Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:02,209
NARRATOR: Previously on "SAF3".
2
00:00:02,275 --> 00:00:05,895
DOCTOR: Your body has been
through a major trauma.
3
00:00:06,034 --> 00:00:07,554
You're not going to
recognize the face
4
00:00:07,689 --> 00:00:09,069
that you see in the mirror.
5
00:00:09,137 --> 00:00:10,447
MAN: I'm going away for a while.
6
00:00:10,586 --> 00:00:13,516
I'm getting a little too
dependent on my pain meds.
7
00:00:13,586 --> 00:00:14,786
CHARLEY: He's so hot.
8
00:00:14,896 --> 00:00:16,406
He's the reason I
picked this spot.
9
00:00:16,482 --> 00:00:18,142
Did you go out with him?
10
00:00:18,241 --> 00:00:18,761
No.
11
00:00:18,896 --> 00:00:19,896
He's my instructor.
12
00:00:20,034 --> 00:00:21,144
He's professional.
13
00:00:21,241 --> 00:00:23,931
How about I buy you
a bite after work?
14
00:00:24,068 --> 00:00:25,238
I'll take you up on that.
15
00:00:25,379 --> 00:00:26,139
6:00?
16
00:00:26,241 --> 00:00:28,101
Sounds perfect.
17
00:00:28,241 --> 00:00:31,241
LILY: Graciela Vega is
now a member of SAF3.
18
00:00:31,310 --> 00:00:35,240
I think she's going to make
a great addition to our team.
19
00:00:35,310 --> 00:00:37,930
We all know what this
program meant to Hal.
20
00:00:38,068 --> 00:00:40,028
Before he died, he
was working very
21
00:00:40,103 --> 00:00:42,103
hard on getting a new space.
22
00:00:42,241 --> 00:00:44,551
I hope you'll all
like your new home
23
00:00:44,689 --> 00:00:46,999
at the edge of Paradise Cove.
24
00:00:57,896 --> 00:00:59,446
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Warning.
25
00:00:59,551 --> 00:01:02,451
Altitude, 4,000 feet.
26
00:01:02,586 --> 00:01:03,406
Warning.
27
00:01:03,482 --> 00:01:05,342
Motor unstable.
28
00:01:05,448 --> 00:01:06,338
Warning.
29
00:01:06,448 --> 00:01:07,968
Losing altitude.
30
00:01:08,034 --> 00:01:10,344
We're losing altitude.
31
00:01:10,482 --> 00:01:12,102
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Warning.
32
00:01:12,172 --> 00:01:13,482
Losing altitude.
- Mayday.
33
00:01:13,620 --> 00:01:14,450
Mayday.
Mayday.
34
00:01:14,517 --> 00:01:15,857
SAF3 engine failure.
35
00:01:16,000 --> 00:01:18,100
4 miles south of Will
Roger's Beach in 2,000 feet.
36
00:01:18,172 --> 00:01:19,342
We'll take crash landing.
Over.
37
00:01:19,482 --> 00:01:20,312
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Warning.
38
00:01:20,448 --> 00:01:21,138
Motor unstable.
39
00:01:23,965 --> 00:01:25,095
PILOT: What?
40
00:01:25,172 --> 00:01:26,142
Come on.
41
00:01:26,275 --> 00:01:27,855
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Warning.
42
00:01:27,965 --> 00:01:29,445
Engine failure.
43
00:01:29,586 --> 00:01:30,446
Warning.
44
00:01:30,586 --> 00:01:31,446
Motor unstable.
45
00:01:31,517 --> 00:01:32,717
Come on.
46
00:01:32,827 --> 00:01:33,617
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Warning.
47
00:01:33,689 --> 00:01:34,449
Engine failure.
48
00:01:34,517 --> 00:01:36,447
Losing altitude.
49
00:01:36,517 --> 00:01:39,207
7,500 feet.
50
00:01:39,310 --> 00:01:40,410
Going down.
51
00:01:40,482 --> 00:01:41,832
We're going down.
52
00:01:41,896 --> 00:01:42,786
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Engine failure.
53
00:01:42,931 --> 00:01:43,831
Engine failure.
- Mayday.
54
00:01:43,965 --> 00:01:44,685
Mayday.
Mayday.
55
00:01:44,793 --> 00:01:46,143
SAF3 engine failure.
56
00:01:50,241 --> 00:01:51,031
Come On.
57
00:01:51,137 --> 00:01:52,277
Come on.
58
00:01:52,344 --> 00:01:54,314
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Losing altitude.
59
00:01:54,448 --> 00:01:55,278
Warning.
60
00:01:55,344 --> 00:01:56,454
Need help?
61
00:01:56,586 --> 00:01:57,786
No.
I got this.
62
00:01:57,862 --> 00:01:58,832
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Warning.
63
00:01:58,965 --> 00:01:59,655
Engine malfunction.
64
00:01:59,793 --> 00:02:00,863
Are you sure?
65
00:02:01,000 --> 00:02:02,170
You need help.
66
00:02:02,241 --> 00:02:03,101
OPERATOR [ON COCKPIT
INTERCOM]: Warning.
67
00:02:03,206 --> 00:02:04,206
Altitude 2,000 feet.
68
00:02:04,275 --> 00:02:05,235
Falling.
69
00:02:05,344 --> 00:02:05,934
Warning.
70
00:02:06,034 --> 00:02:07,524
Losing oil pressure.
71
00:02:07,586 --> 00:02:09,166
I need help.
72
00:02:09,241 --> 00:02:12,341
Take over the control.
73
00:02:12,413 --> 00:02:13,243
I have control.
74
00:02:26,931 --> 00:02:29,101
Not too shabby, Robertson.
75
00:02:29,206 --> 00:02:31,066
You almost got us out of it.
76
00:02:31,206 --> 00:02:32,856
I can do better.
77
00:02:32,931 --> 00:02:34,211
Yeah, but that was good.
78
00:02:34,344 --> 00:02:37,344
[THEME MUSIC - JR RICHARDS,
"WHITE LIGHT"]
79
00:02:50,689 --> 00:02:52,929
THEME SONG: Sunrise.
80
00:02:53,034 --> 00:02:56,344
Break the day.
81
00:02:56,413 --> 00:03:01,903
Feel the hope rush
in, our veins.
82
00:03:01,965 --> 00:03:07,165
Arms entwined, keep us safe.
83
00:03:07,275 --> 00:03:13,135
Give us strength to
love, not to fade.
84
00:03:13,275 --> 00:03:19,135
Twilight [inaudible] saved.
85
00:03:19,275 --> 00:03:24,515
Down to the tide, keep us safe.
86
00:03:24,620 --> 00:03:32,720
White light keep us safe,
and I will pull you up,
87
00:03:32,793 --> 00:03:35,663
and I'll break.
88
00:03:35,758 --> 00:03:41,098
White light, my pain.
89
00:03:41,172 --> 00:03:50,242
And I will pull you up even
if it falls in the end.
90
00:03:50,310 --> 00:03:52,070
My fate.
91
00:03:52,137 --> 00:03:56,097
Keep us safe.
92
00:03:56,172 --> 00:03:59,312
Keep us safe.
93
00:03:59,413 --> 00:04:01,453
Keep you safe.
94
00:04:11,517 --> 00:04:12,377
I got you.
95
00:04:12,517 --> 00:04:13,757
You gotta give
props to Graciela
96
00:04:13,862 --> 00:04:18,072
for muscling up and
executing a great rescue.
97
00:04:18,172 --> 00:04:20,592
Word's out you're not
too keen on heights.
98
00:04:20,689 --> 00:04:22,659
In a time when you
could have lost control,
99
00:04:22,724 --> 00:04:26,144
instead you faced that fear
and you trusted that Chase
100
00:04:26,206 --> 00:04:27,516
was going to come and help you.
101
00:04:27,586 --> 00:04:30,716
You didn't let it get in
the way of doing your job.
102
00:04:30,827 --> 00:04:32,337
Her training is paying off.
103
00:04:32,482 --> 00:04:36,342
And that was Dunnigan's goal,
for SAF3 to have no weakness,
104
00:04:36,482 --> 00:04:39,592
and that's why it's important
for every single one of us
105
00:04:39,689 --> 00:04:42,969
to know the mechanics
of each other's jobs.
106
00:04:43,034 --> 00:04:46,314
On that note, coffee anybody?
107
00:04:46,379 --> 00:04:48,169
Oh, and also remember
that communications
108
00:04:48,241 --> 00:04:49,831
are down today for the move.
109
00:04:49,896 --> 00:04:51,546
All agencies have been notified.
110
00:04:51,689 --> 00:04:54,479
If they need us,
they'll come and get us.
111
00:05:00,137 --> 00:05:02,547
That it so wrong.
112
00:05:02,620 --> 00:05:03,590
What?
113
00:05:03,655 --> 00:05:06,375
Italian pressed
coffee in a paper cup.
114
00:05:06,448 --> 00:05:08,068
That's so trailer park.
115
00:05:08,137 --> 00:05:09,277
Well, you should know.
116
00:05:09,413 --> 00:05:10,723
You're the one who lives in one.
117
00:05:14,206 --> 00:05:16,066
What are you doing?
118
00:05:16,206 --> 00:05:18,516
That's my Media Radical cup.
119
00:05:18,586 --> 00:05:19,896
Don't break it.
120
00:05:19,965 --> 00:05:21,375
Where's the bubble wrap?
121
00:05:21,448 --> 00:05:23,588
You don't know how to pack.
122
00:05:23,724 --> 00:05:24,724
Fine.
123
00:05:24,862 --> 00:05:26,312
You pack the kitchen then.
124
00:05:26,413 --> 00:05:28,313
We're just about to go
out for a paddle anyway.
125
00:05:28,413 --> 00:05:29,693
What are you talking about?
126
00:05:29,758 --> 00:05:31,068
It's moving day.
127
00:05:31,206 --> 00:05:32,966
You're so worried about
how everything is packed,
128
00:05:33,068 --> 00:05:33,788
you finish.
129
00:05:47,586 --> 00:05:50,926
Mrs. D.
130
00:05:51,068 --> 00:05:53,928
I came to help
you with your move.
131
00:05:54,000 --> 00:05:59,790
You must was always leave a
place better than you found it.
132
00:06:04,655 --> 00:06:06,335
Hey.
133
00:06:06,482 --> 00:06:08,032
Where are you guys going?
134
00:06:08,137 --> 00:06:09,547
We're going on a paddle.
135
00:06:09,655 --> 00:06:11,855
Graciela and I have already
done our share of packing.
136
00:06:11,965 --> 00:06:13,825
Huh.
137
00:06:13,965 --> 00:06:15,305
OK, cool.
138
00:06:15,379 --> 00:06:16,829
Well, why don't you guys
take that baby and power it
139
00:06:16,965 --> 00:06:17,965
over to the new spot.
140
00:06:18,103 --> 00:06:19,213
That way we don't
have to move it.
141
00:06:19,310 --> 00:06:20,860
Actually, that's
a really good idea.
142
00:06:20,965 --> 00:06:21,785
That's a great idea.
143
00:06:21,931 --> 00:06:24,791
I know.
144
00:06:24,931 --> 00:06:26,101
OK, girls.
145
00:06:26,172 --> 00:06:27,482
Show them guys.
146
00:06:27,620 --> 00:06:30,100
You don't get guns like
these packing boxes.
147
00:06:30,172 --> 00:06:31,622
Yes, mommy, I know.
148
00:06:31,689 --> 00:06:32,449
Texy likey.
149
00:06:43,137 --> 00:06:43,997
Hey, Lily.
150
00:06:44,137 --> 00:06:44,967
Graciela.
151
00:06:45,103 --> 00:06:45,833
Hey, Charley.
152
00:06:45,965 --> 00:06:46,825
Hey.
153
00:06:46,965 --> 00:06:48,515
So sad to see you guys go.
154
00:06:48,655 --> 00:06:49,995
I just put in for transfer.
155
00:06:50,137 --> 00:06:51,827
I'm trying to get Tower 18
for our new headquarters.
156
00:06:51,896 --> 00:06:55,026
That'd be great, but
that's a hard tower to get.
157
00:06:55,137 --> 00:06:56,757
Bonann's been there for years.
158
00:06:56,827 --> 00:06:58,207
He loves that tower.
159
00:06:58,310 --> 00:07:02,380
I know, but I keep hoping
he's going to retire soon.
160
00:07:02,448 --> 00:07:04,208
By the way, I got my
100-meter backstroke
161
00:07:04,275 --> 00:07:05,095
down to a minute flat.
162
00:07:05,206 --> 00:07:06,336
That's amazing.
163
00:07:06,413 --> 00:07:07,933
They'd better a
watch out on Nationals.
164
00:07:08,034 --> 00:07:09,034
I hope so.
165
00:07:09,172 --> 00:07:10,382
All right.
166
00:07:10,517 --> 00:07:11,857
Well, I'll see you guys
in what, an hour or so?
167
00:07:11,931 --> 00:07:13,241
Oh, we're not coming back.
168
00:07:13,379 --> 00:07:15,279
We're going to take
her to the new HQ.
169
00:07:15,379 --> 00:07:16,409
So we'll see you there.
170
00:07:16,517 --> 00:07:17,277
OK.
171
00:07:17,379 --> 00:07:18,719
And don't worry about Bonann.
172
00:07:18,862 --> 00:07:19,722
We'll handle him.
173
00:07:25,862 --> 00:07:27,522
Hey.
174
00:07:27,655 --> 00:07:29,375
Dude, what are you doing?
175
00:07:29,448 --> 00:07:32,828
I can do all day what it
takes you all day to do.
176
00:07:32,896 --> 00:07:33,856
Whatever, man.
177
00:07:34,000 --> 00:07:35,210
I'm going to my workout.
178
00:07:35,344 --> 00:07:36,034
Mrs. D is Upstairs.
179
00:07:36,172 --> 00:07:37,242
Oh.
180
00:07:37,379 --> 00:07:38,689
I love me some Mrs. D.
- Ha ha.
181
00:07:38,758 --> 00:07:39,338
Yeah.
182
00:07:39,413 --> 00:07:40,173
She needs backup.
183
00:07:40,241 --> 00:07:41,031
Backup?
184
00:07:41,172 --> 00:07:42,002
What do you mean backup?
185
00:07:42,068 --> 00:07:42,998
I've done my part.
186
00:07:43,068 --> 00:07:44,068
You've got to do your part.
187
00:07:44,206 --> 00:07:45,026
What part, Chase?
188
00:07:45,103 --> 00:07:47,003
Toilet duty.
189
00:07:47,068 --> 00:07:48,688
I'll see you after my workout.
190
00:07:54,896 --> 00:07:56,166
KACIE: Thank you.
191
00:07:56,241 --> 00:07:58,661
See you next time.
192
00:07:58,724 --> 00:08:00,764
Hey, Kacie.
193
00:08:00,827 --> 00:08:02,067
How's the new job?
194
00:08:02,137 --> 00:08:03,207
The boss treating you OK?
195
00:08:03,275 --> 00:08:04,065
Yeah.
196
00:08:04,137 --> 00:08:05,277
She's all right.
197
00:08:05,413 --> 00:08:07,103
No, I'm kidding.
198
00:08:07,241 --> 00:08:09,281
You're a great boss, Charley.
199
00:08:09,344 --> 00:08:10,974
And besides, who
wouldn't be happy
200
00:08:11,103 --> 00:08:13,973
sitting on the beach all
day and getting paid for it?
201
00:08:14,103 --> 00:08:16,243
That sounds very familiar.
202
00:08:16,310 --> 00:08:19,760
Seriously, I really
do appreciate the job.
203
00:08:19,827 --> 00:08:22,067
Happy I could help.
204
00:08:22,137 --> 00:08:23,137
We'll see you later.
205
00:08:23,275 --> 00:08:23,965
Bye, guys.
206
00:08:24,103 --> 00:08:25,933
See ya.
207
00:08:26,000 --> 00:08:26,900
Hi.
208
00:08:26,965 --> 00:08:27,785
Hey.
209
00:08:31,827 --> 00:08:33,447
I've been meaning
to tell you how
210
00:08:33,586 --> 00:08:34,926
much I appreciate
the spreadsheet
211
00:08:35,068 --> 00:08:36,408
you put together for me.
212
00:08:36,482 --> 00:08:39,142
Now I can actually see what
it is that I have to do.
213
00:08:39,275 --> 00:08:41,445
I was happy to
help, and you know me.
214
00:08:41,517 --> 00:08:43,927
I love organizing
and color coding.
215
00:08:44,000 --> 00:08:44,760
It's my thing.
216
00:08:44,827 --> 00:08:45,927
Yeah.
217
00:08:46,068 --> 00:08:47,928
And I know you hate paperwork.
218
00:08:48,068 --> 00:08:49,828
You got that right.
219
00:08:49,965 --> 00:08:53,305
So I thought it might make
it fun to look at too.
220
00:08:53,448 --> 00:08:56,408
I'll tell you,
Charley, I'm just
221
00:08:56,482 --> 00:08:58,102
not meant to be a desk guy.
222
00:08:58,172 --> 00:09:01,592
That's why I tip my head off to
anybody who does it because I
223
00:09:01,689 --> 00:09:03,859
know I don't have the patients.
224
00:09:04,000 --> 00:09:06,410
I can't even begin to tell you
how much I'm dreading having
225
00:09:06,517 --> 00:09:07,617
to pack up the office too.
226
00:09:07,689 --> 00:09:10,409
Ah, I could help you.
227
00:09:10,517 --> 00:09:13,277
Was my hint that obvious?
228
00:09:13,344 --> 00:09:14,104
Maybe.
229
00:09:38,862 --> 00:09:41,312
Alfonso seems to be
stepping up pretty well,
230
00:09:41,379 --> 00:09:42,999
don't you think?
231
00:09:43,137 --> 00:09:44,377
I don't know.
232
00:09:44,517 --> 00:09:46,377
He's going through
the motions, but he
233
00:09:46,517 --> 00:09:48,337
just doesn't seem like Alfonso.
234
00:09:48,413 --> 00:09:50,143
Cut him some slack, Lily.
235
00:09:50,206 --> 00:09:51,996
He hasn't been back that long.
236
00:09:52,068 --> 00:09:53,238
I know.
237
00:09:53,344 --> 00:09:55,524
It's just I can
feel his frustration
238
00:09:55,655 --> 00:09:58,685
having to stay behind every
time we get called out.
239
00:09:58,758 --> 00:10:01,408
Sitting behind a desk
for someone like him,
240
00:10:01,517 --> 00:10:04,137
can be a pretty tough thing.
241
00:10:04,206 --> 00:10:05,826
I don't know if I could do it.
242
00:10:05,965 --> 00:10:07,335
That's my point.
243
00:10:07,482 --> 00:10:09,212
I don't know if I
could do it either.
244
00:10:09,344 --> 00:10:10,834
I'm just wondering
how long before it
245
00:10:10,965 --> 00:10:12,375
starts to take its toll.
246
00:10:12,517 --> 00:10:14,547
GRACIELA: You have
to have faith.
247
00:10:14,689 --> 00:10:16,479
LILY: You're starting
to sound like me.
248
00:10:22,068 --> 00:10:25,408
So you never told me what's
going on with you and Chase.
249
00:10:25,517 --> 00:10:28,967
That's because nothing
is going on, yet.
250
00:10:29,034 --> 00:10:31,004
Yet?
251
00:10:31,137 --> 00:10:34,517
You're probably right
about not dating a co-worker,
252
00:10:34,655 --> 00:10:38,825
so I figure take it slow,
get to know him better,
253
00:10:38,965 --> 00:10:40,305
and see what happens.
254
00:10:40,379 --> 00:10:42,479
For sure, he's hot.
255
00:10:58,965 --> 00:11:01,685
[music]
256
00:11:01,758 --> 00:11:05,278
Nobody said it would be easy.
257
00:11:05,413 --> 00:11:09,103
Nobody said it would be fair.
258
00:11:09,241 --> 00:11:15,101
Nobody knows what kind of hell
you gotta pay, when you stand
259
00:11:15,241 --> 00:11:18,621
there acting like you care.
260
00:11:18,724 --> 00:11:23,244
Oh, here what I say.
261
00:11:23,379 --> 00:11:26,069
Can you hear what I say?
262
00:11:26,137 --> 00:11:30,587
I got a one-track
mind, a one-track mind.
263
00:11:30,724 --> 00:11:34,074
You bet your life.
264
00:11:34,137 --> 00:11:39,237
You've gotta know where to
hide, know where to hide.
265
00:11:39,310 --> 00:11:41,170
You bet your life.
266
00:11:46,724 --> 00:11:50,554
Somebody said you
couldn't face this.
267
00:11:50,689 --> 00:11:54,589
Somebody said you'd never last.
268
00:11:54,655 --> 00:11:57,585
Somebody knows
what kind of weight
269
00:11:57,655 --> 00:12:04,205
you gotta tow when you stand
there carrying your past.
270
00:12:04,310 --> 00:12:08,590
Oh, here what I say.
271
00:12:08,655 --> 00:12:12,165
Can you hear what I say?
272
00:12:12,310 --> 00:12:14,140
I got a one-track mind.
273
00:12:20,965 --> 00:12:22,165
Let me help you with that.
274
00:12:22,310 --> 00:12:24,140
No, I got this.
275
00:12:24,275 --> 00:12:25,825
Dude, no you don't.
276
00:12:25,965 --> 00:12:26,925
I got this.
277
00:12:27,000 --> 00:12:29,480
Yeah, like I had
the helo this morning.
278
00:12:29,620 --> 00:12:32,660
Yeah, all right.
279
00:12:32,793 --> 00:12:34,693
It's OK to ask for help.
280
00:12:34,793 --> 00:12:35,593
Right?
281
00:12:57,517 --> 00:12:58,967
Looks like we've got company.
282
00:13:03,758 --> 00:13:05,138
Someone else using our ocean?
283
00:13:28,379 --> 00:13:31,899
For some reason, something
doesn't seem right.
284
00:13:40,344 --> 00:13:42,764
GRACIELA: Hello!
285
00:13:42,862 --> 00:13:43,522
Hello!
286
00:13:43,655 --> 00:13:44,515
Anyone on board?
287
00:13:44,655 --> 00:13:47,205
Do you see anything?
288
00:13:47,344 --> 00:13:48,074
Hello?
289
00:13:55,517 --> 00:13:57,167
I don't think
anyone's on board.
290
00:13:57,310 --> 00:13:58,100
Yea.
291
00:13:58,206 --> 00:13:59,926
It's very quiet.
292
00:14:00,034 --> 00:14:02,934
I don't see any sign of anyone.
293
00:14:03,068 --> 00:14:04,928
Hello?
294
00:14:05,068 --> 00:14:06,308
Hello?
295
00:14:06,448 --> 00:14:09,718
Is anyone in there?
296
00:14:09,793 --> 00:14:11,933
Is someone in there?
297
00:14:26,413 --> 00:14:28,903
Maybe she's out of commission.
298
00:14:38,310 --> 00:14:40,830
Hello?
299
00:14:40,931 --> 00:14:43,281
Hello?
300
00:14:43,344 --> 00:14:45,284
Hello, anyone on board?
301
00:14:45,344 --> 00:14:47,244
Let's check it out.
302
00:14:57,448 --> 00:14:58,208
Ooh.
303
00:15:04,724 --> 00:15:06,664
Hello?
304
00:15:06,724 --> 00:15:07,834
LILY: Hello.
305
00:15:12,482 --> 00:15:13,212
Hello.
306
00:15:16,689 --> 00:15:20,169
Is anybody in there?
307
00:15:20,310 --> 00:15:21,170
Hello?
308
00:15:21,310 --> 00:15:22,000
Hello?
309
00:15:25,482 --> 00:15:26,172
Hello.
310
00:15:29,655 --> 00:15:30,545
Hello.
311
00:15:30,655 --> 00:15:32,135
Anyone on board?
312
00:15:45,241 --> 00:15:46,141
It's blood.
313
00:16:04,689 --> 00:16:05,519
Oh, my god.
314
00:16:05,586 --> 00:16:06,336
Man down.
315
00:16:11,965 --> 00:16:13,165
He's been shot.
316
00:16:16,758 --> 00:16:20,718
He's breathing.
317
00:16:20,793 --> 00:16:23,453
He also has a knot
the size of a golf ball.
318
00:16:23,586 --> 00:16:27,406
Must've hit himself going down.
319
00:16:27,551 --> 00:16:29,281
No broken bones.
320
00:16:29,413 --> 00:16:30,283
Grab that rag.
321
00:16:35,241 --> 00:16:37,901
There's gunpowder
tattooing around the wound.
322
00:16:38,034 --> 00:16:40,244
Means he was shot
at close range.
323
00:16:40,310 --> 00:16:42,550
Thank goodness the bullet
only grazed his head
324
00:16:42,689 --> 00:16:43,859
and didn't penetrate his skull.
325
00:16:43,931 --> 00:16:45,281
I wonder what happened.
326
00:16:45,413 --> 00:16:47,313
Do you think it's some
kind of drug deal gone bad?
327
00:16:47,413 --> 00:16:48,033
I don't know.
328
00:16:48,103 --> 00:16:49,173
Let's call for backup.
329
00:17:08,793 --> 00:17:10,793
Everything is
smashed up, and there's
330
00:17:10,931 --> 00:17:12,281
a bullet hole in the monitor.
331
00:17:16,965 --> 00:17:19,065
See if you can
find a medical kit.
332
00:17:35,344 --> 00:17:36,834
Got it.
333
00:17:42,103 --> 00:17:44,453
THERAPIST: Alfonso,
what are you doing here?
334
00:17:44,586 --> 00:17:45,446
You don't have PT today.
335
00:17:45,586 --> 00:17:46,516
Yeah, I know.
336
00:17:46,655 --> 00:17:47,855
I just felt like stopping by.
337
00:17:48,000 --> 00:17:49,760
You know, my day is not
complete unless I spend
338
00:17:49,827 --> 00:17:51,207
a little bit of time here.
339
00:17:51,310 --> 00:17:52,620
Yeah, right.
340
00:17:52,689 --> 00:17:54,449
No, we're actually
moving today,
341
00:17:54,517 --> 00:17:58,927
and I figured the longer I stay
away the less I'll have to do.
342
00:17:59,000 --> 00:18:00,860
That I believe.
343
00:18:00,931 --> 00:18:02,341
I hate moving too.
- I know.
344
00:18:02,482 --> 00:18:03,452
Talk about it.
345
00:18:03,551 --> 00:18:05,691
Hey, can I get your
advice on something.
346
00:18:05,827 --> 00:18:07,027
Sure.
347
00:18:07,172 --> 00:18:10,692
So I'm thinking about
getting my ear pierced.
348
00:18:10,758 --> 00:18:12,518
You think it would
work with this?
349
00:18:12,655 --> 00:18:13,995
You are such a prankster.
350
00:18:14,068 --> 00:18:16,098
I gotta stay positive.
351
00:18:16,206 --> 00:18:17,896
I'm going to go visit
Eric in my old room.
352
00:18:18,034 --> 00:18:19,244
I'll see you later, OK?
- OK.
353
00:19:08,068 --> 00:19:09,098
Hey.
354
00:19:26,586 --> 00:19:27,446
GRACIELA: OK.
355
00:19:27,586 --> 00:19:30,586
Hold his head.
356
00:19:30,655 --> 00:19:31,585
Yeah, there we go.
Yeah.
357
00:19:31,724 --> 00:19:32,454
Hold it.
358
00:19:34,931 --> 00:19:35,621
Keep it there.
359
00:19:42,586 --> 00:19:43,476
OK.
360
00:19:43,586 --> 00:19:44,446
Hold it.
361
00:19:44,586 --> 00:19:45,276
OK, I got him.
362
00:19:50,379 --> 00:19:50,929
OK.
363
00:19:51,068 --> 00:19:51,998
Put him down.
364
00:19:52,103 --> 00:19:53,073
There we go.
365
00:19:56,275 --> 00:19:57,615
Vitals are stabilizing.
366
00:19:57,758 --> 00:19:59,168
He's bleeding is under control.
367
00:19:59,275 --> 00:20:02,405
Let's see if we can find a
cellphone or a backup radio.
368
00:20:10,275 --> 00:20:11,235
There's one upstairs.
369
00:21:17,689 --> 00:21:19,549
I found a phone.
370
00:21:19,655 --> 00:21:21,655
I'm gonna call for help.
371
00:21:21,793 --> 00:21:23,173
You're not calling anyone.
372
00:21:25,827 --> 00:21:26,657
Who are you?
373
00:21:26,724 --> 00:21:27,664
What are you doing here?
374
00:21:27,793 --> 00:21:29,863
We're firefighters from SAF3.
375
00:21:30,000 --> 00:21:32,340
We thought your
boat was in trouble.
376
00:21:32,482 --> 00:21:34,522
You have a severe head injury.
377
00:21:34,655 --> 00:21:36,585
We need to get
you to a hospital.
378
00:21:36,689 --> 00:21:38,969
I'm just going to use
your phone to call for help.
379
00:21:39,034 --> 00:21:40,384
You're not calling him.
380
00:21:43,034 --> 00:21:43,794
Give me that.
381
00:21:48,620 --> 00:21:49,720
Get down there.
382
00:21:49,827 --> 00:21:50,547
Move.
383
00:22:08,689 --> 00:22:09,719
Keep moving.
384
00:22:13,896 --> 00:22:14,586
In there.
385
00:22:31,241 --> 00:22:32,591
What are we going to do?
386
00:22:36,275 --> 00:22:37,375
LILY: Let us out.
387
00:22:43,068 --> 00:22:44,518
Hey, you can't keep us in here.
388
00:22:52,862 --> 00:22:53,762
Yeah, let us out of here.
389
00:22:56,413 --> 00:22:58,283
There's no other way out.
390
00:22:58,413 --> 00:23:00,523
We've got to find
something to force the door.
391
00:23:32,655 --> 00:23:35,925
This is not a
drug deal gone bad.
392
00:23:36,000 --> 00:23:36,760
His name is Stuart.
393
00:23:40,310 --> 00:23:44,030
It's a suicide note.
394
00:23:44,137 --> 00:23:46,377
Looks like he's
really hit bottom.
395
00:23:46,482 --> 00:23:50,552
His fishing business tanked,
bank repossessed his boat,
396
00:23:50,655 --> 00:23:54,335
and can't even pay
his child support.
397
00:23:54,482 --> 00:23:56,832
Financial stress
can be overwhelming.
398
00:23:56,965 --> 00:24:00,615
It's one of the main reasons
why people commit suicide.
399
00:24:00,689 --> 00:24:04,029
We feel like failures,
like let everyone down,
400
00:24:04,103 --> 00:24:05,313
and there's no way out.
401
00:24:12,172 --> 00:24:14,212
Maybe I can talk us out.
402
00:24:14,275 --> 00:24:15,895
He's obviously in a bad state.
403
00:24:16,034 --> 00:24:22,034
Whoever Amy is, he's
heartbroken over losing her.
404
00:24:22,172 --> 00:24:23,862
Grief can do strange
things to people.
405
00:24:29,103 --> 00:24:31,213
Stuart.
406
00:24:31,344 --> 00:24:34,724
Stuart, please open the door.
407
00:24:34,862 --> 00:24:35,762
Let's talk about it.
408
00:24:38,758 --> 00:24:41,378
Your head injury
has you confused.
409
00:24:41,448 --> 00:24:44,588
You're not thinking straight.
410
00:24:44,689 --> 00:24:46,409
Please, Stuart.
411
00:24:46,517 --> 00:24:48,407
Let's talk about it.
412
00:24:48,551 --> 00:24:50,591
My name is Graciela Vega.
413
00:24:50,724 --> 00:24:55,384
Whatever this is,
we want to help you.
414
00:24:55,517 --> 00:24:56,897
You can't help me.
415
00:24:59,448 --> 00:25:02,408
I'm going to shoot myself.
416
00:25:02,551 --> 00:25:05,101
My life is finished.
417
00:25:05,172 --> 00:25:07,312
I don't belong here.
418
00:25:07,448 --> 00:25:09,138
Don't say that, Stuart.
419
00:25:09,275 --> 00:25:10,755
It's not true.
420
00:25:10,827 --> 00:25:12,517
Tell me that.
421
00:25:12,620 --> 00:25:14,760
That's what they all say.
422
00:25:14,896 --> 00:25:17,236
You're a liar.
423
00:25:17,310 --> 00:25:19,760
You're all liars.
424
00:25:19,827 --> 00:25:22,447
I'm on to you.
425
00:25:22,517 --> 00:25:25,137
You told me you love me.
426
00:25:25,275 --> 00:25:26,405
I believed you.
427
00:25:30,275 --> 00:25:34,095
All I ever did was love you.
428
00:25:34,241 --> 00:25:35,281
Why?
429
00:25:35,413 --> 00:25:39,103
What is he talking about?
430
00:25:39,241 --> 00:25:40,411
He must be delusional.
431
00:25:40,482 --> 00:25:44,282
You promised you'd wait.
432
00:25:44,344 --> 00:25:45,454
Who, Stuart?
433
00:25:45,517 --> 00:25:48,207
Who said they'd wait?
434
00:25:48,275 --> 00:25:49,025
Amy.
435
00:25:51,620 --> 00:25:55,480
And you and I both know
she's in there right now,
436
00:25:55,620 --> 00:25:59,620
and she could hear
every word I say.
437
00:25:59,758 --> 00:26:00,548
Can't you, Amy?
438
00:26:03,689 --> 00:26:04,999
You told me you'd wait.
439
00:26:08,310 --> 00:26:11,140
You lied.
440
00:26:11,206 --> 00:26:11,966
You lied!
441
00:26:27,896 --> 00:26:30,826
I should have
labeled these wires.
442
00:26:30,896 --> 00:26:31,966
OK.
443
00:26:32,034 --> 00:26:34,004
Did you decide what you
want to do with these?
444
00:26:34,137 --> 00:26:35,137
Yeah, you can pack them.
445
00:26:40,689 --> 00:26:42,169
And what about these?
446
00:26:42,310 --> 00:26:44,030
Yeah, you could
pack that stuff too.
447
00:26:48,206 --> 00:26:51,276
What about this Coke can,
you want to pack that too?
448
00:26:51,344 --> 00:26:52,174
Yep.
449
00:26:52,241 --> 00:26:53,001
You bet.
450
00:26:56,241 --> 00:26:57,001
Really?
451
00:26:59,827 --> 00:27:02,617
You just told me
to pack a Coke can,
452
00:27:02,724 --> 00:27:05,104
and you haven't packed a thing.
453
00:27:05,241 --> 00:27:06,141
What's going on with you?
454
00:27:06,241 --> 00:27:08,071
I hate packing.
455
00:27:08,206 --> 00:27:11,406
We all hate packing.
456
00:27:11,551 --> 00:27:12,381
Talk to me.
457
00:27:12,448 --> 00:27:16,858
What's really going on?
458
00:27:16,931 --> 00:27:17,591
I don't know.
459
00:27:17,724 --> 00:27:19,934
I can't figure it out.
460
00:27:20,000 --> 00:27:22,520
If someone would have asked me
six months ago where I belong,
461
00:27:22,586 --> 00:27:24,616
I would have said here.
462
00:27:24,758 --> 00:27:28,208
But sitting behind a
desk, it's not for me.
463
00:27:28,275 --> 00:27:31,585
And everybody's excited to move
to the new place, but I'm not.
464
00:27:31,724 --> 00:27:32,724
Why?
465
00:27:32,793 --> 00:27:37,243
Because I just feel
like I don't belong.
466
00:27:37,379 --> 00:27:38,999
Wow.
467
00:27:39,103 --> 00:27:42,933
Chase, can you please call the
Guinness Book of World Records?
468
00:27:43,000 --> 00:27:45,410
Because I do believe they're
about to break the record
469
00:27:45,551 --> 00:27:47,031
for being the slowest packers.
470
00:27:47,103 --> 00:27:48,243
Ever.
471
00:27:48,379 --> 00:27:49,409
Do you think we can
get press on this?
472
00:27:49,551 --> 00:27:50,591
What are you talking about?
473
00:27:50,724 --> 00:27:52,104
We're doing all the
important stuff.
474
00:27:52,241 --> 00:27:54,661
It was to my understanding
that the communication stuff
475
00:27:54,758 --> 00:27:56,928
was supposed to be moved first.
- Don't worry about it.
476
00:27:57,000 --> 00:27:59,030
The truck is full anyway,
so we'll take a load
477
00:27:59,103 --> 00:28:00,623
and come back.
- Great.
478
00:28:00,758 --> 00:28:03,098
Because somebody has to be here
to pick up Lily and Graciela.
479
00:28:03,172 --> 00:28:04,382
Yeah, about that.
480
00:28:04,482 --> 00:28:05,832
You see, they decided
they were going
481
00:28:05,965 --> 00:28:07,785
to paddle the outrigger
over to the new spot
482
00:28:07,862 --> 00:28:09,212
so we wouldn't have to move it.
483
00:28:09,310 --> 00:28:10,410
- Good idea.
- Mine.
484
00:28:10,482 --> 00:28:11,722
Wait a minute.
485
00:28:11,827 --> 00:28:13,027
They're paddling to
the new headquarters.
486
00:28:13,137 --> 00:28:13,997
That'll take two hours.
487
00:28:14,137 --> 00:28:15,827
Hey, they said
they wanted to do it.
488
00:28:15,965 --> 00:28:17,335
They're studs.
They'll be fine.
489
00:28:17,482 --> 00:28:18,382
Yeah, they're studs.
490
00:28:18,482 --> 00:28:19,622
They're going to be fine.
491
00:28:23,758 --> 00:28:25,998
He must have shot himself.
492
00:28:52,862 --> 00:28:54,662
Maybe we can break
through the hatch.
493
00:29:00,620 --> 00:29:02,860
There's no way we'd
fit through there.
494
00:29:15,379 --> 00:29:16,169
Ugh.
495
00:29:16,241 --> 00:29:18,521
Let us out of here!
496
00:29:18,655 --> 00:29:20,685
Please, open the door.
497
00:29:24,586 --> 00:29:26,276
Stuart.
498
00:29:26,379 --> 00:29:27,519
Open the door.
499
00:29:27,655 --> 00:29:28,715
Stuart, can you hear us?
500
00:30:10,379 --> 00:30:13,409
Stuart, please open the door.
501
00:30:13,517 --> 00:30:14,337
Stuart!
502
00:30:14,482 --> 00:30:15,452
Are you out there?
503
00:30:15,551 --> 00:30:17,411
Stuart, can you hear us?
504
00:30:17,517 --> 00:30:18,237
Shut up!
505
00:30:20,896 --> 00:30:24,376
I told you this time
you're not leaving.
506
00:30:24,448 --> 00:30:26,548
You're never leaving me again.
507
00:30:26,689 --> 00:30:28,379
You're never leaving me again.
508
00:30:28,517 --> 00:30:30,447
You're never leaving me again.
509
00:30:30,551 --> 00:30:31,721
You're never leaving me again.
510
00:30:31,862 --> 00:30:33,832
You're never leaving me again.
511
00:30:36,103 --> 00:30:37,693
LILY'S FATHER: You're
never leaving me.
512
00:30:37,827 --> 00:30:38,547
LILY'S MOTHER: Stop.
513
00:30:38,689 --> 00:30:39,999
I'm leaving you.
514
00:30:40,068 --> 00:30:41,378
LILY'S FATHER: You think
you're going to leave me?
515
00:30:41,448 --> 00:30:42,858
LILY'S MOTHER: I
can't take anymore.
516
00:30:42,931 --> 00:30:44,001
Enough.
517
00:30:44,068 --> 00:30:45,688
LILY'S FATHER: I'll kill
you before that happens.
518
00:30:45,758 --> 00:30:47,028
LILY'S MOTHER: Stop.
519
00:30:47,103 --> 00:30:50,553
LILY'S FATHER: I'll kill
you before that happens.
520
00:30:50,689 --> 00:30:51,899
LILY'S MOTHER: Stop.
521
00:30:52,034 --> 00:30:54,554
LILY'S FATHER: I'll kill
you before that happens.
522
00:30:54,689 --> 00:30:58,169
Lily, Lily, are you OK?
523
00:31:20,586 --> 00:31:21,306
What is that?
524
00:31:25,068 --> 00:31:26,588
Oh, my god.
525
00:31:26,724 --> 00:31:27,664
He turned on the gas.
526
00:31:46,862 --> 00:31:51,002
STUART: I gave you
everything you ever wanted.
527
00:31:51,103 --> 00:31:53,413
You took it all the way from me.
528
00:31:53,482 --> 00:31:55,552
You took my kids.
529
00:31:55,620 --> 00:31:57,030
Did you ever even love me?
530
00:32:00,827 --> 00:32:03,377
Of course, she loves you.
531
00:32:03,517 --> 00:32:05,617
She never stopped loving you.
532
00:32:05,689 --> 00:32:07,409
Give her a chance.
533
00:32:07,517 --> 00:32:08,477
She wants to listen.
534
00:32:08,551 --> 00:32:10,071
She wants to understand.
535
00:32:10,206 --> 00:32:14,476
STUART: How can she understand
when she won't even talk to me?
536
00:32:14,551 --> 00:32:18,661
Maddox, get your
head together.
537
00:32:18,724 --> 00:32:20,484
Listen to me.
538
00:32:20,551 --> 00:32:23,141
Gas is leaking fast.
539
00:32:23,206 --> 00:32:25,586
This boat could go up
in flames any minute.
540
00:32:25,689 --> 00:32:28,999
The only chance we have of
getting out of here is Stuart.
541
00:32:29,137 --> 00:32:31,337
He thinks you're his wife.
542
00:32:31,413 --> 00:32:33,483
You've got to pretend to be her.
543
00:32:33,620 --> 00:32:35,480
Our lives depend on it.
544
00:32:35,551 --> 00:32:39,831
Lily, tell him you're his wife.
545
00:32:39,896 --> 00:32:42,236
Tell him you're Amy.
546
00:32:42,344 --> 00:32:43,554
You can do this.
547
00:32:43,655 --> 00:32:44,375
Talk to him.
548
00:32:47,827 --> 00:32:48,657
Tell him you're Amy.
549
00:32:48,793 --> 00:32:50,343
Stuart.
550
00:32:50,482 --> 00:32:51,212
I'm here, Stuart.
551
00:32:55,517 --> 00:32:57,377
It's me, Stuart.
552
00:32:57,482 --> 00:32:58,622
It's Amy.
553
00:32:58,689 --> 00:33:00,339
I knew you were there.
554
00:33:00,413 --> 00:33:01,903
I'm here.
555
00:33:01,965 --> 00:33:04,615
I'm listening.
556
00:33:04,758 --> 00:33:10,928
I missed you so
much, you and the kids.
557
00:33:11,000 --> 00:33:15,100
All I ever wanted was
for us to be a family.
558
00:33:15,241 --> 00:33:19,211
It wasn't fair of me to
leave you alone for so long.
559
00:33:19,344 --> 00:33:21,454
It's OK.
560
00:33:21,586 --> 00:33:23,376
I'm sorry I hurt you too.
561
00:33:23,448 --> 00:33:25,718
You liar.
562
00:33:25,862 --> 00:33:27,592
Then why did you leave me?
563
00:33:27,724 --> 00:33:29,624
I know you must
be in terrible pain.
564
00:33:29,724 --> 00:33:32,554
What do you know about pain?
565
00:33:32,620 --> 00:33:34,790
Please open the door.
566
00:33:34,896 --> 00:33:36,406
I'm not the enemy.
567
00:33:36,551 --> 00:33:39,241
You don't want to kill yourself.
568
00:33:39,310 --> 00:33:41,790
Give me one good
reason not to.
569
00:33:44,482 --> 00:33:48,072
I'll give you two, our
son and our daughter.
570
00:33:53,758 --> 00:33:55,618
I'm sorry.
571
00:33:55,724 --> 00:33:58,794
I made a mistake.
572
00:33:58,896 --> 00:33:59,786
Please open the door.
573
00:33:59,896 --> 00:34:01,096
Let's talk about it.
574
00:34:10,448 --> 00:34:12,968
It's only a matter of
time before this cabin
575
00:34:13,034 --> 00:34:14,104
is a death trap.
576
00:34:19,310 --> 00:34:23,450
Sergeant Andrews, please
tell me about your men
577
00:34:23,517 --> 00:34:24,277
and your platoon.
578
00:34:27,655 --> 00:34:31,755
Tell me about Malik and Klein.
579
00:34:31,827 --> 00:34:33,967
Malik.
580
00:34:34,034 --> 00:34:37,174
I don't even know why
he joined the Army.
581
00:34:37,310 --> 00:34:39,070
He never stopped
talking about home.
582
00:34:41,482 --> 00:34:44,832
And always had some crazy
stories about his family.
583
00:34:44,965 --> 00:34:47,515
I could never
understand why he was
584
00:34:47,655 --> 00:34:50,785
always dying to get back there.
585
00:34:50,931 --> 00:34:54,001
And then there was Klein.
586
00:34:56,689 --> 00:34:59,239
Said it was going to be his
last, that he was going to--
587
00:35:02,206 --> 00:35:04,586
go back and marry his girl.
588
00:35:04,689 --> 00:35:06,719
What about Adam Walt?
589
00:35:06,862 --> 00:35:08,072
Tell me about him.
590
00:35:08,206 --> 00:35:10,586
Adam Walt was the
littlest guy you ever saw,
591
00:35:10,689 --> 00:35:12,379
but man, he was fat.
592
00:35:12,448 --> 00:35:14,928
He wouldn't let anyone
get the best of him.
593
00:35:15,034 --> 00:35:17,694
He loved being part of a team.
594
00:35:17,827 --> 00:35:20,997
And tell me about Montenero.
595
00:35:21,068 --> 00:35:23,308
Montenero was all Army.
596
00:35:25,931 --> 00:35:28,381
Duty, honor, country.
597
00:35:28,448 --> 00:35:30,068
Leave no man behind.
598
00:35:30,206 --> 00:35:33,686
GRACIELA: Sergeant Andrews,
can you please open the door,
599
00:35:33,758 --> 00:35:35,238
Sarge.
600
00:35:35,379 --> 00:35:36,929
We can arrange a
phone call for you
601
00:35:37,034 --> 00:35:40,284
to speak to your men
and your platoon, Sarge.
602
00:35:40,379 --> 00:35:44,519
STUART: That won't be possible.
603
00:35:44,586 --> 00:35:48,996
You see, I let them down.
604
00:35:49,068 --> 00:35:51,098
I failed them.
605
00:35:51,206 --> 00:35:56,096
We were on a routine patrol
along the Afghanistan border
606
00:35:56,206 --> 00:35:58,716
and walked right into
an L-shaped ambush.
607
00:35:58,793 --> 00:36:01,903
They had us right
in the kill zone.
608
00:36:01,965 --> 00:36:04,135
They were lobbing
grenades at us.
609
00:36:04,275 --> 00:36:05,275
There was motor fire.
610
00:36:09,000 --> 00:36:12,930
I don't want to
remember anymore.
611
00:36:13,068 --> 00:36:13,968
They're all gone.
612
00:36:17,103 --> 00:36:18,243
Every one of them.
613
00:36:18,310 --> 00:36:19,410
No one else survived.
614
00:36:22,172 --> 00:36:25,622
And then I come
home, and they give
615
00:36:25,689 --> 00:36:27,209
me a medal for losing my team.
616
00:36:30,275 --> 00:36:35,785
And then Amy left me
and took the kids.
617
00:36:35,931 --> 00:36:37,281
I've got nothing to live for.
618
00:36:41,310 --> 00:36:45,310
Sergeant Andrews,
it was an accident.
619
00:36:45,448 --> 00:36:48,758
It was not your fault.
I'm a specialist Army
620
00:36:48,827 --> 00:36:50,897
medic, Graciela Vega.
621
00:36:50,965 --> 00:36:54,685
I served in
Afghanistan too, Sarge.
622
00:36:54,793 --> 00:36:59,003
Right now, in the spirit
of the United States Army,
623
00:36:59,103 --> 00:37:01,663
I'm requesting you to open
this door now, Sergeant.
624
00:37:17,655 --> 00:37:18,375
Stuart.
625
00:37:24,827 --> 00:37:27,687
[coughing]
626
00:37:41,482 --> 00:37:42,902
DISPATCHER [ON PHONE]: 9-1-1.
627
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
What's your emergency?
628
00:38:56,034 --> 00:38:56,724
Hey.
629
00:39:00,482 --> 00:39:01,862
Wow.
630
00:39:01,965 --> 00:39:03,825
You guys look jacked up.
631
00:39:03,896 --> 00:39:06,166
I thought we were supposed
to meet at the new HQ.
632
00:39:09,344 --> 00:39:12,624
Sometimes you just
need to be home.
633
00:39:12,758 --> 00:39:14,968
Huh?
634
00:39:15,034 --> 00:39:16,664
Hey, you guys made
it just in time.
635
00:39:16,724 --> 00:39:19,214
We were about to make our last
trip to the new headquarters.
636
00:39:19,310 --> 00:39:22,860
You guys in?
637
00:39:22,965 --> 00:39:24,655
Yep.
638
00:39:24,724 --> 00:39:28,934
There's nowhere we'd rather
be right now than with you guys.
639
00:39:29,000 --> 00:39:30,480
That's cool.
640
00:39:30,620 --> 00:39:33,860
Thank you.
641
00:39:33,965 --> 00:39:35,445
This is heavy.
642
00:40:09,172 --> 00:40:11,552
[music]
643
00:40:11,655 --> 00:40:16,685
Across the river,
across the sand.
644
00:40:16,793 --> 00:40:18,623
We're moving on again.
645
00:40:22,620 --> 00:40:23,480
Forever changed.
646
00:40:28,551 --> 00:40:38,971
Before tonight, before too
long as lights are fading out,
647
00:40:39,103 --> 00:40:40,593
I can see them fall.
648
00:40:45,068 --> 00:40:53,998
But I will never forget that
the love in this place, it
649
00:40:54,137 --> 00:40:55,997
carries on.
650
00:40:56,137 --> 00:40:58,137
It carries on.
651
00:40:58,275 --> 00:41:02,025
And we will carry on.
652
00:41:02,172 --> 00:41:06,902
We will never forget.
653
00:41:06,965 --> 00:41:15,165
This moment will never change,
but carry on, carry on.
654
00:41:15,241 --> 00:41:17,691
This love will carry on.
655
00:41:20,586 --> 00:41:31,516
Do you understand, we
understand saying good-bye
656
00:41:31,655 --> 00:41:34,335
for this moment never dies.
657
00:41:37,827 --> 00:41:39,237
We understand.
658
00:41:42,206 --> 00:41:45,856
We understand.
659
00:41:45,931 --> 00:41:51,551
Say good-bye, but this
moment never dies.
660
00:41:55,068 --> 00:41:59,718
Across the river,
across the sea.
661
00:41:59,862 --> 00:42:02,972
[MUSIC - JR RICHARDS, "WHITE
LIGHT"]
662
00:42:14,275 --> 00:42:20,925
THEME LYRICS: Sunlight
break the day.
663
00:42:21,000 --> 00:42:25,590
Feel the hope rush in our veins.
664
00:42:25,724 --> 00:42:31,764
Arms entwined, keep us safe.
665
00:42:31,896 --> 00:42:37,756
Give strength to
love, not to fade.
666
00:42:37,827 --> 00:42:43,517
Twilight now fade.
667
00:42:43,620 --> 00:42:48,830
Down to the tide here to stay.
44018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.