:18:33,277 [suspenseful music] 226 00:18:33,379 --> 00:18:34,339 Bring it in. 227 00:18:40,103 --> 00:18:42,553 Good. 228 00:18:42,689 --> 00:18:43,519 There it go. 229 00:18:48,931 --> 00:18:50,381 I couldn't do it. 230 00:18:50,448 --> 00:18:52,448 I couldn't make it across the pool with all that gear. 231 00:18:52,551 --> 00:18:54,551 What are you talking about? You did it perfectly. 232 00:18:54,689 --> 00:18:57,169 You told me to swim 100 meters in my turnouts. 233 00:18:57,241 --> 00:18:59,341 I only made it a quarter of the way. 234 00:18:59,413 --> 00:19:01,313 I told you to swim 100 meters. 235 00:19:01,448 --> 00:19:03,968 Lilly, that gear weighs 50 pounds. 236 00:19:04,034 --> 00:19:06,594 Dropping a turnout is what you were supposed to do. 237 00:19:06,655 --> 00:19:09,925 It allowed you to move faster to reach the patient faster. 238 00:19:10,000 --> 00:19:11,760 That's smart thinking. 239 00:19:11,896 --> 00:19:12,586 Cool. 240 00:19:12,655 --> 00:19:14,275 Can we move on to fire now? 241 00:19:14,413 --> 00:19:15,623 Not so fast. 242 00:19:15,758 --> 00:19:17,828 We got one more exercise for you to do. 243 00:19:17,931 --> 00:19:19,311 Fired this afternoon. 244 00:19:19,448 --> 00:19:20,588 You'll pay me back then. 245 00:19:20,724 --> 00:19:21,554 All right? 246 00:19:21,620 --> 00:19:22,380 Come on. 247 00:19:29,793 --> 00:19:39,413 [music playing] 248 00:19:39,482 --> 00:19:42,452 This is classic coast guard training. 249 00:19:42,586 --> 00:19:45,276 When your body is experiencing extreme hypothermia, 250 00:19:45,413 --> 00:19:47,593 your mind will start to lose focus. 251 00:19:47,655 --> 00:19:50,615 That's when you need to rely on your training to take over. 252 00:19:50,758 --> 00:19:53,618 Tell me the protocol of adult CPR. 253 00:19:53,689 --> 00:19:58,099 Uh, make sure there aren't any hazards to me or the patient. 254 00:19:58,172 --> 00:19:59,102 And then? 255 00:19:59,241 --> 00:20:01,281 Establish a responsiveness. 256 00:20:01,344 --> 00:20:03,344 Check for respirations. 257 00:20:03,448 --> 00:20:04,408 Activate the EMS. 258 00:20:04,482 --> 00:20:06,762 And call for help. 259 00:20:06,896 --> 00:20:07,616 What's next? 260 00:20:11,275 --> 00:20:13,135 10-second pulse check? 261 00:20:13,275 --> 00:20:14,965 And if there is no pulse? 262 00:20:15,103 --> 00:20:17,243 Go to compressions. 263 00:20:17,310 --> 00:20:19,170 Are you sure about that? 264 00:20:19,275 --> 00:20:23,515 Thought it was A-B-C. Check airway, 265 00:20:23,620 --> 00:20:26,240 breathing, then circulation. 266 00:20:26,310 --> 00:20:29,280 No it's uh. 267 00:20:29,413 --> 00:20:30,283 It just changed. 268 00:20:30,413 --> 00:20:31,793 It's uh, heart. 269 00:20:31,862 --> 00:20:33,342 The heart pumping is most important. 270 00:20:33,448 --> 00:20:37,928 So it's uh, C-A-B. The circulation first. 271 00:20:38,000 --> 00:20:39,760 Excellent. 272 00:20:39,827 --> 00:20:42,927 You just pulled this unconscious male out of the water. 273 00:20:43,068 --> 00:20:43,758 Resuscitate him. 274 00:20:55,275 --> 00:20:56,065 OK. 275 00:20:59,758 --> 00:21:00,518 No pulse. 276 00:21:11,482 --> 00:21:12,522 Where is your backup? 277 00:21:17,310 --> 00:21:18,790 You didn't call for backup, did you? 278 00:21:21,965 --> 00:21:24,065 Let's see if we can get your temperature up. 279 00:21:24,172 --> 00:21:29,972 [inaudible] 280 00:21:30,034 --> 00:21:56,004 [music playing] 281 00:21:56,137 --> 00:21:57,827 My hands are killing me. 282 00:21:57,965 --> 00:21:59,545 That's why we're wearing gloves. 283 00:22:06,551 --> 00:22:09,211 So, did you hear I'm going with Chase? 284 00:22:09,344 --> 00:22:11,214 What? 285 00:22:11,344 --> 00:22:12,864 No. 286 00:22:12,931 --> 00:22:14,411 I had no idea. 287 00:22:14,482 --> 00:22:16,282 I thought he was with Graciela? 288 00:22:16,413 --> 00:22:17,723 Apparently not. 289 00:22:17,793 --> 00:22:19,313 I mean, he didn't even mention it 290 00:22:19,413 --> 00:22:22,793 when he was with me last time. 291 00:22:22,896 --> 00:22:25,206 Wow. 292 00:22:25,344 --> 00:22:26,244 That's it? 293 00:22:26,379 --> 00:22:27,169 That's all you have to say? 294 00:22:29,379 --> 00:22:30,099 What about you? 295 00:22:30,241 --> 00:22:32,141 Who are you seeing? 296 00:22:32,241 --> 00:22:34,721 Um, no one. 297 00:22:34,862 --> 00:22:38,072 Well, there's somebody I really like. 298 00:22:38,137 --> 00:22:39,237 Really? 299 00:22:39,310 --> 00:22:41,240 Give me the details. 300 00:22:41,310 --> 00:22:42,240 I don't know. 301 00:22:42,379 --> 00:22:44,589 I've never met anybody like him. 302 00:22:44,724 --> 00:22:46,934 I don't to talk about it. 303 00:22:47,068 --> 00:22:47,928 I don't want to jinx it. 304 00:22:56,448 --> 00:22:59,168 WOMAN 5: Is the fire department aware that you were in rehab? 305 00:23:01,862 --> 00:23:03,972 They know it was a leave for personal matters. 306 00:23:06,482 --> 00:23:08,482 I see. 307 00:23:08,551 --> 00:23:11,001 And do you think that's all they need to know? 308 00:23:11,137 --> 00:23:14,787 I don't know if my personal problems are anyone's business. 309 00:23:14,862 --> 00:23:18,142 I think the fire department might disagree. 310 00:23:18,206 --> 00:23:18,966 This is a battle. 311 00:23:19,034 --> 00:23:20,104 I'm facing. 312 00:23:20,172 --> 00:23:22,142 And I am facing. 313 00:23:22,275 --> 00:23:23,615 OK. 314 00:23:23,689 --> 00:23:26,029 And have you considered what's best for the team? 315 00:23:26,137 --> 00:23:27,657 Every day. 316 00:23:27,793 --> 00:23:30,553 I think about it every day. 317 00:23:30,655 --> 00:23:32,515 Battalion chief Gallagher believes you're not 318 00:23:32,655 --> 00:23:35,095 qualified to be leaving safe. 319 00:23:35,172 --> 00:23:35,972 Do you think you are? 320 00:23:53,034 --> 00:23:56,144 That's what we call dancing angels. 321 00:23:56,275 --> 00:24:01,275 It's when flames roll across the ceiling in a flash-over. 322 00:24:01,379 --> 00:24:04,899 You can start to predict how they're going to move. 323 00:24:05,034 --> 00:24:07,974 When it comes to smoke, it builds in layers. 324 00:24:08,068 --> 00:24:12,688 And banks down and out and it has nowhere to go. 325 00:24:12,827 --> 00:24:15,687 Ready to give it a try? 326 00:24:15,758 --> 00:24:55,028 [dramatic music] 327 00:24:55,172 --> 00:25:04,072 [crashing noise] 328 00:25:30,413 --> 00:25:31,313 So how'd I do? 329 00:25:31,448 --> 00:25:33,308 Why did you do that? 330 00:25:33,448 --> 00:25:35,928 OK, so I saw embers and smoke. 331 00:25:36,068 --> 00:25:37,518 The room was filled with air. 332 00:25:37,620 --> 00:25:39,620 I went to the highest point to release it. 333 00:25:39,689 --> 00:25:41,239 I saw a back-draft waiting to happen. 334 00:25:41,310 --> 00:25:42,590 Way to go. 335 00:25:42,724 --> 00:25:46,174 You were right. 336 00:25:46,275 --> 00:25:47,615 That's right. 337 00:25:47,689 --> 00:25:49,589 That's what I'm talking about. 338 00:25:49,655 --> 00:25:52,585 I'm the man. 339 00:25:52,655 --> 00:25:56,135 [fire burning] 340 00:25:56,275 --> 00:26:02,995 [music playing] 341 00:26:03,137 --> 00:26:05,687 All this work, I'm not going anywhere. 342 00:26:05,827 --> 00:26:07,337 Well when you're in the bow, you're 343 00:26:07,482 --> 00:26:09,212 supposed to set the pace. 344 00:26:09,344 --> 00:26:10,524 I follow. 345 00:26:10,655 --> 00:26:11,825 What are you talking about? 346 00:26:11,896 --> 00:26:14,376 I just want to sit in the pointy part. 347 00:26:14,517 --> 00:26:16,827 I didn't know I'd be staring at your back all day. 348 00:26:20,241 --> 00:26:21,971 This is so not fun. 349 00:26:22,034 --> 00:26:25,594 The pointy part, it's called the bow. 350 00:26:25,689 --> 00:26:28,449 How do you remember all this stupid stuff? 351 00:26:28,517 --> 00:26:29,407 Bow. 352 00:26:29,517 --> 00:26:32,137 As in you bow forward. 353 00:26:32,206 --> 00:26:33,686 It's the front. 354 00:26:33,827 --> 00:26:35,927 Useless information. 355 00:26:36,034 --> 00:26:38,904 Besides, how am I supposed to lead when you can't even see 356 00:26:39,000 --> 00:26:41,380 my blades are hitting the water. 357 00:26:41,517 --> 00:26:44,207 You take the pointy part. 358 00:26:44,310 --> 00:26:45,380 OK Casey. 359 00:26:45,517 --> 00:26:51,307 I'll take the bow Ouch. 360 00:26:51,379 --> 00:26:52,279 Watch out! 361 00:26:55,655 --> 00:26:57,515 Ready? 362 00:26:57,655 --> 00:26:59,995 Keep it steady. 363 00:27:00,068 --> 00:27:01,338 Whoa! 364 00:27:01,413 --> 00:27:02,383 Oh my gosh. 365 00:27:02,517 --> 00:27:06,377 [screams] 366 00:27:06,448 --> 00:27:08,338 OK. 367 00:27:08,413 --> 00:27:09,343 Oh my God. 368 00:27:09,413 --> 00:27:24,143 [both screaming] 369 00:27:24,241 --> 00:27:25,101 Really? 370 00:27:25,241 --> 00:27:26,381 Nice going! 371 00:27:26,448 --> 00:27:27,448 Hold onto the boat. 372 00:27:27,551 --> 00:27:30,171 I am. 373 00:27:30,241 --> 00:27:31,281 God! 374 00:27:31,413 --> 00:27:32,793 I knew we shouldn't have taken the Dori out. 375 00:27:32,896 --> 00:27:33,786 I should have said no. 376 00:27:33,896 --> 00:27:36,406 Well nobody forced you to. 377 00:27:36,482 --> 00:27:39,282 I thought you knew how to handle a Dori. 378 00:27:39,379 --> 00:27:41,239 Stay there. 379 00:27:41,379 --> 00:27:56,589 Like I'm going anywhere 380 00:27:56,724 --> 00:27:58,034 OK. 381 00:27:58,103 --> 00:28:02,453 On the count of three, pull yourself in the boat. 382 00:28:02,586 --> 00:28:03,966 OK? 383 00:28:04,034 --> 00:28:07,344 One, two, three. 384 00:28:23,620 --> 00:28:24,690 You're so good in the water. 385 00:28:24,793 --> 00:28:26,103 Why are you a pilot? 386 00:28:26,172 --> 00:28:27,622 I've always been a water man. 387 00:28:27,758 --> 00:28:29,518 Played water ball in college. 388 00:28:29,655 --> 00:28:34,205 But truth is, I had a few issues with heights myself. 389 00:28:34,310 --> 00:28:38,210 I went up in the helo to try and conquer them, and it turns out, 390 00:28:38,310 --> 00:28:39,790 it was my thing. 391 00:28:39,862 --> 00:28:41,342 Who knew. 392 00:28:41,448 --> 00:28:42,448 You ready? 393 00:28:42,517 --> 00:28:43,477 Not really. 394 00:28:43,620 --> 00:28:45,970 I'm starting to feel nauseous. 395 00:28:46,034 --> 00:28:48,104 He's still on the ground. 396 00:28:48,172 --> 00:28:48,932 Hold on. 397 00:28:52,758 --> 00:28:53,688 All right. 398 00:28:53,793 --> 00:28:54,623 Whew! 399 00:28:54,689 --> 00:28:55,659 OK. 400 00:28:55,793 --> 00:28:57,383 I got you. 401 00:28:57,482 --> 00:28:58,452 All right? Don't worry. 402 00:28:58,517 --> 00:28:59,307 Are you OK? 403 00:28:59,379 --> 00:29:00,169 Yeah, I'm OK. 404 00:29:04,034 --> 00:29:05,934 Still OK? 405 00:29:06,034 --> 00:29:07,284 Not so much. 406 00:29:07,379 --> 00:29:09,239 Look, you trust me when I'm flying the helo, OK? 407 00:29:09,379 --> 00:29:10,999 So you've got to trust me here. 408 00:29:13,827 --> 00:29:14,547 OK. 409 00:29:14,689 --> 00:29:15,479 I said not so much. 410 00:29:15,551 --> 00:29:16,311 I trust you! 411 00:29:16,379 --> 00:29:17,029 Fear over! 412 00:29:17,103 --> 00:29:19,033 We just got started! 413 00:29:19,103 --> 00:29:21,763 I know, I know, but I really need to get down. 414 00:29:21,862 --> 00:29:22,862 Not so fast, right? 415 00:29:23,000 --> 00:29:24,520 We're reaching some goals today. 416 00:29:24,586 --> 00:29:27,166 [speaking spanish] 417 00:29:27,241 --> 00:29:28,451 Just take a deep breath. 418 00:29:28,551 --> 00:29:29,381 I've got you all right? 419 00:29:29,517 --> 00:29:30,857 You got to trust me. 420 00:29:30,931 --> 00:29:31,861 I said enough, Jared. 421 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 Now let me down! 422 00:29:35,068 --> 00:29:37,208 OK Jared, I said enough! 423 00:29:37,344 --> 00:29:37,934 Por favor! 424 00:29:38,034 --> 00:29:40,384 [speaking spanish] 425 00:29:40,448 --> 00:29:43,028 Try to feel the whole space, right? 426 00:29:43,172 --> 00:29:44,762 It worked for me. 427 00:29:44,862 --> 00:29:51,342 [speaking spanish] 428 00:29:51,413 --> 00:29:52,413 OK. All right. 429 00:29:52,517 --> 00:29:53,237 Sorry. 430 00:30:00,172 --> 00:30:02,862 Pulling me up isn't getting rid of my fear. 431 00:30:03,000 --> 00:30:03,760 You're a jerk. 432 00:30:03,862 --> 00:30:04,722 Whoa, whoa, whoa, whoa. 433 00:30:04,862 --> 00:30:05,862 Hey, take it easy. 434 00:30:06,000 --> 00:30:06,860 I'm just trying to help you here. 435 00:30:07,000 --> 00:30:09,210 Yeah, well you made it worse. 436 00:30:09,344 --> 00:30:09,864 No. 437 00:30:10,000 --> 00:30:11,030 I didn't. 438 00:30:11,172 --> 00:30:13,592 I got you up two stories. 439 00:30:13,689 --> 00:30:15,069 You did? 440 00:30:15,206 --> 00:30:16,376 I think you may have even forgotten about your fear 441 00:30:16,448 --> 00:30:17,168 for a minute there. 442 00:30:21,172 --> 00:30:22,552 Did I really get that high? 443 00:30:22,689 --> 00:30:24,209 Told you you could trust me. 444 00:30:24,344 --> 00:30:26,344 Oh. 445 00:30:26,482 --> 00:30:27,032 COMPUTER: Warning. 446 00:30:27,172 --> 00:30:32,592 Altitude 4,000 feet. 447 00:30:32,689 --> 00:30:33,589 Warning. 448 00:30:33,689 --> 00:30:34,589 Weather unstable. 449 00:30:37,862 --> 00:30:38,552 Warning. 450 00:30:38,689 --> 00:30:40,549 Losing altitude. 451 00:30:40,689 --> 00:30:44,519 3,500 feet. 452 00:30:44,655 --> 00:30:45,925 Warning. 453 00:30:46,034 --> 00:30:47,144 Weather unstable. 454 00:30:49,655 --> 00:30:50,855 I hate this. 455 00:30:50,931 --> 00:30:51,901 Maddox. 456 00:30:52,034 --> 00:30:52,864 What are you doing? 457 00:30:52,931 --> 00:30:54,071 Come on. Snap out of it. 458 00:30:54,206 --> 00:30:54,926 Grab the controls. 459 00:30:55,034 --> 00:30:56,344 We're crashing here. 460 00:30:56,413 --> 00:30:57,033 I can't. 461 00:30:57,172 --> 00:30:58,662 I can't open my eyes. 462 00:30:58,724 --> 00:30:59,484 Come on, Maddox. 463 00:31:03,310 --> 00:31:04,410 COMPUTER: Engine failure. 464 00:31:04,551 --> 00:31:05,411 Engine failure. 465 00:31:05,482 --> 00:31:06,242 Warning. 466 00:31:13,172 --> 00:31:15,592 Girl, It is not my time to die. 467 00:31:15,655 --> 00:31:16,825 I'm sorry. 468 00:31:16,931 --> 00:31:18,621 I just felt like everything was closing in. 469 00:31:22,275 --> 00:31:23,135 What are you doing? 470 00:31:23,275 --> 00:31:24,615 I don't want to go again. 471 00:31:24,758 --> 00:31:26,788 Look, I brought you out here for a reason, OK? 472 00:31:26,931 --> 00:31:28,411 Now we're going to get through this. 473 00:31:28,551 --> 00:31:29,831 No more panic attacks. 474 00:31:29,965 --> 00:31:33,615 And if we're going to do this, we're going to do it right. 475 00:31:33,758 --> 00:31:34,588 Training day. 476 00:31:37,724 --> 00:31:47,554 [dramatic music] 477 00:31:47,620 --> 00:31:49,480 COMPUTER: Warning. 478 00:31:49,586 --> 00:31:51,476 Come on girl. 479 00:31:51,586 --> 00:31:54,066 You got this. 480 00:31:54,137 --> 00:31:54,897 COMPUTER: Warning. 481 00:31:54,965 --> 00:31:56,065 Weather unstable. 482 00:31:58,931 --> 00:32:00,901 I hate this. 483 00:32:01,000 --> 00:32:01,860 Take a deep breath. 484 00:32:02,000 --> 00:32:02,690 COMPUTER: Warning. 485 00:32:08,172 --> 00:32:11,482 Now focus on your peripheral vision. 486 00:32:11,551 --> 00:32:13,071 Relax your muscles. 487 00:32:13,172 --> 00:32:20,002 [dramatic music] 488 00:32:20,068 --> 00:32:21,518 There we go! 489 00:32:21,655 --> 00:32:22,515 You got this! 490 00:32:27,379 --> 00:32:29,829 We are not doing this thing beat us today. 491 00:32:29,965 --> 00:32:30,825 It's all you. 492 00:32:43,482 --> 00:32:46,552 I guess today I'm the man. 493 00:32:46,655 --> 00:32:47,375 Touche! 494 00:32:51,241 --> 00:32:59,381 [music playing] 495 00:32:59,517 --> 00:33:01,897 You've got to dig your oars deep, Casey. 496 00:33:02,034 --> 00:33:03,454 You're barely grazing the water. 497 00:33:03,586 --> 00:33:05,206 You want to go anywhere, you have 498 00:33:05,275 --> 00:33:07,585 to put some muscle put into it. 499 00:33:07,724 --> 00:33:10,244 You said who's ever in the front is in control. 500 00:33:10,310 --> 00:33:11,760 What am I supposed to do? 501 00:33:11,896 --> 00:33:13,376 Just watch me. 502 00:33:13,448 --> 00:33:15,408 You're pulling too hard and you're not matching my stroke 503 00:33:15,551 --> 00:33:18,521 and it's making the boat go to the right. 504 00:33:18,586 --> 00:33:19,616 Give me a break. 505 00:33:19,758 --> 00:33:21,408 I've got blisters the size of Canada. 506 00:33:21,551 --> 00:33:23,411 Besides, how am I supposed to watch 507 00:33:23,551 --> 00:33:25,411 you when I can't even see you? 508 00:33:25,482 --> 00:33:28,242 Captain Erickson finds out we took his Dori, we're going 509 00:33:28,310 --> 00:33:29,860 to be all in so much trouble. 510 00:33:29,931 --> 00:33:30,691 Yeah. 511 00:33:30,758 --> 00:33:31,968 Well. 512 00:33:32,068 --> 00:33:33,378 It's the only thing he seems to care about. 513 00:33:36,724 --> 00:33:43,554 [both screaming] 514 00:33:43,620 --> 00:33:46,690 We are so dead. 515 00:33:46,758 --> 00:33:47,518 Whoops. 516 00:33:52,379 --> 00:33:53,859 It's just what I needed. 517 00:33:53,931 --> 00:33:55,861 It is. 518 00:33:55,931 --> 00:33:57,031 Living the life. 519 00:33:57,103 --> 00:33:58,483 Yeah. 520 00:33:58,586 --> 00:34:00,236 Why don't you move over though, you're hogging the jets. 521 00:34:00,379 --> 00:34:01,929 He's hogging the whole bench. 522 00:34:02,000 --> 00:34:03,030 Hey, I called dibs! 523 00:34:03,137 --> 00:34:04,447 Every time. 524 00:34:04,586 --> 00:34:05,096 Hey! 525 00:34:05,241 --> 00:34:05,971 Hey! 526 00:34:06,103 --> 00:34:07,003 Aw, that looks nice. 527 00:34:07,137 --> 00:34:07,967 Hey? 528 00:34:08,103 --> 00:34:09,143 Why don't you come on in? 529 00:34:09,275 --> 00:34:10,615 Actually, I'm here to meet Charlie. 530 00:34:10,689 --> 00:34:12,519 We're going to go out after my shift. 531 00:34:12,620 --> 00:34:13,380 Is she here? 532 00:34:13,482 --> 00:34:16,172 No, I haven't seen her. 533 00:34:16,310 --> 00:34:19,450 I'll go change to the headquarters and come back. 534 00:34:19,517 --> 00:34:21,827 Could you ask her to call me when she gets here? 535 00:34:21,965 --> 00:34:22,785 Heather, right? 536 00:34:22,862 --> 00:34:24,172 Mm-hmm. 537 00:34:24,310 --> 00:34:26,030 You know, you could change here if you want to. 538 00:34:26,137 --> 00:34:27,237 You can wait too. 539 00:34:30,793 --> 00:34:31,523 Guys. 540 00:34:35,344 --> 00:34:36,454 We need your help. 541 00:34:41,241 --> 00:34:42,521 Ooh! 542 00:34:42,655 --> 00:34:45,025 Somebody's got some explaining to do. 543 00:34:45,137 --> 00:34:47,827 I'm so sorry. 544 00:34:47,965 --> 00:34:50,095 What on earth possessed you? 545 00:34:50,172 --> 00:34:50,972 Sorry. 546 00:34:51,034 --> 00:34:52,974 I made a mistake. 547 00:34:53,103 --> 00:34:54,313 You guys have some work to do. 548 00:34:54,379 --> 00:34:55,409 OK, bring that back. 549 00:35:00,034 --> 00:35:00,864 Easy! 550 00:35:01,000 --> 00:35:02,690 Easy! 551 00:35:02,758 --> 00:35:03,858 OK, on three. 552 00:35:03,931 --> 00:35:04,761 One. 553 00:35:04,862 --> 00:35:05,592 Two. 554 00:35:05,689 --> 00:35:06,409 Three! 555 00:35:09,724 --> 00:35:11,384 It's really good to have you back. 556 00:35:11,448 --> 00:35:13,518 Well, it's good to be back. 557 00:35:13,586 --> 00:35:15,166 The new place is amazing, huh? 558 00:35:15,241 --> 00:35:16,101 Yeah. 559 00:35:16,206 --> 00:35:18,826 [inaudible] 560 00:35:18,896 --> 00:35:20,926 It was his dream, you know. 561 00:35:21,034 --> 00:35:22,244 I know. 562 00:35:22,379 --> 00:35:23,899 What a team they were. 563 00:35:23,965 --> 00:35:27,585 Speaking of teams, how did things go while I was gone? 564 00:35:27,689 --> 00:35:28,859 We missed you. 565 00:35:29,000 --> 00:35:31,210 Well, thanks but, seriously. 566 00:35:31,275 --> 00:35:32,025 How did you guys do? 567 00:35:32,172 --> 00:35:33,622 Who took the lead? 568 00:35:33,724 --> 00:35:36,104 Actually, you would have been really proud. 569 00:35:36,206 --> 00:35:37,586 Everybody stepped up. 570 00:35:37,724 --> 00:35:39,724 It's like we all did what we needed to do, 571 00:35:39,862 --> 00:35:40,902 when we needed to do it. 572 00:35:41,034 --> 00:35:43,384 Well that's good to know. 573 00:35:43,517 --> 00:35:46,447 It's like everything happens really fast. 574 00:35:46,551 --> 00:35:50,551 Seeing first Dunnigan then Alfonso and you. 575 00:35:50,689 --> 00:35:52,339 I hope the hard times are behind us, 576 00:35:52,413 --> 00:35:56,213 but then, last week, Chase got a call from his mom. 577 00:35:56,275 --> 00:35:58,275 His dad's battling cancer. 578 00:35:58,379 --> 00:36:02,309 So, he's gone back to Montana to be with them. 579 00:36:02,448 --> 00:36:03,758 He hated leaving us. 580 00:36:03,827 --> 00:36:06,757 But, he felt like he needed to be there to help. 581 00:36:06,896 --> 00:36:09,096 We have no idea when he's coming back. 582 00:36:09,241 --> 00:36:10,311 Well, he did the right thing. 583 00:36:10,413 --> 00:36:12,143 Family first. 584 00:36:12,275 --> 00:36:13,825 We never know what tomorrow will bring. 585 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 I'm glad you called. 586 00:36:29,068 --> 00:36:30,278 Ain't a moment of weakness. 587 00:36:32,724 --> 00:36:35,664 So, let's talk about it. 588 00:36:35,793 --> 00:36:38,793 I been thinking about our last conversation. 589 00:36:38,931 --> 00:36:40,411 My wanting to come back. 590 00:36:40,482 --> 00:36:43,282 And have you come to a decision? 591 00:36:43,344 --> 00:36:44,074 I think so. 592 00:36:49,103 --> 00:36:53,453 Well every day is a struggle not to take a pill. 593 00:36:53,586 --> 00:36:56,446 I'm worried it's going to jeopardize the team. 594 00:36:56,517 --> 00:36:59,927 Do you want to take them at work? 595 00:37:00,000 --> 00:37:01,340 Why not? 596 00:37:01,413 --> 00:37:04,863 Because it's unprofessional. 597 00:37:04,931 --> 00:37:12,481 So you stop when you need to Then when do you take them? 598 00:37:12,551 --> 00:37:15,071 When you go home? 599 00:37:15,172 --> 00:37:17,412 When you're alone? 600 00:37:17,517 --> 00:37:20,827 When you're thinking about Sarah? 601 00:37:20,965 --> 00:37:23,855 Yeah, I think about her all the time. 602 00:37:24,000 --> 00:37:28,310 But your urge to take the pills is when you're alone? 603 00:37:28,379 --> 00:37:30,339 Well. 604 00:37:30,482 --> 00:37:32,002 I thought going away would fix it, 605 00:37:32,137 --> 00:37:35,067 but it was all still here when I got back. 606 00:37:35,172 --> 00:37:36,692 What was here? 607 00:37:36,827 --> 00:37:40,067 The urge to take the pill. 608 00:37:40,172 --> 00:37:42,452 The team. 609 00:37:42,517 --> 00:37:44,307 Sarah's daughter. 610 00:37:44,379 --> 00:37:46,309 And what about Sarah's daughter? 611 00:37:46,448 --> 00:37:47,338 Casey right? 612 00:37:52,413 --> 00:37:56,973 Well I want to be there for her, but it's tough. 613 00:37:57,034 --> 00:37:58,384 I just see Sarah. 614 00:37:58,517 --> 00:37:59,997 And then you want to take the pill? 615 00:38:04,068 --> 00:38:06,378 Have you taken any? 616 00:38:06,448 --> 00:38:07,448 No. 617 00:38:07,551 --> 00:38:11,241 But it hasn't been easy. 618 00:38:11,379 --> 00:38:14,409 I don't want to put the team at risk. 619 00:38:14,482 --> 00:38:15,722 It seems to me the team is where 620 00:38:15,793 --> 00:38:17,483 you've got your head together. 621 00:38:17,586 --> 00:38:20,786 The downtime that's getting you. 622 00:38:20,931 --> 00:38:25,721 You know, people have a million ways of trying to escape pain. 623 00:38:25,793 --> 00:38:27,453 But it eventually catches up to you. 624 00:38:27,551 --> 00:38:29,241 No matter where you are. 625 00:38:29,310 --> 00:38:30,900 There's no quick fix for grief. 626 00:38:34,206 --> 00:38:36,756 Healing takes time. 627 00:38:36,896 --> 00:39:05,826 [dramatic music] 628 00:39:05,965 --> 00:39:07,965 And when do you take them? 629 00:39:08,103 --> 00:39:10,383 When you go home? 630 00:39:10,482 --> 00:39:13,482 When you're alone. 631 00:39:13,620 --> 00:39:16,970 When you're thinking about Sarah? 632 00:39:17,034 --> 00:39:32,284 [dramatic music] 633 00:39:32,344 --> 00:39:35,624 There's no quick fix for grief. 634 00:39:35,689 --> 00:39:36,969 Healing takes time. 635 00:39:43,586 --> 00:40:07,856 [dramatic music] 636 00:40:07,965 --> 00:40:08,615 Morning, John. 637 00:40:08,758 --> 00:40:09,858 Captain Erickson. 638 00:40:09,965 --> 00:40:11,135 Good morning! 639 00:40:11,275 --> 00:40:13,305 See if you guys can still run, you obviously didn't 640 00:40:13,379 --> 00:40:15,449 train hard enough yesterday! 641 00:40:15,517 --> 00:40:17,277 Oh, we trained plenty hard 642 00:40:17,344 --> 00:40:18,664 Yeah, it was a great day. 643 00:40:18,793 --> 00:40:20,863 Are you going swimming this morning? 644 00:40:20,965 --> 00:40:21,655 Nah. 645 00:40:21,793 --> 00:40:23,553 I want to take the Dori out. 646 00:40:23,655 --> 00:40:25,445 Uh, well why don't you come running with us? 647 00:40:25,586 --> 00:40:26,376 Yeah. 648 00:40:26,482 --> 00:40:28,002 We'd love the company. 649 00:40:28,137 --> 00:40:31,307 Thanks but um, I think I need some quiet time in the water. 650 00:40:31,448 --> 00:40:32,168 All right. 651 00:40:32,310 --> 00:40:33,000 I'll see ya. 652 00:40:33,137 --> 00:40:33,997 OK! 653 00:40:34,137 --> 00:40:35,167 See you later. 654 00:40:35,275 --> 00:40:35,995 Bye! 655 00:40:50,448 --> 00:40:52,138 Uh-oh. 656 00:40:52,206 --> 00:40:53,026 Hey! 657 00:40:53,137 --> 00:40:54,617 What are you girls up to? 658 00:40:54,689 --> 00:40:58,689 Uh, we were looking for you. 659 00:40:58,827 --> 00:41:00,757 I was hoping maybe you could give me a rowing 660 00:41:00,862 --> 00:41:02,102 lesson one day in the Dori. 661 00:41:02,206 --> 00:41:03,826 I'd love to spend time with you Casey 662 00:41:03,896 --> 00:41:06,236 but, the Dori isn't a place. 663 00:41:06,379 --> 00:41:07,239 This is not a toy. 664 00:41:07,379 --> 00:41:08,209 It takes years of practice. 665 00:41:11,517 --> 00:41:12,927 I think I'm gonna go out for a row. 666 00:41:16,206 --> 00:41:16,856 Hey Casey! 667 00:41:16,931 --> 00:41:18,341 What about dinner tonight? 668 00:41:18,413 --> 00:41:19,213 I would love to. 669 00:41:19,344 --> 00:41:20,034 All right. 670 00:41:22,724 --> 00:41:25,034 If he finds out, you're telling him. 671 00:41:25,103 --> 00:41:27,173 I think we'd just better pray it doesn't sink. 672 00:41:35,689 --> 00:42:06,549 [dramatic music] 673 00:42:06,620 --> 00:43:11,210 [music playing] 43499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.