All language subtitles for SAF3.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,209 NARRATOR: Previously on "SAF3". 2 00:00:02,275 --> 00:00:05,895 DOCTOR: Your body has been through a major trauma. 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,554 You're not going to recognize the face 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,069 that you see in the mirror. 5 00:00:09,137 --> 00:00:10,447 MAN: I'm going away for a while. 6 00:00:10,586 --> 00:00:13,516 I'm getting a little too dependent on my pain meds. 7 00:00:13,586 --> 00:00:14,786 CHARLEY: He's so hot. 8 00:00:14,896 --> 00:00:16,406 He's the reason I picked this spot. 9 00:00:16,482 --> 00:00:18,142 Did you go out with him? 10 00:00:18,241 --> 00:00:18,761 No. 11 00:00:18,896 --> 00:00:19,896 He's my instructor. 12 00:00:20,034 --> 00:00:21,144 He's professional. 13 00:00:21,241 --> 00:00:23,931 How about I buy you a bite after work? 14 00:00:24,068 --> 00:00:25,238 I'll take you up on that. 15 00:00:25,379 --> 00:00:26,139 6:00? 16 00:00:26,241 --> 00:00:28,101 Sounds perfect. 17 00:00:28,241 --> 00:00:31,241 LILY: Graciela Vega is now a member of SAF3. 18 00:00:31,310 --> 00:00:35,240 I think she's going to make a great addition to our team. 19 00:00:35,310 --> 00:00:37,930 We all know what this program meant to Hal. 20 00:00:38,068 --> 00:00:40,028 Before he died, he was working very 21 00:00:40,103 --> 00:00:42,103 hard on getting a new space. 22 00:00:42,241 --> 00:00:44,551 I hope you'll all like your new home 23 00:00:44,689 --> 00:00:46,999 at the edge of Paradise Cove. 24 00:00:57,896 --> 00:00:59,446 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 25 00:00:59,551 --> 00:01:02,451 Altitude, 4,000 feet. 26 00:01:02,586 --> 00:01:03,406 Warning. 27 00:01:03,482 --> 00:01:05,342 Motor unstable. 28 00:01:05,448 --> 00:01:06,338 Warning. 29 00:01:06,448 --> 00:01:07,968 Losing altitude. 30 00:01:08,034 --> 00:01:10,344 We're losing altitude. 31 00:01:10,482 --> 00:01:12,102 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 32 00:01:12,172 --> 00:01:13,482 Losing altitude. - Mayday. 33 00:01:13,620 --> 00:01:14,450 Mayday. Mayday. 34 00:01:14,517 --> 00:01:15,857 SAF3 engine failure. 35 00:01:16,000 --> 00:01:18,100 4 miles south of Will Roger's Beach in 2,000 feet. 36 00:01:18,172 --> 00:01:19,342 We'll take crash landing. Over. 37 00:01:19,482 --> 00:01:20,312 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 38 00:01:20,448 --> 00:01:21,138 Motor unstable. 39 00:01:23,965 --> 00:01:25,095 PILOT: What? 40 00:01:25,172 --> 00:01:26,142 Come on. 41 00:01:26,275 --> 00:01:27,855 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 42 00:01:27,965 --> 00:01:29,445 Engine failure. 43 00:01:29,586 --> 00:01:30,446 Warning. 44 00:01:30,586 --> 00:01:31,446 Motor unstable. 45 00:01:31,517 --> 00:01:32,717 Come on. 46 00:01:32,827 --> 00:01:33,617 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 47 00:01:33,689 --> 00:01:34,449 Engine failure. 48 00:01:34,517 --> 00:01:36,447 Losing altitude. 49 00:01:36,517 --> 00:01:39,207 7,500 feet. 50 00:01:39,310 --> 00:01:40,410 Going down. 51 00:01:40,482 --> 00:01:41,832 We're going down. 52 00:01:41,896 --> 00:01:42,786 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Engine failure. 53 00:01:42,931 --> 00:01:43,831 Engine failure. - Mayday. 54 00:01:43,965 --> 00:01:44,685 Mayday. Mayday. 55 00:01:44,793 --> 00:01:46,143 SAF3 engine failure. 56 00:01:50,241 --> 00:01:51,031 Come On. 57 00:01:51,137 --> 00:01:52,277 Come on. 58 00:01:52,344 --> 00:01:54,314 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Losing altitude. 59 00:01:54,448 --> 00:01:55,278 Warning. 60 00:01:55,344 --> 00:01:56,454 Need help? 61 00:01:56,586 --> 00:01:57,786 No. I got this. 62 00:01:57,862 --> 00:01:58,832 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 63 00:01:58,965 --> 00:01:59,655 Engine malfunction. 64 00:01:59,793 --> 00:02:00,863 Are you sure? 65 00:02:01,000 --> 00:02:02,170 You need help. 66 00:02:02,241 --> 00:02:03,101 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 67 00:02:03,206 --> 00:02:04,206 Altitude 2,000 feet. 68 00:02:04,275 --> 00:02:05,235 Falling. 69 00:02:05,344 --> 00:02:05,934 Warning. 70 00:02:06,034 --> 00:02:07,524 Losing oil pressure. 71 00:02:07,586 --> 00:02:09,166 I need help. 72 00:02:09,241 --> 00:02:12,341 Take over the control. 73 00:02:12,413 --> 00:02:13,243 I have control. 74 00:02:26,931 --> 00:02:29,101 Not too shabby, Robertson. 75 00:02:29,206 --> 00:02:31,066 You almost got us out of it. 76 00:02:31,206 --> 00:02:32,856 I can do better. 77 00:02:32,931 --> 00:02:34,211 Yeah, but that was good. 78 00:02:34,344 --> 00:02:37,344 [THEME MUSIC - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 79 00:02:50,689 --> 00:02:52,929 THEME SONG: Sunrise. 80 00:02:53,034 --> 00:02:56,344 Break the day. 81 00:02:56,413 --> 00:03:01,903 Feel the hope rush in, our veins. 82 00:03:01,965 --> 00:03:07,165 Arms entwined, keep us safe. 83 00:03:07,275 --> 00:03:13,135 Give us strength to love, not to fade. 84 00:03:13,275 --> 00:03:19,135 Twilight [inaudible] saved. 85 00:03:19,275 --> 00:03:24,515 Down to the tide, keep us safe. 86 00:03:24,620 --> 00:03:32,720 White light keep us safe, and I will pull you up, 87 00:03:32,793 --> 00:03:35,663 and I'll break. 88 00:03:35,758 --> 00:03:41,098 White light, my pain. 89 00:03:41,172 --> 00:03:50,242 And I will pull you up even if it falls in the end. 90 00:03:50,310 --> 00:03:52,070 My fate. 91 00:03:52,137 --> 00:03:56,097 Keep us safe. 92 00:03:56,172 --> 00:03:59,312 Keep us safe. 93 00:03:59,413 --> 00:04:01,453 Keep you safe. 94 00:04:11,517 --> 00:04:12,377 I got you. 95 00:04:12,517 --> 00:04:13,757 You gotta give props to Graciela 96 00:04:13,862 --> 00:04:18,072 for muscling up and executing a great rescue. 97 00:04:18,172 --> 00:04:20,592 Word's out you're not too keen on heights. 98 00:04:20,689 --> 00:04:22,659 In a time when you could have lost control, 99 00:04:22,724 --> 00:04:26,144 instead you faced that fear and you trusted that Chase 100 00:04:26,206 --> 00:04:27,516 was going to come and help you. 101 00:04:27,586 --> 00:04:30,716 You didn't let it get in the way of doing your job. 102 00:04:30,827 --> 00:04:32,337 Her training is paying off. 103 00:04:32,482 --> 00:04:36,342 And that was Dunnigan's goal, for SAF3 to have no weakness, 104 00:04:36,482 --> 00:04:39,592 and that's why it's important for every single one of us 105 00:04:39,689 --> 00:04:42,969 to know the mechanics of each other's jobs. 106 00:04:43,034 --> 00:04:46,314 On that note, coffee anybody? 107 00:04:46,379 --> 00:04:48,169 Oh, and also remember that communications 108 00:04:48,241 --> 00:04:49,831 are down today for the move. 109 00:04:49,896 --> 00:04:51,546 All agencies have been notified. 110 00:04:51,689 --> 00:04:54,479 If they need us, they'll come and get us. 111 00:05:00,137 --> 00:05:02,547 That it so wrong. 112 00:05:02,620 --> 00:05:03,590 What? 113 00:05:03,655 --> 00:05:06,375 Italian pressed coffee in a paper cup. 114 00:05:06,448 --> 00:05:08,068 That's so trailer park. 115 00:05:08,137 --> 00:05:09,277 Well, you should know. 116 00:05:09,413 --> 00:05:10,723 You're the one who lives in one. 117 00:05:14,206 --> 00:05:16,066 What are you doing? 118 00:05:16,206 --> 00:05:18,516 That's my Media Radical cup. 119 00:05:18,586 --> 00:05:19,896 Don't break it. 120 00:05:19,965 --> 00:05:21,375 Where's the bubble wrap? 121 00:05:21,448 --> 00:05:23,588 You don't know how to pack. 122 00:05:23,724 --> 00:05:24,724 Fine. 123 00:05:24,862 --> 00:05:26,312 You pack the kitchen then. 124 00:05:26,413 --> 00:05:28,313 We're just about to go out for a paddle anyway. 125 00:05:28,413 --> 00:05:29,693 What are you talking about? 126 00:05:29,758 --> 00:05:31,068 It's moving day. 127 00:05:31,206 --> 00:05:32,966 You're so worried about how everything is packed, 128 00:05:33,068 --> 00:05:33,788 you finish. 129 00:05:47,586 --> 00:05:50,926 Mrs. D. 130 00:05:51,068 --> 00:05:53,928 I came to help you with your move. 131 00:05:54,000 --> 00:05:59,790 You must was always leave a place better than you found it. 132 00:06:04,655 --> 00:06:06,335 Hey. 133 00:06:06,482 --> 00:06:08,032 Where are you guys going? 134 00:06:08,137 --> 00:06:09,547 We're going on a paddle. 135 00:06:09,655 --> 00:06:11,855 Graciela and I have already done our share of packing. 136 00:06:11,965 --> 00:06:13,825 Huh. 137 00:06:13,965 --> 00:06:15,305 OK, cool. 138 00:06:15,379 --> 00:06:16,829 Well, why don't you guys take that baby and power it 139 00:06:16,965 --> 00:06:17,965 over to the new spot. 140 00:06:18,103 --> 00:06:19,213 That way we don't have to move it. 141 00:06:19,310 --> 00:06:20,860 Actually, that's a really good idea. 142 00:06:20,965 --> 00:06:21,785 That's a great idea. 143 00:06:21,931 --> 00:06:24,791 I know. 144 00:06:24,931 --> 00:06:26,101 OK, girls. 145 00:06:26,172 --> 00:06:27,482 Show them guys. 146 00:06:27,620 --> 00:06:30,100 You don't get guns like these packing boxes. 147 00:06:30,172 --> 00:06:31,622 Yes, mommy, I know. 148 00:06:31,689 --> 00:06:32,449 Texy likey. 149 00:06:43,137 --> 00:06:43,997 Hey, Lily. 150 00:06:44,137 --> 00:06:44,967 Graciela. 151 00:06:45,103 --> 00:06:45,833 Hey, Charley. 152 00:06:45,965 --> 00:06:46,825 Hey. 153 00:06:46,965 --> 00:06:48,515 So sad to see you guys go. 154 00:06:48,655 --> 00:06:49,995 I just put in for transfer. 155 00:06:50,137 --> 00:06:51,827 I'm trying to get Tower 18 for our new headquarters. 156 00:06:51,896 --> 00:06:55,026 That'd be great, but that's a hard tower to get. 157 00:06:55,137 --> 00:06:56,757 Bonann's been there for years. 158 00:06:56,827 --> 00:06:58,207 He loves that tower. 159 00:06:58,310 --> 00:07:02,380 I know, but I keep hoping he's going to retire soon. 160 00:07:02,448 --> 00:07:04,208 By the way, I got my 100-meter backstroke 161 00:07:04,275 --> 00:07:05,095 down to a minute flat. 162 00:07:05,206 --> 00:07:06,336 That's amazing. 163 00:07:06,413 --> 00:07:07,933 They'd better a watch out on Nationals. 164 00:07:08,034 --> 00:07:09,034 I hope so. 165 00:07:09,172 --> 00:07:10,382 All right. 166 00:07:10,517 --> 00:07:11,857 Well, I'll see you guys in what, an hour or so? 167 00:07:11,931 --> 00:07:13,241 Oh, we're not coming back. 168 00:07:13,379 --> 00:07:15,279 We're going to take her to the new HQ. 169 00:07:15,379 --> 00:07:16,409 So we'll see you there. 170 00:07:16,517 --> 00:07:17,277 OK. 171 00:07:17,379 --> 00:07:18,719 And don't worry about Bonann. 172 00:07:18,862 --> 00:07:19,722 We'll handle him. 173 00:07:25,862 --> 00:07:27,522 Hey. 174 00:07:27,655 --> 00:07:29,375 Dude, what are you doing? 175 00:07:29,448 --> 00:07:32,828 I can do all day what it takes you all day to do. 176 00:07:32,896 --> 00:07:33,856 Whatever, man. 177 00:07:34,000 --> 00:07:35,210 I'm going to my workout. 178 00:07:35,344 --> 00:07:36,034 Mrs. D is Upstairs. 179 00:07:36,172 --> 00:07:37,242 Oh. 180 00:07:37,379 --> 00:07:38,689 I love me some Mrs. D. - Ha ha. 181 00:07:38,758 --> 00:07:39,338 Yeah. 182 00:07:39,413 --> 00:07:40,173 She needs backup. 183 00:07:40,241 --> 00:07:41,031 Backup? 184 00:07:41,172 --> 00:07:42,002 What do you mean backup? 185 00:07:42,068 --> 00:07:42,998 I've done my part. 186 00:07:43,068 --> 00:07:44,068 You've got to do your part. 187 00:07:44,206 --> 00:07:45,026 What part, Chase? 188 00:07:45,103 --> 00:07:47,003 Toilet duty. 189 00:07:47,068 --> 00:07:48,688 I'll see you after my workout. 190 00:07:54,896 --> 00:07:56,166 KACIE: Thank you. 191 00:07:56,241 --> 00:07:58,661 See you next time. 192 00:07:58,724 --> 00:08:00,764 Hey, Kacie. 193 00:08:00,827 --> 00:08:02,067 How's the new job? 194 00:08:02,137 --> 00:08:03,207 The boss treating you OK? 195 00:08:03,275 --> 00:08:04,065 Yeah. 196 00:08:04,137 --> 00:08:05,277 She's all right. 197 00:08:05,413 --> 00:08:07,103 No, I'm kidding. 198 00:08:07,241 --> 00:08:09,281 You're a great boss, Charley. 199 00:08:09,344 --> 00:08:10,974 And besides, who wouldn't be happy 200 00:08:11,103 --> 00:08:13,973 sitting on the beach all day and getting paid for it? 201 00:08:14,103 --> 00:08:16,243 That sounds very familiar. 202 00:08:16,310 --> 00:08:19,760 Seriously, I really do appreciate the job. 203 00:08:19,827 --> 00:08:22,067 Happy I could help. 204 00:08:22,137 --> 00:08:23,137 We'll see you later. 205 00:08:23,275 --> 00:08:23,965 Bye, guys. 206 00:08:24,103 --> 00:08:25,933 See ya. 207 00:08:26,000 --> 00:08:26,900 Hi. 208 00:08:26,965 --> 00:08:27,785 Hey. 209 00:08:31,827 --> 00:08:33,447 I've been meaning to tell you how 210 00:08:33,586 --> 00:08:34,926 much I appreciate the spreadsheet 211 00:08:35,068 --> 00:08:36,408 you put together for me. 212 00:08:36,482 --> 00:08:39,142 Now I can actually see what it is that I have to do. 213 00:08:39,275 --> 00:08:41,445 I was happy to help, and you know me. 214 00:08:41,517 --> 00:08:43,927 I love organizing and color coding. 215 00:08:44,000 --> 00:08:44,760 It's my thing. 216 00:08:44,827 --> 00:08:45,927 Yeah. 217 00:08:46,068 --> 00:08:47,928 And I know you hate paperwork. 218 00:08:48,068 --> 00:08:49,828 You got that right. 219 00:08:49,965 --> 00:08:53,305 So I thought it might make it fun to look at too. 220 00:08:53,448 --> 00:08:56,408 I'll tell you, Charley, I'm just 221 00:08:56,482 --> 00:08:58,102 not meant to be a desk guy. 222 00:08:58,172 --> 00:09:01,592 That's why I tip my head off to anybody who does it because I 223 00:09:01,689 --> 00:09:03,859 know I don't have the patients. 224 00:09:04,000 --> 00:09:06,410 I can't even begin to tell you how much I'm dreading having 225 00:09:06,517 --> 00:09:07,617 to pack up the office too. 226 00:09:07,689 --> 00:09:10,409 Ah, I could help you. 227 00:09:10,517 --> 00:09:13,277 Was my hint that obvious? 228 00:09:13,344 --> 00:09:14,104 Maybe. 229 00:09:38,862 --> 00:09:41,312 Alfonso seems to be stepping up pretty well, 230 00:09:41,379 --> 00:09:42,999 don't you think? 231 00:09:43,137 --> 00:09:44,377 I don't know. 232 00:09:44,517 --> 00:09:46,377 He's going through the motions, but he 233 00:09:46,517 --> 00:09:48,337 just doesn't seem like Alfonso. 234 00:09:48,413 --> 00:09:50,143 Cut him some slack, Lily. 235 00:09:50,206 --> 00:09:51,996 He hasn't been back that long. 236 00:09:52,068 --> 00:09:53,238 I know. 237 00:09:53,344 --> 00:09:55,524 It's just I can feel his frustration 238 00:09:55,655 --> 00:09:58,685 having to stay behind every time we get called out. 239 00:09:58,758 --> 00:10:01,408 Sitting behind a desk for someone like him, 240 00:10:01,517 --> 00:10:04,137 can be a pretty tough thing. 241 00:10:04,206 --> 00:10:05,826 I don't know if I could do it. 242 00:10:05,965 --> 00:10:07,335 That's my point. 243 00:10:07,482 --> 00:10:09,212 I don't know if I could do it either. 244 00:10:09,344 --> 00:10:10,834 I'm just wondering how long before it 245 00:10:10,965 --> 00:10:12,375 starts to take its toll. 246 00:10:12,517 --> 00:10:14,547 GRACIELA: You have to have faith. 247 00:10:14,689 --> 00:10:16,479 LILY: You're starting to sound like me. 248 00:10:22,068 --> 00:10:25,408 So you never told me what's going on with you and Chase. 249 00:10:25,517 --> 00:10:28,967 That's because nothing is going on, yet. 250 00:10:29,034 --> 00:10:31,004 Yet? 251 00:10:31,137 --> 00:10:34,517 You're probably right about not dating a co-worker, 252 00:10:34,655 --> 00:10:38,825 so I figure take it slow, get to know him better, 253 00:10:38,965 --> 00:10:40,305 and see what happens. 254 00:10:40,379 --> 00:10:42,479 For sure, he's hot. 255 00:10:58,965 --> 00:11:01,685 [music] 256 00:11:01,758 --> 00:11:05,278 Nobody said it would be easy. 257 00:11:05,413 --> 00:11:09,103 Nobody said it would be fair. 258 00:11:09,241 --> 00:11:15,101 Nobody knows what kind of hell you gotta pay, when you stand 259 00:11:15,241 --> 00:11:18,621 there acting like you care. 260 00:11:18,724 --> 00:11:23,244 Oh, here what I say. 261 00:11:23,379 --> 00:11:26,069 Can you hear what I say? 262 00:11:26,137 --> 00:11:30,587 I got a one-track mind, a one-track mind. 263 00:11:30,724 --> 00:11:34,074 You bet your life. 264 00:11:34,137 --> 00:11:39,237 You've gotta know where to hide, know where to hide. 265 00:11:39,310 --> 00:11:41,170 You bet your life. 266 00:11:46,724 --> 00:11:50,554 Somebody said you couldn't face this. 267 00:11:50,689 --> 00:11:54,589 Somebody said you'd never last. 268 00:11:54,655 --> 00:11:57,585 Somebody knows what kind of weight 269 00:11:57,655 --> 00:12:04,205 you gotta tow when you stand there carrying your past. 270 00:12:04,310 --> 00:12:08,590 Oh, here what I say. 271 00:12:08,655 --> 00:12:12,165 Can you hear what I say? 272 00:12:12,310 --> 00:12:14,140 I got a one-track mind. 273 00:12:20,965 --> 00:12:22,165 Let me help you with that. 274 00:12:22,310 --> 00:12:24,140 No, I got this. 275 00:12:24,275 --> 00:12:25,825 Dude, no you don't. 276 00:12:25,965 --> 00:12:26,925 I got this. 277 00:12:27,000 --> 00:12:29,480 Yeah, like I had the helo this morning. 278 00:12:29,620 --> 00:12:32,660 Yeah, all right. 279 00:12:32,793 --> 00:12:34,693 It's OK to ask for help. 280 00:12:34,793 --> 00:12:35,593 Right? 281 00:12:57,517 --> 00:12:58,967 Looks like we've got company. 282 00:13:03,758 --> 00:13:05,138 Someone else using our ocean? 283 00:13:28,379 --> 00:13:31,899 For some reason, something doesn't seem right. 284 00:13:40,344 --> 00:13:42,764 GRACIELA: Hello! 285 00:13:42,862 --> 00:13:43,522 Hello! 286 00:13:43,655 --> 00:13:44,515 Anyone on board? 287 00:13:44,655 --> 00:13:47,205 Do you see anything? 288 00:13:47,344 --> 00:13:48,074 Hello? 289 00:13:55,517 --> 00:13:57,167 I don't think anyone's on board. 290 00:13:57,310 --> 00:13:58,100 Yea. 291 00:13:58,206 --> 00:13:59,926 It's very quiet. 292 00:14:00,034 --> 00:14:02,934 I don't see any sign of anyone. 293 00:14:03,068 --> 00:14:04,928 Hello? 294 00:14:05,068 --> 00:14:06,308 Hello? 295 00:14:06,448 --> 00:14:09,718 Is anyone in there? 296 00:14:09,793 --> 00:14:11,933 Is someone in there? 297 00:14:26,413 --> 00:14:28,903 Maybe she's out of commission. 298 00:14:38,310 --> 00:14:40,830 Hello? 299 00:14:40,931 --> 00:14:43,281 Hello? 300 00:14:43,344 --> 00:14:45,284 Hello, anyone on board? 301 00:14:45,344 --> 00:14:47,244 Let's check it out. 302 00:14:57,448 --> 00:14:58,208 Ooh. 303 00:15:04,724 --> 00:15:06,664 Hello? 304 00:15:06,724 --> 00:15:07,834 LILY: Hello. 305 00:15:12,482 --> 00:15:13,212 Hello. 306 00:15:16,689 --> 00:15:20,169 Is anybody in there? 307 00:15:20,310 --> 00:15:21,170 Hello? 308 00:15:21,310 --> 00:15:22,000 Hello? 309 00:15:25,482 --> 00:15:26,172 Hello. 310 00:15:29,655 --> 00:15:30,545 Hello. 311 00:15:30,655 --> 00:15:32,135 Anyone on board? 312 00:15:45,241 --> 00:15:46,141 It's blood. 313 00:16:04,689 --> 00:16:05,519 Oh, my god. 314 00:16:05,586 --> 00:16:06,336 Man down. 315 00:16:11,965 --> 00:16:13,165 He's been shot. 316 00:16:16,758 --> 00:16:20,718 He's breathing. 317 00:16:20,793 --> 00:16:23,453 He also has a knot the size of a golf ball. 318 00:16:23,586 --> 00:16:27,406 Must've hit himself going down. 319 00:16:27,551 --> 00:16:29,281 No broken bones. 320 00:16:29,413 --> 00:16:30,283 Grab that rag. 321 00:16:35,241 --> 00:16:37,901 There's gunpowder tattooing around the wound. 322 00:16:38,034 --> 00:16:40,244 Means he was shot at close range. 323 00:16:40,310 --> 00:16:42,550 Thank goodness the bullet only grazed his head 324 00:16:42,689 --> 00:16:43,859 and didn't penetrate his skull. 325 00:16:43,931 --> 00:16:45,281 I wonder what happened. 326 00:16:45,413 --> 00:16:47,313 Do you think it's some kind of drug deal gone bad? 327 00:16:47,413 --> 00:16:48,033 I don't know. 328 00:16:48,103 --> 00:16:49,173 Let's call for backup. 329 00:17:08,793 --> 00:17:10,793 Everything is smashed up, and there's 330 00:17:10,931 --> 00:17:12,281 a bullet hole in the monitor. 331 00:17:16,965 --> 00:17:19,065 See if you can find a medical kit. 332 00:17:35,344 --> 00:17:36,834 Got it. 333 00:17:42,103 --> 00:17:44,453 THERAPIST: Alfonso, what are you doing here? 334 00:17:44,586 --> 00:17:45,446 You don't have PT today. 335 00:17:45,586 --> 00:17:46,516 Yeah, I know. 336 00:17:46,655 --> 00:17:47,855 I just felt like stopping by. 337 00:17:48,000 --> 00:17:49,760 You know, my day is not complete unless I spend 338 00:17:49,827 --> 00:17:51,207 a little bit of time here. 339 00:17:51,310 --> 00:17:52,620 Yeah, right. 340 00:17:52,689 --> 00:17:54,449 No, we're actually moving today, 341 00:17:54,517 --> 00:17:58,927 and I figured the longer I stay away the less I'll have to do. 342 00:17:59,000 --> 00:18:00,860 That I believe. 343 00:18:00,931 --> 00:18:02,341 I hate moving too. - I know. 344 00:18:02,482 --> 00:18:03,452 Talk about it. 345 00:18:03,551 --> 00:18:05,691 Hey, can I get your advice on something. 346 00:18:05,827 --> 00:18:07,027 Sure. 347 00:18:07,172 --> 00:18:10,692 So I'm thinking about getting my ear pierced. 348 00:18:10,758 --> 00:18:12,518 You think it would work with this? 349 00:18:12,655 --> 00:18:13,995 You are such a prankster. 350 00:18:14,068 --> 00:18:16,098 I gotta stay positive. 351 00:18:16,206 --> 00:18:17,896 I'm going to go visit Eric in my old room. 352 00:18:18,034 --> 00:18:19,244 I'll see you later, OK? - OK. 353 00:19:08,068 --> 00:19:09,098 Hey. 354 00:19:26,586 --> 00:19:27,446 GRACIELA: OK. 355 00:19:27,586 --> 00:19:30,586 Hold his head. 356 00:19:30,655 --> 00:19:31,585 Yeah, there we go. Yeah. 357 00:19:31,724 --> 00:19:32,454 Hold it. 358 00:19:34,931 --> 00:19:35,621 Keep it there. 359 00:19:42,586 --> 00:19:43,476 OK. 360 00:19:43,586 --> 00:19:44,446 Hold it. 361 00:19:44,586 --> 00:19:45,276 OK, I got him. 362 00:19:50,379 --> 00:19:50,929 OK. 363 00:19:51,068 --> 00:19:51,998 Put him down. 364 00:19:52,103 --> 00:19:53,073 There we go. 365 00:19:56,275 --> 00:19:57,615 Vitals are stabilizing. 366 00:19:57,758 --> 00:19:59,168 He's bleeding is under control. 367 00:19:59,275 --> 00:20:02,405 Let's see if we can find a cellphone or a backup radio. 368 00:20:10,275 --> 00:20:11,235 There's one upstairs. 369 00:21:17,689 --> 00:21:19,549 I found a phone. 370 00:21:19,655 --> 00:21:21,655 I'm gonna call for help. 371 00:21:21,793 --> 00:21:23,173 You're not calling anyone. 372 00:21:25,827 --> 00:21:26,657 Who are you? 373 00:21:26,724 --> 00:21:27,664 What are you doing here? 374 00:21:27,793 --> 00:21:29,863 We're firefighters from SAF3. 375 00:21:30,000 --> 00:21:32,340 We thought your boat was in trouble. 376 00:21:32,482 --> 00:21:34,522 You have a severe head injury. 377 00:21:34,655 --> 00:21:36,585 We need to get you to a hospital. 378 00:21:36,689 --> 00:21:38,969 I'm just going to use your phone to call for help. 379 00:21:39,034 --> 00:21:40,384 You're not calling him. 380 00:21:43,034 --> 00:21:43,794 Give me that. 381 00:21:48,620 --> 00:21:49,720 Get down there. 382 00:21:49,827 --> 00:21:50,547 Move. 383 00:22:08,689 --> 00:22:09,719 Keep moving. 384 00:22:13,896 --> 00:22:14,586 In there. 385 00:22:31,241 --> 00:22:32,591 What are we going to do? 386 00:22:36,275 --> 00:22:37,375 LILY: Let us out. 387 00:22:43,068 --> 00:22:44,518 Hey, you can't keep us in here. 388 00:22:52,862 --> 00:22:53,762 Yeah, let us out of here. 389 00:22:56,413 --> 00:22:58,283 There's no other way out. 390 00:22:58,413 --> 00:23:00,523 We've got to find something to force the door. 391 00:23:32,655 --> 00:23:35,925 This is not a drug deal gone bad. 392 00:23:36,000 --> 00:23:36,760 His name is Stuart. 393 00:23:40,310 --> 00:23:44,030 It's a suicide note. 394 00:23:44,137 --> 00:23:46,377 Looks like he's really hit bottom. 395 00:23:46,482 --> 00:23:50,552 His fishing business tanked, bank repossessed his boat, 396 00:23:50,655 --> 00:23:54,335 and can't even pay his child support. 397 00:23:54,482 --> 00:23:56,832 Financial stress can be overwhelming. 398 00:23:56,965 --> 00:24:00,615 It's one of the main reasons why people commit suicide. 399 00:24:00,689 --> 00:24:04,029 We feel like failures, like let everyone down, 400 00:24:04,103 --> 00:24:05,313 and there's no way out. 401 00:24:12,172 --> 00:24:14,212 Maybe I can talk us out. 402 00:24:14,275 --> 00:24:15,895 He's obviously in a bad state. 403 00:24:16,034 --> 00:24:22,034 Whoever Amy is, he's heartbroken over losing her. 404 00:24:22,172 --> 00:24:23,862 Grief can do strange things to people. 405 00:24:29,103 --> 00:24:31,213 Stuart. 406 00:24:31,344 --> 00:24:34,724 Stuart, please open the door. 407 00:24:34,862 --> 00:24:35,762 Let's talk about it. 408 00:24:38,758 --> 00:24:41,378 Your head injury has you confused. 409 00:24:41,448 --> 00:24:44,588 You're not thinking straight. 410 00:24:44,689 --> 00:24:46,409 Please, Stuart. 411 00:24:46,517 --> 00:24:48,407 Let's talk about it. 412 00:24:48,551 --> 00:24:50,591 My name is Graciela Vega. 413 00:24:50,724 --> 00:24:55,384 Whatever this is, we want to help you. 414 00:24:55,517 --> 00:24:56,897 You can't help me. 415 00:24:59,448 --> 00:25:02,408 I'm going to shoot myself. 416 00:25:02,551 --> 00:25:05,101 My life is finished. 417 00:25:05,172 --> 00:25:07,312 I don't belong here. 418 00:25:07,448 --> 00:25:09,138 Don't say that, Stuart. 419 00:25:09,275 --> 00:25:10,755 It's not true. 420 00:25:10,827 --> 00:25:12,517 Tell me that. 421 00:25:12,620 --> 00:25:14,760 That's what they all say. 422 00:25:14,896 --> 00:25:17,236 You're a liar. 423 00:25:17,310 --> 00:25:19,760 You're all liars. 424 00:25:19,827 --> 00:25:22,447 I'm on to you. 425 00:25:22,517 --> 00:25:25,137 You told me you love me. 426 00:25:25,275 --> 00:25:26,405 I believed you. 427 00:25:30,275 --> 00:25:34,095 All I ever did was love you. 428 00:25:34,241 --> 00:25:35,281 Why? 429 00:25:35,413 --> 00:25:39,103 What is he talking about? 430 00:25:39,241 --> 00:25:40,411 He must be delusional. 431 00:25:40,482 --> 00:25:44,282 You promised you'd wait. 432 00:25:44,344 --> 00:25:45,454 Who, Stuart? 433 00:25:45,517 --> 00:25:48,207 Who said they'd wait? 434 00:25:48,275 --> 00:25:49,025 Amy. 435 00:25:51,620 --> 00:25:55,480 And you and I both know she's in there right now, 436 00:25:55,620 --> 00:25:59,620 and she could hear every word I say. 437 00:25:59,758 --> 00:26:00,548 Can't you, Amy? 438 00:26:03,689 --> 00:26:04,999 You told me you'd wait. 439 00:26:08,310 --> 00:26:11,140 You lied. 440 00:26:11,206 --> 00:26:11,966 You lied! 441 00:26:27,896 --> 00:26:30,826 I should have labeled these wires. 442 00:26:30,896 --> 00:26:31,966 OK. 443 00:26:32,034 --> 00:26:34,004 Did you decide what you want to do with these? 444 00:26:34,137 --> 00:26:35,137 Yeah, you can pack them. 445 00:26:40,689 --> 00:26:42,169 And what about these? 446 00:26:42,310 --> 00:26:44,030 Yeah, you could pack that stuff too. 447 00:26:48,206 --> 00:26:51,276 What about this Coke can, you want to pack that too? 448 00:26:51,344 --> 00:26:52,174 Yep. 449 00:26:52,241 --> 00:26:53,001 You bet. 450 00:26:56,241 --> 00:26:57,001 Really? 451 00:26:59,827 --> 00:27:02,617 You just told me to pack a Coke can, 452 00:27:02,724 --> 00:27:05,104 and you haven't packed a thing. 453 00:27:05,241 --> 00:27:06,141 What's going on with you? 454 00:27:06,241 --> 00:27:08,071 I hate packing. 455 00:27:08,206 --> 00:27:11,406 We all hate packing. 456 00:27:11,551 --> 00:27:12,381 Talk to me. 457 00:27:12,448 --> 00:27:16,858 What's really going on? 458 00:27:16,931 --> 00:27:17,591 I don't know. 459 00:27:17,724 --> 00:27:19,934 I can't figure it out. 460 00:27:20,000 --> 00:27:22,520 If someone would have asked me six months ago where I belong, 461 00:27:22,586 --> 00:27:24,616 I would have said here. 462 00:27:24,758 --> 00:27:28,208 But sitting behind a desk, it's not for me. 463 00:27:28,275 --> 00:27:31,585 And everybody's excited to move to the new place, but I'm not. 464 00:27:31,724 --> 00:27:32,724 Why? 465 00:27:32,793 --> 00:27:37,243 Because I just feel like I don't belong. 466 00:27:37,379 --> 00:27:38,999 Wow. 467 00:27:39,103 --> 00:27:42,933 Chase, can you please call the Guinness Book of World Records? 468 00:27:43,000 --> 00:27:45,410 Because I do believe they're about to break the record 469 00:27:45,551 --> 00:27:47,031 for being the slowest packers. 470 00:27:47,103 --> 00:27:48,243 Ever. 471 00:27:48,379 --> 00:27:49,409 Do you think we can get press on this? 472 00:27:49,551 --> 00:27:50,591 What are you talking about? 473 00:27:50,724 --> 00:27:52,104 We're doing all the important stuff. 474 00:27:52,241 --> 00:27:54,661 It was to my understanding that the communication stuff 475 00:27:54,758 --> 00:27:56,928 was supposed to be moved first. - Don't worry about it. 476 00:27:57,000 --> 00:27:59,030 The truck is full anyway, so we'll take a load 477 00:27:59,103 --> 00:28:00,623 and come back. - Great. 478 00:28:00,758 --> 00:28:03,098 Because somebody has to be here to pick up Lily and Graciela. 479 00:28:03,172 --> 00:28:04,382 Yeah, about that. 480 00:28:04,482 --> 00:28:05,832 You see, they decided they were going 481 00:28:05,965 --> 00:28:07,785 to paddle the outrigger over to the new spot 482 00:28:07,862 --> 00:28:09,212 so we wouldn't have to move it. 483 00:28:09,310 --> 00:28:10,410 - Good idea. - Mine. 484 00:28:10,482 --> 00:28:11,722 Wait a minute. 485 00:28:11,827 --> 00:28:13,027 They're paddling to the new headquarters. 486 00:28:13,137 --> 00:28:13,997 That'll take two hours. 487 00:28:14,137 --> 00:28:15,827 Hey, they said they wanted to do it. 488 00:28:15,965 --> 00:28:17,335 They're studs. They'll be fine. 489 00:28:17,482 --> 00:28:18,382 Yeah, they're studs. 490 00:28:18,482 --> 00:28:19,622 They're going to be fine. 491 00:28:23,758 --> 00:28:25,998 He must have shot himself. 492 00:28:52,862 --> 00:28:54,662 Maybe we can break through the hatch. 493 00:29:00,620 --> 00:29:02,860 There's no way we'd fit through there. 494 00:29:15,379 --> 00:29:16,169 Ugh. 495 00:29:16,241 --> 00:29:18,521 Let us out of here! 496 00:29:18,655 --> 00:29:20,685 Please, open the door. 497 00:29:24,586 --> 00:29:26,276 Stuart. 498 00:29:26,379 --> 00:29:27,519 Open the door. 499 00:29:27,655 --> 00:29:28,715 Stuart, can you hear us? 500 00:30:10,379 --> 00:30:13,409 Stuart, please open the door. 501 00:30:13,517 --> 00:30:14,337 Stuart! 502 00:30:14,482 --> 00:30:15,452 Are you out there? 503 00:30:15,551 --> 00:30:17,411 Stuart, can you hear us? 504 00:30:17,517 --> 00:30:18,237 Shut up! 505 00:30:20,896 --> 00:30:24,376 I told you this time you're not leaving. 506 00:30:24,448 --> 00:30:26,548 You're never leaving me again. 507 00:30:26,689 --> 00:30:28,379 You're never leaving me again. 508 00:30:28,517 --> 00:30:30,447 You're never leaving me again. 509 00:30:30,551 --> 00:30:31,721 You're never leaving me again. 510 00:30:31,862 --> 00:30:33,832 You're never leaving me again. 511 00:30:36,103 --> 00:30:37,693 LILY'S FATHER: You're never leaving me. 512 00:30:37,827 --> 00:30:38,547 LILY'S MOTHER: Stop. 513 00:30:38,689 --> 00:30:39,999 I'm leaving you. 514 00:30:40,068 --> 00:30:41,378 LILY'S FATHER: You think you're going to leave me? 515 00:30:41,448 --> 00:30:42,858 LILY'S MOTHER: I can't take anymore. 516 00:30:42,931 --> 00:30:44,001 Enough. 517 00:30:44,068 --> 00:30:45,688 LILY'S FATHER: I'll kill you before that happens. 518 00:30:45,758 --> 00:30:47,028 LILY'S MOTHER: Stop. 519 00:30:47,103 --> 00:30:50,553 LILY'S FATHER: I'll kill you before that happens. 520 00:30:50,689 --> 00:30:51,899 LILY'S MOTHER: Stop. 521 00:30:52,034 --> 00:30:54,554 LILY'S FATHER: I'll kill you before that happens. 522 00:30:54,689 --> 00:30:58,169 Lily, Lily, are you OK? 523 00:31:20,586 --> 00:31:21,306 What is that? 524 00:31:25,068 --> 00:31:26,588 Oh, my god. 525 00:31:26,724 --> 00:31:27,664 He turned on the gas. 526 00:31:46,862 --> 00:31:51,002 STUART: I gave you everything you ever wanted. 527 00:31:51,103 --> 00:31:53,413 You took it all the way from me. 528 00:31:53,482 --> 00:31:55,552 You took my kids. 529 00:31:55,620 --> 00:31:57,030 Did you ever even love me? 530 00:32:00,827 --> 00:32:03,377 Of course, she loves you. 531 00:32:03,517 --> 00:32:05,617 She never stopped loving you. 532 00:32:05,689 --> 00:32:07,409 Give her a chance. 533 00:32:07,517 --> 00:32:08,477 She wants to listen. 534 00:32:08,551 --> 00:32:10,071 She wants to understand. 535 00:32:10,206 --> 00:32:14,476 STUART: How can she understand when she won't even talk to me? 536 00:32:14,551 --> 00:32:18,661 Maddox, get your head together. 537 00:32:18,724 --> 00:32:20,484 Listen to me. 538 00:32:20,551 --> 00:32:23,141 Gas is leaking fast. 539 00:32:23,206 --> 00:32:25,586 This boat could go up in flames any minute. 540 00:32:25,689 --> 00:32:28,999 The only chance we have of getting out of here is Stuart. 541 00:32:29,137 --> 00:32:31,337 He thinks you're his wife. 542 00:32:31,413 --> 00:32:33,483 You've got to pretend to be her. 543 00:32:33,620 --> 00:32:35,480 Our lives depend on it. 544 00:32:35,551 --> 00:32:39,831 Lily, tell him you're his wife. 545 00:32:39,896 --> 00:32:42,236 Tell him you're Amy. 546 00:32:42,344 --> 00:32:43,554 You can do this. 547 00:32:43,655 --> 00:32:44,375 Talk to him. 548 00:32:47,827 --> 00:32:48,657 Tell him you're Amy. 549 00:32:48,793 --> 00:32:50,343 Stuart. 550 00:32:50,482 --> 00:32:51,212 I'm here, Stuart. 551 00:32:55,517 --> 00:32:57,377 It's me, Stuart. 552 00:32:57,482 --> 00:32:58,622 It's Amy. 553 00:32:58,689 --> 00:33:00,339 I knew you were there. 554 00:33:00,413 --> 00:33:01,903 I'm here. 555 00:33:01,965 --> 00:33:04,615 I'm listening. 556 00:33:04,758 --> 00:33:10,928 I missed you so much, you and the kids. 557 00:33:11,000 --> 00:33:15,100 All I ever wanted was for us to be a family. 558 00:33:15,241 --> 00:33:19,211 It wasn't fair of me to leave you alone for so long. 559 00:33:19,344 --> 00:33:21,454 It's OK. 560 00:33:21,586 --> 00:33:23,376 I'm sorry I hurt you too. 561 00:33:23,448 --> 00:33:25,718 You liar. 562 00:33:25,862 --> 00:33:27,592 Then why did you leave me? 563 00:33:27,724 --> 00:33:29,624 I know you must be in terrible pain. 564 00:33:29,724 --> 00:33:32,554 What do you know about pain? 565 00:33:32,620 --> 00:33:34,790 Please open the door. 566 00:33:34,896 --> 00:33:36,406 I'm not the enemy. 567 00:33:36,551 --> 00:33:39,241 You don't want to kill yourself. 568 00:33:39,310 --> 00:33:41,790 Give me one good reason not to. 569 00:33:44,482 --> 00:33:48,072 I'll give you two, our son and our daughter. 570 00:33:53,758 --> 00:33:55,618 I'm sorry. 571 00:33:55,724 --> 00:33:58,794 I made a mistake. 572 00:33:58,896 --> 00:33:59,786 Please open the door. 573 00:33:59,896 --> 00:34:01,096 Let's talk about it. 574 00:34:10,448 --> 00:34:12,968 It's only a matter of time before this cabin 575 00:34:13,034 --> 00:34:14,104 is a death trap. 576 00:34:19,310 --> 00:34:23,450 Sergeant Andrews, please tell me about your men 577 00:34:23,517 --> 00:34:24,277 and your platoon. 578 00:34:27,655 --> 00:34:31,755 Tell me about Malik and Klein. 579 00:34:31,827 --> 00:34:33,967 Malik. 580 00:34:34,034 --> 00:34:37,174 I don't even know why he joined the Army. 581 00:34:37,310 --> 00:34:39,070 He never stopped talking about home. 582 00:34:41,482 --> 00:34:44,832 And always had some crazy stories about his family. 583 00:34:44,965 --> 00:34:47,515 I could never understand why he was 584 00:34:47,655 --> 00:34:50,785 always dying to get back there. 585 00:34:50,931 --> 00:34:54,001 And then there was Klein. 586 00:34:56,689 --> 00:34:59,239 Said it was going to be his last, that he was going to-- 587 00:35:02,206 --> 00:35:04,586 go back and marry his girl. 588 00:35:04,689 --> 00:35:06,719 What about Adam Walt? 589 00:35:06,862 --> 00:35:08,072 Tell me about him. 590 00:35:08,206 --> 00:35:10,586 Adam Walt was the littlest guy you ever saw, 591 00:35:10,689 --> 00:35:12,379 but man, he was fat. 592 00:35:12,448 --> 00:35:14,928 He wouldn't let anyone get the best of him. 593 00:35:15,034 --> 00:35:17,694 He loved being part of a team. 594 00:35:17,827 --> 00:35:20,997 And tell me about Montenero. 595 00:35:21,068 --> 00:35:23,308 Montenero was all Army. 596 00:35:25,931 --> 00:35:28,381 Duty, honor, country. 597 00:35:28,448 --> 00:35:30,068 Leave no man behind. 598 00:35:30,206 --> 00:35:33,686 GRACIELA: Sergeant Andrews, can you please open the door, 599 00:35:33,758 --> 00:35:35,238 Sarge. 600 00:35:35,379 --> 00:35:36,929 We can arrange a phone call for you 601 00:35:37,034 --> 00:35:40,284 to speak to your men and your platoon, Sarge. 602 00:35:40,379 --> 00:35:44,519 STUART: That won't be possible. 603 00:35:44,586 --> 00:35:48,996 You see, I let them down. 604 00:35:49,068 --> 00:35:51,098 I failed them. 605 00:35:51,206 --> 00:35:56,096 We were on a routine patrol along the Afghanistan border 606 00:35:56,206 --> 00:35:58,716 and walked right into an L-shaped ambush. 607 00:35:58,793 --> 00:36:01,903 They had us right in the kill zone. 608 00:36:01,965 --> 00:36:04,135 They were lobbing grenades at us. 609 00:36:04,275 --> 00:36:05,275 There was motor fire. 610 00:36:09,000 --> 00:36:12,930 I don't want to remember anymore. 611 00:36:13,068 --> 00:36:13,968 They're all gone. 612 00:36:17,103 --> 00:36:18,243 Every one of them. 613 00:36:18,310 --> 00:36:19,410 No one else survived. 614 00:36:22,172 --> 00:36:25,622 And then I come home, and they give 615 00:36:25,689 --> 00:36:27,209 me a medal for losing my team. 616 00:36:30,275 --> 00:36:35,785 And then Amy left me and took the kids. 617 00:36:35,931 --> 00:36:37,281 I've got nothing to live for. 618 00:36:41,310 --> 00:36:45,310 Sergeant Andrews, it was an accident. 619 00:36:45,448 --> 00:36:48,758 It was not your fault. I'm a specialist Army 620 00:36:48,827 --> 00:36:50,897 medic, Graciela Vega. 621 00:36:50,965 --> 00:36:54,685 I served in Afghanistan too, Sarge. 622 00:36:54,793 --> 00:36:59,003 Right now, in the spirit of the United States Army, 623 00:36:59,103 --> 00:37:01,663 I'm requesting you to open this door now, Sergeant. 624 00:37:17,655 --> 00:37:18,375 Stuart. 625 00:37:24,827 --> 00:37:27,687 [coughing] 626 00:37:41,482 --> 00:37:42,902 DISPATCHER [ON PHONE]: 9-1-1. 627 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 What's your emergency? 628 00:38:56,034 --> 00:38:56,724 Hey. 629 00:39:00,482 --> 00:39:01,862 Wow. 630 00:39:01,965 --> 00:39:03,825 You guys look jacked up. 631 00:39:03,896 --> 00:39:06,166 I thought we were supposed to meet at the new HQ. 632 00:39:09,344 --> 00:39:12,624 Sometimes you just need to be home. 633 00:39:12,758 --> 00:39:14,968 Huh? 634 00:39:15,034 --> 00:39:16,664 Hey, you guys made it just in time. 635 00:39:16,724 --> 00:39:19,214 We were about to make our last trip to the new headquarters. 636 00:39:19,310 --> 00:39:22,860 You guys in? 637 00:39:22,965 --> 00:39:24,655 Yep. 638 00:39:24,724 --> 00:39:28,934 There's nowhere we'd rather be right now than with you guys. 639 00:39:29,000 --> 00:39:30,480 That's cool. 640 00:39:30,620 --> 00:39:33,860 Thank you. 641 00:39:33,965 --> 00:39:35,445 This is heavy. 642 00:40:09,172 --> 00:40:11,552 [music] 643 00:40:11,655 --> 00:40:16,685 Across the river, across the sand. 644 00:40:16,793 --> 00:40:18,623 We're moving on again. 645 00:40:22,620 --> 00:40:23,480 Forever changed. 646 00:40:28,551 --> 00:40:38,971 Before tonight, before too long as lights are fading out, 647 00:40:39,103 --> 00:40:40,593 I can see them fall. 648 00:40:45,068 --> 00:40:53,998 But I will never forget that the love in this place, it 649 00:40:54,137 --> 00:40:55,997 carries on. 650 00:40:56,137 --> 00:40:58,137 It carries on. 651 00:40:58,275 --> 00:41:02,025 And we will carry on. 652 00:41:02,172 --> 00:41:06,902 We will never forget. 653 00:41:06,965 --> 00:41:15,165 This moment will never change, but carry on, carry on. 654 00:41:15,241 --> 00:41:17,691 This love will carry on. 655 00:41:20,586 --> 00:41:31,516 Do you understand, we understand saying good-bye 656 00:41:31,655 --> 00:41:34,335 for this moment never dies. 657 00:41:37,827 --> 00:41:39,237 We understand. 658 00:41:42,206 --> 00:41:45,856 We understand. 659 00:41:45,931 --> 00:41:51,551 Say good-bye, but this moment never dies. 660 00:41:55,068 --> 00:41:59,718 Across the river, across the sea. 661 00:41:59,862 --> 00:42:02,972 [MUSIC - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 662 00:42:14,275 --> 00:42:20,925 THEME LYRICS: Sunlight break the day. 663 00:42:21,000 --> 00:42:25,590 Feel the hope rush in our veins. 664 00:42:25,724 --> 00:42:31,764 Arms entwined, keep us safe. 665 00:42:31,896 --> 00:42:37,756 Give strength to love, not to fade. 666 00:42:37,827 --> 00:42:43,517 Twilight now fade. 667 00:42:43,620 --> 00:42:48,830 Down to the tide here to stay. 44018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.