All language subtitles for Night.Watch.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,337 PRODUCED BY LINCOLN TV 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,830 --> 00:00:06,373 WITH THE PARTICIPATION OF FRANCE TELEVISIONS 4 00:00:07,060 --> 00:00:09,777 WITH THE PARTICIPATION OF TV5 MONDE 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,980 SUPPORTED BY PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR WITH THE CNC 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,850 SCRIPT AND DIALOGUES BY LAURA PIANI 8 00:00:27,430 --> 00:00:30,397 MUSIC BY ERIC NEVEUX SUPPORTED BY THE SACEM 9 00:00:33,030 --> 00:00:34,801 EXECUTIVE PRODUCER 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,604 ASSOCIATE PRODUCERS 11 00:00:38,630 --> 00:00:40,641 PRODUCED BY 12 00:00:41,850 --> 00:00:43,911 DIRECTED BY 13 00:01:02,000 --> 00:01:05,265 Okay, ready to go. Goodbye. 14 00:01:19,070 --> 00:01:22,683 I'm looking for a man about 60. Is anyone still on board? 15 00:01:23,310 --> 00:01:24,585 I don't know, I'll find out. 16 00:01:24,985 --> 00:01:27,154 Is anyone still on board? 17 00:01:27,550 --> 00:01:29,256 No, everyone has disembarked. 18 00:01:29,957 --> 00:01:31,225 Sorry, no one. 19 00:01:34,190 --> 00:01:35,963 - Thanks. - No problem. 20 00:01:37,590 --> 00:01:40,000 - All done. - Okay, I'm on my way. 21 00:01:43,537 --> 00:01:47,207 SHATTERED 22 00:02:28,281 --> 00:02:30,751 Hello, I'm here to see Superintendent Gladys Thomas. 23 00:02:30,951 --> 00:02:32,486 I'll let her know. Have a seat. 24 00:02:34,221 --> 00:02:36,790 Superintendent Thomas? Your appointment is here. 25 00:02:44,164 --> 00:02:45,324 Mila? 26 00:02:46,084 --> 00:02:49,269 Hello, I'm Gladys Thomas. Sorry, it's a bit chaotic. 27 00:02:49,404 --> 00:02:54,084 We're a relay station for deliveries because of thefts on the estate. 28 00:02:54,274 --> 00:02:56,009 It's only temporary. 29 00:02:56,284 --> 00:02:58,478 It's lasting quite a while, though! 30 00:02:58,724 --> 00:03:00,147 Shall I show you around? 31 00:03:04,164 --> 00:03:05,452 Welcome to Chicago! 32 00:03:08,284 --> 00:03:10,177 What brought you back to Marseille? 33 00:03:10,257 --> 00:03:11,758 I wanted to come home. 34 00:03:11,844 --> 00:03:13,393 I missed the sunshine. 35 00:03:13,564 --> 00:03:16,363 Pull the other one! No one wants to come here. 36 00:03:19,204 --> 00:03:22,603 I have to think of everything, they never have time for breakfast. 37 00:03:25,004 --> 00:03:28,742 Are you related to Fouad Mansouri, the candidate for mayor? 38 00:03:28,924 --> 00:03:30,284 No, not at all. 39 00:03:30,364 --> 00:03:33,213 In Algeria, the name Mansouri is like Smith or Jones. 40 00:03:34,364 --> 00:03:37,117 Gentlemen, this is Lieutenant Mila Mansouri. 41 00:03:37,604 --> 00:03:39,119 This is Lieutenant Gage. 42 00:03:39,204 --> 00:03:41,855 We call him Inspector Gadget, it keeps us amused. 43 00:03:42,364 --> 00:03:44,658 - He's grown a bit tired of it. - Welcome. 44 00:03:44,991 --> 00:03:45,991 Thanks. 45 00:03:46,193 --> 00:03:48,729 - Lieutenant Kechiche, my favourite. - Thanks. 46 00:03:49,329 --> 00:03:51,398 And Captain Lepetit. 47 00:03:51,832 --> 00:03:55,335 20 years as a detective, he knows where Marseille's best donuts are. 48 00:03:59,604 --> 00:04:00,684 Hi. 49 00:04:05,444 --> 00:04:07,714 I had no choice. It's just this morning. 50 00:04:07,924 --> 00:04:10,717 We're not just a relay service but a nursery too! 51 00:04:11,444 --> 00:04:13,854 Take them to Patricia at the front desk. 52 00:04:14,044 --> 00:04:15,489 We have work to do. 53 00:04:15,764 --> 00:04:18,278 His wife left him and their three kids. 54 00:04:18,358 --> 00:04:19,659 He's a bit on edge. 55 00:04:20,484 --> 00:04:22,162 Let's get moving! 56 00:04:58,684 --> 00:05:02,436 They've been partying here every day for the last three weeks. 57 00:05:02,884 --> 00:05:05,806 Barbecue and sounds provided by the dealers. 58 00:05:06,364 --> 00:05:09,364 A simple way of recruiting lookouts. 59 00:05:09,444 --> 00:05:11,878 - A new job centre! - Everyone's happy. 60 00:05:11,964 --> 00:05:13,880 The same as when I was little. 61 00:05:14,044 --> 00:05:15,969 - You grew up here? - On the top. 62 00:05:16,049 --> 00:05:18,251 We're going to spoil your party. 63 00:05:18,804 --> 00:05:21,484 Where's the harm? The kids here have nothing. 64 00:05:21,564 --> 00:05:23,790 So you accept gifts off dealers? 65 00:05:24,124 --> 00:05:26,626 You know there's a hidden cost to this. 66 00:05:26,844 --> 00:05:29,214 It's to buy up your kids to work for them. 67 00:05:29,404 --> 00:05:32,284 You just hate to see us helping each other out. 68 00:05:32,484 --> 00:05:34,764 At least the dealers think about our kids. 69 00:05:34,968 --> 00:05:37,437 There's nothing here, not even buses. 70 00:05:37,804 --> 00:05:41,441 - What can you offer instead? - That's not our job. 71 00:05:42,542 --> 00:05:44,244 Politicians should do their job. 72 00:05:46,484 --> 00:05:49,983 Okay, let's wrap this lot up! Sorry! Have a nice day, anyway! 73 00:05:54,324 --> 00:05:56,122 - Do you know her? - Sort of. 74 00:05:56,324 --> 00:05:57,524 She's my mother. 75 00:06:28,524 --> 00:06:29,894 Everything all right? 76 00:06:30,084 --> 00:06:31,244 I don't know, Fouad. 77 00:06:31,424 --> 00:06:32,654 What's wrong? 78 00:06:33,404 --> 00:06:35,028 I feel like I'm being followed. 79 00:06:36,324 --> 00:06:39,499 - Since when? - A few days ago, but I'm not sure. 80 00:06:40,284 --> 00:06:41,601 Have you seen his face? 81 00:06:42,469 --> 00:06:44,404 No, I looked but saw no one. 82 00:06:49,044 --> 00:06:50,777 You think I'm going mad, right? 83 00:06:51,912 --> 00:06:52,946 No. 84 00:07:38,564 --> 00:07:39,759 Your wife? 85 00:07:41,164 --> 00:07:42,164 Yeah. 86 00:07:45,244 --> 00:07:46,244 Look... 87 00:07:47,524 --> 00:07:50,237 I have to concentrate on the election campaign. 88 00:07:50,484 --> 00:07:51,504 Meaning? 89 00:07:52,884 --> 00:07:55,575 Meaning that... I'll be less available. 90 00:07:57,604 --> 00:08:00,480 - Just for a few weeks. - I can't carry on like this. 91 00:08:01,444 --> 00:08:03,750 You don't mind this double life, do you? 92 00:08:08,724 --> 00:08:09,724 Wait. 93 00:08:10,204 --> 00:08:12,359 Do you think it's easy for me? 94 00:08:14,924 --> 00:08:18,064 - I'm crazy about you. - But you lack courage, Fouad. 95 00:08:19,484 --> 00:08:21,368 I can't go on loving a coward. 96 00:08:22,164 --> 00:08:24,137 Let me go! I have to get back to work. 97 00:08:43,364 --> 00:08:46,860 WAIT FOR ME BEFORE EATING, I'M ON MY WAY. KISS-KISS, MUM 98 00:08:49,324 --> 00:08:50,494 - Goodnight. - Goodnight. 99 00:09:14,284 --> 00:09:15,588 Hello, Rachid. 100 00:09:16,284 --> 00:09:17,657 Hello, beautiful. 101 00:09:20,324 --> 00:09:21,628 Thank you. 102 00:09:22,244 --> 00:09:24,364 And hot tea. 103 00:09:25,644 --> 00:09:27,734 Thank you, that's really kind of you. 104 00:09:29,324 --> 00:09:31,237 - See you tomorrow, Rachid. - See you. 105 00:10:03,203 --> 00:10:06,494 A hundred migrants are squatting in this building. 106 00:10:06,684 --> 00:10:09,309 Relations with the locals are very tense. 107 00:10:10,210 --> 00:10:14,054 I understand the migrants, I'm not against them. 108 00:10:14,244 --> 00:10:17,917 But it's the government that should help them. 109 00:10:19,844 --> 00:10:21,454 Get that, it'll be your sister. 110 00:10:41,124 --> 00:10:43,009 - All right, little sister? - Fine. 111 00:10:46,804 --> 00:10:47,804 You've changed. 112 00:10:48,604 --> 00:10:49,604 You too. 113 00:10:55,044 --> 00:10:56,044 Mum. 114 00:11:02,764 --> 00:11:03,797 Hello, Mum. 115 00:11:04,844 --> 00:11:05,844 Hello, sweetheart. 116 00:11:14,404 --> 00:11:15,542 It smells good. 117 00:11:16,124 --> 00:11:18,344 I hope so, I've been cooking since morning. 118 00:11:19,204 --> 00:11:21,081 A tagine with preserved lemons. 119 00:11:22,404 --> 00:11:23,683 Fouad's favourite dish. 120 00:11:28,164 --> 00:11:29,822 Where are your bags? 121 00:11:30,044 --> 00:11:31,094 At the hotel. 122 00:11:31,284 --> 00:11:33,693 I got a room while I'm looking for a flat. 123 00:11:34,044 --> 00:11:37,297 You can sleep here. A hotel indeed! 124 00:11:38,284 --> 00:11:40,700 Do the police have money to throw away? 125 00:11:41,124 --> 00:11:42,535 Along with the barbecues! 126 00:11:43,844 --> 00:11:46,639 Your sister and her colleagues did great work today! 127 00:11:47,804 --> 00:11:49,509 They confiscated the barbecue. 128 00:11:50,044 --> 00:11:51,894 That'll sort our problems out! 129 00:11:52,084 --> 00:11:54,514 - Here we go! - Okay, Mum, that's enough. 130 00:11:55,684 --> 00:11:57,717 When did we last eat together? 131 00:11:58,017 --> 00:11:59,017 Six years ago. 132 00:12:02,164 --> 00:12:03,164 Sorry! 133 00:12:04,004 --> 00:12:05,625 I got stuck at town hall. 134 00:12:06,444 --> 00:12:08,661 The meeting with the town planners dragged on. 135 00:12:10,364 --> 00:12:11,534 All right? 136 00:12:16,444 --> 00:12:18,938 So... wasn't Paris to your liking? 137 00:12:20,044 --> 00:12:22,308 Paris was fine. But I'm back here now. 138 00:12:22,942 --> 00:12:26,079 I thought you didn't want anything to do with Marseille. 139 00:12:27,924 --> 00:12:28,934 Let's eat. 140 00:12:29,404 --> 00:12:30,550 We'll talk after. 141 00:12:31,818 --> 00:12:34,554 The idea is to overhaul all the buildings. 142 00:12:34,787 --> 00:12:37,590 The major work will be in energy efficiency. 143 00:12:37,924 --> 00:12:41,334 I bet the dealers will love to hear about energy efficiency! 144 00:12:41,524 --> 00:12:42,762 Well, exactly. 145 00:12:43,324 --> 00:12:45,398 They know it's ripe for that. 146 00:12:46,524 --> 00:12:48,501 - Anne's had a genius idea. - Yes. 147 00:12:48,684 --> 00:12:51,191 Attracting the middle classes to La Castellane. 148 00:12:51,271 --> 00:12:52,271 Really? 149 00:12:52,684 --> 00:12:55,375 Would you want to move here, seriously? 150 00:12:56,044 --> 00:12:58,177 You don't know what you're talking about. 151 00:12:58,578 --> 00:13:00,747 Your brother may well be elected mayor. 152 00:13:01,484 --> 00:13:03,349 Luckily he has a wife like Anne. 153 00:13:07,164 --> 00:13:08,254 Anne? 154 00:13:08,484 --> 00:13:09,756 No, thanks. 155 00:13:10,490 --> 00:13:13,193 You're so thin. That's not the way to... 156 00:13:13,404 --> 00:13:15,862 To hold on to a baby? Is that what you mean? 157 00:13:18,204 --> 00:13:19,265 Excuse me. 158 00:14:27,644 --> 00:14:31,334 Clever as you are, darling, you can be whatever you want. 159 00:14:38,324 --> 00:14:39,712 It's ready. Are you coming? 160 00:14:49,684 --> 00:14:51,724 - What are you hiding? - You scared me! 161 00:14:54,724 --> 00:14:56,129 I promised Mum I'd stop. 162 00:14:56,562 --> 00:14:58,898 Lying to your mother? Aren't you ashamed? 163 00:15:01,684 --> 00:15:04,137 She says that when I smoke it's her I'm killing. 164 00:15:05,204 --> 00:15:06,806 She knows how to turn a phrase. 165 00:15:10,004 --> 00:15:11,144 Has Anne gone? 166 00:15:11,884 --> 00:15:14,614 Yeah, she said sorry. She wasn't feeling well. 167 00:15:20,164 --> 00:15:22,522 - Why didn't you keep in touch? - You know why. 168 00:15:23,404 --> 00:15:25,992 - With Dad gone, I was in the way. - Stop it! 169 00:15:27,059 --> 00:15:30,263 - She's tactless but she loves you. - She's never cared about me. 170 00:15:32,324 --> 00:15:35,635 - Any news about Dad? - Don't start that again. 171 00:15:35,724 --> 00:15:37,837 - He hasn't got in touch? - No. 172 00:15:38,364 --> 00:15:40,306 The last postcard was 3 years ago. 173 00:15:43,244 --> 00:15:44,877 Seriously, why are you back? 174 00:15:45,364 --> 00:15:46,946 A nice job opportunity. 175 00:15:53,284 --> 00:15:54,887 Do you remember how the balcony was? 176 00:15:55,564 --> 00:15:57,557 Dad called it his hanging garden. 177 00:16:01,764 --> 00:16:03,463 I remember he dreamt of having a garden. 178 00:16:11,604 --> 00:16:12,839 I came back for him. 179 00:16:16,484 --> 00:16:20,046 "Mila, come back to Marseille, I have to talk to you. Baba." 180 00:16:21,604 --> 00:16:24,150 I need to know why he suddenly left for Algeria. 181 00:16:25,524 --> 00:16:27,720 That's his first attempt to reach out in 15 years. 182 00:16:30,004 --> 00:16:32,124 - Don't you ever think about him? - Of course I do. 183 00:16:33,884 --> 00:16:35,395 But I haven't had a postcard. 184 00:16:39,004 --> 00:16:41,134 - How will you find him? - I don't know. 185 00:16:41,764 --> 00:16:42,969 But I will do. 186 00:16:45,084 --> 00:16:46,272 I so want to see him, 187 00:16:47,604 --> 00:16:49,609 to hear his voice, to hold him in my arms... 188 00:16:53,724 --> 00:16:57,583 My child, you are not the only one visited by grief... 189 00:16:59,044 --> 00:17:02,188 That same nutter recites verse on the estate all day long. 190 00:17:03,124 --> 00:17:06,793 Everyone calls him Hands-Free. He has an earpiece but no phone! 191 00:17:09,404 --> 00:17:12,198 He is the one who spends his youthful years... 192 00:17:12,564 --> 00:17:13,733 Kader Zeroual. 193 00:17:15,484 --> 00:17:17,294 Weren't you in school with him? 194 00:17:17,484 --> 00:17:21,674 ...when, with Zeus' gracious guidance Orestes will return to Argos. 195 00:17:25,844 --> 00:17:26,844 I'm off. 196 00:17:30,404 --> 00:17:31,404 Mila? 197 00:17:34,084 --> 00:17:35,388 I'm glad you're back. 198 00:17:45,524 --> 00:17:48,701 Expect not the end of your woes. 199 00:17:49,124 --> 00:17:51,270 Why are you always languishing in grief? 200 00:17:51,844 --> 00:17:52,934 Never... 201 00:17:54,004 --> 00:17:59,512 Prayers and weeping will never bring your father back from Hades... 202 00:18:01,948 --> 00:18:03,516 Electra, by Sophocles. 203 00:18:04,216 --> 00:18:06,774 I know all the parts by heart. Well, most of them. 204 00:18:06,964 --> 00:18:08,621 Especially Electra's. 205 00:18:09,924 --> 00:18:11,791 Carry on. Pretend I'm not here. 206 00:18:13,884 --> 00:18:15,995 Only a foolish child can overlook 207 00:18:16,364 --> 00:18:18,631 the piteous death of her own parent. 208 00:18:20,644 --> 00:18:24,737 My heart prefers the one who always cries, "Itys!" 209 00:18:35,524 --> 00:18:36,574 Dad! 210 00:18:39,804 --> 00:18:40,804 Sorry. 211 00:19:10,124 --> 00:19:11,174 Dad? 212 00:19:12,564 --> 00:19:13,653 Dad, is that you? 213 00:19:14,604 --> 00:19:15,604 I've come back. 214 00:19:16,404 --> 00:19:17,456 Tell me where you are. 215 00:19:18,524 --> 00:19:19,659 Say something, Dad. 216 00:19:23,729 --> 00:19:24,729 Hello? 217 00:19:35,084 --> 00:19:36,909 I'm not going there for dinner again. 218 00:19:38,644 --> 00:19:40,579 I know, she doesn't realise. 219 00:19:40,924 --> 00:19:43,015 Don't worry about it. 220 00:19:43,324 --> 00:19:45,651 She knows perfectly well what she's saying. 221 00:19:47,324 --> 00:19:49,141 Did Mila go to Paris because of her? 222 00:19:49,221 --> 00:19:50,221 No. 223 00:19:50,444 --> 00:19:53,526 She never got over Dad leaving. A sort of Oedipus complex. 224 00:19:53,964 --> 00:19:56,128 You can talk! What about you with your mother? 225 00:20:02,324 --> 00:20:03,374 Sorry. 226 00:20:26,125 --> 00:20:28,060 - Well? - Homeless guy. 227 00:20:28,394 --> 00:20:31,063 - He was shot. - Get started. 228 00:21:30,364 --> 00:21:32,425 Here. It'll do you good. 229 00:21:34,524 --> 00:21:35,614 Thanks. 230 00:21:36,604 --> 00:21:37,604 Your father? 231 00:21:40,800 --> 00:21:42,134 Did you find him? 232 00:21:42,364 --> 00:21:44,737 I started my shift at 6. He was by the door. 233 00:21:47,324 --> 00:21:48,414 Did you know him? 234 00:21:48,604 --> 00:21:50,776 We talked quite often. I liked him. 235 00:21:52,684 --> 00:21:54,647 Do you know how long he'd been living here? 236 00:21:55,924 --> 00:21:57,650 For over ten years, I think. 237 00:22:01,324 --> 00:22:02,488 I don't understand. 238 00:22:04,684 --> 00:22:06,559 He said he was living in Algeria. 239 00:22:11,484 --> 00:22:12,932 Excuse me, it's my brother. 240 00:22:14,364 --> 00:22:15,634 You called me? 241 00:22:15,804 --> 00:22:17,002 Yes, Fouad... 242 00:22:17,844 --> 00:22:19,205 I've found Dad. 243 00:22:19,964 --> 00:22:21,014 What? 244 00:22:21,324 --> 00:22:22,324 He's dead. 245 00:22:22,764 --> 00:22:24,610 What are you talking about? 246 00:22:25,044 --> 00:22:28,180 In the car park of a shopping mall. It's where he was living. 247 00:22:29,604 --> 00:22:32,718 - Are you sure it's him? - Of course I am! 248 00:22:33,519 --> 00:22:34,553 Shit! 249 00:22:49,084 --> 00:22:51,837 No clues. It's for the murder squad, not you. 250 00:22:52,364 --> 00:22:54,540 Complicated investigations are what they do. 251 00:22:55,541 --> 00:22:57,009 It's what we do too. 252 00:22:57,844 --> 00:22:59,645 And the victim isn't unknown. 253 00:23:00,546 --> 00:23:02,348 He was the new lieutenant's father. 254 00:23:03,204 --> 00:23:07,019 Okay, but she takes a week off and stays off the case. Understood? 255 00:23:26,324 --> 00:23:28,440 Mum, do you understand what we're saying? 256 00:23:29,164 --> 00:23:31,110 It's not possible, he's in Algeria. 257 00:23:32,564 --> 00:23:34,113 It's you who don't understand. 258 00:23:41,684 --> 00:23:43,389 He died a few kilometres from here. 259 00:23:46,164 --> 00:23:48,294 He'd been living all this time in a car park. 260 00:23:50,444 --> 00:23:52,464 Why did he tell us he'd gone to Algeria? 261 00:23:54,044 --> 00:23:55,044 I have no idea. 262 00:23:57,484 --> 00:23:58,904 Will they let you investigate? 263 00:23:59,524 --> 00:24:00,839 I've been put on leave. 264 00:24:02,484 --> 00:24:03,484 I can't... 265 00:24:04,743 --> 00:24:06,365 investigate the murder of my own father. 266 00:24:06,445 --> 00:24:07,880 The rules are clear. 267 00:24:09,764 --> 00:24:12,518 The autopsy is tomorrow. We can't bury him within 24 hours. 268 00:24:14,444 --> 00:24:17,222 Must we bury him in Algeria? He didn't care about tradition. 269 00:24:18,484 --> 00:24:19,725 It was his home. 270 00:24:20,826 --> 00:24:23,128 He wanted to go back. We owe him that much. 271 00:24:24,124 --> 00:24:25,431 I'm not going to Algeria. 272 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 The elections are next month. 273 00:24:29,084 --> 00:24:31,036 - Are you ashamed of him? - It's not that. 274 00:24:33,764 --> 00:24:35,841 I'm fighting social injustice. 275 00:24:36,004 --> 00:24:38,734 If people find out my own father was homeless... 276 00:24:38,924 --> 00:24:40,014 Fuck! 277 00:24:40,924 --> 00:24:43,349 Dodging and weaving even about your father's death! 278 00:24:44,484 --> 00:24:45,684 You make me sick! 279 00:24:48,564 --> 00:24:49,788 What's that? 280 00:25:00,564 --> 00:25:03,302 It's not possible, he hated shopping malls. 281 00:25:04,844 --> 00:25:07,139 He'd never come shopping with me. 282 00:25:09,444 --> 00:25:11,844 Aminata Diop. Just one "p"? 283 00:25:12,364 --> 00:25:15,314 Yes. She sent a text, saying she was on her way, 284 00:25:15,484 --> 00:25:17,783 but nothing since. She's not answering her phone. 285 00:25:18,444 --> 00:25:21,086 Was she having problems? Had you had an argument? 286 00:25:21,487 --> 00:25:22,788 No, we get on well. 287 00:25:22,964 --> 00:25:25,457 Well, small arguments, now and then, 288 00:25:25,824 --> 00:25:27,059 just like everyone. 289 00:25:30,204 --> 00:25:32,498 Could she be with a friend, a relative? 290 00:25:33,364 --> 00:25:36,835 She cut all ties with her family and I've called all her friends. 291 00:25:37,404 --> 00:25:38,537 Here's a photo. 292 00:25:43,644 --> 00:25:44,734 Good. 293 00:25:44,924 --> 00:25:47,079 Do you know her car's number plate? 294 00:25:47,244 --> 00:25:50,683 It's a black Seat Ibiza, and the number is TY... 295 00:25:51,164 --> 00:25:53,419 No. ET-281-TY. 296 00:25:55,924 --> 00:25:57,256 She's an adult. 297 00:25:57,524 --> 00:26:00,559 I see no reason at the moment to worry. 298 00:26:01,044 --> 00:26:03,529 My mother wouldn't disappear without a word. 299 00:26:04,764 --> 00:26:06,598 I'll explain the procedure. 300 00:26:07,284 --> 00:26:09,868 Once an investigation is opened, 301 00:26:09,964 --> 00:26:14,039 the police will see a missing notice if they come across the person. 302 00:26:14,244 --> 00:26:18,043 The police in the Schengen zone will also get this information. 303 00:26:18,884 --> 00:26:21,113 But for now we have to wait a while. 304 00:26:21,284 --> 00:26:23,415 Most people turn up within 24 hours. 305 00:26:26,924 --> 00:26:28,420 Wait a second, I'll be right back. 306 00:26:48,644 --> 00:26:50,209 Your signature, please. 307 00:26:51,204 --> 00:26:52,578 You have to find her. 308 00:26:56,564 --> 00:26:59,018 We'll keep you informed. Come on, I'll see you out. 309 00:27:00,524 --> 00:27:03,255 And, of course, let us know if you hear anything. 310 00:27:06,004 --> 00:27:07,059 Goodbye. 311 00:28:21,324 --> 00:28:22,601 Room service! 312 00:28:23,284 --> 00:28:24,903 Why don't you answer your phone? 313 00:28:25,337 --> 00:28:26,738 It was driving me mad. 314 00:28:27,284 --> 00:28:29,408 - Why? - I keep getting masked calls. 315 00:28:29,975 --> 00:28:31,577 Since when? 316 00:28:32,284 --> 00:28:33,745 It started Monday night. 317 00:28:35,004 --> 00:28:36,682 I thought it was my dad at first. 318 00:28:37,124 --> 00:28:39,017 We'll get the number from the operator. 319 00:28:43,244 --> 00:28:46,091 When were you going to tell me you're Fouad Mansouri's sister? 320 00:28:49,044 --> 00:28:52,531 Have a shower, eat your breakfast, then we're going to talk. 321 00:29:21,044 --> 00:29:23,195 My dad was my ally when I was little. 322 00:29:24,404 --> 00:29:25,797 He was an Amazigh, 323 00:29:26,804 --> 00:29:28,133 a free man in Berber. 324 00:29:30,004 --> 00:29:31,236 When I was born, 325 00:29:32,284 --> 00:29:35,040 he got a tattoo of a square with a dot in the middle. 326 00:29:35,924 --> 00:29:37,376 It means the centre, the home. 327 00:29:51,244 --> 00:29:52,924 I never stopped waiting... 328 00:29:54,604 --> 00:29:56,695 hoping one day he'd invite me to Algeria. 329 00:29:58,604 --> 00:30:00,232 But I'm the one who went away. 330 00:30:02,364 --> 00:30:04,002 And he was here all the time. 331 00:30:05,444 --> 00:30:08,574 You're not to blame. He clearly didn't want to be found. 332 00:30:13,284 --> 00:30:16,581 We've got the security footage from the car park. 333 00:30:16,684 --> 00:30:17,950 We'll check it all. 334 00:30:18,364 --> 00:30:19,551 Any witnesses? 335 00:30:20,124 --> 00:30:21,124 No. 336 00:30:21,286 --> 00:30:24,356 We questioned the guard who found him and the night guy. 337 00:30:24,724 --> 00:30:25,934 Nothing suspicious. 338 00:30:26,124 --> 00:30:29,061 And at the crime scene, any DNA or fingerprints? 339 00:30:29,484 --> 00:30:31,263 None, apart from your father's. 340 00:30:31,630 --> 00:30:33,894 The killer wiped everything down. 341 00:30:33,999 --> 00:30:35,934 But we got some dog hairs. White. 342 00:30:37,364 --> 00:30:40,205 - The guard's dog? - No, I've checked. 343 00:30:40,439 --> 00:30:43,008 There's only one dog-handler in the mall. 344 00:30:43,164 --> 00:30:45,410 He has a brown Alsatian, so that's not it. 345 00:30:47,284 --> 00:30:48,914 You go and question them. 346 00:30:49,564 --> 00:30:51,750 They might talk more to his daughter. 347 00:30:53,618 --> 00:30:57,522 - I thought I was off the case. - Yes, officially. 348 00:30:58,404 --> 00:30:59,958 - Can you give me a hand? - Yeah. 349 00:31:00,844 --> 00:31:02,794 You're officially off the case. 350 00:31:03,564 --> 00:31:05,430 Thanks. But I'm snowed under. 351 00:31:10,004 --> 00:31:11,937 Concentrate on your father's life 352 00:31:12,604 --> 00:31:15,641 and on why he quit everything and lived like that. 353 00:31:48,273 --> 00:31:49,674 PRIVATE NUMBER. 354 00:31:51,309 --> 00:31:52,309 Hello? 355 00:32:15,367 --> 00:32:16,735 Mum, it's me. 356 00:32:17,324 --> 00:32:18,770 I don't know where you are. 357 00:32:20,084 --> 00:32:21,494 I hope you're okay. 358 00:32:21,673 --> 00:32:25,010 Me and Dad can manage by ourselves, don't worry about that. 359 00:32:26,004 --> 00:32:29,548 If you need a break or something, tell me. I'll understand. 360 00:32:31,844 --> 00:32:33,352 Call me, Mum, please. 361 00:32:34,084 --> 00:32:35,153 I love you. 362 00:32:44,604 --> 00:32:45,964 We're all in shock. 363 00:32:46,564 --> 00:32:50,602 I can't imagine anyone hurting him. Rachid was so gentle. 364 00:32:50,869 --> 00:32:53,872 - Yeah, all Arabs are called Rachid! - I know. 365 00:32:54,524 --> 00:32:55,524 I'm Algerian. 366 00:32:55,684 --> 00:32:57,642 That's what he said his name was. 367 00:32:57,776 --> 00:32:59,144 What was his real name? 368 00:32:59,511 --> 00:33:00,579 Yacine. 369 00:33:00,724 --> 00:33:02,080 Yacine Mansouri. 370 00:33:02,924 --> 00:33:05,217 I have to go. If I can do anything to help... 371 00:33:13,004 --> 00:33:14,693 Did he ever say why he lived here? 372 00:33:15,164 --> 00:33:17,596 He joked he was "the watchman of Marseille". 373 00:33:18,124 --> 00:33:19,564 We didn't know him at all. 374 00:33:20,164 --> 00:33:23,335 Quite often he'd leave early and come back late afternoon. 375 00:33:25,303 --> 00:33:27,439 - Where to? - He had an allotment. 376 00:33:27,844 --> 00:33:29,141 Above the mall. 377 00:33:30,924 --> 00:33:32,444 And when he was here? 378 00:33:32,884 --> 00:33:35,113 He listened to music, on the radio. 379 00:33:36,948 --> 00:33:38,583 And he liked doing crosswords. 380 00:33:41,484 --> 00:33:43,688 I got postcards from Algeria. Did he go often? 381 00:33:48,084 --> 00:33:49,084 That was me. 382 00:33:50,644 --> 00:33:52,998 I posted them for him when I visited my family. 383 00:33:58,044 --> 00:33:59,044 So he... 384 00:34:00,044 --> 00:34:01,439 He never went back? 385 00:34:02,040 --> 00:34:03,175 No, I don't think so. 386 00:34:10,644 --> 00:34:12,784 - Did he talk about his children? - Yes, with pride. 387 00:34:14,764 --> 00:34:17,556 Not seeing his daughter was the biggest regret of his life. 388 00:34:35,964 --> 00:34:39,511 Where he slept was a blind spot, so no film. 389 00:34:41,884 --> 00:34:43,848 We see him talking to people during the day. 390 00:34:44,964 --> 00:34:47,953 There's coming and going at night, but nothing suspicious. 391 00:34:50,124 --> 00:34:52,224 Nothing really apart from the security guard. 392 00:34:54,726 --> 00:34:57,562 He's been on the job a year, no police record. 393 00:34:57,796 --> 00:34:58,796 Pardon. 394 00:34:59,898 --> 00:35:01,499 - It's Marianne! - Go on. 395 00:35:03,724 --> 00:35:05,403 Hang on, I'm going outside. 396 00:35:07,564 --> 00:35:10,275 How did the killer get in without being filmed? 397 00:35:10,542 --> 00:35:13,645 - How did he get out? - He knew the blind spots. 398 00:35:13,804 --> 00:35:16,381 No, you can't avoid the camera after the escalator. 399 00:35:16,884 --> 00:35:20,252 If he entered the car park by car or motorbike, he'd be on film. 400 00:35:21,644 --> 00:35:24,022 So you have to imagine he'd been there a while. 401 00:35:27,004 --> 00:35:28,927 Well? Is she coming back? 402 00:35:29,961 --> 00:35:31,396 No, she wants a divorce. 403 00:35:38,844 --> 00:35:42,273 I'm waiting for ballistics, but they're snowed under too. 404 00:35:43,204 --> 00:35:44,643 We all need skis! 405 00:35:45,684 --> 00:35:49,247 The mall is on a major road. What did he do with his days? 406 00:35:50,764 --> 00:35:52,350 I want to know everything. 407 00:35:54,185 --> 00:35:55,220 Mila. 408 00:35:57,644 --> 00:35:59,254 I got the phone information. 409 00:35:59,444 --> 00:36:02,694 It's a prepaid card bought by someone called Kennedy. 410 00:36:03,084 --> 00:36:04,462 A false name, obviously. 411 00:36:04,924 --> 00:36:07,799 - Had any more calls? - Yeah, in the mall. 412 00:36:08,204 --> 00:36:09,688 I was being watched. 413 00:36:09,768 --> 00:36:12,203 I could hear the same music down the line. 414 00:36:12,724 --> 00:36:15,306 Keep answering. We can track him if he calls. 415 00:36:16,141 --> 00:36:17,254 And... 416 00:36:19,044 --> 00:36:20,145 And the autopsy? 417 00:36:22,044 --> 00:36:23,949 He died instantly, he didn't suffer. 418 00:36:25,404 --> 00:36:27,419 But don't come to these briefings. 419 00:36:27,644 --> 00:36:31,089 Or I'll be in trouble. We haven't seen each other, okay? 420 00:36:58,204 --> 00:36:59,374 Hello. 421 00:37:00,085 --> 00:37:02,887 - Excuse me, can I have a word? - Yeah. 422 00:37:05,204 --> 00:37:06,758 Do you know this man? 423 00:37:07,192 --> 00:37:09,227 He'd be older than on this photo. 424 00:37:11,196 --> 00:37:12,597 Are you police? 425 00:37:12,864 --> 00:37:14,866 - Do you know him? - Yeah, it's Rachid. 426 00:37:15,084 --> 00:37:17,202 He works on his allotment now and then. 427 00:37:18,404 --> 00:37:19,704 Which is his allotment? 428 00:37:19,924 --> 00:37:21,773 The most beautifully tended one. 429 00:37:23,444 --> 00:37:25,043 What's your interest in him? 430 00:37:25,804 --> 00:37:27,054 He's dead. 431 00:37:27,946 --> 00:37:29,047 No! 432 00:37:30,044 --> 00:37:31,044 Shit! 433 00:37:32,524 --> 00:37:33,685 He wasn't old. 434 00:37:35,884 --> 00:37:38,156 Mind you, I didn't know him well. 435 00:37:38,857 --> 00:37:40,859 We just had coffee a few times. 436 00:37:41,244 --> 00:37:42,527 He was secretive. 437 00:37:43,044 --> 00:37:44,362 He was murdered. 438 00:38:46,724 --> 00:38:49,661 - Mum, can I have a word? - Wait, he's taking a penalty. 439 00:38:53,644 --> 00:38:55,700 Mum, why did Dad leave? 440 00:38:56,764 --> 00:38:57,836 What the...? 441 00:38:59,084 --> 00:39:01,840 - Why bring this up now? - Why? What happened? 442 00:39:02,724 --> 00:39:05,414 I don't want to stir up the past. Are you deaf? 443 00:39:05,604 --> 00:39:08,454 He was murdered, do you understand that? 444 00:39:08,644 --> 00:39:10,982 - Why was he hiding in a car park? - I don't know. 445 00:39:12,684 --> 00:39:14,786 Maybe he didn't love you that much. 446 00:39:14,964 --> 00:39:17,021 Mila, is that you? How are you? 447 00:39:19,404 --> 00:39:20,959 That hurts, let go! 448 00:39:21,404 --> 00:39:22,727 You're a bloody nuisance! 449 00:39:23,862 --> 00:39:24,863 Go! 450 00:39:26,244 --> 00:39:29,701 With all these lies, Dahlia, you're ageing really badly! 451 00:39:52,604 --> 00:39:55,059 - Thanks for coming. - I'm glad you called me. 452 00:39:55,564 --> 00:39:56,564 Anything? 453 00:39:56,761 --> 00:39:59,254 Yeah. I know where he spent his days. 454 00:39:59,430 --> 00:40:00,765 He had an allotment. 455 00:40:01,284 --> 00:40:05,236 And my mum's hiding something. Something serious happened. 456 00:40:06,044 --> 00:40:07,806 Why didn't he go back to Algeria? 457 00:40:09,084 --> 00:40:11,974 Look, the little boy's moving around. 458 00:40:15,644 --> 00:40:17,148 You should see your face! 459 00:40:33,804 --> 00:40:35,433 I'd given up on having a baby. 460 00:40:36,364 --> 00:40:37,769 44 years old! 461 00:40:39,604 --> 00:40:40,972 Quite a surprise! 462 00:40:41,773 --> 00:40:42,840 Don't you want one? 463 00:40:43,244 --> 00:40:45,009 Me? No, no, no... 464 00:40:45,364 --> 00:40:47,879 No, I'd be afraid of being like my mother. 465 00:40:48,179 --> 00:40:49,547 The same for me. 466 00:40:49,724 --> 00:40:52,550 And with the lives we lead, it's a bit complicated. 467 00:40:56,324 --> 00:40:59,791 I thought it was all over, but no! It's just starting. 468 00:41:06,844 --> 00:41:08,166 What's the matter? 469 00:41:09,324 --> 00:41:10,768 We're being followed. 470 00:41:19,724 --> 00:41:20,745 Yes, Gladys? 471 00:41:20,945 --> 00:41:24,254 Run a plate for me. Seat Ibiza, ET-281-TY. 472 00:41:24,844 --> 00:41:26,284 Okay, I'm on it. 473 00:41:32,644 --> 00:41:35,126 There must be something we haven't spotted. 474 00:41:35,560 --> 00:41:39,174 The car that followed you belongs to an Aminata Diop. 475 00:41:39,364 --> 00:41:40,899 She works in the shopping mall. 476 00:41:46,524 --> 00:41:47,805 Oh, shit! 477 00:41:48,684 --> 00:41:49,741 What? 478 00:41:50,284 --> 00:41:51,414 Aminata Diop. 479 00:41:54,804 --> 00:41:57,582 She disappeared a few hours before Yacine was killed. 480 00:41:58,724 --> 00:42:00,118 Her husband was here. 481 00:42:01,953 --> 00:42:03,121 I didn't... 482 00:42:12,196 --> 00:42:13,297 Get her husband here. 483 00:42:14,604 --> 00:42:16,694 - Get her husband here! - Yes. 484 00:43:02,324 --> 00:43:03,454 Hi. 485 00:43:05,049 --> 00:43:07,452 - What's going on? - Nothing. 486 00:43:08,004 --> 00:43:09,187 You seem a bit down. 487 00:43:11,164 --> 00:43:12,824 My mum's dying of cancer. 488 00:43:13,764 --> 00:43:15,293 I'm sorry, I didn't know. 489 00:43:15,764 --> 00:43:17,228 She can't fight it any more. 490 00:43:17,995 --> 00:43:20,198 The drugs have really messed her up. 491 00:43:20,284 --> 00:43:22,100 If there's anything I can do... 492 00:43:24,284 --> 00:43:26,270 - You wanted to see me? - Hello, Mila. 493 00:43:26,504 --> 00:43:27,734 Hello. 494 00:43:30,204 --> 00:43:33,811 All the employees in the mall had a whip-round for your dad. 495 00:43:34,484 --> 00:43:35,880 Everyone wanted to contribute. 496 00:43:37,084 --> 00:43:38,214 Thank you. 497 00:43:38,524 --> 00:43:41,185 - I don't know what to say. - It's not much. 498 00:43:41,619 --> 00:43:43,454 He wanted to be buried over there, 499 00:43:43,764 --> 00:43:46,190 so, if you like, I could come with you. 500 00:43:46,924 --> 00:43:48,026 To help you. 501 00:43:56,284 --> 00:43:59,103 We see Aminata driving her car out of the car park. 502 00:44:01,844 --> 00:44:03,674 See the shadow in the back seat? 503 00:44:04,208 --> 00:44:07,374 We have to find out the identity of the abductor, 504 00:44:07,564 --> 00:44:09,347 which is who it must be. 505 00:44:09,604 --> 00:44:13,985 There's no sign of Aminata in town, her phone isn't switched on. 506 00:44:14,284 --> 00:44:16,487 Her bank card hasn't been used, so... 507 00:44:16,964 --> 00:44:19,957 - And her husband's bank account? - No transactions. 508 00:44:20,844 --> 00:44:22,293 We don't ignore any angle. 509 00:44:23,085 --> 00:44:25,330 I want him watched day and night. 510 00:44:25,524 --> 00:44:29,901 No one is getting any sleep until we've found this woman. 511 00:45:06,284 --> 00:45:08,539 Mr Mansouri, please! Mr Mansouri! 512 00:45:08,884 --> 00:45:12,864 Can you confirm that the murdered homeless man was your father, 513 00:45:12,944 --> 00:45:14,278 Yacine Mansouri? 514 00:45:14,524 --> 00:45:15,524 That's correct. 515 00:45:16,113 --> 00:45:19,083 How could your own father live for years in such conditions? 516 00:45:19,750 --> 00:45:22,119 He worked for over 30 years at the port. 517 00:45:22,404 --> 00:45:26,334 Being exposed daily to dangerous products, such as asbestos, 518 00:45:26,524 --> 00:45:27,825 his health deteriorated. 519 00:45:28,724 --> 00:45:30,014 He had to stop working, 520 00:45:30,094 --> 00:45:33,130 benefiting from an early retirement plan. 521 00:45:33,664 --> 00:45:35,233 He sunk into depression 522 00:45:35,484 --> 00:45:37,301 and cut off all links to his family. 523 00:45:37,635 --> 00:45:38,990 Why didn't you say anything before? 524 00:45:39,070 --> 00:45:41,339 In order to protect my family. 525 00:45:42,724 --> 00:45:45,509 Did you have no idea of your father's situation? 526 00:45:45,676 --> 00:45:46,774 No. 527 00:45:47,164 --> 00:45:49,247 The tragic end which befell my father 528 00:45:49,524 --> 00:45:52,583 is one reason I want to fight to help the most destitute. 529 00:45:59,444 --> 00:46:04,095 We see the missing woman's car drive past where your father was killed. 530 00:46:04,644 --> 00:46:07,431 You think he may have been collateral damage? 531 00:46:08,324 --> 00:46:10,201 Wrong place, wrong time. 532 00:46:11,964 --> 00:46:13,104 We'll keep digging. 533 00:46:13,364 --> 00:46:14,539 Okay, I'll call you back. 534 00:46:31,684 --> 00:46:33,404 - Was it you? - What? 535 00:46:33,484 --> 00:46:35,626 - The leak. - What are you on about? 536 00:46:35,924 --> 00:46:37,662 The journalists linked Dad to me. 537 00:46:38,844 --> 00:46:40,564 That was to be expected. It wasn't me. 538 00:46:41,644 --> 00:46:44,302 I could lose my political career. Everything! 539 00:46:44,404 --> 00:46:46,671 Your political career isn't the subject. 540 00:46:46,937 --> 00:46:48,139 Dad has just died. 541 00:46:48,372 --> 00:46:51,375 I want to be elected. It's why I get up every day. 542 00:46:51,844 --> 00:46:53,778 To give other kids the chance we had. 543 00:46:54,124 --> 00:46:56,614 The chance you had. I had to manage by myself. 544 00:47:04,244 --> 00:47:05,534 Any developments? 545 00:47:05,724 --> 00:47:06,724 Not really. 546 00:47:07,458 --> 00:47:09,460 A certain Aminata Diop has disappeared. 547 00:47:10,084 --> 00:47:11,662 It's thought there's a link. 548 00:47:15,900 --> 00:47:16,900 Why? 549 00:47:17,068 --> 00:47:19,570 I don't know. We have to find out why Dad left. 550 00:47:20,404 --> 00:47:22,073 We have to get Mum to tell us. 551 00:47:22,604 --> 00:47:24,275 Maybe she'll tell her darling son? 552 00:47:29,564 --> 00:47:31,315 Are you sure you won't come to Algeria? 553 00:48:18,884 --> 00:48:21,532 I never thought I'd discover Algeria like this, 554 00:48:22,924 --> 00:48:24,734 bringing back my father's body. 555 00:48:27,604 --> 00:48:29,373 It's where he wanted to come. 556 00:48:29,884 --> 00:48:30,908 Yes. 557 00:48:32,124 --> 00:48:33,454 But too late. 558 00:49:03,164 --> 00:49:05,176 Across the sea is Algiers. 559 00:49:05,364 --> 00:49:07,678 Do you know what there is over there? A magic perfume. 560 00:49:08,684 --> 00:49:10,381 That of orange blossom. 561 00:49:10,764 --> 00:49:12,817 Orange blossom! 562 00:49:15,964 --> 00:49:18,222 If I reach Algiers, will you come over by boat? 563 00:49:26,044 --> 00:49:27,264 Why did you leave? 564 00:49:27,684 --> 00:49:29,867 My father was a journalist. He was murdered. 565 00:49:30,684 --> 00:49:31,774 Him too. 566 00:49:32,084 --> 00:49:33,904 By fundamentalists, in 2004. 567 00:49:34,484 --> 00:49:36,107 We have something in common. 568 00:49:36,804 --> 00:49:39,844 All I wanted to do was leave this country of maniacs. 569 00:49:40,124 --> 00:49:41,912 He said: "If I speak out, I die. 570 00:49:42,164 --> 00:49:44,448 "If I say nothing, I die. So I'll write." 571 00:49:46,364 --> 00:49:48,252 That earned him two bullets in the head. 572 00:49:49,644 --> 00:49:51,121 What did you do before? 573 00:49:51,644 --> 00:49:53,324 Guess. You're a cop, aren't you? 574 00:49:54,644 --> 00:49:57,094 - You were a boxer? - Yeah, national champion. 575 00:49:59,163 --> 00:50:00,931 I wore this for my last fight. 576 00:50:01,644 --> 00:50:03,567 I got badly hurt and had to quit. 577 00:50:04,484 --> 00:50:06,537 I just have this hoodie and some medals. 578 00:50:07,924 --> 00:50:10,207 You've never done any boxing in Marseille? 579 00:51:18,044 --> 00:51:19,076 Mila. 580 00:51:22,164 --> 00:51:25,015 I'm Amine, an old friend of your father. 581 00:51:25,924 --> 00:51:28,586 - Are you Fouad? - No, this is Selim. 582 00:51:29,284 --> 00:51:31,655 - Your husband? - Yes. Pleased to meet you, sir. 583 00:51:32,404 --> 00:51:34,458 I was in school with your father. 584 00:51:35,526 --> 00:51:38,596 You lived in Rue Moktar? He talked a lot about you. 585 00:51:39,530 --> 00:51:42,366 Why did he never come back when his wife kicked him out? 586 00:51:44,364 --> 00:51:45,502 Oh, I'm sorry! 587 00:51:45,836 --> 00:51:47,905 - My big mouth! - No, it's okay. 588 00:51:48,038 --> 00:51:50,107 It's important, I need to know. 589 00:51:50,644 --> 00:51:52,710 My mum says it was him who left. 590 00:51:52,884 --> 00:51:56,013 Your mother changed the locks when you were on holiday. 591 00:51:56,444 --> 00:51:58,148 Your father couldn't get in. 592 00:52:00,684 --> 00:52:02,820 So he stayed in Marseille all this time? 593 00:52:04,254 --> 00:52:05,254 Yes. 594 00:52:06,444 --> 00:52:08,025 Excuse me. Thank you. 595 00:52:21,772 --> 00:52:23,140 My mum's always lied to me. 596 00:52:25,244 --> 00:52:28,004 She said he'd abandoned us, 597 00:52:28,084 --> 00:52:30,047 sneaking off like a coward during the holidays. 598 00:52:31,204 --> 00:52:33,384 I always thought he didn't want to see us. 599 00:52:37,884 --> 00:52:40,291 I'm sorry, I don't know what's wrong with me. 600 00:52:57,244 --> 00:52:58,374 Come on. 601 00:54:14,764 --> 00:54:17,387 I'm old now, I'm owed a bit of peace. 602 00:54:17,844 --> 00:54:19,654 It was between your dad and me. 603 00:54:19,844 --> 00:54:21,779 I don't care about that, 604 00:54:21,859 --> 00:54:24,027 I want to know what happened that summer! 605 00:54:24,404 --> 00:54:25,963 Did he cheat on you? 606 00:54:26,564 --> 00:54:28,098 Did he kill someone? 607 00:54:28,604 --> 00:54:29,833 You're being ridiculous. 608 00:54:31,644 --> 00:54:33,403 You've always had too much imagination. 609 00:54:35,284 --> 00:54:36,440 Nothing happened. 610 00:54:37,604 --> 00:54:39,309 Your father left me, 611 00:54:40,310 --> 00:54:41,899 but didn't go all that way to Algeria. 612 00:54:41,979 --> 00:54:45,082 I don't believe you. I'm not leaving until you tell me. 613 00:54:45,449 --> 00:54:48,585 - I'll call your brother. - Go on, call him! 614 00:54:49,444 --> 00:54:51,955 I want to hear you lying to him too! 615 00:54:57,524 --> 00:54:59,163 I don't want you coming here again. 616 00:54:59,897 --> 00:55:01,131 - Now go! - What will you do? 617 00:55:01,804 --> 00:55:03,434 Change the locks again? 618 00:55:30,364 --> 00:55:31,395 Shit! 619 00:55:45,884 --> 00:55:46,884 Anyone there? 620 00:55:51,484 --> 00:55:54,051 Can you hear me? I'm trapped in the lift. 621 00:55:54,604 --> 00:55:58,574 In my land, we do not leave the burden of justice to the gods. 622 00:55:59,284 --> 00:56:00,374 It's Mila! 623 00:56:00,564 --> 00:56:02,993 I'm stuck here. Can you help me, please? 624 00:56:03,604 --> 00:56:05,529 Fate put me here! 625 00:56:06,004 --> 00:56:07,654 Can you get help? 626 00:56:07,844 --> 00:56:09,774 I'll get you out of there, Mila. 627 00:56:29,764 --> 00:56:32,689 There was another person with us in the stairwell. 628 00:56:34,224 --> 00:56:35,224 Okay. 629 00:56:36,004 --> 00:56:37,995 - Can you come to us? - Where? 630 00:56:38,364 --> 00:56:40,297 - La Viste. - Okay, I'm on my way. 631 00:56:40,964 --> 00:56:42,933 Kader, still got your scooter? 632 00:56:43,044 --> 00:56:44,234 - Yeah. - Come on. 633 00:57:01,604 --> 00:57:03,607 What would I have done without you? 634 00:57:03,687 --> 00:57:07,925 If you hadn't gone to Paris, we'd have ended up sleeping together. 635 00:57:12,284 --> 00:57:13,494 I have to go. 636 00:57:13,684 --> 00:57:17,467 You don't have to stay now. I'm surrounded by cops. 637 00:57:21,338 --> 00:57:24,875 Okay, the coast is clear and the target is safe. 638 00:57:25,364 --> 00:57:27,010 - Fingerprints? - Nothing. 639 00:57:27,124 --> 00:57:29,413 Someone was in her car. My dad saw that. 640 00:57:30,004 --> 00:57:32,950 We found these keys under the driver's seat. 641 00:57:39,644 --> 00:57:40,757 What are you doing? 642 00:57:41,124 --> 00:57:43,734 Checking the settings. Aminata isn't this small. 643 00:57:43,927 --> 00:57:45,329 We found this too. 644 00:57:45,724 --> 00:57:46,997 What is it? 645 00:57:51,204 --> 00:57:52,769 Can I take a car? 646 00:57:55,564 --> 00:57:56,640 Take that one. 647 00:57:58,284 --> 00:58:00,377 Go and relieve the guy at the husband's place. 648 00:59:34,044 --> 00:59:35,138 Is she here? 649 00:59:36,673 --> 00:59:37,841 No. 650 00:59:41,344 --> 00:59:44,214 - Where is she? - I'd give everything to know that. 651 00:59:46,016 --> 00:59:47,694 You're having an affair with her. 652 00:59:49,364 --> 00:59:51,855 - How long's it been going on? - A long time. 653 00:59:52,804 --> 00:59:54,024 I love her. 654 00:59:55,684 --> 00:59:57,227 I can't sleep. 655 00:59:57,564 --> 01:00:00,730 We found one of your cufflinks in her car. Explain. 656 01:00:02,124 --> 01:00:05,402 Did she know Dad? Did she know who he was? 657 01:00:05,564 --> 01:00:09,039 No, she never mentioned him. There's no reason she'd know him. 658 01:00:09,484 --> 01:00:11,775 Think! There must have been a link. 659 01:00:12,008 --> 01:00:13,477 What is that link, you? 660 01:00:14,124 --> 01:00:15,124 Hang on... 661 01:00:15,245 --> 01:00:18,268 Aminata disappears, Dad sees something, 662 01:00:18,348 --> 01:00:19,916 so the killer gets rid of him. 663 01:00:20,844 --> 01:00:21,952 Does your wife know? 664 01:00:22,419 --> 01:00:24,221 No chance. We were really careful. 665 01:00:25,004 --> 01:00:26,923 Maybe she suspects, I don't know. 666 01:00:27,844 --> 01:00:31,194 That night, Anne arrived late at your mum's and left early. 667 01:00:32,164 --> 01:00:34,798 - It could have been her. - That's unthinkable. 668 01:00:35,804 --> 01:00:38,068 Many things in a marriage are unthinkable. 669 01:00:38,924 --> 01:00:40,937 - Does her husband know? - No one knows. 670 01:00:41,764 --> 01:00:44,074 Did Aminata feel threatened? 671 01:00:44,364 --> 01:00:46,109 Did she feel afraid at all? 672 01:00:46,884 --> 01:00:48,678 She felt she was being followed. 673 01:00:51,047 --> 01:00:53,450 - The last time we met. - When was that? 674 01:00:54,724 --> 01:00:56,386 The morning before she went missing. 675 01:01:23,604 --> 01:01:27,317 Your sister-in-law was in a meeting. She wasn't lying. 676 01:01:27,844 --> 01:01:30,854 Where was Aminata's husband? It's the same motive. 677 01:01:31,804 --> 01:01:34,591 He didn't seem to know about the affair. 678 01:01:34,844 --> 01:01:37,928 But he has no alibi. He was at home waiting for his son 679 01:01:38,195 --> 01:01:40,530 and his wife, who never came home. 680 01:01:40,964 --> 01:01:42,999 Hang on, her son is by her shop. 681 01:01:45,844 --> 01:01:48,214 Are you a cop or something? 682 01:01:48,404 --> 01:01:49,673 Yes, I'm a cop. 683 01:01:51,164 --> 01:01:53,143 What are you doing to find my mum? 684 01:01:53,440 --> 01:01:54,975 I put it out on Facebook. 685 01:01:55,084 --> 01:01:57,714 She's been seen in Italy, Spain, Belgium... 686 01:01:57,964 --> 01:01:59,316 What's your mum like? 687 01:02:00,484 --> 01:02:01,885 She's like a firework. 688 01:02:03,019 --> 01:02:04,287 But she has her secrets. 689 01:02:05,604 --> 01:02:07,257 Get back to school. 690 01:02:07,404 --> 01:02:09,759 I'm sure she wouldn't want you hanging around here. 691 01:02:24,140 --> 01:02:25,709 Here, have a seat. 692 01:02:26,164 --> 01:02:27,711 I have something to show you. 693 01:02:28,204 --> 01:02:31,414 I've been checking other cameras to try to work it out. 694 01:02:32,044 --> 01:02:33,570 - I found this. - What? 695 01:02:33,650 --> 01:02:35,519 I want you to see for yourself. 696 01:02:35,764 --> 01:02:37,420 This is the outside car park. 697 01:02:38,555 --> 01:02:39,589 There! 698 01:02:46,124 --> 01:02:47,564 Shit, it's him! 699 01:03:07,924 --> 01:03:10,774 The beginning's no good. I have to change it. 700 01:03:10,964 --> 01:03:13,574 - Yeah. - What do I stress, then? 701 01:03:13,764 --> 01:03:15,859 On the rebuilding programme, 702 01:03:16,684 --> 01:03:18,562 on energy, the renovations? 703 01:03:19,524 --> 01:03:20,654 Who's that? 704 01:03:21,044 --> 01:03:22,894 I don't know, I'll go and see. 705 01:03:31,741 --> 01:03:33,443 - Yes? - It's Mila. 706 01:03:35,844 --> 01:03:36,947 What are you doing here? 707 01:03:38,404 --> 01:03:40,016 How long had you known? 708 01:03:42,884 --> 01:03:45,088 That Dad was living like a tramp? 709 01:03:47,604 --> 01:03:49,025 What sort of man are you? 710 01:03:49,324 --> 01:03:52,028 - What's going on? - He lies to everyone. 711 01:03:52,284 --> 01:03:54,731 There's video of him talking to our dad. 712 01:03:54,924 --> 01:03:56,933 Hang on, Mila. Let me explain. 713 01:03:57,964 --> 01:04:00,403 - I came upon him by chance. - By chance? 714 01:04:00,684 --> 01:04:02,305 - I don't believe you. - I swear. 715 01:04:03,324 --> 01:04:04,874 I tried to help him. 716 01:04:06,009 --> 01:04:08,178 I put money in an account which he never touched. 717 01:04:09,164 --> 01:04:11,681 - Why didn't you tell me? - He didn't want me to. 718 01:04:15,524 --> 01:04:18,855 Your postcard made me unsure, but I wanted to protect you. 719 01:04:19,284 --> 01:04:20,590 I don't believe a word. 720 01:04:21,004 --> 01:04:23,493 He doesn't even know what the truth is. 721 01:04:23,884 --> 01:04:26,129 - Get away from him. - What are you on about? 722 01:04:26,844 --> 01:04:28,818 He's having an affair with the missing woman. 723 01:04:28,898 --> 01:04:29,898 Mila! 724 01:04:30,724 --> 01:04:31,734 Stop it. 725 01:04:34,964 --> 01:04:38,341 Where were you from midnight to 2 a.m., the night Dad was killed? 726 01:04:39,476 --> 01:04:40,910 You're joking, right? 727 01:04:42,684 --> 01:04:43,894 Am I a suspect now? 728 01:04:44,080 --> 01:04:45,281 Answer me. 729 01:04:49,044 --> 01:04:50,720 I was here, asleep. 730 01:04:55,924 --> 01:04:56,974 No. 731 01:04:59,204 --> 01:05:01,531 No, Fouad didn't sleep here with me that night. 732 01:05:02,364 --> 01:05:04,401 He went out just after midnight. 733 01:05:04,484 --> 01:05:06,970 Don't do this! Don't lie! 734 01:05:08,684 --> 01:05:10,774 You dare talk to me about lying? 735 01:05:25,964 --> 01:05:27,424 How many times? 736 01:05:28,004 --> 01:05:30,527 I wasn't in that car park that evening. 737 01:05:32,604 --> 01:05:33,730 Look... 738 01:05:34,063 --> 01:05:36,633 I love Aminata and I'd never have harmed my father. 739 01:05:38,404 --> 01:05:39,404 This is a mistake. 740 01:05:42,172 --> 01:05:44,741 You're not speaking, I don't understand. 741 01:05:50,404 --> 01:05:52,348 Do you and your wife have a white dog? 742 01:06:07,164 --> 01:06:10,500 Look. He's sent Aminata messages since she disappeared. 743 01:06:11,484 --> 01:06:13,169 Loving, worried messages. 744 01:06:13,684 --> 01:06:15,271 "I'm sorry. Where are you?" 745 01:06:15,472 --> 01:06:17,340 He's very clever or it wasn't him. 746 01:06:17,707 --> 01:06:19,707 His phone was at home all night. 747 01:06:22,004 --> 01:06:23,012 Can I talk to him? 748 01:06:23,804 --> 01:06:26,149 No, I don't think that's a good idea. 749 01:06:26,316 --> 01:06:27,784 Off the record? 750 01:06:29,764 --> 01:06:31,120 You've got ten minutes. 751 01:06:31,484 --> 01:06:34,724 If he's about to confess, call me. Or it'll be inadmissible. 752 01:06:35,604 --> 01:06:36,726 Right. 753 01:06:57,244 --> 01:06:58,681 How did you find Dad? 754 01:06:59,684 --> 01:07:00,817 I told you. 755 01:07:02,444 --> 01:07:04,153 I saw him in the car park 756 01:07:04,420 --> 01:07:07,023 on my way to Aminata's shop, six months ago. 757 01:07:07,684 --> 01:07:09,325 And what did you say? 758 01:07:10,994 --> 01:07:12,429 He asked how I was. 759 01:07:14,284 --> 01:07:16,766 I invited him home, but he flat-out refused. 760 01:07:20,004 --> 01:07:21,854 - Did Mum know? - No. 761 01:07:22,044 --> 01:07:23,973 He made me swear I wouldn't tell anyone. 762 01:07:28,204 --> 01:07:30,480 You sent apologetic texts to Aminata. 763 01:07:30,880 --> 01:07:31,880 Why? 764 01:07:33,004 --> 01:07:34,918 We argued the last time I saw her. 765 01:07:36,152 --> 01:07:38,187 I said we'd have to see each other less... 766 01:07:39,764 --> 01:07:42,058 because of the campaign. She got angry. 767 01:07:42,684 --> 01:07:45,094 - She threatened to spill the beans? - No. 768 01:07:46,095 --> 01:07:47,530 She wouldn't threaten me. 769 01:07:48,884 --> 01:07:50,066 We love each other. 770 01:07:55,204 --> 01:07:56,973 She's in danger, I don't want to lose her. 771 01:08:02,164 --> 01:08:03,374 Come with me, please. 772 01:08:10,086 --> 01:08:12,255 We've checked his love-nest. 773 01:08:12,684 --> 01:08:14,724 No blood, no sign of a struggle. 774 01:08:15,044 --> 01:08:18,824 We've got the murder weapon. It was in a dump near La Viste. 775 01:08:18,960 --> 01:08:22,298 A worker found it. But it's not on the weapons index. 776 01:08:22,684 --> 01:08:25,084 We just have to check it for prints. 777 01:08:25,164 --> 01:08:26,469 Where in La Viste? 778 01:08:28,124 --> 01:08:30,039 Exactly... here. 779 01:08:31,674 --> 01:08:33,810 Near where we found Aminata's car. 780 01:08:34,077 --> 01:08:36,813 He's playing with us or he's hidden her there. 781 01:08:37,004 --> 01:08:39,649 - When do we get the lab results? - Tomorrow morning. 782 01:08:40,324 --> 01:08:43,620 Wake Gage up. We're going to search that whole neighbourhood. 783 01:08:47,390 --> 01:08:49,025 Lies! All lies! 784 01:09:24,060 --> 01:09:25,094 Anne? 785 01:09:36,644 --> 01:09:39,008 I've got a suicide attempt by pills. 786 01:09:39,684 --> 01:09:40,897 She's unconscious, 787 01:09:40,977 --> 01:09:44,347 she's downed a load of Diazepam with a bottle of whisky. 788 01:09:49,884 --> 01:09:51,688 Fouad never went anywhere that night. 789 01:09:53,124 --> 01:09:56,192 I know because I watched him sleeping. 790 01:09:57,524 --> 01:09:58,974 Are you sure? 791 01:09:59,764 --> 01:10:00,774 Yes. 792 01:10:01,924 --> 01:10:03,733 I didn't sleep a wink. 793 01:10:07,404 --> 01:10:08,538 It wasn't him. 794 01:10:16,644 --> 01:10:17,974 Thanks, Mila. 795 01:10:19,084 --> 01:10:20,216 Look after yourself. 796 01:10:32,324 --> 01:10:35,865 The prints on the gun aren't Fouad's. Let him go. 797 01:10:53,404 --> 01:10:55,985 Anne's in hospital, but she's going to be okay. 798 01:10:56,152 --> 01:10:57,774 What happened? 799 01:10:58,488 --> 01:11:00,857 I found her unconscious. A suicide attempt. 800 01:11:14,044 --> 01:11:15,538 Stuff your apologies! 801 01:11:16,072 --> 01:11:17,807 I want you to tell me the truth. 802 01:11:19,084 --> 01:11:20,977 Your lies are killing me. 803 01:11:22,364 --> 01:11:25,148 If you have any feelings left for me, I want to know. 804 01:11:32,244 --> 01:11:34,257 I met Aminata when I was 18. 805 01:11:35,364 --> 01:11:36,826 We were madly in love. 806 01:11:39,084 --> 01:11:41,431 But her parents didn't want us seeing each other. 807 01:11:42,498 --> 01:11:44,534 Her brothers organised her marriage. 808 01:11:47,844 --> 01:11:49,205 And she had a child. 809 01:11:54,244 --> 01:11:55,294 And after that? 810 01:11:57,204 --> 01:11:59,549 We tried to stop, but we couldn't. 811 01:12:10,847 --> 01:12:11,847 And me? 812 01:12:12,284 --> 01:12:13,930 What am I to you? 813 01:12:15,484 --> 01:12:16,532 Am I just... 814 01:12:17,407 --> 01:12:21,640 the nice respectable wife to help you achieve your ambitions? 815 01:12:22,044 --> 01:12:23,174 Not at all. 816 01:12:25,124 --> 01:12:26,609 I want a divorce. 817 01:12:34,084 --> 01:12:35,214 Go. 818 01:12:44,427 --> 01:12:46,295 Hello? Hello? 819 01:13:16,124 --> 01:13:17,560 It's me. Where are you? 820 01:13:18,004 --> 01:13:19,762 Starting my round at the mall. 821 01:13:21,804 --> 01:13:24,901 I can hear a motorbike behind you. Are you on the Corniche? 822 01:13:25,364 --> 01:13:28,070 Are you interrogating me? Am I a suspect? 823 01:13:28,324 --> 01:13:30,706 Why? Do you have something to hide? 824 01:13:31,207 --> 01:13:32,804 Maybe you're not so nice after all. 825 01:13:32,884 --> 01:13:34,811 You're a pain, Mila. 826 01:13:49,044 --> 01:13:50,094 Hi. 827 01:13:52,964 --> 01:13:54,014 Here. 828 01:13:54,964 --> 01:13:56,465 - Thanks. - Pascal? 829 01:14:05,044 --> 01:14:06,275 So, what have we got? 830 01:14:07,804 --> 01:14:09,045 No joy in La Viste. 831 01:14:09,324 --> 01:14:10,680 People are going mad. 832 01:14:11,180 --> 01:14:13,516 We've had a hundred calls about Aminata. 833 01:14:13,649 --> 01:14:14,934 The usual nutters. 834 01:14:15,124 --> 01:14:17,724 Saying her murder foretells the Apocalypse 835 01:14:17,804 --> 01:14:19,288 or blaming their neighbours. 836 01:14:19,604 --> 01:14:21,590 Or those who have "found her body". 837 01:14:21,964 --> 01:14:23,614 We have to check them all. 838 01:14:24,444 --> 01:14:26,495 And the guy watching her husband? 839 01:14:26,662 --> 01:14:29,966 - Nothing suspicious. - He knows we're watching him. 840 01:14:30,524 --> 01:14:33,736 - What if it goes on for weeks? - We'll keep it up for weeks. 841 01:14:34,084 --> 01:14:35,424 A boring stake-out. 842 01:14:35,504 --> 01:14:37,573 The husband didn't have an alibi. 843 01:14:37,844 --> 01:14:41,244 His wife was unfaithful. That can make people unreasonable. 844 01:14:47,516 --> 01:14:49,374 Why are you studying those photos? 845 01:14:49,564 --> 01:14:52,755 95% of investigations search in the wrong place. 846 01:14:53,684 --> 01:14:55,424 Maybe we're doing that. 847 01:14:56,724 --> 01:14:59,028 What if Mila's father was the real target? 848 01:15:09,644 --> 01:15:12,574 - Hotel Mistral. - Mila Mansouri, room 17, please. 849 01:15:12,764 --> 01:15:14,143 Just a moment, please. 850 01:15:20,924 --> 01:15:22,151 Want a hand? 851 01:15:45,564 --> 01:15:46,654 Shit! 852 01:15:48,524 --> 01:15:50,046 - Oh, shit! - Madam... 853 01:15:50,446 --> 01:15:52,681 Are you okay? I'll get you to the hospital. 854 01:15:54,604 --> 01:15:56,018 Wait! I'll come with you. 855 01:15:59,724 --> 01:16:01,254 What are you doing here? 856 01:16:01,444 --> 01:16:03,854 He was trying to break into your room. 857 01:16:07,524 --> 01:16:10,399 This is too early, I'm only just in my ninth month. 858 01:16:10,724 --> 01:16:13,135 Everything will be all right, don't worry. 859 01:16:13,444 --> 01:16:14,894 Take deep breaths. 860 01:16:18,884 --> 01:16:20,094 Did you see his face? 861 01:16:20,284 --> 01:16:23,112 - No, he was wearing a hoodie. - A sky-blue hoodie? 862 01:16:23,964 --> 01:16:26,315 - Yes. - It's Selim. 863 01:16:26,684 --> 01:16:28,684 The security guard from the mall. 864 01:16:29,604 --> 01:16:30,604 Shit! 865 01:16:31,004 --> 01:16:32,855 Tell me you haven't slept with him. 866 01:16:50,924 --> 01:16:52,074 Oh, Fouad! 867 01:17:00,884 --> 01:17:02,134 Hello. 868 01:17:03,404 --> 01:17:05,821 They got it wrong at the scan. It's a girl. 869 01:17:07,724 --> 01:17:09,125 We're calling her Mila. 870 01:17:11,324 --> 01:17:12,928 - Want to hold her? - No. 871 01:17:13,364 --> 01:17:15,197 I'm not very good with babies. 872 01:17:22,284 --> 01:17:25,007 Selim isn't at home or at the mall. 873 01:17:25,284 --> 01:17:29,311 We'll get him. If he gets in touch, don't go on your own. 874 01:17:29,545 --> 01:17:31,514 You're not going to talk shop now! 875 01:17:34,204 --> 01:17:36,614 There's a little baby in here, so behave. 876 01:17:36,804 --> 01:17:38,454 - All right, kids? - Yes. 877 01:17:38,644 --> 01:17:40,854 - Did you make this bouquet? - Yes. 878 01:17:41,044 --> 01:17:43,614 Really? They're gorgeous, thanks. 879 01:17:44,484 --> 01:17:45,528 I have to go. 880 01:17:46,284 --> 01:17:47,496 Mila, be careful! 881 01:18:06,124 --> 01:18:08,651 - Sorry, I have another question. - Hello. 882 01:18:09,924 --> 01:18:12,094 Are you sure you're not police? 883 01:18:12,284 --> 01:18:13,856 No, I'm... 884 01:18:14,844 --> 01:18:16,325 I'm Rachid's daughter. 885 01:18:17,524 --> 01:18:20,029 I didn't know he had children. 886 01:18:20,241 --> 01:18:21,360 I wondered... 887 01:18:21,684 --> 01:18:24,600 What did he do with all the flowers and vegetables? 888 01:18:25,801 --> 01:18:28,237 He gave them all to Mrs Luisa. 889 01:18:29,164 --> 01:18:30,439 Who's Mrs Luisa? 890 01:18:30,940 --> 01:18:33,042 Luisa Matteroti. The allotment owner. 891 01:18:35,884 --> 01:18:39,048 Didn't she have a son who drowned 15 years ago? 892 01:18:44,364 --> 01:18:45,534 Mila? 893 01:18:46,844 --> 01:18:48,958 Mila, stop this! Open the door! 894 01:18:49,964 --> 01:18:51,014 Mila! 895 01:18:52,964 --> 01:18:54,196 Open this door! 896 01:19:22,458 --> 01:19:24,226 He was one of your pals. 897 01:19:24,924 --> 01:19:29,465 He lived near here and died in a drowning accident 15 years ago. 898 01:19:29,698 --> 01:19:31,000 What's the link to Dad? 899 01:19:31,924 --> 01:19:33,102 What did he do? 900 01:19:34,244 --> 01:19:36,005 What are you doing here, children? 901 01:19:36,672 --> 01:19:38,140 It's not teatime. 902 01:19:42,804 --> 01:19:44,713 Mila's always liked a bit of drama. 903 01:19:45,748 --> 01:19:48,350 Those gentle eyes are just like your father's. 904 01:19:49,524 --> 01:19:51,086 Yacine wasn't strong enough. 905 01:19:52,444 --> 01:19:53,589 He couldn't bear it. 906 01:19:59,364 --> 01:20:01,964 Everything I did was out of love for you, Fouad. 907 01:20:05,164 --> 01:20:06,936 And look where you are now. 908 01:20:07,764 --> 01:20:09,071 You're a big success. 909 01:20:10,764 --> 01:20:12,207 That's all thanks to me. 910 01:20:13,844 --> 01:20:15,678 I couldn't let you ruin all that. 911 01:20:16,404 --> 01:20:18,414 What are you talking about? 912 01:20:19,644 --> 01:20:21,116 It's different with you, Mila. 913 01:20:23,124 --> 01:20:25,287 You always loved your father more than me. 914 01:20:26,764 --> 01:20:28,123 I couldn't help you. 915 01:20:28,204 --> 01:20:29,458 What are you hiding? 916 01:20:30,164 --> 01:20:31,594 Fucking tell me! 917 01:20:32,564 --> 01:20:35,931 I can't bear this secret any longer. It's suffocating me! 918 01:20:37,170 --> 01:20:38,968 - What are you...? - Leave me alone! 919 01:21:02,444 --> 01:21:03,892 I'll tell you everything. 920 01:21:04,644 --> 01:21:06,328 But first we have to find Aminata. 921 01:21:06,844 --> 01:21:09,498 Gage, we're going to the address you gave me. 922 01:21:10,084 --> 01:21:12,835 - Any news of Selim? - He's completely disappeared. 923 01:21:13,964 --> 01:21:16,071 - Will we find her alive? - I don't know. 924 01:21:18,164 --> 01:21:19,375 Issa Diop? 925 01:21:20,764 --> 01:21:23,245 He's my son. But he doesn't know. 926 01:22:01,084 --> 01:22:03,385 - Hello. Are you Luisa Matteroti? - Hello. 927 01:22:03,484 --> 01:22:04,534 Yes, that's me. 928 01:22:04,724 --> 01:22:07,322 - May we come in? - Yes, come on in. 929 01:22:11,644 --> 01:22:15,264 I'm sorry, I don't have much in the way of drinks. 930 01:22:16,524 --> 01:22:19,001 Has something happened to your father? 931 01:22:19,284 --> 01:22:21,570 He hasn't brought any vegetables or flowers. 932 01:22:22,564 --> 01:22:24,273 He died six days ago. 933 01:22:28,684 --> 01:22:29,945 How sad! 934 01:22:30,724 --> 01:22:32,348 I'm so sorry. 935 01:22:34,004 --> 01:22:36,552 He helped me a lot after my son's death. 936 01:22:37,924 --> 01:22:41,323 Lots of people looked the other way, they didn't know what to say. 937 01:22:41,924 --> 01:22:43,325 But he was there. 938 01:22:44,764 --> 01:22:46,328 Do you remember Aminata? 939 01:22:46,628 --> 01:22:48,964 She was in the same class as Fouad and your son. 940 01:22:49,604 --> 01:22:51,800 Yes, the woman who's gone missing. 941 01:22:52,004 --> 01:22:53,334 How horrible! 942 01:22:53,804 --> 01:22:54,937 You hadn't seen her? 943 01:22:55,640 --> 01:22:56,835 No, why? 944 01:22:57,404 --> 01:22:59,608 Where were you last Monday evening? 945 01:23:00,724 --> 01:23:02,010 At the hospital. 946 01:23:02,684 --> 01:23:04,213 I've had a knee operation. 947 01:23:05,324 --> 01:23:07,783 I've got a plastic knee now, imagine that! 948 01:23:08,364 --> 01:23:10,252 I hate not being able to swim. 949 01:23:10,684 --> 01:23:13,722 I love the sea, despite what happened to my son. 950 01:23:17,025 --> 01:23:18,827 Mrs Matteroti, I must talk to you. 951 01:23:20,244 --> 01:23:22,197 It's been weighing on me for 15 years. 952 01:23:26,084 --> 01:23:28,804 I was with Matteo the day of the accident. 953 01:23:30,604 --> 01:23:33,564 He was furious with me for going out with Aminata. 954 01:23:33,644 --> 01:23:35,110 She was his girlfriend. 955 01:23:38,964 --> 01:23:39,982 We fought, 956 01:23:40,912 --> 01:23:42,680 I pushed him and he fell in the sea. 957 01:23:45,087 --> 01:23:47,055 I dived in to save him, but... 958 01:23:47,604 --> 01:23:49,291 the sea was too rough. 959 01:23:51,604 --> 01:23:52,895 I couldn't save him. 960 01:23:55,484 --> 01:23:58,200 Why didn't you say, if it was an accident? 961 01:23:59,124 --> 01:24:00,636 I told my parents. 962 01:24:00,924 --> 01:24:02,971 My father wanted to go to the police. 963 01:24:04,004 --> 01:24:05,908 But my mother stopped him. 964 01:24:07,484 --> 01:24:09,077 Is that why she kicked him out? 965 01:24:13,604 --> 01:24:15,017 It was an accident. 966 01:24:17,044 --> 01:24:20,155 I've been wanting to know what happened for 15 years. 967 01:24:25,404 --> 01:24:27,396 I have to tell my other son. 968 01:24:28,524 --> 01:24:31,700 It'll be a relief for him. He has to know. 969 01:24:32,804 --> 01:24:34,014 Other son? 970 01:24:35,564 --> 01:24:36,564 Mario. 971 01:24:50,084 --> 01:24:51,620 Matteo's little brother. 972 01:24:53,284 --> 01:24:54,857 They were really close. 973 01:24:58,804 --> 01:25:00,896 His brother's death really affected him. 974 01:25:02,444 --> 01:25:04,099 He's been fragile ever since. 975 01:25:04,564 --> 01:25:05,634 Excuse me. 976 01:25:11,773 --> 01:25:13,595 You got my texts? Where are you? 977 01:25:13,675 --> 01:25:14,810 I'm at Luca's. 978 01:25:15,204 --> 01:25:16,578 Just charged my phone. 979 01:25:16,684 --> 01:25:20,048 Sorry about yesterday, Selim. Listen, Luca is the killer! 980 01:25:20,444 --> 01:25:22,618 His mother doesn't have cancer. 981 01:25:23,619 --> 01:25:26,288 Stay calm, just act the same as normal. 982 01:25:26,724 --> 01:25:29,424 Try to keep him distracted until we get there, okay? 983 01:25:30,084 --> 01:25:32,127 Yeah, I want to see you too. 984 01:25:35,164 --> 01:25:36,365 All right, mate? 985 01:25:37,324 --> 01:25:38,767 I thought you'd fallen out. 986 01:25:39,034 --> 01:25:40,469 It was no biggie. 987 01:25:43,924 --> 01:25:46,108 Have you got a fag? I feel like a smoke. 988 01:25:56,284 --> 01:25:57,419 Hurry up! 989 01:26:03,004 --> 01:26:05,193 How's your mother? 990 01:26:09,684 --> 01:26:12,214 She's near the end, it won't be long now. 991 01:26:51,764 --> 01:26:53,008 Call an ambulance! 992 01:26:56,124 --> 01:26:58,313 It's for someone seriously hurt... 993 01:26:58,724 --> 01:27:00,449 You're going to be all right. 994 01:27:01,316 --> 01:27:03,085 They're on their way. I'm here. 995 01:27:05,204 --> 01:27:06,455 I'm sorry. 996 01:27:08,404 --> 01:27:09,825 I didn't see it coming. 997 01:27:11,684 --> 01:27:13,362 Mila, come and see this! 998 01:27:16,524 --> 01:27:20,254 "We don't know who killed Kennedy, if man went to the moon, 999 01:27:20,444 --> 01:27:24,673 "if it was Al Qaeda or the CIA that carried out the 9/11 attacks... 1000 01:27:27,684 --> 01:27:30,654 "We don't know how my brother died, we don't know how my brother died, 1001 01:27:30,844 --> 01:27:32,648 "we don't know how my brother died." 1002 01:27:36,484 --> 01:27:39,254 The only true statement is about his brother's death. 1003 01:27:40,284 --> 01:27:41,334 Look. 1004 01:28:03,444 --> 01:28:05,680 He's in Montredon, where his brother died. 1005 01:28:18,124 --> 01:28:19,124 This one. 1006 01:28:38,524 --> 01:28:39,734 No! 1007 01:29:10,164 --> 01:29:11,880 I wanted you to watch Aminata die. 1008 01:29:13,915 --> 01:29:15,774 But she tried to escape. 1009 01:29:17,604 --> 01:29:20,121 - Justice for my brother! - I tried to save him. 1010 01:29:20,422 --> 01:29:22,190 Shut up! Your dad told me! 1011 01:29:22,604 --> 01:29:26,094 The old tramp spent his life atoning for it in a car park! 1012 01:29:26,561 --> 01:29:29,231 He told me and I started following her. 1013 01:29:29,524 --> 01:29:31,800 And I saw you meet up with her. 1014 01:29:32,284 --> 01:29:34,336 He was in your way so you kicked him out. 1015 01:29:34,844 --> 01:29:37,472 - Why didn't you come for me? - I was waiting! 1016 01:29:37,873 --> 01:29:40,942 First I got rid of her, then I took care of your old man. 1017 01:29:41,364 --> 01:29:42,978 And look at you now! 1018 01:29:43,084 --> 01:29:45,814 You're here in front of me, all on your own! 1019 01:29:47,284 --> 01:29:49,785 I wanted you to know how it feels to lose someone you love. 1020 01:30:39,604 --> 01:30:41,303 I've brought some lemonade. 1021 01:30:41,924 --> 01:30:43,004 Thanks, Selim. 1022 01:30:52,484 --> 01:30:54,416 Not hiding to smoke anymore? 1023 01:30:58,520 --> 01:30:59,521 Issa. 1024 01:31:00,644 --> 01:31:02,590 Call home to say you've got here. 1025 01:31:02,964 --> 01:31:04,860 I sent a text from the taxi earlier. 1026 01:31:06,244 --> 01:31:07,529 Does it still hurt? 1027 01:31:07,924 --> 01:31:09,497 No, it's healing. 1028 01:31:09,924 --> 01:31:12,167 - Will it take a long time? - It'll pass. 1029 01:31:19,164 --> 01:31:20,675 That's nice, what is it? 1030 01:31:21,009 --> 01:31:23,144 Your grandfather called it orange blossom. 69200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.