Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,827 --> 00:00:02,097
ANNOUNCER: Previously
on "SAF3--"
2
00:00:02,241 --> 00:00:05,621
Air, water, and fire, we're
a team that is built to save
3
00:00:05,758 --> 00:00:07,588
lives in any environment.
4
00:00:07,724 --> 00:00:11,104
We got to get out.
5
00:00:11,241 --> 00:00:13,411
[grunting]
6
00:00:13,517 --> 00:00:15,717
You're safe.
7
00:00:15,793 --> 00:00:18,283
[screaming]
8
00:00:18,379 --> 00:00:20,139
I can't really explain it.
9
00:00:20,275 --> 00:00:22,585
What happened that day
kind of changed my life.
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,449
Mine, too.
11
00:00:24,586 --> 00:00:26,826
We're gonna go
up in a circle, put
12
00:00:26,965 --> 00:00:30,715
the regulator in your mouth,
breathe slow and steady.
13
00:00:30,793 --> 00:00:31,863
You're all gonna be fine.
14
00:00:31,931 --> 00:00:33,141
The key is to stay calm.
15
00:00:33,275 --> 00:00:36,065
I got you.
16
00:00:36,137 --> 00:00:38,517
I messed up--
17
00:00:38,586 --> 00:00:39,336
again.
18
00:00:43,724 --> 00:00:45,694
No pulse.
19
00:00:45,758 --> 00:00:46,518
Breathing stopped.
20
00:00:46,586 --> 00:00:47,446
He's bent.
21
00:00:47,551 --> 00:00:51,691
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
22
00:00:59,137 --> 00:01:02,097
[music playing]
23
00:02:18,896 --> 00:02:21,996
[wave crashing]
24
00:03:14,413 --> 00:03:17,453
Help!
25
00:03:17,586 --> 00:03:18,306
Hey, help.
26
00:03:18,448 --> 00:03:19,308
This guy's hurt bad.
27
00:03:19,448 --> 00:03:20,278
I need your board.
28
00:03:26,241 --> 00:03:27,901
Help me get him on there.
29
00:03:44,137 --> 00:03:45,717
Go, go, go, go, go, go, go, go.
30
00:03:45,793 --> 00:03:47,313
Put him down.
- OK.
31
00:03:47,448 --> 00:03:48,068
Put him down.
32
00:03:48,137 --> 00:03:49,237
Help me turn him over.
33
00:03:51,586 --> 00:03:53,926
You, go to my tower,
call 911, then come back
34
00:03:54,000 --> 00:03:55,380
and let me know that you did it.
35
00:03:55,448 --> 00:03:56,548
OK.
36
00:03:56,620 --> 00:03:58,550
Hey, can you hear me?
37
00:03:58,620 --> 00:04:01,170
[chatter]
38
00:04:01,310 --> 00:04:02,170
Come on.
39
00:04:11,689 --> 00:04:15,029
1, 2, 3, 4, 5, 6--
40
00:04:15,137 --> 00:04:18,167
[sirens wailing]
41
00:04:23,310 --> 00:04:25,210
[coughing]
42
00:04:25,310 --> 00:04:26,070
[chatter]
43
00:04:26,206 --> 00:04:27,306
PARAMEDIC: Excuse us.
44
00:04:27,379 --> 00:04:28,549
Let us in.
45
00:04:28,689 --> 00:04:29,829
All right, flip him over.
46
00:04:29,896 --> 00:04:30,686
Good.
47
00:04:30,827 --> 00:04:32,167
Pick him up on 3.
48
00:04:32,241 --> 00:04:33,211
1, 2, 3.
49
00:04:38,000 --> 00:04:38,860
I called.
50
00:04:39,000 --> 00:04:40,140
I see that.
51
00:04:40,206 --> 00:04:41,616
And I got the whole
thing on my phone.
52
00:04:41,689 --> 00:04:42,719
Want me to email it to you?
53
00:04:42,862 --> 00:04:43,972
Yeah.
54
00:04:44,034 --> 00:04:45,664
Yeah, that was my first rescue.
55
00:04:45,724 --> 00:04:47,144
Are you serious?
56
00:04:47,206 --> 00:04:48,546
I got the whole thing on camera.
57
00:04:53,241 --> 00:04:56,341
[theme music playing]
58
00:05:08,862 --> 00:05:14,762
[SINGING] Soon
light break the day,
59
00:05:14,862 --> 00:05:20,722
feel the hope rush in our veins.
60
00:05:20,793 --> 00:05:27,103
Arms entwined keep
us safe, give us
61
00:05:27,206 --> 00:05:32,446
strength to love, not to fade.
62
00:05:32,586 --> 00:05:43,586
White light, not safe, down
to the time, keep you safe.
63
00:05:43,724 --> 00:05:48,974
White light, keep us safe.
64
00:05:49,103 --> 00:05:54,933
And I will pull you
up, and I won't break.
65
00:05:55,068 --> 00:06:01,998
White light, my
fate, I will pull
66
00:06:02,137 --> 00:06:08,997
you up even if it pulls me in.
67
00:06:09,103 --> 00:06:14,623
My fate, keep us safe.
68
00:06:14,689 --> 00:06:17,139
Keep us safe.
69
00:06:17,206 --> 00:06:19,996
I'll keep you safe.
70
00:06:24,655 --> 00:06:26,515
I'll tell her.
71
00:06:26,655 --> 00:06:28,205
Don't be ridiculous.
72
00:06:28,344 --> 00:06:30,524
I'd rather look at Lily's
face than yours any day.
73
00:06:30,620 --> 00:06:33,310
[chuckling] Don't
worry about it.
74
00:06:33,379 --> 00:06:35,789
I told you I will tell her.
75
00:06:35,862 --> 00:06:36,832
All right.
76
00:06:36,931 --> 00:06:38,001
All right, I'll see you later.
77
00:06:47,620 --> 00:06:49,520
Thank you.
78
00:06:49,620 --> 00:06:52,030
John wanted me to tell you
he'll see you in a little while.
79
00:06:52,172 --> 00:06:56,032
Yes, he wants me
to stop by on my way.
80
00:06:56,172 --> 00:06:58,762
I'll bet he wants to talk
about Gallagher having
81
00:06:58,827 --> 00:07:00,477
suspended him and the team.
82
00:07:00,551 --> 00:07:01,411
What?
83
00:07:01,551 --> 00:07:02,901
Yeah, it happened
yesterday, but I
84
00:07:03,034 --> 00:07:04,414
don't think he knows I know.
85
00:07:04,517 --> 00:07:06,897
I can't imagine a fire
department letting that happen.
86
00:07:07,034 --> 00:07:09,104
I know everything
will work out.
87
00:07:09,206 --> 00:07:12,546
My biggest concern right now is
you getting back on your feet.
88
00:07:12,655 --> 00:07:13,855
CHARLEY: Hi.
89
00:07:13,931 --> 00:07:14,721
I can come back.
90
00:07:14,862 --> 00:07:16,552
Oh, no, don't worry.
91
00:07:16,689 --> 00:07:17,549
I have to go anyway.
92
00:07:17,655 --> 00:07:19,235
I'm meeting Johnny.
93
00:07:19,379 --> 00:07:22,659
Lois, have you
met Charley Frazier?
94
00:07:22,724 --> 00:07:24,904
Hi, nice to meet you.
95
00:07:25,000 --> 00:07:26,170
I'm really sorry for your loss.
96
00:07:26,241 --> 00:07:27,451
Thank you.
97
00:07:27,586 --> 00:07:29,166
So you sure you're fine
for a ride tomorrow?
98
00:07:29,241 --> 00:07:30,521
Lily's got me covered.
99
00:07:30,586 --> 00:07:33,406
Please call me if
you need anything.
100
00:07:33,517 --> 00:07:35,237
Otherwise, I'll check
on you in a few days.
101
00:07:35,344 --> 00:07:36,344
All right, bye, bye.
102
00:07:36,413 --> 00:07:37,903
Oh, I--
103
00:07:38,034 --> 00:07:39,554
I almost forgot.
104
00:07:39,620 --> 00:07:42,900
Since you're going home,
I thought you might like
105
00:07:43,000 --> 00:07:44,690
a little something of Hal's.
106
00:07:44,758 --> 00:07:47,928
It was his favorite cap.
107
00:07:48,068 --> 00:07:51,408
Thank you, Lois.
108
00:07:51,551 --> 00:07:52,901
You know I'll take care of this.
109
00:07:59,103 --> 00:08:04,313
RECEPTIONIST: Dr.
Forrest, dial 182, please.
110
00:08:04,413 --> 00:08:07,483
So tomorrow's the big day.
111
00:08:07,586 --> 00:08:10,136
You ready to get out of here?
112
00:08:10,275 --> 00:08:12,335
Yeah, it couldn't
come soon enough.
113
00:08:12,482 --> 00:08:15,242
Well, you promised your
first stop is [inaudible]..
114
00:08:15,310 --> 00:08:16,760
[chuckling]
115
00:08:16,827 --> 00:08:18,757
Lily asked me to
bring you some clothes
116
00:08:18,827 --> 00:08:20,337
to wear home tomorrow.
117
00:08:20,482 --> 00:08:23,172
So since I was coming to visit
you, I stopped by the hospital
118
00:08:23,310 --> 00:08:25,410
to check on a guy I
rescued this morning.
119
00:08:25,482 --> 00:08:26,452
- Really?
- Mmm hmm.
120
00:08:26,517 --> 00:08:27,967
Well, tell me about it.
121
00:08:28,103 --> 00:08:30,553
Actually I have a video.
122
00:08:30,620 --> 00:08:31,830
Nice.
123
00:08:31,931 --> 00:08:34,551
Some kid on the beach
filmed it and sent it to me.
124
00:08:34,620 --> 00:08:36,310
Nice.
125
00:08:36,413 --> 00:08:37,833
Check it out.
126
00:08:37,965 --> 00:08:39,335
It's my first rescue.
127
00:08:39,482 --> 00:08:42,452
And when I went to visit him
just now, he asked me out.
128
00:08:42,586 --> 00:08:44,826
Wow.
129
00:08:44,965 --> 00:08:45,825
Way to go, Charley.
130
00:08:48,896 --> 00:08:49,926
His veins have collapsed.
131
00:08:50,000 --> 00:08:50,760
He's bent.
132
00:08:50,827 --> 00:08:52,617
Get on the defib.
133
00:08:52,758 --> 00:08:53,618
Clear the shock.
134
00:08:57,620 --> 00:08:58,310
Still no pulse.
135
00:08:58,413 --> 00:08:59,973
Continue CPR.
136
00:09:00,068 --> 00:09:00,858
1, 2--
137
00:09:04,379 --> 00:09:05,209
He's breathing.
138
00:09:05,344 --> 00:09:07,214
He's back.
139
00:09:07,310 --> 00:09:09,380
And [inaudible] tender
caregiver, Graciela.
140
00:09:09,482 --> 00:09:12,622
She'll be with him for
the first two hours.
141
00:09:12,689 --> 00:09:14,689
I'm so cold.
142
00:09:14,758 --> 00:09:16,828
You've got
decompression sickness.
143
00:09:20,310 --> 00:09:22,000
Why is this happening to me?
144
00:09:22,068 --> 00:09:23,208
It's all right.
145
00:09:23,344 --> 00:09:25,524
You need to relax.
146
00:09:25,586 --> 00:09:26,896
See if you can squeeze my hand.
147
00:09:30,551 --> 00:09:33,831
Graciela Vega, the woman
who saved Texas' life
148
00:09:33,896 --> 00:09:35,476
is going to be with
us for a few days
149
00:09:35,551 --> 00:09:37,381
to do some survival training.
150
00:09:37,517 --> 00:09:39,167
She was a trauma
nurse in Afghanistan,
151
00:09:39,241 --> 00:09:40,971
so her expertise is
what to do when there's
152
00:09:41,034 --> 00:09:42,344
not a hospital available.
153
00:09:42,413 --> 00:09:43,903
Yeah, we definitely
need a medic on the team.
154
00:09:44,000 --> 00:09:45,830
Yeah, yeah, I agree with
you on that one because she--
155
00:09:45,896 --> 00:09:47,336
she speaks Spanish, too.
156
00:09:47,413 --> 00:09:49,383
And she has a Silver Star
for her heroics over there.
157
00:09:49,482 --> 00:09:50,862
I won't be doing the
survival training,
158
00:09:50,931 --> 00:09:54,211
so this way I can pick
Alfonso up and take him home.
159
00:09:54,310 --> 00:09:55,720
How are you guys doing
on his homecoming?
160
00:09:55,862 --> 00:09:58,032
I cleaned his
apartment the other day.
161
00:09:58,137 --> 00:09:59,657
I've never seen such a mess.
162
00:09:59,724 --> 00:10:01,594
- You should say Texas' place.
- What's that supposed to mean?
163
00:10:01,724 --> 00:10:03,214
That Texas has a
nice place that has
164
00:10:03,310 --> 00:10:04,690
that Texas rodeo feel to it.
165
00:10:04,827 --> 00:10:05,997
OK, let's focus.
166
00:10:06,068 --> 00:10:07,408
Well, we're focused.
Come on.
167
00:10:07,551 --> 00:10:09,101
Yeah, and I already
stocked his kitchen.
168
00:10:09,241 --> 00:10:11,721
You know I got him some bagels,
some strawberry cream cheese,
169
00:10:11,862 --> 00:10:14,762
some chips and guacamole, peanut
butter and jelly, and cereal,
170
00:10:14,896 --> 00:10:16,546
you know, the ones
with the marshmallows,
171
00:10:16,655 --> 00:10:17,855
that magically delicious guy.
172
00:10:18,000 --> 00:10:18,860
Yeah.
173
00:10:19,000 --> 00:10:20,030
Oh, yeah, and a rump roast.
174
00:10:20,137 --> 00:10:21,337
- Tell me, you're kidding.
- What?
175
00:10:21,413 --> 00:10:22,523
That's what guys eat.
- Yeah.
176
00:10:22,586 --> 00:10:23,996
That's what I eat.
- See.
177
00:10:24,068 --> 00:10:24,858
You're fired.
178
00:10:33,103 --> 00:10:36,313
Well, since I'm not sure what
we're actually going to need,
179
00:10:36,379 --> 00:10:38,069
I packed every kind
of gear that we own.
180
00:10:38,206 --> 00:10:39,516
I'm on the
extinguishers and the O2.
181
00:10:39,655 --> 00:10:40,685
- Cool.
- Got the turnout.
182
00:10:40,827 --> 00:10:42,377
Make sure you
have everything you
183
00:10:42,517 --> 00:10:44,407
can possibly need for a rescue.
184
00:10:44,551 --> 00:10:46,721
Eriksson said be ready for
anything and everything.
185
00:10:46,862 --> 00:10:48,142
Thank you, Allie.
186
00:10:48,206 --> 00:10:49,616
OK.
All right.
187
00:10:49,689 --> 00:10:50,549
So we're good?
188
00:10:50,689 --> 00:10:51,209
We're ready?
189
00:10:51,344 --> 00:10:52,214
We were born ready.
190
00:10:52,310 --> 00:10:53,000
Bring it.
191
00:10:58,965 --> 00:11:01,305
Come on, juepas.
192
00:11:01,448 --> 00:11:03,068
I'm really happy to be here.
193
00:11:03,137 --> 00:11:05,617
I so admire what your team does.
194
00:11:05,724 --> 00:11:07,104
John asked me to
work on improving
195
00:11:07,241 --> 00:11:10,101
your skills so you will be
better than any paramedic
196
00:11:10,206 --> 00:11:11,446
in the field.
197
00:11:11,586 --> 00:11:13,756
He also wanted me to
remind you of the basics.
198
00:11:13,862 --> 00:11:15,452
[screaming]
199
00:11:15,551 --> 00:11:16,971
I've been bitten by a snake.
200
00:11:17,103 --> 00:11:19,973
It's neurotoxic, already in
shock, foaming at the mouth.
201
00:11:20,103 --> 00:11:24,103
In seven minutes, I'm dead.
202
00:11:24,241 --> 00:11:26,101
Help!
203
00:11:26,206 --> 00:11:27,686
The truck.
204
00:11:51,068 --> 00:11:53,098
Where's Eriksson?
205
00:11:53,206 --> 00:11:54,786
And the truck?
206
00:11:54,931 --> 00:11:57,101
It's got all our gear.
207
00:11:57,206 --> 00:12:00,206
You've got to be kidding me.
208
00:12:00,275 --> 00:12:03,405
[laughing]
209
00:12:18,965 --> 00:12:21,275
Eriksson and the
truck are gone.
210
00:12:21,344 --> 00:12:25,004
We haven't got any supplies.
211
00:12:25,103 --> 00:12:27,343
Who you talking to, estupido?
212
00:12:27,482 --> 00:12:29,312
[speaking spanish]
213
00:12:29,413 --> 00:12:30,173
I'm dead.
214
00:12:30,275 --> 00:12:31,615
No thanks to you.
215
00:12:31,689 --> 00:12:33,309
Muerta!
216
00:12:33,413 --> 00:12:34,173
Come on.
217
00:12:34,275 --> 00:12:34,995
Let's go.
218
00:12:40,000 --> 00:12:43,100
John, thought it was important
that you had no toys out here.
219
00:12:43,172 --> 00:12:45,342
This exercise is
about being smart
220
00:12:45,448 --> 00:12:48,278
and using what's available.
221
00:12:48,344 --> 00:12:49,244
Girl, what you doing?
222
00:12:49,310 --> 00:12:50,140
Shhh!
223
00:12:50,206 --> 00:12:50,966
Be quiet.
224
00:12:51,034 --> 00:12:52,624
You're unconscious.
225
00:12:52,689 --> 00:12:54,449
You all know that
at high altitude,
226
00:12:54,517 --> 00:12:56,337
your heart is
pumping faster, which
227
00:12:56,448 --> 00:13:00,448
means if you had a serious cut,
you'll bleed out faster, too.
228
00:13:00,517 --> 00:13:02,477
Texas has a laceration
all the way to the bone.
229
00:13:02,551 --> 00:13:03,551
Think fast.
230
00:13:15,931 --> 00:13:17,101
I'm impressed.
231
00:13:17,241 --> 00:13:20,241
The moss will stop the bleeding.
232
00:13:20,379 --> 00:13:21,549
OK, now what.
233
00:13:21,655 --> 00:13:22,655
We wait for backup.
234
00:13:22,724 --> 00:13:24,174
And who called for backup?
235
00:13:27,310 --> 00:13:28,240
Right.
236
00:13:28,379 --> 00:13:31,169
Like John said, back to basics.
237
00:13:31,241 --> 00:13:32,861
Dude, really?
238
00:13:36,896 --> 00:13:39,716
[dripping]
239
00:13:48,103 --> 00:13:49,073
What?
240
00:13:49,172 --> 00:13:49,902
No!
241
00:13:52,931 --> 00:13:55,031
I was working on this
incident report for an hour.
242
00:13:55,103 --> 00:13:57,213
I hit some key and the
whole thing disappeared.
243
00:13:57,275 --> 00:13:58,205
Ah, don't worry.
244
00:13:58,275 --> 00:13:59,135
I bet I know what happened.
245
00:14:02,586 --> 00:14:03,616
Wow.
246
00:14:03,724 --> 00:14:05,454
How'd you do that?
247
00:14:05,517 --> 00:14:06,477
You just saved my butt.
248
00:14:06,586 --> 00:14:08,996
Yeah, not for the first time.
249
00:14:09,137 --> 00:14:11,997
Look, I don't know how good
I am at doing this job, Lois.
250
00:14:12,137 --> 00:14:13,277
I mean--
- Oh, don't--
251
00:14:13,379 --> 00:14:14,139
I try but--
252
00:14:14,275 --> 00:14:15,825
Don't be foolish.
253
00:14:15,965 --> 00:14:19,995
Hal hated the paperwork, too.
254
00:14:20,103 --> 00:14:26,283
I didn't tell you this, but
they got Saf3 on suspension.
255
00:14:26,413 --> 00:14:29,173
Yeah, I know.
256
00:14:29,310 --> 00:14:30,830
Yeah, of course, you do.
257
00:14:30,931 --> 00:14:33,341
You know, I was hoping that the
downtime would give me a chance
258
00:14:33,482 --> 00:14:35,622
to clean this place
up, but I don't
259
00:14:35,758 --> 00:14:36,898
know how he kept up with it.
260
00:14:36,965 --> 00:14:38,335
Well you know what they say.
261
00:14:38,482 --> 00:14:41,142
A man's desk is a
snapshot of his mind.
262
00:14:41,275 --> 00:14:42,305
Yeah.
263
00:14:42,413 --> 00:14:43,103
They got that right.
264
00:14:48,172 --> 00:14:51,102
Look, I made Hal a promise.
265
00:14:51,172 --> 00:14:54,312
One of the last
conversations we ever had.
266
00:14:54,413 --> 00:14:55,973
And I didn't keep that promise.
267
00:15:03,172 --> 00:15:06,902
I told them I'd get
off these things.
268
00:15:07,034 --> 00:15:08,214
How long?
269
00:15:08,344 --> 00:15:10,864
Since my injury.
270
00:15:11,000 --> 00:15:12,030
A year ago?
271
00:15:15,827 --> 00:15:18,827
And then it was Sara,
and somewhere along the way
272
00:15:18,896 --> 00:15:23,236
it just got difficult to get
through the day without it.
273
00:15:23,379 --> 00:15:25,239
Who else knows?
274
00:15:25,379 --> 00:15:26,859
It was just Hal.
275
00:15:30,310 --> 00:15:31,170
Now you.
276
00:15:38,655 --> 00:15:39,995
What can I do to help?
277
00:15:46,310 --> 00:15:49,140
This is my fight.
278
00:15:49,206 --> 00:15:49,996
I'm going to fix it.
279
00:15:52,655 --> 00:15:53,965
Yeah.
280
00:15:54,034 --> 00:15:56,904
She has a thready pulse,
possible c-spine injury,
281
00:15:57,034 --> 00:15:59,694
fractured pelvic bone,
bleeding internally,
282
00:15:59,758 --> 00:16:01,278
dehydration from
being stranded out
283
00:16:01,413 --> 00:16:02,933
here for the last three days.
284
00:16:03,068 --> 00:16:04,308
Go!
285
00:16:04,448 --> 00:16:05,518
Take off your sweatshirt.
286
00:16:05,586 --> 00:16:06,376
OK.
287
00:16:06,448 --> 00:16:07,378
I got you.
288
00:16:07,448 --> 00:16:08,278
You're gonna be OK.
289
00:16:08,413 --> 00:16:09,143
All right?
290
00:16:09,275 --> 00:16:10,375
It's gonna be fine.
291
00:16:10,448 --> 00:16:14,548
Graciela, please, I need
something to secure this.
292
00:16:14,620 --> 00:16:15,760
Seriously?
293
00:16:23,586 --> 00:16:24,926
Let's go.
294
00:16:25,034 --> 00:16:26,244
Let's go, boys.
Move.
295
00:16:26,379 --> 00:16:27,099
Let's move.
296
00:16:27,241 --> 00:16:28,551
Let's move.
297
00:16:28,620 --> 00:16:30,140
On 3, ready.
298
00:16:30,275 --> 00:16:33,095
1, 2, 3.
299
00:16:33,241 --> 00:16:35,141
Easy, easy, easy, easy.
300
00:16:35,275 --> 00:16:36,615
Watch her back, boys.
301
00:16:36,758 --> 00:16:39,758
We have to find water.
302
00:16:39,862 --> 00:16:41,282
We gotta get her
out of the sun.
303
00:16:41,413 --> 00:16:42,413
Yep.
TEXAS: On 3.
304
00:16:42,517 --> 00:16:43,237
Ready, Jared?
305
00:16:43,344 --> 00:16:44,074
1, 2, 3.
306
00:16:50,275 --> 00:16:52,545
OK, set her down.
307
00:16:52,620 --> 00:16:53,380
Clear.
308
00:16:57,413 --> 00:16:58,413
Good job.
309
00:16:58,482 --> 00:16:59,592
That's what I'm talking about.
310
00:16:59,689 --> 00:17:01,169
You know what I'm saying.
311
00:17:01,310 --> 00:17:02,140
Nice.
312
00:17:02,206 --> 00:17:02,756
Yeah.
313
00:17:02,827 --> 00:17:04,477
Oh, yeah.
314
00:17:04,620 --> 00:17:05,480
Good job.
315
00:18:12,517 --> 00:18:15,377
[knocking]
316
00:18:56,793 --> 00:19:00,283
Hey, how did you
know how to do that?
317
00:19:00,413 --> 00:19:01,663
Are you kidding?
318
00:19:01,793 --> 00:19:04,903
You ever seen Rambo
1, 2, 3, or 4?
319
00:19:04,965 --> 00:19:05,715
[branch snapping]
320
00:19:05,793 --> 00:19:06,623
Uh oh.
321
00:19:06,758 --> 00:19:07,998
[laughing]
322
00:19:08,137 --> 00:19:11,067
Well, you obviously
have to watch them again.
323
00:19:15,482 --> 00:19:16,452
What you got there?
324
00:19:16,586 --> 00:19:17,966
California wildflowers.
325
00:19:18,103 --> 00:19:19,973
They can be used medicinally.
326
00:19:20,068 --> 00:19:21,448
This one is a poppy.
327
00:19:21,517 --> 00:19:23,787
We merely think of opium
when we see a poppy,
328
00:19:23,931 --> 00:19:25,141
but what you may
know now is it's
329
00:19:25,241 --> 00:19:27,521
also a great anxiety reliever.
330
00:19:27,655 --> 00:19:30,135
This one is an acmella flower.
331
00:19:30,241 --> 00:19:32,311
It's great for
numbing most pain.
332
00:19:32,413 --> 00:19:35,453
And we all know aloe vera
is used useful burns,
333
00:19:35,517 --> 00:19:38,967
but it's also a great aid
to digestion and to produce
334
00:19:39,068 --> 00:19:40,408
tissue damage from frostbite.
335
00:19:40,482 --> 00:19:43,102
Well, I guess we'll be
needing that in about an hour.
336
00:19:43,172 --> 00:19:45,452
I can't believe
Eriksson did this to us.
337
00:19:45,517 --> 00:19:47,307
I mean, making us stay
out here all night.
338
00:19:47,413 --> 00:19:48,973
Well, who knew
by survival he was
339
00:19:49,103 --> 00:19:51,413
going to send us to the
wilderness with no blankets
340
00:19:51,482 --> 00:19:52,282
and wild animals?
341
00:19:52,344 --> 00:19:53,284
Come on, Texas.
342
00:19:53,344 --> 00:19:54,974
We've got nothing
to complain about.
343
00:19:55,068 --> 00:19:56,658
Think about Alfonso.
344
00:19:56,758 --> 00:19:57,928
He's the one that's
got it tough.
345
00:19:58,000 --> 00:19:58,970
Tell me about him.
346
00:19:59,068 --> 00:20:00,338
He's a member of your team, no?
347
00:20:00,482 --> 00:20:02,622
He's one of the greatest
guys you'll ever meet.
348
00:20:02,724 --> 00:20:03,764
He's a former PJ.
349
00:20:03,827 --> 00:20:04,897
I think your tours
in Afghanistan
350
00:20:04,965 --> 00:20:06,305
may have overlapped.
351
00:20:06,413 --> 00:20:08,663
He's one of the strongest
people I've ever known.
352
00:20:08,758 --> 00:20:11,338
I don't know guys, but I don't
think I could have survived
353
00:20:11,482 --> 00:20:12,312
what he's been through.
354
00:20:12,448 --> 00:20:14,618
I've never once
heard him complain.
355
00:20:14,724 --> 00:20:15,904
I hope to meet him one day.
356
00:20:15,965 --> 00:20:17,405
You will.
357
00:20:17,482 --> 00:20:20,452
I'm going to go and find
what kindling for the fire--
358
00:20:20,517 --> 00:20:21,967
if you ever get it going.
359
00:20:22,068 --> 00:20:22,998
She got jokes.
360
00:20:23,137 --> 00:20:25,897
I'll go with you.
361
00:20:25,965 --> 00:20:26,785
Opportunity.
362
00:20:26,896 --> 00:20:30,546
Like you got a chance.
363
00:20:30,620 --> 00:20:32,310
Fire, get going.
364
00:20:32,448 --> 00:20:33,968
Oh, yeah, I got this.
365
00:20:38,448 --> 00:20:39,968
Here.
366
00:20:40,068 --> 00:20:41,098
Let me help you.
367
00:20:44,965 --> 00:20:48,475
So rumor has it you
had a silver star.
368
00:20:48,620 --> 00:20:49,970
Funny how that works.
369
00:20:52,655 --> 00:20:55,895
It was when my first days
in the field in Afghanistan.
370
00:20:55,965 --> 00:20:59,785
A vehicle close by
was hit by an IED.
371
00:20:59,862 --> 00:21:03,722
I heard my sergeant
yell duck, let's go.
372
00:21:03,827 --> 00:21:08,547
I spotted two injured soldiers
who were under intense fire.
373
00:21:08,689 --> 00:21:12,209
They had received mortar shells.
374
00:21:12,344 --> 00:21:14,624
I dragged them to cover and
worked to keep them alive.
375
00:21:14,689 --> 00:21:16,379
And they survived?
376
00:21:16,517 --> 00:21:17,897
Yes.
377
00:21:18,034 --> 00:21:19,664
I stayed with them
for a two-hour flight
378
00:21:19,724 --> 00:21:22,864
making sure they did.
379
00:21:22,931 --> 00:21:27,071
When I was told I was
given a Silver Star, I--
380
00:21:27,206 --> 00:21:29,406
I just don't understand.
381
00:21:29,551 --> 00:21:32,381
It was those two that
deserved it, not me.
382
00:21:39,862 --> 00:21:42,622
Here, want my jacket?
383
00:21:49,689 --> 00:21:52,519
[labored breathing]
384
00:22:03,620 --> 00:22:05,480
Hey, what's this?
385
00:22:05,620 --> 00:22:07,900
Leave you alone for a minute
and you're doing sprints?
386
00:22:07,965 --> 00:22:08,855
Ha ha.
387
00:22:08,931 --> 00:22:11,071
And this is my cool down.
388
00:22:11,137 --> 00:22:12,687
-After P90
-X, yeah.
389
00:22:15,758 --> 00:22:17,208
So what brings you by?
390
00:22:17,275 --> 00:22:20,925
I thought I was going to
see you later tonight.
391
00:22:21,068 --> 00:22:24,548
Well, that's why I'm here.
392
00:22:24,620 --> 00:22:27,380
This looks serious.
393
00:22:27,448 --> 00:22:28,588
What's up?
394
00:22:28,655 --> 00:22:30,275
I'm going away for a while.
395
00:22:30,413 --> 00:22:32,723
I was feeling a little
bad about the timing
396
00:22:32,793 --> 00:22:34,143
with you getting out tomorrow.
397
00:22:34,275 --> 00:22:38,405
Ah, man, don't worry about
me, but where you going?
398
00:22:38,517 --> 00:22:39,967
Colorado.
399
00:22:40,103 --> 00:22:42,693
You want to share
why you're leaving?
400
00:22:45,275 --> 00:22:48,405
There's a place you
can get some help.
401
00:22:48,551 --> 00:22:49,901
How are we doing?
402
00:22:49,965 --> 00:22:51,615
You ready to go
back to your room?
403
00:22:51,758 --> 00:22:53,278
We're doing good.
404
00:22:53,379 --> 00:22:54,619
Can we have a minute please?
405
00:22:54,758 --> 00:22:55,448
Sure.
406
00:22:55,586 --> 00:22:56,276
Thank you.
407
00:23:01,000 --> 00:23:03,340
What's happening?
408
00:23:03,448 --> 00:23:06,718
Been getting a little too
dependent on my pain meds.
409
00:23:06,862 --> 00:23:10,622
And since no one knows how
long we'll be on suspension,
410
00:23:10,689 --> 00:23:13,999
this seems like the right
time to take care of it.
411
00:23:14,103 --> 00:23:14,863
I understand.
412
00:23:15,000 --> 00:23:16,310
I mean, it makes sense.
413
00:23:19,172 --> 00:23:21,172
Listen, man don't you
worry about the team.
414
00:23:21,310 --> 00:23:23,480
We're gonna come out on
the other side of this.
415
00:23:23,551 --> 00:23:27,661
Uh, I'm kind of limit
on my range of motion.
416
00:23:27,724 --> 00:23:30,664
If not, I'd give you a
man hug, but you know.
417
00:23:30,758 --> 00:23:32,338
It's all right.
418
00:23:32,482 --> 00:23:33,002
Listen--
419
00:23:33,137 --> 00:23:33,997
Again, thanks.
420
00:23:34,137 --> 00:23:36,097
You gave me time to heal.
421
00:23:36,172 --> 00:23:40,522
Now it's time that you
do the same for yourself.
422
00:23:40,655 --> 00:23:41,405
All right.
423
00:23:41,482 --> 00:23:42,172
Yeah.
424
00:23:42,275 --> 00:23:43,925
You'll be all right.
425
00:23:44,000 --> 00:23:45,280
Nice.
426
00:23:45,344 --> 00:23:46,454
Yeah.
427
00:23:46,517 --> 00:23:50,927
If you don't mind, I got
sprints to get back to.
428
00:23:51,000 --> 00:23:52,930
OK.
429
00:23:53,000 --> 00:23:54,170
Don't forget the push ups.
430
00:23:54,310 --> 00:23:57,030
Yeah, all right,
some dips, too, right.
431
00:23:57,172 --> 00:23:58,072
Tough love.
432
00:24:07,413 --> 00:24:09,723
So you're from Texas.
433
00:24:09,862 --> 00:24:11,452
You went to school at Texas.
434
00:24:11,586 --> 00:24:13,066
And your mom named you Texas.
435
00:24:13,206 --> 00:24:14,066
Yep.
436
00:24:14,206 --> 00:24:15,546
That pretty much sums it up.
437
00:24:15,620 --> 00:24:18,000
Oh, and my whole
wardrobe is Texas.
438
00:24:18,068 --> 00:24:19,068
Go Longhorns.
439
00:24:19,172 --> 00:24:20,862
You see we bleed burnt orange.
440
00:24:20,931 --> 00:24:22,551
What's a longhorn anyway?
441
00:24:22,620 --> 00:24:24,760
It's a bull with
80-inch white horns.
442
00:24:24,896 --> 00:24:26,376
Hey, where are we going?
443
00:24:29,689 --> 00:24:30,689
Really?
444
00:24:30,758 --> 00:24:32,718
Seriously.
445
00:24:32,862 --> 00:24:34,242
It's been here the whole time.
446
00:24:34,344 --> 00:24:36,284
You never asked me
if my car was here.
447
00:24:36,413 --> 00:24:38,243
You just told me
Eriksson was gone.
448
00:24:38,344 --> 00:24:40,074
This exercise is about survival.
449
00:24:40,172 --> 00:24:43,662
That's why I left all
my things behind, too.
450
00:24:43,724 --> 00:24:44,484
Oh.
451
00:24:47,000 --> 00:24:48,070
SER, this is Vega.
452
00:24:48,172 --> 00:24:49,452
Do you read?
DISPATCHER: Copy, Vega.
453
00:24:49,586 --> 00:24:51,206
We have a man trapped
under a girder
454
00:24:51,275 --> 00:24:52,715
in the Angeles National Forest.
455
00:24:52,793 --> 00:24:55,033
Your GPS shows that you're
less than half a mile away.
456
00:24:55,103 --> 00:24:56,173
Affirmative.
457
00:24:56,241 --> 00:24:57,761
Do you have a location?
458
00:24:57,896 --> 00:24:59,896
DISPATCHER: He's located at a
hydro transmission tower north
459
00:25:00,000 --> 00:25:01,690
by northwest by 1.5 miles.
460
00:25:01,827 --> 00:25:03,477
Search and rescue is
moving in the scene.
461
00:25:03,586 --> 00:25:05,756
Their estimated
ETA is 30 minutes.
462
00:25:05,827 --> 00:25:06,927
Copy that.
463
00:25:07,000 --> 00:25:08,170
I have four members
of Saf3 with me.
464
00:25:08,310 --> 00:25:09,210
We're on our way.
465
00:25:14,448 --> 00:25:17,238
According to my GPS,
there's no road leading in.
466
00:25:21,827 --> 00:25:22,587
Let's go.
467
00:25:27,000 --> 00:25:29,900
[beeping]
468
00:25:38,827 --> 00:25:41,137
MAN: Help!
469
00:25:41,241 --> 00:25:42,621
Help!
470
00:25:42,724 --> 00:25:43,454
Help!
471
00:25:43,551 --> 00:25:46,241
This way.
472
00:25:46,310 --> 00:25:48,590
Somebody help.
473
00:25:48,655 --> 00:25:49,825
Please, somebody.
474
00:25:49,965 --> 00:25:50,995
Help.
475
00:25:51,137 --> 00:25:52,477
Please hurry.
476
00:25:52,620 --> 00:25:53,310
Please.
477
00:25:57,448 --> 00:25:58,998
OK, OK, OK, listen.
478
00:25:59,137 --> 00:25:59,927
Calm down.
479
00:26:00,000 --> 00:26:01,340
Tell us what happened.
480
00:26:01,413 --> 00:26:03,343
My buddy's trapped, and
there's a lot of blood.
481
00:26:03,448 --> 00:26:04,378
Please help me.
482
00:26:04,482 --> 00:26:05,412
OK, let's go.
Let's go.
483
00:26:05,551 --> 00:26:06,791
This way.
He's on the top.
484
00:26:06,862 --> 00:26:07,622
Please.
485
00:26:28,862 --> 00:26:30,622
Hey.
486
00:26:30,689 --> 00:26:31,999
Hey, buddy.
487
00:26:32,068 --> 00:26:33,378
Can you hear me?
488
00:26:33,517 --> 00:26:35,477
TEXAS: This girder beam
is crushing his left leg.
489
00:26:35,551 --> 00:26:37,621
I'm applying pressure,
but he's still bleeding.
490
00:26:37,689 --> 00:26:39,029
Please help me.
491
00:26:39,137 --> 00:26:40,027
I'm gonna die.
492
00:26:40,172 --> 00:26:41,212
You're not going to die.
493
00:26:41,310 --> 00:26:42,520
Can you tell me your name?
494
00:26:42,620 --> 00:26:43,970
Marty.
495
00:26:44,034 --> 00:26:45,834
Marty Walden.
496
00:26:45,896 --> 00:26:47,686
Thready pulse.
497
00:26:47,793 --> 00:26:49,553
Call for backup.
498
00:26:49,655 --> 00:26:51,335
I think I'm gonna pass out.
499
00:26:51,413 --> 00:26:53,383
Can you tell me, are
you on medications?
500
00:26:53,482 --> 00:26:57,142
Blood thinners, ma'am.
501
00:26:57,206 --> 00:26:59,336
I'm really afraid.
502
00:26:59,413 --> 00:27:00,973
How much blood am I
gonna lose before I die?
503
00:27:01,103 --> 00:27:02,103
Come on.
Come on.
504
00:27:02,241 --> 00:27:02,761
You're not going
to die, Marty.
505
00:27:02,862 --> 00:27:03,072
Pull!
506
00:27:08,379 --> 00:27:09,929
It won't budge.
507
00:27:10,034 --> 00:27:11,214
We can't lift it.
508
00:27:11,275 --> 00:27:12,925
Hey, maybe you should
get the blowtorch.
509
00:27:13,034 --> 00:27:14,144
Slice through this thing.
510
00:27:14,275 --> 00:27:15,445
It'll take hours
to cut through that.
511
00:27:15,586 --> 00:27:17,206
Without a crane, this
steel's not moving.
512
00:27:17,275 --> 00:27:18,615
He has a shattered bone.
513
00:27:18,758 --> 00:27:21,858
The bright red blood shows
it's an arterial bleed.
514
00:27:21,931 --> 00:27:23,411
Compound break.
515
00:27:23,482 --> 00:27:25,762
He's going into shock.
516
00:27:25,827 --> 00:27:27,857
Where's the helo
that dropped you off?
517
00:27:27,931 --> 00:27:29,791
There's so much blood.
518
00:27:29,931 --> 00:27:31,211
My leg's crushed, ma'am.
519
00:27:31,275 --> 00:27:32,135
I'm gonna die.
520
00:27:32,275 --> 00:27:33,655
You're not going to die.
521
00:27:33,793 --> 00:27:35,243
We're all firefighters
from Saf3.
522
00:27:35,310 --> 00:27:36,070
We got you.
523
00:27:36,137 --> 00:27:36,927
Backup's on the way.
524
00:27:37,068 --> 00:27:37,928
I'm cold.
525
00:27:45,448 --> 00:27:50,718
Can you please call
my wife and tell
526
00:27:50,793 --> 00:27:53,453
her that I love
her 'cause I don't
527
00:27:53,551 --> 00:27:54,831
think I'm going to make it.
528
00:27:54,965 --> 00:27:56,585
You're not going to die,
but I'll call your wife.
529
00:27:56,724 --> 00:27:57,934
What's her name?
- Martha.
530
00:27:58,034 --> 00:28:01,314
[inaudible] can you
tell me her number?
531
00:28:01,448 --> 00:28:02,408
8-0-5--
532
00:28:05,172 --> 00:28:07,212
Mar-- Marty?
533
00:28:07,344 --> 00:28:09,664
8-0-5-5-5-5-5-3-2-1.
534
00:28:15,586 --> 00:28:17,926
No, that's my number.
535
00:28:18,000 --> 00:28:20,410
It's 0-5-5-5-5-5-7-3-2-0.
536
00:28:27,206 --> 00:28:32,166
Tell her that I love her.
537
00:28:32,275 --> 00:28:34,475
And I'm so sorry.
538
00:28:34,551 --> 00:28:36,001
Everything's going to be OK.
539
00:28:40,827 --> 00:28:41,857
Marty.
540
00:28:42,000 --> 00:28:42,690
Marty.
541
00:28:42,827 --> 00:28:43,997
Marty, stay with us, Marty.
542
00:28:53,172 --> 00:28:54,172
Marty.
543
00:28:54,310 --> 00:28:55,280
Marty.
544
00:28:55,344 --> 00:28:57,524
Marty, stay with us, Marty.
545
00:28:57,655 --> 00:29:00,475
I don't you hear the sirens.
546
00:29:00,551 --> 00:29:01,721
Is anybody coming?
547
00:29:01,827 --> 00:29:03,407
Backup is coming
as fast as they can.
548
00:29:03,517 --> 00:29:04,617
Feel like I'm gonna throw up.
549
00:29:04,758 --> 00:29:06,338
Sure you're
feeling lightheaded.
550
00:29:06,413 --> 00:29:08,103
That's why you need
to keep talking to me.
551
00:29:08,241 --> 00:29:08,931
OK.
552
00:29:09,068 --> 00:29:10,238
Take this.
553
00:29:10,344 --> 00:29:11,554
This will help keep him calm.
554
00:29:14,551 --> 00:29:15,521
It's a poppy petal.
555
00:29:15,586 --> 00:29:16,546
It's a natural sedative.
556
00:29:16,620 --> 00:29:17,720
Keep talking to me, Marty.
557
00:29:17,862 --> 00:29:20,552
It's important you
talk to me, OK.
558
00:29:20,689 --> 00:29:23,409
Marty, can you hear me?
559
00:29:23,517 --> 00:29:25,027
I need you to listen to me.
560
00:29:25,103 --> 00:29:27,663
We're at high altitude, and we
can't stop the bleeding as long
561
00:29:27,724 --> 00:29:29,724
as your leg is of that girder.
562
00:29:29,793 --> 00:29:31,593
The only way we
can save your life
563
00:29:31,724 --> 00:29:34,484
is if we remove the lower part
of your leg that is trapped.
564
00:29:34,551 --> 00:29:36,171
Do you understand?
565
00:29:36,241 --> 00:29:40,831
You gonna cut my leg off.
566
00:29:40,896 --> 00:29:42,896
We're going to save your life.
567
00:29:43,034 --> 00:29:45,414
[crying]
568
00:29:45,551 --> 00:29:47,551
Can you please--
569
00:29:47,655 --> 00:29:48,995
can you please pray with me?
570
00:29:53,379 --> 00:29:56,689
Please, pray with me a little.
571
00:30:01,758 --> 00:30:05,138
Dear god, please
grant me already peace.
572
00:30:05,275 --> 00:30:09,545
May he know that he who dwells
in the shelter of the most high
573
00:30:09,620 --> 00:30:11,410
will rest in the
shadow of the Almighty.
574
00:30:14,034 --> 00:30:19,724
Lord, may you ease Marty's
pain and offer him comfort.
575
00:30:19,862 --> 00:30:20,382
Amen.
576
00:30:20,517 --> 00:30:21,207
Amen.
577
00:30:21,344 --> 00:30:23,214
Amen.
578
00:30:23,275 --> 00:30:24,515
I'm going to
give you something
579
00:30:24,586 --> 00:30:27,206
so you won't feel any pain.
580
00:30:27,275 --> 00:30:28,405
Just monitor his vitals.
581
00:30:28,517 --> 00:30:29,897
I'm going to give
him some morphine.
582
00:30:57,103 --> 00:30:59,553
How are you going to
cut through his bone.
583
00:30:59,689 --> 00:31:01,659
He's got a compound fracture.
584
00:31:01,793 --> 00:31:04,453
I'll have to cut through flesh.
585
00:31:04,586 --> 00:31:05,756
Grab that torch.
586
00:31:05,827 --> 00:31:07,857
That torch got through
two-inch steel,
587
00:31:08,000 --> 00:31:10,240
it will get through Marty's
leg quickly and cauterize
588
00:31:10,310 --> 00:31:11,480
the wound at the same time.
589
00:31:30,793 --> 00:31:33,243
OK, get ready to
pull him out, guys.
590
00:31:38,241 --> 00:31:38,971
OK, pull.
591
00:31:39,068 --> 00:31:39,788
Here we go.
592
00:31:56,137 --> 00:31:57,967
-Hey,
-Texas.
593
00:31:58,103 --> 00:31:59,313
Hey.
594
00:31:59,413 --> 00:32:00,143
Kacie, right?
595
00:32:00,241 --> 00:32:01,031
Yeah.
596
00:32:01,137 --> 00:32:02,027
Going on, girl?
597
00:32:02,172 --> 00:32:02,862
Not much.
598
00:32:03,000 --> 00:32:05,170
I'm just-- I'm looking for John.
599
00:32:05,241 --> 00:32:06,521
Oh, I'm sorry.
600
00:32:06,620 --> 00:32:08,480
He went out of town.
601
00:32:08,551 --> 00:32:09,341
He said he told you.
602
00:32:09,448 --> 00:32:10,718
Nah, he did.
603
00:32:10,827 --> 00:32:12,377
He just didn't exactly
say when he'd be back.
604
00:32:12,517 --> 00:32:13,927
Well, it is a 30-day program.
605
00:32:14,068 --> 00:32:16,028
Well, that's why he told all
of us to watch out for you.
606
00:32:16,137 --> 00:32:18,857
But you definitely
think he'll be back?
607
00:32:18,965 --> 00:32:20,235
Yeah, why wouldn't he be?
608
00:32:20,379 --> 00:32:23,549
Yeah, I mean, I'm sure
with Lily and everything,
609
00:32:23,655 --> 00:32:25,685
he's going to want to
get back really soon.
610
00:32:25,827 --> 00:32:27,857
OK, you lost me on that one.
611
00:32:28,000 --> 00:32:30,620
She's his girlfriend, right?
612
00:32:30,689 --> 00:32:32,659
Well, that'd be news to me.
613
00:32:32,724 --> 00:32:33,794
And I know everything.
614
00:32:33,862 --> 00:32:36,522
Matter of fact,
that's hilarious.
615
00:32:36,620 --> 00:32:37,790
Wow.
616
00:32:37,862 --> 00:32:39,902
I just-- I thought they were--
617
00:32:40,034 --> 00:32:41,724
I kind of saw them together.
618
00:32:41,827 --> 00:32:45,517
You know, Kacie, we're all
close but not that close.
619
00:32:45,620 --> 00:32:47,380
That's not happening.
620
00:32:47,482 --> 00:32:49,382
Look, I got to get
going, but I'll
621
00:32:49,482 --> 00:32:50,452
catch you later, all right.
622
00:32:50,517 --> 00:32:51,897
OK.
623
00:32:52,034 --> 00:32:52,864
All right.
624
00:32:53,000 --> 00:32:53,690
KACIE: Bye.
625
00:32:58,310 --> 00:32:59,210
Thank you.
626
00:32:59,344 --> 00:33:00,834
Hi, what can I get for you?
627
00:33:00,896 --> 00:33:03,236
I will have a blended
mocha with whipped.
628
00:33:03,344 --> 00:33:04,624
Sure.
629
00:33:04,724 --> 00:33:07,454
Charley says I should
try the affogato, so can
630
00:33:07,586 --> 00:33:09,206
I have an affogato, please.
- Sure.
631
00:33:09,275 --> 00:33:10,025
With whipped?
632
00:33:10,103 --> 00:33:10,763
No, thanks.
633
00:33:10,862 --> 00:33:12,242
That'll be 7.33, please.
634
00:33:12,379 --> 00:33:13,069
OK.
635
00:33:22,448 --> 00:33:27,238
Mommy, what's wrong with him.
636
00:33:27,310 --> 00:33:28,520
Hey, what's the holdup.
637
00:33:28,586 --> 00:33:29,756
Just pay already.
638
00:33:29,827 --> 00:33:30,997
Some of us have to
go to work today.
639
00:33:37,517 --> 00:33:38,407
Thanks.
640
00:33:38,482 --> 00:33:39,972
Here's your change.
641
00:33:47,103 --> 00:33:48,413
Thank you.
642
00:33:48,482 --> 00:33:51,692
Haley, I just want to go home.
643
00:33:57,137 --> 00:34:09,827
[SINGING] So much is lost,
so much lost to the dark.
644
00:34:09,931 --> 00:34:14,341
Can I carry on?
645
00:34:17,310 --> 00:34:27,970
Do I have the
strength to carry on?
646
00:34:30,827 --> 00:34:34,477
Inside I am the same.
647
00:34:37,620 --> 00:34:43,830
And everything
seems to be broken.
648
00:34:43,965 --> 00:34:48,405
Now everyone runs for the dark.
649
00:34:51,344 --> 00:35:03,554
As this life is turning,
the world is burning down.
650
00:35:03,655 --> 00:35:07,515
Don't look away.
651
00:35:07,586 --> 00:35:11,996
I need you more than ever now.
652
00:35:19,413 --> 00:35:22,213
So much has changed.
653
00:35:26,068 --> 00:35:31,168
So much was left in the dark.
654
00:35:31,241 --> 00:35:35,551
Can I carry on?
655
00:35:38,689 --> 00:35:49,139
Will I find the
strength to carry on?
656
00:35:52,068 --> 00:35:56,068
Inside I am the same.
657
00:35:58,862 --> 00:36:02,412
Now everything
felt isn't spoken.
658
00:36:05,655 --> 00:36:18,065
As this life is turning,
dreams are burning down.
659
00:36:18,137 --> 00:36:29,547
Don't look away, for I need
you more than ever now.
660
00:36:39,965 --> 00:36:43,135
Hey, Charley.
661
00:36:43,241 --> 00:36:43,761
Hey.
662
00:36:43,827 --> 00:36:44,757
Hey.
663
00:36:44,827 --> 00:36:46,617
I was hoping you'd be here.
664
00:36:46,689 --> 00:36:49,449
I wanted to see if you were free
for dinner and a movie Sunday
665
00:36:49,586 --> 00:36:51,446
night.
666
00:36:51,551 --> 00:36:52,831
Oh, come on.
667
00:36:52,931 --> 00:36:55,481
You can't say no to a
guy with battle wounds--
668
00:36:55,620 --> 00:36:58,070
unless you don't like
scars, then I could--
669
00:36:58,137 --> 00:37:02,167
Actually I'm starting to
realize scars build character.
670
00:37:02,241 --> 00:37:04,551
OK, well, I'll
take it as a yes.
671
00:37:04,689 --> 00:37:06,069
So I'll pick you up at 7:00.
672
00:37:06,206 --> 00:37:07,966
I just need to know where
to get you and your number.
673
00:37:08,034 --> 00:37:08,974
Whoa, whoa.
674
00:37:09,034 --> 00:37:10,004
Slow your roll.
675
00:37:10,068 --> 00:37:11,518
You moving a little too fast.
676
00:37:11,586 --> 00:37:14,166
OK, then how about I bring
you a hot burger and Oreo
677
00:37:14,241 --> 00:37:17,381
shake tomorrow for lunch?
678
00:37:17,517 --> 00:37:18,717
That could work.
679
00:37:18,862 --> 00:37:20,212
Sweet.
680
00:37:20,344 --> 00:37:20,864
All right.
681
00:37:21,000 --> 00:37:22,380
Sorry, I gotta run.
682
00:37:22,517 --> 00:37:24,337
Somewhere to be and a few
stops to make along the way.
683
00:37:24,482 --> 00:37:25,342
Sure.
684
00:37:25,448 --> 00:37:26,138
I'll see ya.
685
00:37:26,206 --> 00:37:28,716
Uh, Charley, your number.
686
00:37:28,862 --> 00:37:30,342
I'll see you tomorrow.
687
00:37:39,206 --> 00:37:41,096
Here, help me put this up.
688
00:37:44,862 --> 00:37:46,902
Ah, OK.
689
00:37:47,034 --> 00:37:49,484
[inaudible]
690
00:37:54,862 --> 00:37:57,522
OK now that-- that's good.
691
00:37:57,655 --> 00:37:58,715
Man, I can't wait for today.
692
00:37:58,862 --> 00:38:00,722
Dude, what are you--
693
00:38:00,793 --> 00:38:01,863
your making a mess.
694
00:38:01,931 --> 00:38:03,411
Eh.
695
00:38:03,551 --> 00:38:05,001
Excuse me.
696
00:38:14,241 --> 00:38:16,931
Tell me that doesn't
smell delicious?
697
00:38:17,034 --> 00:38:18,864
Finally cooking
the rump roast.
698
00:38:18,931 --> 00:38:21,071
Alfonso's gonna love this.
699
00:38:23,931 --> 00:38:25,141
Instagram.
700
00:38:25,275 --> 00:38:27,545
Why do people post
pictures of food?
701
00:38:27,620 --> 00:38:29,790
Food is art.
702
00:38:29,931 --> 00:38:33,721
I brought the stuff
to make affogato.
703
00:38:33,793 --> 00:38:35,103
What's affogato?
704
00:38:35,206 --> 00:38:37,616
It means flooded,
so basically it's ice
705
00:38:37,758 --> 00:38:39,338
cream flooded with espresso.
706
00:38:39,413 --> 00:38:40,723
What?
707
00:38:40,793 --> 00:38:45,213
Oh, that sounds so good.
708
00:38:45,275 --> 00:38:45,925
Oh, oh.
709
00:38:46,034 --> 00:38:46,764
He's here.
710
00:38:46,862 --> 00:38:47,762
Get down.
711
00:38:47,862 --> 00:38:48,592
Get down.
712
00:38:48,689 --> 00:38:50,519
Get down.
713
00:38:50,586 --> 00:38:51,516
Surprise!
714
00:38:54,551 --> 00:38:55,621
Oh, my gosh.
715
00:38:55,724 --> 00:38:57,314
You scared me.
- We thought you were Alfonso.
716
00:38:57,448 --> 00:38:59,028
We're throwing a
party for him tonight.
717
00:38:59,103 --> 00:39:00,213
Oh, I see.
718
00:39:00,275 --> 00:39:01,545
Well, when I've
come at a bad time.
719
00:39:01,689 --> 00:39:03,139
I just wanted to let
you know that Marty's
720
00:39:03,206 --> 00:39:04,336
in stable condition.
721
00:39:04,448 --> 00:39:06,138
I heard you saved his life.
722
00:39:06,206 --> 00:39:07,446
It was a group effort.
723
00:39:07,517 --> 00:39:09,657
You were pretty
amazing under pressure.
724
00:39:09,793 --> 00:39:12,003
You all were
725
00:39:12,103 --> 00:39:13,523
Hey, we were--
726
00:39:13,620 --> 00:39:16,830
well, I was wondering if you
wanna join us for dinner.
727
00:39:16,931 --> 00:39:18,141
No.
728
00:39:18,206 --> 00:39:20,206
No, this is a special
night for your team.
729
00:39:20,344 --> 00:39:22,004
And we'd love
for you to join us.
730
00:39:22,103 --> 00:39:24,283
We've all talked
about it, Graciela.
731
00:39:24,344 --> 00:39:26,074
We want you to become
a part of Saf3.
732
00:39:29,034 --> 00:39:31,934
You kidding me?
733
00:39:32,000 --> 00:39:33,760
I'd be honored.
734
00:39:33,827 --> 00:39:34,967
Gracias!
735
00:39:35,034 --> 00:39:36,314
Welcome to Saf3.
736
00:39:36,448 --> 00:39:37,138
Thank you.
737
00:39:37,206 --> 00:39:37,996
Welcome to Saf3.
738
00:39:38,137 --> 00:39:39,827
Wait, hold on, hold on.
739
00:39:39,931 --> 00:39:41,521
What about the initiation?
740
00:39:41,655 --> 00:39:42,585
Oh, no.
741
00:39:42,655 --> 00:39:43,685
An initiation?
742
00:39:43,793 --> 00:39:46,833
It's a tradition
started by Hal Dunnigan.
743
00:39:46,931 --> 00:39:49,481
You want to be a
member of Saf3--
744
00:39:49,586 --> 00:39:50,136
[music playing]
745
00:39:50,206 --> 00:39:52,926
You gotta dance.
746
00:39:53,000 --> 00:39:53,970
You gotta dance.
747
00:39:54,034 --> 00:39:55,344
You gotta dance.
748
00:39:55,482 --> 00:39:57,662
[RAPPING] I know you
know that I'm pretty cool.
749
00:39:57,793 --> 00:39:58,833
So give it up, baby.
750
00:39:58,965 --> 00:40:00,445
Now don't be cruel.
751
00:40:00,517 --> 00:40:02,337
And now I'm thinking that you
must be crazy that you can't
752
00:40:02,448 --> 00:40:03,448
see that I'm truly amazing.
753
00:40:03,517 --> 00:40:05,787
So what's a bad
boy like me to do.
754
00:40:05,862 --> 00:40:07,282
What's a bad boy like me to do.
755
00:40:07,344 --> 00:40:09,694
[SINGING] I want
more, more, more.
756
00:40:09,827 --> 00:40:10,517
Look at you guys.
757
00:40:10,655 --> 00:40:11,335
You look ridiculous.
758
00:40:11,482 --> 00:40:14,312
[SINGING] More, more, more.
759
00:40:14,448 --> 00:40:15,518
Oh, yeah.
760
00:40:15,655 --> 00:40:18,825
There's never enough
of you for me.
761
00:40:18,896 --> 00:40:22,926
[distant] You're the only
one who can set me free.
762
00:40:23,000 --> 00:40:25,930
I want more, more, more, more.
763
00:40:26,000 --> 00:40:26,970
Can you give me more.
764
00:40:27,034 --> 00:40:30,314
I want more, more, more, more.
765
00:40:30,448 --> 00:40:31,168
I need more.
766
00:40:31,310 --> 00:40:34,100
I want more, more, more, more.
767
00:40:34,172 --> 00:40:35,032
Can you give me more?
768
00:40:35,172 --> 00:40:35,972
I want more--
769
00:40:36,034 --> 00:40:37,484
Should I go get him?
770
00:40:37,620 --> 00:40:38,860
No.
771
00:40:39,000 --> 00:40:39,690
I will.
772
00:40:46,000 --> 00:40:48,690
Hey, Alfonso, wait up.
773
00:40:48,827 --> 00:40:50,477
Hey.
774
00:40:50,620 --> 00:40:52,100
I saw you go by.
775
00:40:52,172 --> 00:40:54,382
Yeah, I didn't
feel like going in.
776
00:40:54,517 --> 00:40:56,587
I don't know what I
was thinking, planning
777
00:40:56,655 --> 00:40:58,335
a party for you tonight.
778
00:40:58,448 --> 00:41:00,518
Everyone was just so
excited you're coming home,
779
00:41:00,655 --> 00:41:02,925
and we wanted to do
something special.
780
00:41:03,068 --> 00:41:05,758
I should have known how tiring
it was all going to be for you.
781
00:41:08,379 --> 00:41:11,829
You know, Lily, when
I was in the hospital,
782
00:41:11,896 --> 00:41:13,166
I laid in that bed
and all I could
783
00:41:13,241 --> 00:41:16,761
think about was coming home.
784
00:41:16,862 --> 00:41:22,862
And now that I'm home, I
don't want to be there.
785
00:41:22,931 --> 00:41:24,101
So come inside.
786
00:41:24,241 --> 00:41:25,241
Everybody wants to see you.
787
00:41:25,344 --> 00:41:26,214
I'm not ready.
788
00:41:34,862 --> 00:41:39,522
I meant to give this to
you earlier, but I forgot.
789
00:41:39,586 --> 00:41:43,406
Never, never, never give up.
790
00:41:51,827 --> 00:41:52,717
Thank you.
791
00:41:58,172 --> 00:42:00,452
Bet you wanna get back
to the party, huh.
792
00:42:00,551 --> 00:42:01,661
No.
793
00:42:01,793 --> 00:42:04,413
I'd rather be here
with my best friend.
794
00:42:27,172 --> 00:42:30,282
[theme music playing]
795
00:42:42,137 --> 00:42:46,617
[SINGING] Soon
light break the day--
52117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.