All language subtitles for Love.in.Between.2020.EP10.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:13,530 The melody sounds beautiful. 2 00:00:14,320 --> 00:00:15,690 Is Auntie Mu Lian playing the zither? 3 00:00:17,440 --> 00:00:18,480 You have good memory. 4 00:00:19,930 --> 00:00:20,440 Oh, right. 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,480 Auntie heard that you’re coming, 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,850 she had me bring you this handkerchief. 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,880 When I came to visit with my master as I was a child, 8 00:00:41,360 --> 00:00:43,330 I was lucky to witness Auntie Mu Lian’s Hatred Star. 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,810 I wonder if I will see it again. 10 00:00:47,330 --> 00:00:48,560 Auntie’s disease isn’t cured. 11 00:00:48,970 --> 00:00:50,330 She has been living a simple life. 12 00:00:51,130 --> 00:00:51,970 If we visit her suddenly, 13 00:00:52,840 --> 00:00:54,240 we may disturb her rest. 14 00:00:54,810 --> 00:00:56,090 Let me take you for a walk. 15 00:00:57,240 --> 00:00:57,680 This way. 16 00:01:06,870 --> 00:01:10,740 ♪ Clouds like frost on a golden palm ♪ 17 00:01:10,820 --> 00:01:14,990 ♪ They flow with geese in formation ♪ 18 00:01:16,160 --> 00:01:20,240 ♪ Women and wine during a festival ♪ 19 00:01:20,420 --> 00:01:24,500 ♪ The warmth feels like a hometown ♪ 20 00:01:25,450 --> 00:01:29,950 ♪ Wearing a purple orchid and a yellow chrysanthemum ♪ 21 00:01:30,550 --> 00:01:34,750 ♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪ 22 00:01:34,750 --> 00:01:38,040 ♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪ 23 00:01:38,260 --> 00:01:41,640 ♪ It’s better not to sing any sad songs ♪ 24 00:01:49,590 --> 00:01:53,540 ♪ The fragrance of the leftover powder remains the same ♪ 25 00:01:53,760 --> 00:01:57,470 ♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪ 26 00:01:58,920 --> 00:02:02,760 ♪ Few letters came in spring ♪ 27 00:02:03,010 --> 00:02:07,720 ♪ but none comes by autumn ♪ 28 00:02:08,240 --> 00:02:12,490 ♪ The phoenix blanket turns cold and the mandarin duck pillow looks lonely ♪ 29 00:02:13,400 --> 00:02:17,310 ♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪ 30 00:02:17,520 --> 00:02:20,680 ♪ I didn’t even get to dream of you ♪ 31 00:02:21,060 --> 00:02:26,730 ♪ How am I supposed to endure this ♪ 32 00:02:31,880 --> 00:02:38,470 [Love in Between] 33 00:02:38,920 --> 00:02:41,570 [Episode 10] 34 00:02:42,270 --> 00:02:45,060 [Combed by Wind, Washed by Rain] [Yu River, Branch of Shan Shui Du] 35 00:02:45,170 --> 00:02:45,610 Brother Zhang. 36 00:02:46,560 --> 00:02:47,170 Branch Master Liao. 37 00:02:48,050 --> 00:02:49,360 I just met some young warriors. 38 00:02:50,090 --> 00:02:51,530 We should have known each other earlier. 39 00:02:51,840 --> 00:02:53,530 They have the look of a champion. 40 00:02:54,530 --> 00:02:55,560 [Liao Fei Yan, Branch Master, Yu River] Young Warrior Qian, 41 00:02:56,890 --> 00:02:58,840 if they have the look of a champion, 42 00:02:59,720 --> 00:03:01,250 then I, Chu Tian Jiang from Xiaozong, 43 00:03:01,280 --> 00:03:02,200 [Chu Tian Jiang, apprentice of Xiaozong] can surely 44 00:03:02,200 --> 00:03:04,720 be the lord of the Sword Congress. 45 00:03:05,760 --> 00:03:06,120 You... 46 00:03:06,250 --> 00:03:06,970 You... 47 00:03:08,410 --> 00:03:09,170 Exaggeration. 48 00:03:09,360 --> 00:03:10,200 I can do it too. 49 00:03:11,250 --> 00:03:11,690 Everyone. 50 00:03:11,810 --> 00:03:13,170 Silent, please. 51 00:03:14,560 --> 00:03:15,410 Everyone here 52 00:03:15,410 --> 00:03:17,090 certainly knows me. 53 00:03:18,920 --> 00:03:21,250 On the occasion of the Sword Congress, 54 00:03:21,560 --> 00:03:24,050 being able to invite you for a drink, [Yuan Ying Ying, from Zhaomu Pavilion] 55 00:03:24,450 --> 00:03:26,480 is the pleasure of me and Chief Wen. 56 00:03:26,840 --> 00:03:28,690 Young Warrior Chu is overly confident. 57 00:03:29,280 --> 00:03:31,050 Have you forgotten about Yin Chang Ge from Zhengyang Palace 58 00:03:31,050 --> 00:03:32,280 and Mu Ying of Mu’s clan? 59 00:03:33,330 --> 00:03:35,560 Immortal Jin Xu presented Crane Tail 60 00:03:35,610 --> 00:03:37,120 to help his beloved apprentice, Jade Mythical Lion. 61 00:03:37,530 --> 00:03:38,480 We are 62 00:03:38,970 --> 00:03:41,000 just the foil of Zhengyang Palace. 63 00:03:42,170 --> 00:03:43,640 So what if there’s Yin Chang Ge? 64 00:03:44,250 --> 00:03:44,760 He’s just 65 00:03:44,760 --> 00:03:46,330 using the reputation of Zhengyang Palace. 66 00:03:46,720 --> 00:03:47,360 Let me tell you. 67 00:03:47,840 --> 00:03:49,170 I will beat him up 68 00:03:49,170 --> 00:03:49,840 to show all of you. 69 00:03:51,450 --> 00:03:51,890 He? 70 00:03:53,530 --> 00:03:54,970 Yin Chang Ge’s defeated opponent? 71 00:03:55,560 --> 00:03:56,690 Just a defeated opponent. 72 00:03:56,690 --> 00:03:57,690 Everyone knows how to boast. 73 00:03:58,250 --> 00:03:58,890 That’s right. 74 00:03:59,690 --> 00:04:01,250 Everyone, don’t disturb the harmony. 75 00:04:01,410 --> 00:04:03,170 Wish everyone great success 76 00:04:03,560 --> 00:04:04,480 in tomorrow’s Sword Congress. 77 00:04:04,970 --> 00:04:05,330 Please. 78 00:04:11,360 --> 00:04:11,970 Fellow heroes. 79 00:04:12,170 --> 00:04:12,720 Please take a seat. 80 00:04:26,880 --> 00:04:29,040 So garlic paste refers to Yin Chang Ge? 81 00:04:31,040 --> 00:04:32,320 It’s Jade Mythical Lion. 82 00:04:33,010 --> 00:04:34,880 What an ugly name. 83 00:04:34,970 --> 00:04:35,440 If it were me, 84 00:04:35,440 --> 00:04:36,320 I wouldn’t use this name. 85 00:04:37,570 --> 00:04:38,410 What would you use then? 86 00:04:39,850 --> 00:04:40,410 I... 87 00:04:41,320 --> 00:04:44,360 I should be called something like, Southwest First Warrior. 88 00:04:46,290 --> 00:04:49,090 Turns out you’re from Southwest. 89 00:04:50,410 --> 00:04:51,920 No wonder we haven’t 90 00:04:52,040 --> 00:04:53,760 heard about you before. 91 00:04:54,250 --> 00:04:54,850 Of course. 92 00:04:55,160 --> 00:04:55,970 Zhongjing people don’t dare 93 00:04:56,160 --> 00:04:57,130 to go to where I lived. 94 00:04:59,690 --> 00:05:00,600 Don’t dare to go? 95 00:05:01,290 --> 00:05:05,760 Could it be that you’re from The Blood Wings? 96 00:05:13,760 --> 00:05:14,200 Let’s drink. 97 00:05:22,290 --> 00:05:23,530 Yin Chang Ge has arrived in Yu River. 98 00:05:23,530 --> 00:05:24,530 Why isn’t he meeting us? 99 00:05:25,690 --> 00:05:27,040 He and Heroine Shen 100 00:05:27,040 --> 00:05:29,090 must be staying in Mu’s clan now. 101 00:05:34,880 --> 00:05:35,730 Doctor Zuo. 102 00:05:40,970 --> 00:05:41,600 Eat first. 103 00:05:41,600 --> 00:05:42,250 I want to see Doctor Zuo. 104 00:05:42,250 --> 00:05:42,730 Young Warrior Zhu. 105 00:05:43,410 --> 00:05:44,570 Please sit. 106 00:05:47,570 --> 00:05:48,570 Doctor Zuo just arrived. 107 00:05:48,640 --> 00:05:49,320 He must be tired. 108 00:05:49,440 --> 00:05:50,730 Let him rest first. 109 00:05:51,040 --> 00:05:52,320 Today, what about just the two of us 110 00:05:52,810 --> 00:05:54,320 get drunk? 111 00:05:56,850 --> 00:05:57,320 Oh, right. 112 00:05:57,730 --> 00:05:59,360 I won’t tell anyone about 113 00:06:00,410 --> 00:06:01,640 your identity in The Blood Wings. 114 00:06:17,760 --> 00:06:18,810 Master. 115 00:06:18,810 --> 00:06:19,320 Why don’t you eat? 116 00:06:19,410 --> 00:06:20,090 It’s quite delicious. 117 00:06:20,410 --> 00:06:21,090 We should eat more, 118 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 so we can save money for a meal. 119 00:06:24,130 --> 00:06:25,160 No matter how delicious the food is, 120 00:06:25,290 --> 00:06:26,130 it can’t stuff your mouth. 121 00:06:39,090 --> 00:06:39,600 Eat. 122 00:06:39,850 --> 00:06:40,480 I’m going out. 123 00:06:40,730 --> 00:06:41,410 Wait for me here. 124 00:06:54,530 --> 00:06:55,760 Fangwai Valley has always been withdrawn. 125 00:06:56,690 --> 00:06:58,360 How did they produce someone like you? 126 00:06:59,040 --> 00:06:59,850 Where there’s trouble, 127 00:07:00,640 --> 00:07:01,970 there’s where you go. 128 00:07:03,530 --> 00:07:04,360 As a doctor, 129 00:07:04,970 --> 00:07:06,410 I care for magical herbs the most. 130 00:07:07,410 --> 00:07:08,250 Crane Tail appears, 131 00:07:08,850 --> 00:07:09,640 that’s why I come here. 132 00:07:10,160 --> 00:07:11,290 It may sound frank. 133 00:07:11,690 --> 00:07:12,570 But it seems, 134 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 you aren’t being good. 135 00:07:15,480 --> 00:07:16,600 I didn’t get what I want. 136 00:07:17,320 --> 00:07:18,010 Because of that, 137 00:07:18,010 --> 00:07:19,010 my mood is bad. 138 00:07:20,160 --> 00:07:20,810 Stop thinking about it. 139 00:07:21,480 --> 00:07:22,640 You couldn’t steal it in Zhengyang Palace. 140 00:07:23,250 --> 00:07:25,570 The result will be the same in the Sword Congress. 141 00:07:26,320 --> 00:07:27,880 Furthermore, Su Yun Luo’s identity 142 00:07:28,200 --> 00:07:29,290 has raised doubt. 143 00:07:29,970 --> 00:07:31,010 We both can tell that, 144 00:07:31,530 --> 00:07:32,920 Jin Xu took out Crane Tail, 145 00:07:33,160 --> 00:07:34,970 in order to make her fall into the snare. 146 00:07:36,200 --> 00:07:36,970 This chess play 147 00:07:38,530 --> 00:07:39,880 is doomed. 148 00:07:42,600 --> 00:07:43,160 Really? 149 00:07:45,320 --> 00:07:46,480 If we change the chess player, 150 00:07:47,200 --> 00:07:48,090 maybe we can survive. 151 00:07:49,810 --> 00:07:51,250 The person who wants Crane Tail now 152 00:07:51,570 --> 00:07:52,360 isn’t Su Yun Luo, 153 00:07:52,880 --> 00:07:53,530 but me. 154 00:07:54,410 --> 00:07:54,920 You? 155 00:08:00,570 --> 00:08:01,810 People who know the game, 156 00:08:02,920 --> 00:08:04,290 may not win the game. 157 00:08:05,570 --> 00:08:09,090 You’re just a weak doctor. 158 00:08:09,880 --> 00:08:10,600 How can you win? 159 00:08:11,130 --> 00:08:12,410 The winner is another person. 160 00:08:13,160 --> 00:08:14,250 I have found one. 161 00:08:14,250 --> 00:08:14,760 Who? 162 00:08:16,730 --> 00:08:18,690 He’s good at martial arts, does not take a penny, 163 00:08:19,130 --> 00:08:19,880 disregard for life or death. 164 00:08:24,480 --> 00:08:24,920 Okay. 165 00:08:26,200 --> 00:08:28,600 Even if we can get Crane Tail, 166 00:08:29,410 --> 00:08:30,440 what about Ceylon Star Leaf? 167 00:08:32,090 --> 00:08:33,010 Of course, it will still be mine. 168 00:08:35,040 --> 00:08:35,760 Don’t worry, Chief. 169 00:08:36,600 --> 00:08:38,160 What Su Yun Luo can do for you, 170 00:08:38,440 --> 00:08:39,800 I, Zuo Qing Ci, can do as well. 171 00:08:40,610 --> 00:08:41,200 Besides, 172 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 as long as she doesn’t show up, 173 00:08:43,440 --> 00:08:45,640 people from Zhengyang Palace won’t look for trouble with you. 174 00:08:46,730 --> 00:08:47,320 How is it? 175 00:08:48,000 --> 00:08:49,730 This business isn’t bad, right? 176 00:08:50,610 --> 00:08:51,200 It’s not. 177 00:08:52,490 --> 00:08:53,850 What you said is right. 178 00:08:54,850 --> 00:08:56,410 Compared with being an enemy of Fangwai Valley, 179 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 I’m more worried about 180 00:08:58,240 --> 00:09:00,090 getting in trouble with Zhengyang Palace. 181 00:09:01,760 --> 00:09:05,090 The young master of Fangwai Valley is working for me. 182 00:09:05,170 --> 00:09:07,000 That sounds very good. 183 00:09:07,970 --> 00:09:09,290 However... 184 00:09:12,200 --> 00:09:13,120 What are you doubtful of? 185 00:09:14,200 --> 00:09:15,530 We both understand 186 00:09:16,440 --> 00:09:17,320 the character of Su Yun Luo. 187 00:09:18,560 --> 00:09:19,440 She only trusts herself, 188 00:09:20,200 --> 00:09:20,970 and no one else. 189 00:09:24,610 --> 00:09:25,410 If we can’t stop her, 190 00:09:26,320 --> 00:09:27,440 we will catch her. 191 00:09:28,170 --> 00:09:28,760 Catch? 192 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 It seems you’re really mad this time. 193 00:09:34,640 --> 00:09:35,370 Where is Su Xuan? 194 00:09:37,370 --> 00:09:38,730 Where is Su Xuan? 195 00:09:39,970 --> 00:09:41,490 She won’t tell anyone, 196 00:09:42,680 --> 00:09:43,320 including you 197 00:09:44,170 --> 00:09:44,880 and me. 198 00:09:47,490 --> 00:09:48,120 I guess, 199 00:09:48,880 --> 00:09:50,440 she hasn’t seen Su Xuan for a very long time. 200 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 She doesn’t know about Su Xuan’s current condition. 201 00:09:54,120 --> 00:09:55,850 So she can’t stop being anxious, 202 00:09:56,490 --> 00:09:57,610 and may take action recklessly. 203 00:09:58,930 --> 00:09:59,560 Coincidentally, 204 00:10:00,440 --> 00:10:03,050 Jin Xu and Xiu Yu Gu are both hard to deal with. 205 00:10:04,290 --> 00:10:06,200 To steal Crane Tail from such people, 206 00:10:06,880 --> 00:10:08,090 one shouldn’t rob forcefully. 207 00:10:09,440 --> 00:10:10,970 One may be trapped easily. 208 00:10:16,610 --> 00:10:19,640 Su Yun Luo is hiding in Mountain Temple. 209 00:10:20,680 --> 00:10:22,800 I can take her here for you. 210 00:10:23,530 --> 00:10:24,120 However, 211 00:10:25,560 --> 00:10:26,760 if I can’t find her... 212 00:10:27,410 --> 00:10:28,730 Then use firework as a signal. 213 00:10:31,560 --> 00:10:32,000 Okay. 214 00:11:43,440 --> 00:11:44,490 There are two types of herbs left. 215 00:11:45,290 --> 00:11:45,800 Master. 216 00:11:47,000 --> 00:11:47,680 Wait for me. 217 00:12:49,370 --> 00:12:49,930 Su Yun Luo, 218 00:12:50,370 --> 00:12:51,090 you silly one. 219 00:12:51,930 --> 00:12:53,090 She’s indeed anxious to take action. 220 00:12:55,680 --> 00:12:57,120 Did she go to Mu’s clan? 221 00:12:57,970 --> 00:12:58,560 I suppose. 222 00:12:59,000 --> 00:12:59,730 Go and find a path. 223 00:13:00,850 --> 00:13:02,120 Would I need to find a path? 224 00:13:18,640 --> 00:13:19,850 You’re still awake. 225 00:13:20,200 --> 00:13:21,410 I just came back from Auntie Mu’s. 226 00:13:23,120 --> 00:13:24,200 Auntie doesn’t like to talk. 227 00:13:24,760 --> 00:13:25,930 It’s rare that 228 00:13:26,730 --> 00:13:27,490 she gets along with you. 229 00:13:28,050 --> 00:13:28,800 Why are there so many people? 230 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 Since Crane Tail is the first prize, 231 00:13:31,880 --> 00:13:33,120 Mu’s clan have to give some effort. 232 00:13:33,850 --> 00:13:34,800 It’s better to have 233 00:13:35,120 --> 00:13:35,970 more guards at night. 234 00:13:36,880 --> 00:13:38,050 Uncle Xiu has great martial art skill. 235 00:13:38,290 --> 00:13:39,490 No one can get near him. 236 00:13:40,120 --> 00:13:41,240 When Crane Tail is with him, 237 00:13:41,760 --> 00:13:42,640 there’s nothing to be worried about. 238 00:13:43,800 --> 00:13:45,970 Furthermore, my master will be here soon. 239 00:13:46,610 --> 00:13:47,440 With the help of my master, 240 00:13:48,050 --> 00:13:50,240 you don’t have to be worried. 241 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 The Sword Congress is in two days. 242 00:13:52,410 --> 00:13:53,610 You should get some rest. 243 00:13:54,680 --> 00:13:55,320 Miss Shen. 244 00:13:56,120 --> 00:13:57,490 You don’t seem to trust Mu’s clan. 245 00:13:57,930 --> 00:13:59,090 When you marry me, 246 00:13:59,730 --> 00:14:01,170 are you going to still be on guard against us, 247 00:14:01,730 --> 00:14:02,850 and defend Zhengyang? 248 00:14:05,200 --> 00:14:06,760 I think you’d better drop the idea. 249 00:14:09,640 --> 00:14:12,050 Zhengyang Palace won’t be your backup forever. 250 00:14:15,530 --> 00:14:15,970 By the way, 251 00:14:16,800 --> 00:14:17,760 where is Young Warrior Yin? 252 00:14:18,170 --> 00:14:19,120 He’s practicing sword. 253 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 He’s practicing very hard every day. 254 00:14:21,610 --> 00:14:22,560 I shall go back now. 255 00:14:22,560 --> 00:14:23,090 I’ll send you off. 256 00:14:41,490 --> 00:14:42,240 Ghost Boy. 257 00:14:43,290 --> 00:14:44,090 How could it be him? 258 00:15:07,200 --> 00:15:07,680 Uncle. 259 00:15:09,800 --> 00:15:10,320 How are you? 260 00:15:15,970 --> 00:15:16,970 Ghost Boy? 261 00:15:18,640 --> 00:15:20,050 I couldn’t kill you the last time. 262 00:15:20,760 --> 00:15:23,050 This time, don’t dream of escaping. 263 00:15:23,090 --> 00:15:23,560 Man Qing. 264 00:15:24,090 --> 00:15:24,760 Who are you? 265 00:15:26,090 --> 00:15:28,640 I’m the Bare-handed Lady, Shen Man Qing. 266 00:15:29,760 --> 00:15:31,320 You were the one who killed Chou Nu Er. 267 00:15:31,560 --> 00:15:32,440 You did all kinds of evil things. 268 00:15:33,050 --> 00:15:34,240 You deserve several deaths. 269 00:15:47,440 --> 00:15:48,050 Let her go. 270 00:15:50,410 --> 00:15:51,530 Give me Crane Tail. 271 00:15:51,850 --> 00:15:52,640 You won’t be able to escape. 272 00:15:55,850 --> 00:15:57,320 She’s the first apprentice of Zhengyang Palace, 273 00:15:57,760 --> 00:15:59,200 the future wife of Mu’s clan master. 274 00:15:59,730 --> 00:16:00,610 How dare you harm her? 275 00:16:01,880 --> 00:16:03,050 I see. 276 00:16:03,930 --> 00:16:05,170 She’s just a pawn 277 00:16:05,610 --> 00:16:07,850 of Zheng Yang Palace to control Mu’s clan. 278 00:16:08,880 --> 00:16:10,970 No wonder she doesn’t worth a Crane Tail. 279 00:16:20,610 --> 00:16:21,170 Elder Xiu. 280 00:16:21,290 --> 00:16:21,760 I’ll go after him. 281 00:16:38,970 --> 00:16:39,440 You’re awake. 282 00:16:40,120 --> 00:16:40,800 Where’s Ghost Boy? 283 00:16:42,090 --> 00:16:42,530 He’s gone. 284 00:16:43,640 --> 00:16:44,240 Gone? 285 00:16:44,930 --> 00:16:46,200 I tricked him away. 286 00:17:20,130 --> 00:17:21,440 I met Ghost Boy in Mu’s clan. 287 00:17:22,160 --> 00:17:23,200 He kidnapped Shen Man Qing. 288 00:17:24,250 --> 00:17:26,440 This must be related to Zuo Qing Ci. 289 00:17:26,970 --> 00:17:27,680 Is he here? 290 00:17:27,770 --> 00:17:28,160 Yes. 291 00:17:29,040 --> 00:17:30,490 Zuo Qing Ci is with me. 292 00:17:30,650 --> 00:17:31,490 You welshed on your promise. 293 00:17:31,970 --> 00:17:33,130 You promised not to have him interrupt my business. 294 00:17:33,130 --> 00:17:34,400 You also promised me, 295 00:17:34,680 --> 00:17:36,440 not to reveal your identity. 296 00:17:38,650 --> 00:17:39,440 At this point, 297 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 you can’t hide from him. 298 00:18:12,250 --> 00:18:12,920 What is this? 299 00:18:14,130 --> 00:18:15,130 An inch of yearning. 300 00:18:15,680 --> 00:18:16,610 As long as I can see you, 301 00:18:18,090 --> 00:18:19,490 an inch of yearning is enough. 302 00:18:25,730 --> 00:18:27,090 You asked Ghost Boy to steal Crane Tail. 303 00:18:27,440 --> 00:18:28,200 He spoiled my plan. 304 00:18:28,890 --> 00:18:30,250 I sent him to help you. 305 00:18:30,610 --> 00:18:32,490 Don’t mind my business, didn’t you hear that? 306 00:18:33,680 --> 00:18:34,440 I heard that. 307 00:18:35,250 --> 00:18:35,850 Don’t be angry. 308 00:18:40,440 --> 00:18:41,730 Ghost Boy kidnapped Shen Man Qing. 309 00:18:42,160 --> 00:18:43,730 He knew Shen Man Qing killed Chou Nu Er. 310 00:18:43,890 --> 00:18:44,650 He wants revenge. 311 00:18:44,920 --> 00:18:46,040 He won’t kill Shen Man Qing. 312 00:18:46,850 --> 00:18:47,770 What are you talking about? 313 00:18:48,490 --> 00:18:50,040 He’s a devil who kills without mercy. 314 00:18:50,370 --> 00:18:52,370 He promised me he won’t kill. 315 00:18:53,040 --> 00:18:53,800 Promised you? 316 00:18:55,200 --> 00:18:55,850 You trust him? 317 00:18:56,320 --> 00:18:57,200 He let you come back, 318 00:18:58,040 --> 00:18:58,800 so I trust him. 319 00:19:00,200 --> 00:19:00,850 Where is he? 320 00:19:01,850 --> 00:19:02,520 I don’t know. 321 00:19:10,130 --> 00:19:10,850 Where is he? 322 00:19:12,320 --> 00:19:13,970 Okay, I know. 323 00:19:14,490 --> 00:19:15,370 But you can’t go. 324 00:19:16,280 --> 00:19:17,160 Where is he? 325 00:19:17,730 --> 00:19:18,520 You can’t go. 326 00:19:27,250 --> 00:19:28,130 Pass it to me. 327 00:19:29,560 --> 00:19:31,490 Both Shen Man Qing and Ghost Boy have to be safe. 328 00:19:32,440 --> 00:19:32,890 Of course. 329 00:19:36,200 --> 00:19:37,770 Your acupoint will be released 330 00:19:38,490 --> 00:19:39,490 in an hour. 331 00:19:44,250 --> 00:19:44,800 Yun Luo. 332 00:19:47,130 --> 00:19:48,770 What kind of trade do you have with Wen Si Yuan? 333 00:19:49,800 --> 00:19:51,090 Don’t you know 334 00:19:51,090 --> 00:19:52,130 how selfish he is? 335 00:19:53,440 --> 00:19:55,040 He doesn’t care about others’ lives. 336 00:19:55,730 --> 00:19:57,280 He lives to achieve his own goals. 337 00:19:58,370 --> 00:19:59,400 Talking about selfishness, 338 00:20:01,730 --> 00:20:03,320 I’m the most selfish one. 339 00:20:07,680 --> 00:20:09,160 I was the one who wanted you to steal 340 00:20:10,040 --> 00:20:10,920 The Painting of Splendid Landscape. 341 00:20:13,490 --> 00:20:14,890 I’m glad you went to Chiyan Desert. 342 00:20:17,160 --> 00:20:19,040 I’m glad you promised Wen Si Yuan to protect me. 343 00:20:21,440 --> 00:20:23,040 Or else how could we have met? 344 00:20:24,890 --> 00:20:26,440 How could I talk to you here? 345 00:20:40,040 --> 00:20:40,560 Yun Luo. 346 00:20:42,610 --> 00:20:44,800 You failed in Zhengyang Palace and Mu’s clan. 347 00:20:46,280 --> 00:20:47,200 With your power alone, 348 00:20:48,370 --> 00:20:49,610 you can’t steal Crane Tail. 349 00:20:50,130 --> 00:20:51,200 I’ll surely have a way. 350 00:20:51,890 --> 00:20:52,440 None of your business. 351 00:20:53,490 --> 00:20:54,400 Back then in Chiyan Desert, 352 00:20:54,920 --> 00:20:56,800 you were able to get the painting because of me, 353 00:20:57,010 --> 00:20:58,680 Shen Man Qing, Yin Chang Ge and Zhu Yan. 354 00:20:58,890 --> 00:20:59,680 That’s why you succeeded. 355 00:21:00,490 --> 00:21:01,730 Now you’re scared to be alone, 356 00:21:02,680 --> 00:21:03,770 with no one to help you. 357 00:21:04,040 --> 00:21:05,320 Why can’t you trust me? 358 00:21:18,680 --> 00:21:19,160 Because... 359 00:21:19,770 --> 00:21:21,130 Because it isn’t the painting. 360 00:21:23,970 --> 00:21:25,280 That is master’s medicine. 361 00:21:27,680 --> 00:21:29,090 That is master’s medicine. 362 00:21:32,490 --> 00:21:33,610 That is master’s medicine. 363 00:21:46,650 --> 00:21:48,010 Let go of the worry about your master. 364 00:21:50,440 --> 00:21:51,610 Trust us. 365 00:21:53,890 --> 00:21:54,890 After the Sword Congress, 366 00:21:56,680 --> 00:21:58,200 Crane Tail will surely be yours. 367 00:22:06,250 --> 00:22:07,200 You’re not alone. 368 00:22:07,650 --> 00:22:08,770 If you get an inch nearer, 369 00:22:10,560 --> 00:22:11,400 I will kill you. 370 00:22:47,890 --> 00:22:48,680 You’re awake? 371 00:22:58,770 --> 00:22:59,890 I was the one who killed Chou Nu Er. 372 00:23:00,490 --> 00:23:01,440 Just revenge. 373 00:23:03,090 --> 00:23:04,040 I won’t kill you. 374 00:23:04,920 --> 00:23:05,560 Are you afraid? 375 00:23:09,040 --> 00:23:12,770 Even if I’m in agony now, 376 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 I have to hold it in. 377 00:23:19,440 --> 00:23:20,200 If you don’t kill me, 378 00:23:21,130 --> 00:23:22,010 why did you take me here? 379 00:23:32,490 --> 00:23:36,490 This is where I lived before I left Zhongjing. 380 00:23:40,200 --> 00:23:42,970 I didn’t expect it to become like this. 381 00:24:06,400 --> 00:24:07,370 Auntie Mu’s handkerchief? 382 00:24:08,320 --> 00:24:09,250 That’s Auntie Mu’s handkerchief. 383 00:24:09,400 --> 00:24:10,040 Return it. 384 00:24:11,770 --> 00:24:12,400 Return it. 385 00:24:18,560 --> 00:24:19,200 Return it. 386 00:24:38,040 --> 00:24:38,680 Don’t touch me. 387 00:24:54,280 --> 00:24:54,970 With it on, 388 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 you do look like someone. 389 00:24:57,090 --> 00:24:57,770 What do you want? 390 00:25:07,520 --> 00:25:08,770 Answer my question. 391 00:25:10,040 --> 00:25:10,650 If... 392 00:25:12,610 --> 00:25:13,730 If there’s someone 393 00:25:14,490 --> 00:25:15,440 who betrayed you 394 00:25:16,090 --> 00:25:17,800 and is a devil, 395 00:25:19,250 --> 00:25:20,090 would you 396 00:25:23,680 --> 00:25:26,520 want to forget him? 397 00:25:27,730 --> 00:25:28,320 Someone once said, 398 00:25:30,560 --> 00:25:31,650 I’m a person who holds grudges. 399 00:25:32,680 --> 00:25:33,770 Hence I won’t forget. 400 00:25:34,520 --> 00:25:35,650 I will remember everything 401 00:25:35,650 --> 00:25:36,440 he did to me. 402 00:25:41,040 --> 00:25:44,610 But what if he proves it to you with this death? 403 00:25:45,520 --> 00:25:46,090 Prove? 404 00:25:47,280 --> 00:25:47,920 Prove what? 405 00:25:48,520 --> 00:25:50,010 Prove that he knows he’s wrong. 406 00:25:54,610 --> 00:25:55,650 Would you forgive him? 407 00:25:59,160 --> 00:26:00,130 I will live on well 408 00:26:02,010 --> 00:26:02,890 and remember his good side. 409 00:26:24,320 --> 00:26:24,890 Thank you. 410 00:26:27,520 --> 00:26:28,490 What do you actually want? 411 00:26:30,250 --> 00:26:31,090 You will find out. 412 00:26:32,890 --> 00:26:33,560 Let me go. 413 00:26:36,770 --> 00:26:37,320 Why is it here? 414 00:26:37,800 --> 00:26:38,400 Are you sure? 415 00:26:39,610 --> 00:26:40,250 Let me go. 416 00:26:48,280 --> 00:26:48,800 Man Qing. 417 00:26:51,440 --> 00:26:51,970 Let her go. 418 00:26:52,650 --> 00:26:56,040 Come and grab her if you can. 419 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Today, 420 00:26:59,800 --> 00:27:00,970 I shall show you 421 00:27:01,320 --> 00:27:03,370 the insincerity of men. 422 00:27:03,440 --> 00:27:04,010 Outrageous. 423 00:27:04,800 --> 00:27:05,970 This is the territory of Mu’s clan. 424 00:27:06,370 --> 00:27:08,610 How dare you evil savage be wanton here? 425 00:27:17,920 --> 00:27:18,610 What is that? 426 00:27:19,650 --> 00:27:20,560 People of Mu’s clan 427 00:27:21,280 --> 00:27:24,130 have indeed not improved for the past 10 years. 428 00:27:32,890 --> 00:27:33,490 Baby. 429 00:27:34,130 --> 00:27:36,130 Why did you go there? 430 00:27:40,250 --> 00:27:41,130 Ghost Mantis? 431 00:27:41,890 --> 00:27:43,320 Turns out you know it. 432 00:27:45,490 --> 00:27:46,890 Then you would also know 433 00:27:47,770 --> 00:27:50,730 when my baby sees light, 434 00:27:51,400 --> 00:27:53,770 it will have to drink one’s blood before it stops. 435 00:27:59,250 --> 00:28:00,130 It crawled in. 436 00:28:03,490 --> 00:28:04,040 What now? 437 00:28:05,040 --> 00:28:06,610 Why don’t you remove her clothes, 438 00:28:07,730 --> 00:28:09,800 and take out Ghost Mantis for me? 439 00:28:10,560 --> 00:28:12,130 As long as you let it bite you once, 440 00:28:12,970 --> 00:28:14,090 your fiancee 441 00:28:14,890 --> 00:28:15,800 will be saved. 442 00:28:20,970 --> 00:28:22,680 Are you her husband? 443 00:28:26,320 --> 00:28:27,610 You don’t want to save her. 444 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Let me experience 445 00:28:33,680 --> 00:28:35,560 your poison. 446 00:28:36,010 --> 00:28:36,850 Who is that? 447 00:28:45,040 --> 00:28:45,770 Shan Shui Du. 448 00:28:46,650 --> 00:28:47,280 Wen Si Yuan. 449 00:28:59,850 --> 00:29:00,400 Miss Shen. 450 00:29:01,400 --> 00:29:01,970 Excuse me. 451 00:29:56,730 --> 00:29:57,320 Chief Wen. 452 00:29:57,520 --> 00:29:58,610 Kill this devil. 453 00:29:59,770 --> 00:30:01,370 You? 454 00:30:05,370 --> 00:30:05,800 Chase! 455 00:31:02,730 --> 00:31:03,320 Your hand... 456 00:31:05,920 --> 00:31:06,440 Minor injury. 457 00:31:09,770 --> 00:31:10,850 I’ll take you to Doctor Zuo. 458 00:31:14,970 --> 00:31:15,560 No need. 459 00:31:17,610 --> 00:31:19,400 I’m just a lusty man. 460 00:31:20,850 --> 00:31:22,320 I don’t deserve your concern. 461 00:31:29,890 --> 00:31:30,400 Chief Wen. 462 00:31:31,490 --> 00:31:32,010 Chief Wen. 463 00:31:34,160 --> 00:31:34,770 Wen Si Yuan. 464 00:32:08,370 --> 00:32:08,970 You lost again. 465 00:32:12,320 --> 00:32:13,160 Yin Chang Ge. 466 00:32:14,280 --> 00:32:15,730 I left Chief Wen 467 00:32:15,850 --> 00:32:16,850 to play with you, 468 00:32:17,130 --> 00:32:18,160 not to practise sword with you. 469 00:32:18,560 --> 00:32:19,280 Look at yourself. 470 00:32:19,770 --> 00:32:21,040 Even if you don’t want to sleep, 471 00:32:21,200 --> 00:32:22,370 you shouldn’t torture me. 472 00:32:22,650 --> 00:32:24,400 The Sword Congress is not as simple as you think. 473 00:32:25,090 --> 00:32:26,490 If I make any mistake, 474 00:32:26,680 --> 00:32:27,490 I’ll bring shame to 475 00:32:27,490 --> 00:32:28,770 Zhengyang Palace and Tian Du Walls. 476 00:32:28,920 --> 00:32:29,730 Don’t worry. 477 00:32:30,130 --> 00:32:30,970 I have gone through 478 00:32:31,040 --> 00:32:32,130 all your opponents. 479 00:32:32,130 --> 00:32:33,400 They can’t defeat you. 480 00:32:33,560 --> 00:32:34,770 The first prize will certainly be yours. 481 00:32:35,160 --> 00:32:36,560 Stop talking about me. 482 00:32:37,090 --> 00:32:37,970 Look at yourself. 483 00:32:38,130 --> 00:32:38,650 How can you 484 00:32:38,650 --> 00:32:39,730 join the Sword Congress like this? 485 00:32:41,610 --> 00:32:43,850 My current condition isn’t so good. 486 00:32:45,920 --> 00:32:48,520 Because you can’t enter Shan Shui Du, 487 00:32:48,800 --> 00:32:49,490 Or else, 488 00:32:49,730 --> 00:32:51,800 I would be drinking with Doctor Zuo now. 489 00:32:53,250 --> 00:32:53,680 Oh, right. 490 00:32:54,160 --> 00:32:56,010 I saw Doctor Zuo in Shan Shui Du just now. 491 00:32:56,010 --> 00:32:56,850 Bai Mo is also here. 492 00:32:56,970 --> 00:32:57,560 Really? 493 00:32:59,770 --> 00:33:00,250 Forget about it. 494 00:33:01,400 --> 00:33:02,370 I still can’t see him. 495 00:33:03,560 --> 00:33:05,680 Uncle forbade me to have contact with Doctor Zuo, 496 00:33:06,370 --> 00:33:07,890 neither with Chief Wen. 497 00:33:08,680 --> 00:33:09,320 Your master 498 00:33:09,850 --> 00:33:11,970 just wants you to get the first prize of the Sword Congress. 499 00:33:12,520 --> 00:33:14,160 He doesn’t want you to do anything else. 500 00:33:15,610 --> 00:33:17,090 Martial art practice requires focus. 501 00:33:17,440 --> 00:33:18,370 You’re far from it. 502 00:33:19,770 --> 00:33:20,490 Let me tell you. 503 00:33:20,770 --> 00:33:21,610 During the Sword Congress, 504 00:33:21,970 --> 00:33:23,280 I won’t make it easy for you. 505 00:33:25,010 --> 00:33:25,680 Nonsense. 506 00:33:26,280 --> 00:33:27,520 Neither will I. 507 00:33:30,400 --> 00:33:31,680 Alright now. Let’s go. 508 00:33:33,280 --> 00:33:34,320 Stop practising. Let’s go. 509 00:33:35,250 --> 00:33:35,850 What now? 510 00:33:36,280 --> 00:33:37,160 Go to Shan Shui Du with me. 511 00:33:37,560 --> 00:33:38,970 To inquire Ah Fei from 512 00:33:39,040 --> 00:33:40,040 Chief Wen and Doctor Zuo. 513 00:33:40,650 --> 00:33:41,090 Let’s go. 514 00:33:50,610 --> 00:33:51,770 Chief Wen is resting. 515 00:33:52,400 --> 00:33:53,250 Miss Ling Xi. 516 00:33:53,560 --> 00:33:54,440 Do you think I’m blind? 517 00:33:55,090 --> 00:33:56,130 The candle is still lit. 518 00:33:56,850 --> 00:33:57,680 He doesn’t receive guests now. 519 00:33:58,490 --> 00:33:59,320 What about Doctor Zuo? 520 00:34:13,610 --> 00:34:14,090 Senior. 521 00:34:14,730 --> 00:34:15,450 Why are you here? 522 00:34:16,610 --> 00:34:17,210 Doctor Zuo. 523 00:34:17,610 --> 00:34:18,610 What injury does he have? 524 00:34:23,370 --> 00:34:24,000 Miss Ling Xi. 525 00:34:24,480 --> 00:34:25,850 I want to force the poison out of Chief Wen. 526 00:34:26,170 --> 00:34:27,000 Help him up. 527 00:34:27,040 --> 00:34:27,480 Okay. 528 00:34:58,280 --> 00:34:58,890 This is the neutralizer. 529 00:34:59,130 --> 00:35:00,130 He’ll be fine after taking it. 530 00:35:00,890 --> 00:35:01,650 Thank you, Doctor Zuo. 531 00:35:04,800 --> 00:35:05,960 What happened to Chief Wen? 532 00:35:07,370 --> 00:35:08,930 Ghost Boy raided Mu’s clan tonight 533 00:35:09,720 --> 00:35:10,480 and held me hostage. 534 00:35:12,450 --> 00:35:13,560 In order to save me, 535 00:35:15,690 --> 00:35:16,890 Chief Wen was poisoned by Ghost Boy. 536 00:35:17,170 --> 00:35:17,890 Ghost Boy? 537 00:35:18,930 --> 00:35:20,000 Is he back for revenge? 538 00:35:22,760 --> 00:35:24,130 I think he came for Crane Tail. 539 00:35:45,210 --> 00:35:46,890 Master will arrive at Mu’s clan tomorrow. 540 00:35:48,000 --> 00:35:48,370 I... 541 00:35:48,650 --> 00:35:49,450 I should go. 542 00:35:53,280 --> 00:35:53,930 Doctor Zuo. 543 00:35:57,480 --> 00:35:58,210 Thank you. 544 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 He’ll be fine after some rest. 545 00:36:06,560 --> 00:36:07,090 Okay. 546 00:36:37,040 --> 00:36:38,690 Your senior is behaving oddly. 547 00:36:39,370 --> 00:36:40,170 How can she not be odd? 548 00:36:41,000 --> 00:36:42,480 The person she hated saved her. 549 00:36:45,040 --> 00:36:47,090 Chief Wen is quite badly injured this time. 550 00:36:48,760 --> 00:36:49,890 Are you coming to see me tomorrow? 551 00:36:51,560 --> 00:36:53,410 The Sword Congress is in two days. 552 00:36:53,890 --> 00:36:54,480 Tomorrow I want... 553 00:36:54,480 --> 00:36:55,610 You want to practise sword again? 554 00:36:56,130 --> 00:36:57,560 Alright then. I’ll accompany you. 555 00:36:57,930 --> 00:36:58,850 No, brother. 556 00:36:59,760 --> 00:37:01,520 Don’t you want to go around Yu River? 557 00:37:02,040 --> 00:37:03,130 Tomorrow is the Lantern Festival. 558 00:37:03,520 --> 00:37:04,930 Let’s go together. 559 00:37:05,560 --> 00:37:06,930 You’re finally enlightened. 560 00:37:07,280 --> 00:37:07,760 Okay. 561 00:37:08,130 --> 00:37:09,210 Let’s go to the Lantern Festival first, 562 00:37:09,450 --> 00:37:10,410 and I’ll practice with you after that. 563 00:37:11,410 --> 00:37:11,760 Let’s go. 564 00:37:16,470 --> 00:37:19,110 [Mu Mansion] 565 00:37:32,850 --> 00:37:33,370 Master. 566 00:37:34,560 --> 00:37:36,170 Shen Man Qing and Yin Chang Ge are back. 567 00:37:37,170 --> 00:37:38,040 I have sent someone 568 00:37:38,610 --> 00:37:39,480 to search for Ghost Boy. 569 00:37:45,410 --> 00:37:45,930 Master. 570 00:37:47,280 --> 00:37:47,760 Master. 571 00:37:50,210 --> 00:37:51,040 It’s late now. Get rest. 572 00:37:53,760 --> 00:37:54,280 Tomorrow, 573 00:37:55,610 --> 00:37:57,450 you have to prepare for 574 00:37:57,450 --> 00:37:58,090 the Sword Congress. 575 00:37:58,650 --> 00:38:00,240 Just ignore this matter. 576 00:38:02,280 --> 00:38:02,930 Master. 577 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 I have something in my mind 578 00:38:06,760 --> 00:38:07,560 that I want to say. 579 00:38:09,090 --> 00:38:09,610 Ying Er. 580 00:38:10,170 --> 00:38:11,520 Your marriage with Man Qing 581 00:38:11,690 --> 00:38:12,760 can no longer be discussed. 582 00:38:14,210 --> 00:38:15,890 Immortal Jin Xu wants me to marry Shen Man Qing, 583 00:38:16,690 --> 00:38:17,560 to buy over me 584 00:38:17,560 --> 00:38:18,960 to help his disciple, Yin Chang Ge. 585 00:38:20,240 --> 00:38:21,960 But so many of Zhengyang Palace came to Mu’s clan. 586 00:38:22,930 --> 00:38:24,760 Yin Chang Ge hasn’t saluted you once. 587 00:38:25,280 --> 00:38:26,170 He can’t tell chalk from cheese. 588 00:38:26,800 --> 00:38:28,320 Silly Ying Er. 589 00:38:30,170 --> 00:38:32,800 What does this have to do with Yin Chang Ge? 590 00:38:33,280 --> 00:38:33,760 Diplomatic marriage 591 00:38:34,240 --> 00:38:36,090 can stabilise Martial Art Alliance 592 00:38:36,930 --> 00:38:39,210 and let Mu’s clan manage the martial art circle 593 00:38:39,210 --> 00:38:40,280 with Zhengyang Palace. 594 00:38:42,450 --> 00:38:43,240 Do I still 595 00:38:43,560 --> 00:38:44,930 need to tell you that? 596 00:38:47,560 --> 00:38:48,890 We manage together, 597 00:38:50,130 --> 00:38:51,090 but all these years, 598 00:38:51,760 --> 00:38:53,520 Zhengyang Palace has been the Chief of Martial Art Alliance. 599 00:38:54,000 --> 00:38:55,720 Mu’s clan can never say no. 600 00:38:56,410 --> 00:38:57,240 Master, could you be... 601 00:38:57,240 --> 00:38:58,130 What happened today? 602 00:39:01,760 --> 00:39:03,280 Why didn’t you think before you speak? 603 00:39:04,480 --> 00:39:05,090 Master. 604 00:39:07,090 --> 00:39:09,520 I would like to get the first prize in the Sword Congress, 605 00:39:10,210 --> 00:39:11,280 to make Mu’s clan known. 606 00:39:12,690 --> 00:39:13,690 I can’t reconcile myself. 607 00:39:13,690 --> 00:39:14,410 Outrageous. 608 00:39:16,000 --> 00:39:17,240 You’re the first apprentice of Mu’s clan, 609 00:39:17,240 --> 00:39:18,280 the future chief. 610 00:39:19,090 --> 00:39:20,450 Did I do you wrong? 611 00:39:20,520 --> 00:39:21,170 I wouldn’t dare. 612 00:39:23,210 --> 00:39:25,320 I’m loyal to Mu’s clan 613 00:39:25,320 --> 00:39:26,130 and you. 614 00:39:26,480 --> 00:39:28,370 Let alone being missing the whole day, 615 00:39:28,760 --> 00:39:30,240 Yin Chang Ge didn’t even know his senior was kidnapped. 616 00:39:30,560 --> 00:39:31,520 On him, I don’t see any 617 00:39:31,760 --> 00:39:33,960 value of future chief of Martial Art Alliance. 618 00:39:35,890 --> 00:39:37,240 The title of Chief of Martial Art Alliance 619 00:39:37,240 --> 00:39:38,480 isn’t what you should think about. 620 00:39:38,610 --> 00:39:39,960 Diplomatic marriage is your responsibility. 621 00:39:56,890 --> 00:39:58,480 If you say such a thing again, 622 00:39:59,040 --> 00:40:01,130 don’t blame me for not telling you the consequence. 623 00:40:22,040 --> 00:40:22,650 Master. 624 00:40:23,090 --> 00:40:24,370 Let’s get some rest. 625 00:40:24,690 --> 00:40:25,720 I’m so tired. 626 00:40:25,720 --> 00:40:26,280 Doctor Zuo. 627 00:40:26,520 --> 00:40:27,240 You’re back. 628 00:40:29,170 --> 00:40:29,760 Anything urgent? 629 00:40:30,960 --> 00:40:32,610 Do you have extra bedding in your room? 630 00:40:33,090 --> 00:40:34,240 I would like to stay here with you. 631 00:40:35,210 --> 00:40:36,000 What do you want? 632 00:40:37,720 --> 00:40:39,760 Didn’t Chief Wen arrange you a room? 633 00:40:40,170 --> 00:40:41,690 I can’t fall asleep alone. 634 00:40:42,240 --> 00:40:43,960 Just talk to me until the daybreak. 635 00:40:45,280 --> 00:40:46,000 Come with me. 636 00:40:46,410 --> 00:40:47,280 Why are you pulling me? 637 00:40:47,520 --> 00:40:48,520 I want to ask Doctor something. 638 00:40:49,760 --> 00:40:50,720 You really have something to ask? 639 00:40:50,930 --> 00:40:51,450 Of course. 640 00:40:52,690 --> 00:40:53,280 Let’s talk inside. 641 00:40:54,650 --> 00:40:55,720 I have private things in my room. 642 00:40:56,090 --> 00:40:56,890 It’s not open to be viewed. 643 00:40:57,210 --> 00:40:58,410 Let’s just talk here. 644 00:40:59,610 --> 00:41:00,170 Doctor. 645 00:41:01,130 --> 00:41:01,760 Please have a look. 646 00:41:17,210 --> 00:41:18,240 Yesterday on the street, 647 00:41:18,720 --> 00:41:20,090 a thief stole my wallet, 648 00:41:20,610 --> 00:41:21,720 but I didn’t realize. 649 00:41:22,170 --> 00:41:24,240 I neither have eaten nor slept well 650 00:41:24,240 --> 00:41:25,040 recently. 651 00:41:25,610 --> 00:41:26,960 Even my martial art isn’t as good as it was before. 652 00:41:27,760 --> 00:41:29,650 Only when I practiced martial art with Yin Chang Ge, 653 00:41:29,930 --> 00:41:30,800 I’m a little amused. 654 00:41:31,410 --> 00:41:32,800 What disease do you think I have? 655 00:41:34,480 --> 00:41:35,320 What other symptoms are there? 656 00:41:36,450 --> 00:41:37,000 Besides, 657 00:41:38,720 --> 00:41:39,960 Besides, it’s... 658 00:41:40,690 --> 00:41:41,890 Are you angry every time 659 00:41:42,040 --> 00:41:42,760 Ah Fei is mentioned? 660 00:41:43,090 --> 00:41:43,520 Yes. 661 00:41:43,960 --> 00:41:44,800 Not just angry, 662 00:41:45,040 --> 00:41:45,960 I’m also anxious. 663 00:41:46,890 --> 00:41:49,000 I would like to paste tracing notice in the market. 664 00:41:50,000 --> 00:41:51,130 Where do you think she is? 665 00:41:51,760 --> 00:41:53,210 Is she in danger? 666 00:41:53,760 --> 00:41:55,560 Is she eating and sleeping well? 667 00:41:56,280 --> 00:41:56,890 However... 668 00:41:56,890 --> 00:41:58,480 When I think about that she left without a word, 669 00:41:59,090 --> 00:42:00,130 leaving me alone, 670 00:42:00,760 --> 00:42:01,960 I feel very upset. 671 00:42:04,610 --> 00:42:07,000 Your symptoms sound familiar. 672 00:42:08,090 --> 00:42:08,610 Really? 673 00:42:09,410 --> 00:42:10,690 Others have such a disease as well? 674 00:42:11,610 --> 00:42:12,890 This disease has a name. 675 00:42:13,450 --> 00:42:14,000 What is it called? 676 00:42:14,560 --> 00:42:15,170 Let me tell you. 677 00:42:16,130 --> 00:42:17,760 I have treated a fat trader, 678 00:42:18,090 --> 00:42:19,130 who had the same symptoms as yours. 679 00:42:20,000 --> 00:42:21,040 If you use my prescription, 680 00:42:21,480 --> 00:42:22,760 you’ll be healed. 681 00:42:23,610 --> 00:42:24,370 Tell me, hurry. 682 00:42:25,130 --> 00:42:26,610 First, prepare a set of female outfit. 683 00:42:28,690 --> 00:42:29,280 Female outfit? 684 00:42:29,560 --> 00:42:30,520 One is crazy, one is silly. 685 00:42:31,130 --> 00:42:31,960 Just come with me. 686 00:42:32,650 --> 00:42:33,280 Let’s go. 687 00:42:34,170 --> 00:42:35,720 Why does Doctor Zuo want me to prepare female outfit? 688 00:42:36,170 --> 00:42:36,850 Let’s go. 689 00:42:55,610 --> 00:42:56,280 You have heard it all? 690 00:42:57,650 --> 00:42:58,720 Why were you out for so long? 691 00:42:59,560 --> 00:43:00,240 Did you miss me? 692 00:43:01,240 --> 00:43:01,760 Get to the point. 693 00:43:04,130 --> 00:43:05,800 Shen Man Qing was brought back by Wen Si Yuan. 694 00:43:06,130 --> 00:43:06,930 Wen Si Yuan was poisoned. 695 00:43:07,280 --> 00:43:08,090 I just treated him. 696 00:43:12,280 --> 00:43:13,000 Unexpected, right? 697 00:43:13,480 --> 00:43:14,760 Ghost Boy really didn’t kill. 698 00:43:15,960 --> 00:43:16,650 Good that they’re fine. 699 00:43:19,280 --> 00:43:21,170 If Ghost Boy is really willing to work with you, 700 00:43:21,760 --> 00:43:22,930 how would you get Crane Tail? 701 00:43:24,280 --> 00:43:24,960 You have agreed? 702 00:43:25,450 --> 00:43:26,280 I said, if. 703 00:43:28,280 --> 00:43:29,240 I will do three things. 704 00:43:30,410 --> 00:43:31,210 What three things? 705 00:43:32,890 --> 00:43:33,450 First, 706 00:43:33,960 --> 00:43:35,240 we’ll go to the clothes store tomorrow night. 707 00:43:36,890 --> 00:43:37,610 I’ll wait for you there. 708 00:43:38,210 --> 00:43:39,130 Why? 709 00:43:39,610 --> 00:43:40,450 You’ll find out when you’re there. 710 00:43:41,450 --> 00:43:42,000 Second, 711 00:43:42,610 --> 00:43:44,450 I want Ghost Boy to join the Sword Congress, 712 00:43:45,000 --> 00:43:45,760 and win the first prize. 713 00:43:46,800 --> 00:43:47,930 He’s so outstanding, 714 00:43:48,040 --> 00:43:49,240 how can he stand in front of the public? 715 00:43:50,210 --> 00:43:52,210 My master once told me about some strange people, 716 00:43:52,760 --> 00:43:54,650 who are possessed because of overly-practiced martial art. 717 00:43:55,450 --> 00:43:57,170 Reversed circulation turns them to children. 718 00:43:58,000 --> 00:43:59,930 I thought my master made that up to fool me. 719 00:44:00,650 --> 00:44:03,040 Until I was attacked by Ghost Boy in the cave, 720 00:44:04,610 --> 00:44:05,410 I probed him 721 00:44:05,930 --> 00:44:07,130 and found out it’s real. 722 00:44:07,760 --> 00:44:09,890 What did you tell him in the cave? 723 00:44:10,560 --> 00:44:11,240 I told him, 724 00:44:11,760 --> 00:44:12,930 he has to stop killing, 725 00:44:13,320 --> 00:44:14,320 so I can apply acupuncture on him, 726 00:44:15,000 --> 00:44:16,040 to open his circulation and channels, 727 00:44:17,040 --> 00:44:18,370 without being harmed by his evil power. 728 00:44:19,370 --> 00:44:19,960 And then? 729 00:44:20,370 --> 00:44:22,480 Then he has to move his inner power for a whole day, 730 00:44:23,000 --> 00:44:24,960 to let energy and blood flow in the circulation 731 00:44:25,090 --> 00:44:27,000 and channels with amazing power. 732 00:44:27,370 --> 00:44:28,480 If his mind is set 733 00:44:28,930 --> 00:44:29,720 without distraction, 734 00:44:30,850 --> 00:44:31,850 he will turn back to his real body. 735 00:44:34,130 --> 00:44:36,690 Lest, with an evil thought, 736 00:44:37,370 --> 00:44:38,170 he will be in endless pain. 737 00:44:39,850 --> 00:44:40,650 Didn’t he tell you 738 00:44:41,130 --> 00:44:42,090 why he’s doing that? 739 00:44:47,130 --> 00:44:47,960 I don’t feel good about this. 740 00:44:49,130 --> 00:44:49,960 I want to see him now. 741 00:44:50,210 --> 00:44:50,720 Where is he? 742 00:44:57,210 --> 00:44:58,560 Why don’t we see him tomorrow? 743 00:45:01,000 --> 00:45:01,650 Tomorrow is not good. 744 00:45:02,170 --> 00:45:02,760 I have to visit patients. 745 00:45:03,210 --> 00:45:05,480 Did you do something without telling me again? 746 00:45:10,850 --> 00:45:11,370 Actually, 747 00:45:14,130 --> 00:45:15,610 I just applied acupuncture on him just now. 748 00:45:16,370 --> 00:45:17,800 He’s in the secret room of Chief Wen. 749 00:45:52,130 --> 00:45:53,320 You’re just like Wen Si Yuan now, 750 00:45:53,890 --> 00:45:54,890 always setting traps. 751 00:45:55,410 --> 00:45:56,450 How can I trust you? 752 00:45:58,690 --> 00:46:00,210 Ghost Boy wants to leave evilness. 753 00:46:00,960 --> 00:46:01,890 We’re helping him, 754 00:46:01,960 --> 00:46:02,610 not harming him. 755 00:46:03,610 --> 00:46:04,930 Stop thinking. It’s going to be daybreak. 756 00:46:05,520 --> 00:46:06,370 Get some rest. 757 00:46:07,560 --> 00:46:09,280 We have to get the first thing done tomorrow. 758 00:46:09,610 --> 00:46:10,210 In the clothes store, 759 00:46:10,520 --> 00:46:10,930 I’ll wait for you. 760 00:46:11,410 --> 00:46:11,890 I’m not going. 761 00:46:13,800 --> 00:46:14,370 Su Yun Luo. 762 00:46:15,320 --> 00:46:16,280 You have to stick to your promise. 763 00:46:22,930 --> 00:46:23,650 What about the third thing? 764 00:46:25,370 --> 00:46:26,170 You’ll find out. 765 00:46:45,290 --> 00:46:50,340 ♪ Nothing lasts longer than winter ♪ 766 00:46:52,670 --> 00:46:57,540 ♪ Nothing is deeper than a dream ♪ 767 00:46:59,710 --> 00:47:05,790 ♪ Nothing mesmerises me more than you ♪ 768 00:47:07,170 --> 00:47:12,380 ♪ when our lips touch ♪ 769 00:47:14,170 --> 00:47:19,290 ♪ Please pass by my roof ♪ 770 00:47:21,210 --> 00:47:26,790 ♪ Please be in my field of vision ♪ 771 00:47:28,500 --> 00:47:34,960 ♪ Please help me to pass a message ♪ 772 00:47:35,350 --> 00:47:41,680 ♪ Oh howling wind ♪ 773 00:47:43,170 --> 00:47:45,750 ♪ I understand you too well ♪ 774 00:47:46,840 --> 00:47:49,340 ♪ which is why I gave you some space ♪ 775 00:47:50,290 --> 00:47:52,590 ♪ A sentence became ♪ 776 00:47:53,460 --> 00:47:56,340 ♪ a wall between us ♪ 777 00:47:57,500 --> 00:48:00,250 ♪ There is a secret ♪ 778 00:48:01,040 --> 00:48:04,170 ♪ I never told you ♪ 779 00:48:04,790 --> 00:48:12,090 ♪ all my nine wishes ♪ 780 00:48:15,090 --> 00:48:18,130 ♪ I wish the mountains are invisible ♪ 781 00:48:19,250 --> 00:48:21,960 ♪ so they don’t stop the melody ♪ 782 00:48:22,590 --> 00:48:26,960 ♪ I wish the candle stay lit at night ♪ 783 00:48:27,500 --> 00:48:29,170 ♪ to light up the darkness ♪ 784 00:48:29,560 --> 00:48:32,520 ♪ I wish the sound of frustration ♪ 785 00:48:33,290 --> 00:48:36,630 ♪ don’t wake me up ♪ 786 00:48:37,380 --> 00:48:40,210 ♪ I wish that when the bustling festival ends ♪ 787 00:48:40,840 --> 00:48:49,840 ♪ A paper flower lantern will still remain ♪ 51456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.