All language subtitles for GW.S07E10.720p.HDTV.x264.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:04,470 - Previously on good witch... - You're going to paris! 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,038 Six months in paris is not gonna change how I feel. 3 00:00:07,842 --> 00:00:09,708 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 4 00:00:09,777 --> 00:00:12,478 - I'm having heart surgery. - I didn't wanna worry you. 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,546 You're not alone anymore. 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,316 "beware the zenith of the red-haloed moon." 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,785 - we have less than a week 'til it reaches its zenith. 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,286 We gotta find that second amulet. 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,722 The latch on the hope chest... 10 00:00:23,791 --> 00:00:26,058 - It's the mould for the amulet. - You ok? 11 00:00:26,127 --> 00:00:28,394 Cassie?! 12 00:00:29,964 --> 00:00:32,331 ♪♪ 13 00:00:34,969 --> 00:00:37,403 - this is fun, right? 14 00:00:37,471 --> 00:00:40,039 - Mind if I wait with you? - Pull up some exam table. 15 00:00:41,542 --> 00:00:44,543 Really? You two are gonna leave me hanging? 16 00:00:44,578 --> 00:00:46,812 - Pull up some exam table. 17 00:00:51,585 --> 00:00:53,752 it's a long wait to find out what we already know. 18 00:00:53,821 --> 00:00:56,021 Only one thing's gonna cure us. 19 00:00:56,057 --> 00:00:59,525 - And it's not modern medicine. - I'm really scared. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,827 - What's the worst that could happen? 21 00:01:01,862 --> 00:01:04,096 - We lose our magic. - I don't know 22 00:01:04,165 --> 00:01:05,864 how to be anything other than a merriwick. 23 00:01:08,903 --> 00:01:11,870 well... This'll make it easy to give you all the results. 24 00:01:11,906 --> 00:01:13,605 - You're fine. - We're fine. 25 00:01:13,674 --> 00:01:16,608 Medically, there's nothing wrong with you. 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,179 But I am gonna prescribe something. 27 00:01:20,214 --> 00:01:22,781 Go home and make that amulet. 28 00:01:27,855 --> 00:01:31,256 Patience's amulet was gold, and fortune's was silver. 29 00:01:31,292 --> 00:01:33,125 - I don't think it matters. - Well, everything matters. 30 00:01:34,795 --> 00:01:37,129 - well, the wind seems to agree with you. 31 00:01:39,767 --> 00:01:42,134 We need to recreate the process exactly like you saw 32 00:01:42,203 --> 00:01:44,069 - it in your dream. - I never saw 33 00:01:44,105 --> 00:01:46,872 how meredith made it. I just saw her taking it out of the mould. 34 00:01:46,907 --> 00:01:48,373 And you're just telling us this now? 35 00:01:48,409 --> 00:01:50,375 - Well, we weren't trying to make an amulet until now. 36 00:01:50,411 --> 00:01:52,578 - We have to stay focused, and you have to have 37 00:01:52,613 --> 00:01:54,546 - that dream again. - No, she has to have 38 00:01:54,582 --> 00:01:56,315 - the earlier part of that dream. - I can't control what I 39 00:01:56,383 --> 00:01:58,884 dream about. It just happens. 40 00:02:10,831 --> 00:02:13,232 - mugwort. Kava. 41 00:02:15,236 --> 00:02:17,236 - Calamus. - A tincture? 42 00:02:17,271 --> 00:02:19,138 - A tea. 43 00:02:19,173 --> 00:02:21,240 It'll point your dream in the right direction. 44 00:02:25,446 --> 00:02:27,646 lignum vitae is always the base 45 00:02:27,681 --> 00:02:30,616 of the fire. Cocobolo is placed next, 46 00:02:30,651 --> 00:02:33,185 and kingwood completes the trinity. 47 00:02:46,100 --> 00:02:49,034 once the medium turns molten, it will be ready to pour. 48 00:02:49,103 --> 00:02:50,969 Why do we need to know this? 49 00:02:51,005 --> 00:02:52,971 - It's not you two I'm teaching. 50 00:02:53,007 --> 00:02:54,773 - But we're the only ones here. 51 00:02:56,177 --> 00:02:57,442 For now. 52 00:03:12,993 --> 00:03:15,127 - did it work? 53 00:03:15,162 --> 00:03:17,296 I think 54 00:03:17,331 --> 00:03:19,631 meredith knew I'd be watching. 55 00:03:19,667 --> 00:03:21,800 And she showed you how to make the amulet. 56 00:03:21,835 --> 00:03:24,303 I know exactly what we need to do. 57 00:03:34,348 --> 00:03:37,049 one almond milk latte with a double shot, 58 00:03:37,084 --> 00:03:40,986 one caramel macchiato with a sprinkle of cinnamon, 59 00:03:41,021 --> 00:03:45,691 and one double chocolate milkshake, hold the whip. 60 00:03:45,726 --> 00:03:47,593 - Thanks. 61 00:03:50,231 --> 00:03:53,031 check... Mate. 62 00:03:54,768 --> 00:03:57,402 I don't think your heart is really in this, padre. 63 00:03:57,438 --> 00:04:00,205 - Mm. Well, my heart just got 64 00:04:00,241 --> 00:04:01,873 on a plane to paris. 65 00:04:01,909 --> 00:04:04,509 Do you want any mac with that cheese? 66 00:04:04,545 --> 00:04:08,280 - Ouch. - Just yanking your chain, kid. 67 00:04:08,349 --> 00:04:11,183 - Oh... It's gonna be a long six months. 68 00:04:13,254 --> 00:04:15,020 I just can't stop seeing her face. 69 00:04:15,055 --> 00:04:17,689 - I get it. As a matter of fact, 70 00:04:17,725 --> 00:04:20,259 I can see it too, and it don't look happy. 71 00:04:21,295 --> 00:04:22,928 - It was too windy. 72 00:04:22,963 --> 00:04:25,230 They cancelled my flight. 73 00:04:25,266 --> 00:04:27,599 Darn? 74 00:04:29,870 --> 00:04:32,437 - it has its upside. 75 00:04:32,473 --> 00:04:34,940 I get to spend one more day with you. 76 00:04:34,975 --> 00:04:37,109 do you mind spending a couple 77 00:04:37,144 --> 00:04:39,611 of hours behind the counter first? 78 00:04:39,647 --> 00:04:41,647 - Cassie needs me. - Good thing the winds 79 00:04:41,715 --> 00:04:44,549 blew me back to middleton, huh? 80 00:04:44,585 --> 00:04:47,619 They say love is like the wind. 81 00:04:47,655 --> 00:04:50,322 You can't see it, but you can feel it. 82 00:04:50,391 --> 00:04:52,391 - Would you like some mac with that cheese? 83 00:04:59,500 --> 00:05:03,068 lignum vitae is latin for tree of life. 84 00:05:03,103 --> 00:05:06,271 According to google, lignum vitae is 85 00:05:06,307 --> 00:05:08,473 the heaviest and hardest of all woods. 86 00:05:08,509 --> 00:05:11,009 The forever tree. 87 00:05:11,078 --> 00:05:14,813 - I guess we got that one right. - Says here cocobolo is used 88 00:05:14,848 --> 00:05:18,517 Flutes, guitars, bagpipes. 89 00:05:18,585 --> 00:05:20,752 - How do you keep googling faster than me? 90 00:05:20,788 --> 00:05:23,121 I was a blue-ribbon speed typer in junior high. 91 00:05:23,157 --> 00:05:25,424 It's also used to make chess pieces. 92 00:05:25,459 --> 00:05:28,260 - Padre's chess set. - From the middleton exchange. 93 00:05:28,295 --> 00:05:31,029 - Check and mate. - Now we just need kingwood. 94 00:05:31,098 --> 00:05:33,965 calm down, blue ribbon. 95 00:05:34,001 --> 00:05:35,500 I already know it's used to make furniture. 96 00:05:35,536 --> 00:05:38,437 - It was almost exclusively used to make inlays 97 00:05:38,472 --> 00:05:40,205 in very fine furniture in the 17th century. 98 00:05:41,475 --> 00:05:42,641 You're not the only one who can google. 99 00:05:42,676 --> 00:05:45,844 Heh! I'll go and grab the chess pieces. 100 00:05:45,879 --> 00:05:47,479 - I'm gonna get a branch from the forever tree. 101 00:05:47,514 --> 00:05:50,515 I'll go to the bell, book & candle and find some kingwood. 102 00:05:50,551 --> 00:05:52,317 Looks like I'm going to the hospital. 103 00:05:52,353 --> 00:05:55,721 - Wait. Where do I go? - Uh, to lunch with your dad 104 00:05:55,789 --> 00:05:57,789 - and zoey. - Oh, my gosh. 105 00:05:57,825 --> 00:06:00,692 I completely forgot. I feel bad not helping. 106 00:06:00,728 --> 00:06:03,128 - You'll feel worse if you stand them up. 107 00:06:03,163 --> 00:06:05,030 We've got this covered. 108 00:06:06,066 --> 00:06:07,499 Ok. 109 00:06:08,902 --> 00:06:12,170 Did she tell you how she got her head stuck 110 00:06:12,206 --> 00:06:14,072 in the bannister on her fourth birthday? 111 00:06:14,141 --> 00:06:16,641 - No, she did not! - We tried butter. 112 00:06:16,677 --> 00:06:18,343 We tried soap. We tried icing from her cake. 113 00:06:18,379 --> 00:06:20,178 We finally had to call the fire department. 114 00:06:20,214 --> 00:06:22,681 Oh, so this is, like, a pattern for you. 115 00:06:22,716 --> 00:06:24,916 - What? Twice in 30 years is not a pattern! 116 00:06:24,985 --> 00:06:27,552 Mm... 117 00:06:29,189 --> 00:06:32,524 - what? - I'm happy you're happy. 118 00:06:33,827 --> 00:06:35,160 - So she told you she's happy? - Oh, no. 119 00:06:35,195 --> 00:06:37,262 - I didn't tell him anything. - So you're not happy? 120 00:06:37,331 --> 00:06:40,031 - Can you help me out here? - I'm gonna help myself 121 00:06:40,067 --> 00:06:42,567 to this turkey melt. 122 00:06:48,208 --> 00:06:50,742 hey. Where'd you go? 123 00:06:50,778 --> 00:06:53,211 - I just feel bad. I... 124 00:06:53,247 --> 00:06:55,180 We're here, having fun, 125 00:06:55,215 --> 00:06:57,616 and my family's out there dealing with the amulet. 126 00:06:57,684 --> 00:07:00,452 - Can we help? - You look familiar. 127 00:07:01,422 --> 00:07:03,855 Charlotte! Hey. 128 00:07:03,891 --> 00:07:05,190 What, uh... 129 00:07:05,225 --> 00:07:07,893 What are you doing in middleton? 130 00:07:07,928 --> 00:07:09,394 - I'm meeting with a client. 131 00:07:09,430 --> 00:07:12,731 Sorry. This is my father, philip, 132 00:07:12,766 --> 00:07:15,100 and... This is zoey. 133 00:07:15,135 --> 00:07:17,369 - Well, I didn't mean to interrupt. 134 00:07:17,404 --> 00:07:20,071 But, um... Look, I'm only in town 135 00:07:20,107 --> 00:07:21,807 for one day, and I would 136 00:07:21,875 --> 00:07:24,409 - love to catch up. - Oh, um, 137 00:07:24,445 --> 00:07:26,878 I'm just not really sure if I can. 138 00:07:26,914 --> 00:07:29,314 Ok. Well, no pressure. 139 00:07:31,251 --> 00:07:33,218 Nice to meet you both. 140 00:07:34,621 --> 00:07:36,388 So that was charlotte. 141 00:07:36,423 --> 00:07:39,090 that was. 142 00:07:41,562 --> 00:07:43,929 I think... You two should 143 00:07:43,964 --> 00:07:45,964 definitely catch up. 144 00:07:48,802 --> 00:07:52,103 I've been thinking... You first. 145 00:07:52,139 --> 00:07:53,605 - You go. 146 00:07:53,640 --> 00:07:56,608 - No, you go. - Being at the forever tree 147 00:07:56,643 --> 00:07:59,778 reminded me how perfect... Cassie and sam's wedding was. 148 00:07:59,813 --> 00:08:01,780 And I was thinking that maybe we should get married there. 149 00:08:01,815 --> 00:08:05,250 Actually, I was... 150 00:08:05,285 --> 00:08:07,686 Gonna say that with everything you've got going on right now, 151 00:08:07,754 --> 00:08:10,655 maybe it's not the best time to elope. 152 00:08:12,359 --> 00:08:14,359 - Are you sure this is about me? 153 00:08:14,428 --> 00:08:16,361 I'm worried about you. 154 00:08:16,430 --> 00:08:18,797 - Even if tonight doesn't go 155 00:08:18,832 --> 00:08:21,299 like we hope, and tomorrow... 156 00:08:21,335 --> 00:08:23,268 I can't tell that the phone's gonna ring before it rings, 157 00:08:23,303 --> 00:08:25,103 it's not gonna change my mind about wanting to be 158 00:08:25,138 --> 00:08:27,939 - married to you. - I was hoping you'd say that. 159 00:08:35,716 --> 00:08:37,148 - tuscany? 160 00:08:37,184 --> 00:08:39,784 We leave the day after tomorrow. I arranged 161 00:08:39,820 --> 00:08:43,054 for a minister to marry us. 162 00:08:45,993 --> 00:08:47,726 - I love you. - You better. 163 00:08:47,794 --> 00:08:50,028 - I'd better get this branch inside. 164 00:08:50,063 --> 00:08:52,731 - Do you want me to stay? - No, you've helped enough. 165 00:08:52,799 --> 00:08:55,800 Go run your city. 166 00:08:55,836 --> 00:08:58,336 Hey. 167 00:08:58,372 --> 00:08:59,671 I love you too. 168 00:09:02,676 --> 00:09:05,410 - Hey, tom. - You don't look like monica. 169 00:09:05,479 --> 00:09:08,246 Lucky for her. Thanks. 170 00:09:08,315 --> 00:09:09,915 monica got called down to the er. I'm just here 171 00:09:09,983 --> 00:09:11,750 to finish up the pre-op instructions. 172 00:09:11,818 --> 00:09:13,518 Do you have any questions about the surgery? 173 00:09:13,554 --> 00:09:15,320 Just one. 174 00:09:15,355 --> 00:09:17,188 Do I actually have to go through with it? 175 00:09:17,224 --> 00:09:18,823 Um, yeah. 176 00:09:18,859 --> 00:09:20,759 any other questions? 177 00:09:20,827 --> 00:09:23,428 - I thought I would... But I'm pretty at peace 178 00:09:23,497 --> 00:09:26,097 with the whole thing. And no matter 179 00:09:26,166 --> 00:09:28,333 what happens, I've lived the life I wanted to. 180 00:09:28,368 --> 00:09:31,002 Listen, tom. I know what you're thinking. 181 00:09:31,038 --> 00:09:33,004 And yes, anything can happen. 182 00:09:33,040 --> 00:09:36,508 But mitral valve repair has a 95% success rate. 183 00:09:37,711 --> 00:09:39,411 - If, for some reason, I'm in that other 5%... 184 00:09:41,014 --> 00:09:43,081 ...At least I know I've been the best husband and father 185 00:09:43,116 --> 00:09:46,384 I could be. I always put my family first. 186 00:09:46,420 --> 00:09:49,721 - Ah. Well, that's, um... - That's something you should be 187 00:09:49,756 --> 00:09:52,457 - proud of. - I appreciate you saying that, 188 00:09:52,526 --> 00:09:54,092 sam, but you're the same way. 189 00:09:57,431 --> 00:09:59,564 ok. 190 00:09:59,600 --> 00:10:02,567 - Let's hope this is kingwood. - We're betting a lot on hope. 191 00:10:02,603 --> 00:10:04,869 We're betting a lot on us. 192 00:10:04,905 --> 00:10:06,871 I got a queen, a rook and a pawn 193 00:10:06,907 --> 00:10:10,208 - all ready to catch fire. - All right. 194 00:10:10,243 --> 00:10:11,876 I'll light the lignum vitae. 195 00:10:17,951 --> 00:10:20,285 - I can't do it. - Maybe we should 196 00:10:20,320 --> 00:10:22,387 - all try together. - Ok. 197 00:10:28,395 --> 00:10:31,329 - we're more off than I thought. - All right. Stand down, kiddos. 198 00:10:31,398 --> 00:10:34,432 Sometimes... You just have to do things 199 00:10:34,468 --> 00:10:37,469 the old-fashioned way. 200 00:10:37,504 --> 00:10:40,972 And cocobolo is placed next. 201 00:10:43,243 --> 00:10:46,444 kingwood completes the trinity. 202 00:10:47,981 --> 00:10:50,015 - No purple flame. 203 00:10:50,083 --> 00:10:52,851 I'll get it out of there. 204 00:10:55,088 --> 00:10:57,322 the orb of intent. 205 00:10:57,357 --> 00:11:00,191 - What about it? - It's on a wooden base. 206 00:11:00,260 --> 00:11:02,494 I bet you dollars to donuts 207 00:11:02,529 --> 00:11:04,362 laurel knew we'd figure this out. 208 00:11:04,431 --> 00:11:06,698 Ah! 209 00:11:08,669 --> 00:11:10,635 oh! 210 00:11:16,810 --> 00:11:18,276 "shake the family tree." 211 00:11:19,713 --> 00:11:22,347 - what does that mean? - It means throw the wood 212 00:11:22,382 --> 00:11:24,049 on the fire. We don't have time to figure it out. 213 00:11:26,119 --> 00:11:28,219 ♪♪ 214 00:11:28,288 --> 00:11:29,954 - ah! 215 00:11:29,990 --> 00:11:32,023 Let's make an amulet. 216 00:11:32,059 --> 00:11:34,526 oh! 217 00:11:34,561 --> 00:11:37,228 Don't think the moon agrees with that plan. 218 00:11:41,068 --> 00:11:43,068 Thomas tinsdale, if I don't hear back from you 219 00:11:43,103 --> 00:11:45,336 in the next five minutes, I'm sending out a search party! 220 00:11:45,405 --> 00:11:48,773 - How about five seconds? You can call off the dogs. 221 00:11:48,809 --> 00:11:52,310 - I was about to put out an atb. - You mean an apb? 222 00:11:52,345 --> 00:11:55,513 No. I mean an atb, an all tom bulletin. 223 00:11:55,582 --> 00:11:58,483 By my calculations, your pre-op appointment 224 00:11:58,518 --> 00:12:00,952 should've ended exactly... 225 00:12:00,987 --> 00:12:03,788 ...53 minutes ago! Where have you been? 226 00:12:03,824 --> 00:12:05,590 Ah... 227 00:12:07,494 --> 00:12:09,194 A basket of strawberries? 228 00:12:09,262 --> 00:12:12,030 - A basket of myers strawberries. 229 00:12:14,601 --> 00:12:17,435 Is this your way of telling me that your pre-op appointment 230 00:12:17,471 --> 00:12:18,837 didn't go well? 231 00:12:20,307 --> 00:12:22,340 - Everything went fine. 232 00:12:22,375 --> 00:12:24,542 I'm first up Friday morning. 233 00:12:25,679 --> 00:12:29,347 You've always been my rock, tom. 234 00:12:30,350 --> 00:12:32,383 It's ok to be worried. 235 00:12:33,653 --> 00:12:35,820 - I can't imagine not being here for you. 236 00:12:35,856 --> 00:12:38,022 Well, then... 237 00:12:38,058 --> 00:12:39,858 Don't imagine it. 238 00:12:39,893 --> 00:12:42,494 - If something happens to me... 239 00:12:43,630 --> 00:12:45,029 ...I wanna know you're gonna be ok. 240 00:12:47,734 --> 00:12:49,367 - I want to tell you I would be. 241 00:12:50,704 --> 00:12:52,670 I know that that would comfort you. 242 00:12:54,374 --> 00:12:57,408 But my life would never be the same without you. 243 00:13:04,384 --> 00:13:07,185 - the calm before the storm. - It matches. 244 00:13:07,220 --> 00:13:09,320 All these years wondering what was 245 00:13:09,356 --> 00:13:11,322 on the last page, and it says "shake the family tree"? 246 00:13:11,358 --> 00:13:14,526 I wonder what elizabeth meant by that. 247 00:13:14,561 --> 00:13:16,194 I wonder what we'll discover. 248 00:13:18,832 --> 00:13:21,399 I think it's ready. 249 00:13:22,736 --> 00:13:25,370 You should do it. 250 00:13:25,405 --> 00:13:27,338 No pressure, though. 251 00:13:31,278 --> 00:13:33,344 it worked! 252 00:13:37,417 --> 00:13:39,884 - for about two seconds. - I don't get it! We did 253 00:13:39,920 --> 00:13:42,287 - everything I saw in my dream. - We need to do it again. 254 00:13:42,355 --> 00:13:44,289 - We need to try something different. 255 00:13:44,357 --> 00:13:47,192 Thought you ladies might like a cup of tea. 256 00:13:49,196 --> 00:13:51,563 - fortune's amulet was silver. 257 00:13:53,533 --> 00:13:55,133 - I can't believe we're doing this. 258 00:13:55,202 --> 00:13:57,435 - It's a big commitment. - Ha, you think? 259 00:13:59,039 --> 00:14:01,873 Means we'll be together forever. - You got a problem with that? 260 00:14:01,908 --> 00:14:03,741 - I do. 261 00:14:04,744 --> 00:14:07,245 It's not long enough. 262 00:14:07,280 --> 00:14:09,447 - we did just get back together. 263 00:14:09,482 --> 00:14:11,082 - When you know it's right, why wait? 264 00:14:11,117 --> 00:14:13,484 Couldn't agree more. 265 00:14:13,553 --> 00:14:15,320 let's go toss a coin in that wishing well. 266 00:14:15,388 --> 00:14:17,722 Let's do it. 267 00:14:19,492 --> 00:14:21,559 the hospital? 268 00:14:21,595 --> 00:14:24,762 Mr. Yakamoto's going into emergency surgery. 269 00:14:26,233 --> 00:14:29,300 - He's asking for me. - To be continued. 270 00:14:29,336 --> 00:14:32,437 - I'll be back in an hour. - I'm not going anywhere. 271 00:14:32,472 --> 00:14:35,607 Only to paris for six months. 272 00:14:37,477 --> 00:14:40,011 - mr. Yakamoto's waiting. 273 00:14:42,482 --> 00:14:44,949 I... I completely forgot about cancun. 274 00:14:44,985 --> 00:14:48,286 - You forgot about dancing all night at the congo club? 275 00:14:48,321 --> 00:14:50,455 Yeah. It doesn't ring a bell. 276 00:14:50,490 --> 00:14:52,323 - Please. Dancing was our thing. 277 00:14:52,359 --> 00:14:54,425 Yeah, well... 278 00:14:54,461 --> 00:14:56,527 We might've had our moments. 279 00:14:58,531 --> 00:15:01,599 I got you those earrings for your 25th birthday. 280 00:15:01,635 --> 00:15:05,270 - You always had good taste. - Surprised you still wear them. 281 00:15:05,305 --> 00:15:07,672 - Well, I didn't for a long time. 282 00:15:09,542 --> 00:15:11,276 What changed? 283 00:15:11,311 --> 00:15:13,845 - Well, none of my relationships over the last five years 284 00:15:13,880 --> 00:15:16,147 really, um... Worked out. 285 00:15:16,182 --> 00:15:18,349 Is that because you're still a workaholic? 286 00:15:18,385 --> 00:15:21,853 It's because none of them were you. 287 00:15:24,357 --> 00:15:27,659 I heard that you were living here. 288 00:15:27,694 --> 00:15:30,128 That's why I took on dotty davenport as a client. 289 00:15:30,163 --> 00:15:32,230 - So I guess you've forgiven me. 290 00:15:33,533 --> 00:15:36,701 I'm the one who needs forgiving. 291 00:15:36,736 --> 00:15:39,237 - I neglected you. - Thank you for saying that. 292 00:15:40,974 --> 00:15:45,243 Look, I want us to be able to say anything to each other. 293 00:15:47,047 --> 00:15:49,647 Starting with... 294 00:15:49,683 --> 00:15:51,816 I want you back. 295 00:15:58,091 --> 00:15:59,324 - hey. - Hey. 296 00:15:59,359 --> 00:16:01,993 I didn't even hear you come in. 297 00:16:02,028 --> 00:16:04,529 It's not like you have a lot on your mind. 298 00:16:04,564 --> 00:16:07,031 I thought you had that meeting with the board. 299 00:16:07,067 --> 00:16:09,367 Rescheduled it. 300 00:16:09,402 --> 00:16:11,569 Mm. I'm glad you did. 301 00:16:12,872 --> 00:16:15,606 - hey. - I would've called, 302 00:16:15,675 --> 00:16:18,076 but I figured you always know when I'm coming anyway. 303 00:16:18,111 --> 00:16:20,044 Not this time. 304 00:16:20,080 --> 00:16:22,680 Hey. You in town to see michael? 305 00:16:22,716 --> 00:16:24,549 Yeah. A client of mine gave me box seats 306 00:16:24,584 --> 00:16:26,784 to a cubs playoff game. 307 00:16:26,853 --> 00:16:28,286 - Michael'll like that. 308 00:16:30,056 --> 00:16:31,856 ok. Something's going on. 309 00:16:36,062 --> 00:16:37,762 - hey! - Hey. 310 00:16:37,797 --> 00:16:40,398 - I thought you were having coffee with charlotte. 311 00:16:40,433 --> 00:16:42,967 - I was. - How'd it go? 312 00:16:43,036 --> 00:16:44,736 Good. 313 00:16:44,771 --> 00:16:47,705 - And? - And we caught up. 314 00:16:47,741 --> 00:16:49,440 - Really? That's all you got? 315 00:16:49,476 --> 00:16:52,577 Well, we talked about work and salsa dancing 316 00:16:52,612 --> 00:16:54,245 and... She wants to get back together. 317 00:16:54,280 --> 00:16:57,882 - Talk about burying the lede. - Heh. Yeah. 318 00:16:59,152 --> 00:17:01,552 I should've told you about the salsa dancing. 319 00:17:03,223 --> 00:17:06,557 - What was your answer? - Well, I'm gonna tell her no. 320 00:17:07,627 --> 00:17:09,293 - If you were gonna tell her no... 321 00:17:09,329 --> 00:17:10,928 You would've done it already. 322 00:17:12,465 --> 00:17:14,732 You're right. I should have. 323 00:17:14,768 --> 00:17:16,501 - But you didn't. 324 00:17:16,569 --> 00:17:18,102 Well... 325 00:17:18,138 --> 00:17:19,837 I didn't know what to say. 326 00:17:19,906 --> 00:17:22,573 - Then you've got a decision to make. 327 00:17:32,152 --> 00:17:33,751 strike two. 328 00:17:33,787 --> 00:17:36,521 - We're running out of time - and we're out of elements. 329 00:17:36,589 --> 00:17:38,823 You need to go back into the dream. 330 00:17:38,858 --> 00:17:41,793 Do you want me to drink the tea again? 331 00:17:41,828 --> 00:17:44,128 - No. That'll take too long. - Um, sit down. 332 00:17:45,131 --> 00:17:47,665 Close your eyes. 333 00:17:48,601 --> 00:17:50,535 now, take a deep breath. 334 00:17:50,603 --> 00:17:53,004 and imagine yourself 335 00:17:53,039 --> 00:17:56,174 back in the secret room. What do you see? 336 00:17:57,877 --> 00:17:59,710 Meredith, patience and fortune putting 337 00:17:59,779 --> 00:18:01,646 the three woods in the cauldron. 338 00:18:01,681 --> 00:18:03,448 Where is the crucible? 339 00:18:03,483 --> 00:18:05,817 - It's on the table. - What's in it? 340 00:18:05,852 --> 00:18:07,652 I don't know. I can't see. 341 00:18:07,687 --> 00:18:09,454 - Well, look. - I'm trying, 342 00:18:09,489 --> 00:18:11,322 but I never saw what was in it. 343 00:18:11,357 --> 00:18:12,890 Wait. 344 00:18:17,897 --> 00:18:19,964 the purple satchels were right there. 345 00:18:21,201 --> 00:18:23,167 The dirt is the element. 346 00:19:05,645 --> 00:19:07,678 you know, wind chimes are meant to be in the wind. 347 00:19:07,714 --> 00:19:08,913 Yeah, not this kind of wind. 348 00:19:10,483 --> 00:19:12,316 You know, grace made these in the third grade. 349 00:19:14,354 --> 00:19:17,321 - I know you miss her. - I also miss seeing you. 350 00:19:17,357 --> 00:19:19,891 - Well, that might change soon. 351 00:19:19,926 --> 00:19:21,859 I had a feeling you weren't just here for a baseball game. 352 00:19:21,895 --> 00:19:24,095 - I thought you weren't feeling things right now. 353 00:19:24,164 --> 00:19:26,430 Doesn't mean that I don't know when something's going on 354 00:19:26,499 --> 00:19:30,001 - with you. - There's a house 355 00:19:30,036 --> 00:19:32,370 two streets over, on mockingbird lane... 356 00:19:33,573 --> 00:19:35,039 ...I'm considering making an offer on. 357 00:19:35,074 --> 00:19:37,842 Wow. That's a long way from the marina. 358 00:19:37,877 --> 00:19:39,877 - Well, I'm gonna need a place more permanent than the boat 359 00:19:39,913 --> 00:19:41,412 if I'm gonna become a foster dad. 360 00:19:41,447 --> 00:19:43,714 Have you really thought about this? 361 00:19:43,750 --> 00:19:45,683 - Becoming a foster dad? Of course. 362 00:19:45,718 --> 00:19:47,585 No, about how much time 363 00:19:47,620 --> 00:19:49,353 you'll have to spend commuting to middleton. 364 00:19:49,389 --> 00:19:52,390 I just want you to be sure it's the right decision. 365 00:19:52,425 --> 00:19:55,693 - Take 10 seconds before you take a leap. 366 00:19:55,728 --> 00:19:57,395 That's good advice. 367 00:19:57,430 --> 00:19:59,297 - It's your advice. 368 00:19:59,365 --> 00:20:01,365 You told me that when I was nine. 369 00:20:01,401 --> 00:20:03,935 Oh... You wanted to punch 370 00:20:03,970 --> 00:20:05,303 billy snyder for taking your baseball glove. 371 00:20:05,371 --> 00:20:07,271 - Yeah. And it's a good thing I didn't 372 00:20:07,307 --> 00:20:09,407 'cause it was actually polly pardue who took it. 373 00:20:09,442 --> 00:20:12,777 - Mmhm. - Everything you've got going on 374 00:20:12,812 --> 00:20:14,812 and you're still always here for me. 375 00:20:15,982 --> 00:20:17,782 Tell me what I could do to help you. 376 00:20:18,885 --> 00:20:21,419 You just did. 377 00:20:21,454 --> 00:20:22,954 - My money's on you. 378 00:20:24,591 --> 00:20:27,058 I appreciate that, but you might lose a buck or two. 379 00:20:27,093 --> 00:20:29,894 - Want my advice? - Please. 380 00:20:29,929 --> 00:20:31,662 - Pick something she loves. 381 00:20:33,433 --> 00:20:35,466 - She... Loves to salsa dance. - Ah! 382 00:20:35,501 --> 00:20:38,469 - Then take her salsa dancing. - I think that ship has sailed. 383 00:20:38,504 --> 00:20:41,138 So pull it back to the dock! 384 00:20:41,174 --> 00:20:44,742 - Even if I did, I have... - What's worse than two left feet? 385 00:20:44,777 --> 00:20:46,944 Nothing is worse than two left feet. 386 00:20:46,980 --> 00:20:49,347 you need a coach. 387 00:20:49,415 --> 00:20:51,983 - Let me guess. - Let me stop you. 388 00:20:52,018 --> 00:20:54,485 Heh. You couldn't handle all of this. 389 00:20:54,520 --> 00:20:57,154 Lucky for you, 390 00:20:57,190 --> 00:21:00,124 there's a salsa aficionado on staff here. 391 00:21:00,159 --> 00:21:02,793 Do you think they would teach me? 392 00:21:02,829 --> 00:21:05,129 - Hey. - I think you should ask him. 393 00:21:05,164 --> 00:21:07,932 - Sam? - Zoey? 394 00:21:10,203 --> 00:21:13,170 you wouldn't happen to know how to salsa dance? 395 00:21:16,175 --> 00:21:18,009 - I told you that in confidence. 396 00:21:18,044 --> 00:21:20,878 Um... Cassie and I... 397 00:21:20,947 --> 00:21:22,513 Might've taken a couple of lessons. 398 00:21:23,783 --> 00:21:25,850 - Could you teach me? - Uh... 399 00:21:31,324 --> 00:21:33,658 I... Suppose 400 00:21:33,693 --> 00:21:35,393 I could show you a move or two. 401 00:21:35,461 --> 00:21:37,228 ♪♪ 402 00:21:40,833 --> 00:21:43,000 hey! How's mr. Yakamoto? 403 00:21:43,036 --> 00:21:45,002 The surgery went well, 404 00:21:45,038 --> 00:21:47,238 but he... Asked if I could stay 405 00:21:47,307 --> 00:21:48,873 until his daughter gets here from chicago. 406 00:21:50,510 --> 00:21:52,176 Looks like the wishing well will have to wait. 407 00:21:52,211 --> 00:21:54,312 Better idea. 408 00:21:55,248 --> 00:21:56,847 I pick you up tomorrow morning 409 00:22:00,987 --> 00:22:02,687 and then we could stop by the wishing well 410 00:22:02,722 --> 00:22:04,989 - on the way to the airport. - Sounds perfect. 411 00:22:06,726 --> 00:22:09,060 But my flight got bumped up, and I have to be at the airport 412 00:22:09,095 --> 00:22:11,095 - at 4 a.M. - Um... 413 00:22:12,699 --> 00:22:15,333 Then I can pick you up at 2 a.M. To take you there. 414 00:22:15,368 --> 00:22:17,902 - I'll be the one barely awake. 415 00:22:17,937 --> 00:22:19,570 I love you. 416 00:22:19,605 --> 00:22:21,605 I love you too. 417 00:22:43,863 --> 00:22:45,863 we did it. 418 00:22:47,367 --> 00:22:50,801 - now what do we do with it? - I don't feel so good. 419 00:22:50,870 --> 00:22:53,904 - I was hoping it was just me. - No, it's not. 420 00:22:53,940 --> 00:22:56,907 - Before you do anything... - You should put the amulet 421 00:22:56,943 --> 00:22:59,744 - around your neck. - Where's the setting? 422 00:22:59,779 --> 00:23:02,947 - Oh, we were so concerned with making the tree of life-- 423 00:23:02,982 --> 00:23:04,448 we didn't think about the rest of the amulet. 424 00:23:04,484 --> 00:23:06,083 - Isn't the tree of life the important part? 425 00:23:06,119 --> 00:23:07,785 We're about to find out. 426 00:23:10,123 --> 00:23:12,123 - We can use this. - Thanks. 427 00:23:16,129 --> 00:23:18,295 - Here, let me. - Thanks. 428 00:23:18,331 --> 00:23:20,831 10 minutes 'til midnight. 429 00:23:20,900 --> 00:23:22,833 Or until we turn into pumpkins. 430 00:23:47,493 --> 00:23:49,360 it's not working! 431 00:23:49,429 --> 00:23:51,529 - It's not getting any worse either! 432 00:23:51,597 --> 00:23:54,465 Looks like we're at a standoff. 433 00:23:54,500 --> 00:23:57,301 - Mom? - Grace? 434 00:24:01,441 --> 00:24:04,942 Take 10 seconds before you take a leap. 435 00:24:04,977 --> 00:24:07,478 Cassie! 436 00:24:09,315 --> 00:24:11,816 - Would you still call this a standoff? 437 00:24:11,851 --> 00:24:14,552 Well, we're still standing, aren't we? 438 00:24:14,620 --> 00:24:16,320 Guys, look! 439 00:24:24,130 --> 00:24:25,796 it's pieces of patience's amulet! 440 00:24:25,832 --> 00:24:29,333 - Fortune must have buried it! - Check it out! 441 00:24:29,368 --> 00:24:31,902 The setting's still in one piece! 442 00:24:38,177 --> 00:24:40,177 let's finish this. 443 00:24:59,398 --> 00:25:02,500 ♪♪ 444 00:25:09,909 --> 00:25:12,943 - we did it! - Piece of cake! 445 00:25:14,547 --> 00:25:16,780 Wedding cake. 446 00:25:16,849 --> 00:25:18,415 You're eloping?! 447 00:25:27,593 --> 00:25:30,494 do I look nervous? 448 00:25:30,530 --> 00:25:32,830 You look beautiful. 449 00:25:35,134 --> 00:25:36,667 - oh... - Ok. 450 00:25:36,702 --> 00:25:38,869 I now pronounce you man and wife. 451 00:25:38,938 --> 00:25:41,338 - That was perfect, but let's go with... 452 00:25:41,374 --> 00:25:43,607 - Husband and wife. - I don't know 453 00:25:43,643 --> 00:25:46,043 how you do this. Why am I so nervous? 454 00:25:46,112 --> 00:25:49,780 Because you just got ordained online two hours ago. 455 00:25:49,815 --> 00:25:51,549 Question is why aren't you nervous? 456 00:25:52,618 --> 00:25:53,851 - Because I'm marrying my best friend. 457 00:25:53,886 --> 00:25:56,554 - And here's mine. - Ok. 458 00:25:56,622 --> 00:25:58,956 - She's ready. - So is he. 459 00:25:58,991 --> 00:26:00,057 Mm. 460 00:26:07,833 --> 00:26:09,199 wow. 461 00:26:10,703 --> 00:26:12,870 - you're perfect. - You're welcome. 462 00:26:12,905 --> 00:26:15,372 you're on. 463 00:26:15,408 --> 00:26:17,641 - Yeah. I'm honoured you've asked me to perform 464 00:26:17,677 --> 00:26:21,145 the ceremony, if only because I own the boat. 465 00:26:22,882 --> 00:26:24,481 how about we get you two hitched? 466 00:26:24,517 --> 00:26:27,418 - Yeah. - Now, I know you've 467 00:26:27,486 --> 00:26:29,987 written your own vows. Adam. 468 00:26:30,990 --> 00:26:33,390 from the moment 469 00:26:33,426 --> 00:26:36,060 I saw you, I realized... 470 00:26:38,030 --> 00:26:39,897 ...I have to focus on the horizon. 471 00:26:39,932 --> 00:26:42,666 - Oh, no. - No, no, it's not... I'm ok. 472 00:26:42,702 --> 00:26:44,268 - Are you wearing that patch I prescribed? 473 00:26:44,337 --> 00:26:46,403 I am and, uh... 474 00:26:46,439 --> 00:26:48,672 The pressure point bracelets that cassie gave me. 475 00:26:48,708 --> 00:26:51,775 - I am so sorry. - This is all my fault. 476 00:26:51,844 --> 00:26:54,345 - No, no. Don't--don't be. - This was your dream. 477 00:26:54,380 --> 00:26:56,947 - And now, it's your nightmare. - Why don't we just 478 00:26:57,016 --> 00:26:58,716 - get you seated, ok? - Ok, yeah. 479 00:27:01,253 --> 00:27:02,953 - Let's get you centred. - Just focus 480 00:27:03,022 --> 00:27:04,955 on taking a deep breath. 481 00:27:06,525 --> 00:27:08,626 - I think I'd rather focus on finishing my vows. 482 00:27:10,262 --> 00:27:12,429 - are you sure? - I'm positive... 483 00:27:13,933 --> 00:27:16,967 ...That I can't finish my vows. 484 00:27:18,471 --> 00:27:21,271 ok. Well, in that case... 485 00:27:22,942 --> 00:27:24,608 ...I'm gonna finish them for the both of us. 486 00:27:24,644 --> 00:27:26,276 - That is why I love you. 487 00:27:27,747 --> 00:27:30,047 - You know why I love you? - Why? 488 00:27:30,082 --> 00:27:32,616 You're perfect. 489 00:27:32,652 --> 00:27:35,419 you're welcome. 490 00:27:35,454 --> 00:27:37,421 have I ever told you you're my favourite person? 491 00:27:38,557 --> 00:27:40,257 - I just wanna be married to you. 492 00:27:40,292 --> 00:27:42,826 I just wanna be married to you. 493 00:27:42,895 --> 00:27:45,496 Then, by the power vested in me 494 00:27:45,564 --> 00:27:48,599 by lightandloveministry.Com, I now pronounce you... 495 00:27:48,634 --> 00:27:51,568 Husband and wife. You may kiss the bride. 496 00:27:51,604 --> 00:27:54,738 - And I will... As soon as we're on dry land. 497 00:27:54,774 --> 00:27:55,839 - Right. - Right. 498 00:28:00,780 --> 00:28:02,613 we were halfway back to chicago 499 00:28:02,648 --> 00:28:05,616 when the engine started smoking. 500 00:28:05,651 --> 00:28:07,785 - I pulled over... - And I was just 501 00:28:07,820 --> 00:28:10,020 a little freaked out that I was gonna miss my flight. 502 00:28:10,089 --> 00:28:12,756 - I was a lot freaked out. 503 00:28:12,792 --> 00:28:15,659 - But then, it happened. - The tow truck arrived? 504 00:28:15,695 --> 00:28:18,662 the bakery truck. 505 00:28:19,632 --> 00:28:21,865 - Matty's wedding wonders. 506 00:28:21,934 --> 00:28:24,334 - He asked if we needed help. - And I told him we needed 507 00:28:24,370 --> 00:28:26,270 a wedding cake. I didn't want her to get 508 00:28:26,305 --> 00:28:28,806 on that plane without being my wife. 509 00:28:30,710 --> 00:28:32,710 And I figured, since I was already gonna 510 00:28:32,778 --> 00:28:35,045 miss my flight... 511 00:28:35,114 --> 00:28:37,214 We might as well get married. 512 00:28:37,283 --> 00:28:39,316 And... Since you didn't get a chance 513 00:28:39,351 --> 00:28:41,652 to exchange rings on the boat... 514 00:28:41,687 --> 00:28:43,654 Now is the perfect time. 515 00:28:48,060 --> 00:28:51,161 ahem. 516 00:28:51,197 --> 00:28:54,031 - with this ring... 517 00:28:54,066 --> 00:28:55,866 I promise you my heart. 518 00:28:59,338 --> 00:29:01,672 With this ring... 519 00:29:01,707 --> 00:29:04,308 I promise you my never-ending love. 520 00:29:06,312 --> 00:29:08,378 - And now, for the second time, 521 00:29:08,414 --> 00:29:12,416 I officially pronounce you husband and wife. 522 00:29:18,090 --> 00:29:21,492 - just kiss the bride already! - I will! I will. 523 00:29:22,528 --> 00:29:25,729 But first, I want my bride to know... 524 00:29:27,099 --> 00:29:29,166 ...That I don't think it's the best idea 525 00:29:29,201 --> 00:29:31,902 to start our marriage apart. 526 00:29:31,937 --> 00:29:34,671 So, if she'll have me... 527 00:29:35,775 --> 00:29:37,875 ...I'd like to join her in paris. 528 00:29:38,911 --> 00:29:41,178 Are you serious? 529 00:29:41,213 --> 00:29:43,847 - Is that a yes? 530 00:29:43,883 --> 00:29:46,583 Yes! Yeah. 531 00:29:47,920 --> 00:29:50,187 ♪ I swear to god, when I come home ♪ 532 00:29:51,423 --> 00:29:54,258 ♪ I'm gonna hold you so close ♪ 533 00:29:55,628 --> 00:29:58,729 ♪ I swear to god, when I come home ♪ 534 00:29:58,764 --> 00:30:00,697 ♪ I'll never let go ♪ 535 00:30:04,904 --> 00:30:07,437 ♪ like a river, I flow ♪ 536 00:30:09,208 --> 00:30:11,775 ♪ to the ocean unknown ♪ 537 00:30:13,712 --> 00:30:15,813 ♪ but you pull me close ♪ 538 00:30:15,881 --> 00:30:17,815 ♪ guiding me home ♪ 539 00:30:17,883 --> 00:30:20,484 are we gonna see you two at the altar any time soon? 540 00:30:20,553 --> 00:30:23,420 Just as soon as you see a ginormous rock 541 00:30:23,455 --> 00:30:25,255 on this finger. 542 00:30:25,291 --> 00:30:29,059 - careful. Henriette middleton jewellers owes me a favour. 543 00:30:29,094 --> 00:30:31,995 ♪ we're fallin' like the stars ♪ 544 00:30:32,064 --> 00:30:34,665 ♪ fallin' in love ♪ 545 00:30:37,636 --> 00:30:39,903 - wouldn't it be great if the honeymoon never ended? 546 00:30:42,141 --> 00:30:44,942 - I remember our wedding. - Like it was yesterday. 547 00:30:46,946 --> 00:30:49,112 - well, it's not as big a decision 548 00:30:49,148 --> 00:30:51,448 - as getting married. - I don't know. 549 00:30:51,483 --> 00:30:53,584 Buying a house is a pretty big decision. 550 00:30:55,020 --> 00:30:56,954 - Well, deciding that I want to be close to family 551 00:30:56,989 --> 00:30:59,189 made it an easy one. 552 00:30:59,258 --> 00:31:01,091 ♪ four kids and no sleep ♪ 553 00:31:03,863 --> 00:31:05,929 ♪ we'll have one on each knee ♪ 554 00:31:05,965 --> 00:31:08,298 ♪ you and me ♪ 555 00:31:09,301 --> 00:31:11,101 excuse me. 556 00:31:12,504 --> 00:31:14,838 - ♪ and when they've grown up ♪ 557 00:31:16,442 --> 00:31:18,008 you are beautiful. 558 00:31:19,445 --> 00:31:20,844 - Keep talking. 559 00:31:22,314 --> 00:31:25,015 I was hoping we could dance instead? 560 00:31:28,320 --> 00:31:30,454 ♪ and I need ♪ 561 00:31:30,489 --> 00:31:32,055 ♪ you to know ♪ 562 00:31:32,124 --> 00:31:36,393 ♪ that we're fallin' so fast ♪ 563 00:31:36,462 --> 00:31:39,830 ♪ we're fallin' like the stars ♪ 564 00:31:39,865 --> 00:31:42,132 ♪ fallin' in love ♪ 565 00:31:44,870 --> 00:31:47,838 ♪ and I'm not scared ♪ 566 00:31:47,873 --> 00:31:50,574 ♪ to say those words ♪ 567 00:31:50,643 --> 00:31:53,176 ♪ with you, I'm safe ♪ 568 00:31:53,212 --> 00:31:56,647 ♪ we're fallin' like the stars ♪ 569 00:31:56,682 --> 00:31:59,016 ♪ fallin' in love ♪ 570 00:32:02,821 --> 00:32:04,988 ♪ I swear to god, every day ♪ 571 00:32:06,926 --> 00:32:09,526 ♪ he won't take you away ♪ 572 00:32:11,430 --> 00:32:13,497 ♪ 'cause without you, babe ♪ 573 00:32:13,532 --> 00:32:15,565 ♪ I lose my way ♪ 574 00:32:17,836 --> 00:32:19,703 was it something I said? 575 00:32:19,738 --> 00:32:21,905 - It... 576 00:32:21,941 --> 00:32:23,907 It was actually something adam said. 577 00:32:25,444 --> 00:32:26,510 "I do"? 578 00:32:27,947 --> 00:32:29,713 It's pretty impressive he's gonna drop everything 579 00:32:29,748 --> 00:32:32,282 and go spend six months in paris with stephanie. 580 00:32:33,352 --> 00:32:35,018 - So that's what this is about. 581 00:32:43,462 --> 00:32:45,529 - We're never gonna put our marriage first. 582 00:32:45,564 --> 00:32:47,965 Well, I'm glad you think so. 583 00:32:48,033 --> 00:32:51,702 I think we've both known it for a long time. 584 00:32:59,778 --> 00:33:02,379 Maybe we have. 585 00:33:05,050 --> 00:33:07,084 then what are we doing? 586 00:33:08,988 --> 00:33:12,089 ♪♪ 587 00:33:12,124 --> 00:33:15,125 ♪ and I need you ♪ 588 00:33:15,160 --> 00:33:17,561 ♪ to know that we're ♪ 589 00:33:17,596 --> 00:33:20,630 ♪ fallin' so fast ♪ 590 00:33:20,666 --> 00:33:23,233 ♪ we're fallin' like the stars ♪ 591 00:33:23,268 --> 00:33:26,403 ♪ we're fallin' in love ♪ 592 00:33:26,438 --> 00:33:28,772 - ah! I can't believe how many shrimp I ate. 593 00:33:28,807 --> 00:33:30,574 I can't wait to get out 594 00:33:30,609 --> 00:33:32,576 of these heels. 595 00:33:34,513 --> 00:33:36,980 oh... 596 00:33:38,283 --> 00:33:41,685 Um... You do realize we're already married? 597 00:33:41,754 --> 00:33:43,754 I do. This is a... 598 00:33:43,789 --> 00:33:45,522 Different kind of proposal. 599 00:33:45,591 --> 00:33:48,191 - You have my attention. 600 00:33:48,260 --> 00:33:51,695 But do I have your permission to take you around the world? 601 00:33:53,265 --> 00:33:57,000 - Ok. You better get out of here before my husband gets home. 602 00:33:57,036 --> 00:33:58,835 Oh, you mean your husband, the workaholic? 603 00:33:58,871 --> 00:34:00,504 - Oh, you know him? 604 00:34:00,539 --> 00:34:02,939 Mmhm. Yeah, I do. 605 00:34:02,975 --> 00:34:05,008 I know he's decided to change his ways. 606 00:34:06,612 --> 00:34:09,046 - That's a big decision. - It is. 607 00:34:10,315 --> 00:34:12,816 I don't wanna look back... 608 00:34:12,851 --> 00:34:15,685 On our life together and have any regrets. 609 00:34:17,022 --> 00:34:19,222 And the biggest one would be if I didn't spend 610 00:34:19,291 --> 00:34:22,826 - enough time with you. - I don't want that either. 611 00:34:24,463 --> 00:34:28,131 - Is that a yes? - It's not a no. 612 00:34:28,167 --> 00:34:30,967 - Are we really doing this? - We are. 613 00:34:33,038 --> 00:34:34,905 And I need you to do something for me. 614 00:34:34,973 --> 00:34:36,540 - Name it. 615 00:34:37,543 --> 00:34:40,844 Help me up. 616 00:34:47,252 --> 00:34:49,252 I can't believe that they decided 617 00:34:49,321 --> 00:34:53,190 to get married this morning, and then they just went for it! 618 00:34:53,225 --> 00:34:55,325 I love that they just went for it. 619 00:34:56,695 --> 00:34:59,162 - So you like a grand gesture. 620 00:34:59,198 --> 00:35:00,864 What did you do? 621 00:35:00,899 --> 00:35:04,534 - I may have had sam teach me how to salsa. 622 00:35:04,570 --> 00:35:07,070 You learned how to salsa for me? 623 00:35:10,109 --> 00:35:11,875 No... 624 00:35:30,129 --> 00:35:32,229 ♪♪ 625 00:35:55,454 --> 00:35:57,554 - should we check on her? - No. I think we should 626 00:35:57,623 --> 00:35:59,556 just give her some space. 627 00:36:16,308 --> 00:36:17,974 I know you guys were talking about me. 628 00:36:18,010 --> 00:36:19,676 - We just wanna make sure you're ok. 629 00:36:19,711 --> 00:36:22,846 - I'm fine. - And clearly in denial. 630 00:36:22,881 --> 00:36:25,415 I'm not denying anything... 631 00:36:25,484 --> 00:36:27,184 Including taking that trip to tuscany. 632 00:36:27,219 --> 00:36:29,853 - Are you sure you wanna go on your honeymoon alone? 633 00:36:29,888 --> 00:36:32,656 Moving to tuscany has always been my dream. 634 00:36:32,691 --> 00:36:35,325 - You're moving there?! - We'll see how it goes. 635 00:36:35,360 --> 00:36:36,760 Uh... 636 00:36:39,932 --> 00:36:42,098 Now, just let me fluff your pillow. 637 00:36:42,167 --> 00:36:44,501 My pillow is fine. 638 00:36:44,536 --> 00:36:47,837 - arguing? That's a good sign. - How are you feeling? 639 00:36:47,873 --> 00:36:49,906 - I could use a fluffier pillow. 640 00:36:49,942 --> 00:36:51,775 Thomas tinsdale! 641 00:36:51,843 --> 00:36:53,877 I'm sure martha told you 642 00:36:53,912 --> 00:36:56,846 we were able to do a repair instead of a replacement, 643 00:36:56,882 --> 00:36:58,748 which is exactly what we hoped for. 644 00:37:00,285 --> 00:37:02,252 Oxygen levels look great. 645 00:37:02,287 --> 00:37:03,753 Vitals are strong. 646 00:37:03,789 --> 00:37:07,457 Ah, I wish all my patients were like you. 647 00:37:07,526 --> 00:37:09,359 Keep it up. You'll home in a few days. 648 00:37:11,063 --> 00:37:14,097 - Definitely glad to hear that. - Thank you, dr. Mcbride. 649 00:37:14,132 --> 00:37:15,365 - My pleasure. 650 00:37:20,606 --> 00:37:22,205 - martha... - Oh, come on! 651 00:37:22,241 --> 00:37:24,774 Just let me fluff. 652 00:37:24,810 --> 00:37:27,277 - How about you hold my hand instead? 653 00:37:34,486 --> 00:37:36,319 can't go to paris without this. 654 00:37:38,824 --> 00:37:41,157 What are you smiling at? 655 00:37:42,261 --> 00:37:44,661 My husband. 656 00:37:44,730 --> 00:37:46,496 what are you smiling at? 657 00:37:47,499 --> 00:37:48,832 My wife. 658 00:37:48,900 --> 00:37:50,667 man, we're sappy. 659 00:37:50,736 --> 00:37:53,837 - Yeah, but we earned it. - Know what I'm picturing? 660 00:37:53,905 --> 00:37:56,840 - What? - Sunday mornings... 661 00:37:56,908 --> 00:37:59,476 You at that pulpit. 662 00:37:59,511 --> 00:38:02,512 These pews filled with people. 663 00:38:02,581 --> 00:38:04,781 And me and our kids, watching their dad do 664 00:38:04,816 --> 00:38:06,816 his thing. 665 00:38:06,852 --> 00:38:09,352 Ok. A couple of things. 666 00:38:09,421 --> 00:38:12,455 I like the sound of the church being full. 667 00:38:13,458 --> 00:38:15,759 But did you say kids? 668 00:38:15,794 --> 00:38:17,961 - Plural? - I did. 669 00:38:22,801 --> 00:38:25,602 - exactly how many kids are we talking about? 670 00:38:27,005 --> 00:38:28,838 How many kids are you talking about? 671 00:38:32,611 --> 00:38:34,611 Three. 672 00:38:38,984 --> 00:38:41,318 - don't worry about grey house, kid. 673 00:38:41,353 --> 00:38:43,219 - We got it covered. - I have no doubt. 674 00:38:43,288 --> 00:38:46,056 - I would. - With these two in charge, 675 00:38:46,124 --> 00:38:47,457 who knows what you're gonna come home to? 676 00:38:47,492 --> 00:38:49,826 Huh! Suddenly, I'm not so sad you're leaving. 677 00:38:51,196 --> 00:38:54,864 - Give me a hug. - And give me your suitcase. 678 00:38:57,502 --> 00:39:00,170 I'll have one of those! 679 00:39:01,740 --> 00:39:04,741 we'll see you in a month. 680 00:39:04,810 --> 00:39:08,044 Ah, bring it in, doc. 681 00:39:10,215 --> 00:39:12,549 give grace a big hug for me? 682 00:39:12,584 --> 00:39:15,418 - Here's one for you. - Oh, george. 683 00:39:15,487 --> 00:39:17,721 - Ah. Aw. - I'm gonna miss you guys. 684 00:39:17,756 --> 00:39:19,255 We're gonna miss you too. 685 00:39:20,359 --> 00:39:23,426 Mm. Take care. 686 00:39:26,732 --> 00:39:29,766 - It's not too late to back out. - Not a chance. 687 00:39:32,404 --> 00:39:35,338 There's nothing I wanna do more than wander the world with you. 688 00:39:49,121 --> 00:39:51,221 Bye! 689 00:39:51,256 --> 00:39:52,589 - Shall we? - Ok. 52996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.