Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:12,920
This feels great.
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,790
Is this the Hill of Stars?
3
00:00:15,790 --> 00:00:19,620
That's right. It's beautiful at night.
4
00:00:21,390 --> 00:00:23,370
We're here, Happy.
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,830
I-I'm beat. I can't walk anymore.
6
00:00:26,830 --> 00:00:30,200
I thought I'd walk, since I'm on a diet,
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,730
but now I wish I'd flown.
8
00:00:32,730 --> 00:00:35,130
You're that concerned about it?
9
00:00:35,830 --> 00:00:40,760
The other day, Carla told me my
stomach's been sticking out lately.
10
00:00:40,760 --> 00:00:43,370
Huh. Hasn't it always stuck out?
11
00:00:43,370 --> 00:00:45,390
Hey! That's rude!
12
00:00:45,390 --> 00:00:47,540
You guys are too slow!
13
00:00:47,540 --> 00:00:50,730
Jeez, talk about lazy...
14
00:00:50,730 --> 00:00:52,300
Are you ready?
15
00:00:52,300 --> 00:00:54,030
Whenever you are.
16
00:02:24,550 --> 00:02:26,050
Okay, here I go!
17
00:02:26,050 --> 00:02:28,950
Gate of the Ram, I open thee!
18
00:02:30,770 --> 00:02:32,130
Aries!
19
00:02:33,610 --> 00:02:35,790
I'm sorry!
20
00:02:36,240 --> 00:02:38,540
Is there something I can do for you?
21
00:02:38,540 --> 00:02:41,250
I'm sorry to be lumpy even in the afternoon.
22
00:02:41,250 --> 00:02:46,640
Today, instead of a request,
I have an invitation for you, Aries.
23
00:02:48,270 --> 00:02:51,750
Lives on the Line for the Reception!
24
00:02:53,200 --> 00:02:57,050
Invitation? I'm sorry.
25
00:02:57,050 --> 00:03:02,610
The other day, all of you
Celestial Spirits did a great job.
26
00:03:03,100 --> 00:03:07,070
Yeah! I heard you guys were a huge help.
27
00:03:07,070 --> 00:03:10,640
All of you together closed
the Eclipse Portal.
28
00:03:15,290 --> 00:03:17,750
You're welcome. I'm sorry.
29
00:03:17,750 --> 00:03:23,240
And so, with deep gratitude,
today on this Hill of Stars,
30
00:03:23,240 --> 00:03:26,140
I'm going to treat everyone!
31
00:03:26,850 --> 00:03:29,300
Th-Thank you...
32
00:03:29,300 --> 00:03:32,670
Everyone wants something, right?
33
00:03:32,670 --> 00:03:36,260
Go ahead. Tell us your wish,
and we'll grant it.
34
00:03:38,730 --> 00:03:41,260
I... I want to get a suntan!
35
00:03:43,270 --> 00:03:45,760
I-I'm sorry!
36
00:03:45,760 --> 00:03:47,670
S-Suntan?
37
00:03:47,670 --> 00:03:53,120
I'm always fluffy, so once in a while,
I'd like to have a tan.
38
00:03:53,120 --> 00:03:55,350
Oh! You wanna get browned,
leave it to me!
39
00:03:55,350 --> 00:03:58,230
Roar of the Fire Dragon!
40
00:04:06,730 --> 00:04:11,160
This is it! Lovely! I'm sorry!
41
00:04:11,160 --> 00:04:14,630
Th-This is what you wanted.
You're kidding, right?
42
00:04:14,630 --> 00:04:16,140
That's a Celestial Spirit for you!
43
00:04:19,030 --> 00:04:22,120
All's well that ends well, right?
44
00:04:22,120 --> 00:04:25,000
I'm so happy! I'm sorry!
45
00:04:25,330 --> 00:04:29,140
A-All right, then. Well, see you again.
46
00:04:29,500 --> 00:04:33,020
Thank you. I look forward
to seeing you again.
47
00:04:33,020 --> 00:04:34,890
I'm sorry!
48
00:04:35,700 --> 00:04:39,440
Ah, well... Okay, next!
49
00:04:40,930 --> 00:04:44,010
Somehow I have a
bad feeling about this, but...
50
00:04:44,010 --> 00:04:45,360
Then...
51
00:04:45,360 --> 00:04:47,890
Huh? Who's next?
52
00:04:48,350 --> 00:04:51,430
Gate of the Bull, I open thee!
53
00:04:51,430 --> 00:04:53,140
Taurus!
54
00:04:53,760 --> 00:04:56,810
Moo!
55
00:04:57,760 --> 00:05:00,150
I hear we're all in for a treat?
56
00:05:00,150 --> 00:05:04,280
Seeing your nice body always
moooves me, Lucy-san!
57
00:05:04,280 --> 00:05:08,750
Not that. I thought if you had
some wish I could grant...
58
00:05:11,230 --> 00:05:13,790
Mooo! I can't hold it in!
59
00:05:18,570 --> 00:05:20,170
What is it?
60
00:05:20,170 --> 00:05:25,550
A nice body other than Lucy-san's,
lean and toned! Moovelous!
61
00:05:25,550 --> 00:05:29,850
Mooo! Talk about eye candy!
62
00:05:29,850 --> 00:05:32,510
I-I'm not...
63
00:05:32,710 --> 00:05:34,590
This is an awesome treat indeed!
64
00:05:34,590 --> 00:05:36,140
You wanted that?!
65
00:05:36,140 --> 00:05:39,700
He was satisfied with an eyeful,
then went home.
66
00:05:39,700 --> 00:05:41,530
What's wrong with that?
67
00:05:41,530 --> 00:05:45,290
I'm already exhausted with this.
68
00:05:45,290 --> 00:05:48,170
You have a lot more of them to receive.
69
00:05:48,170 --> 00:05:50,060
Hey, Lucy...
70
00:05:50,060 --> 00:05:50,870
Huh?
71
00:05:51,120 --> 00:05:56,110
Can we go home?
There's nothing for us to do here.
72
00:05:56,110 --> 00:05:58,690
I know, right? And I'm starvin'.
73
00:05:58,690 --> 00:06:00,850
You promised to help me, remember?
74
00:06:00,850 --> 00:06:04,700
I know, but the way it's going...
75
00:06:06,570 --> 00:06:10,440
Happy? How are you tryin' to get home?
76
00:06:16,320 --> 00:06:18,140
That was mean, Virgo.
77
00:06:18,140 --> 00:06:21,980
Say, Virgo, I didn't summon you yet...
78
00:06:21,980 --> 00:06:26,780
To kill time, I've been writing
"Virgo's Punishment Diary."
79
00:06:26,780 --> 00:06:32,010
I wrote about the rumor I heard of you
receiving us one at a time, Princess.
80
00:06:32,010 --> 00:06:34,420
Is it for punishment, Princess?
81
00:06:34,420 --> 00:06:37,300
It's already a rumor over there...
82
00:06:37,300 --> 00:06:38,910
If you have a wish...
83
00:06:38,910 --> 00:06:41,660
Of course, punishment.
84
00:06:41,660 --> 00:06:45,740
At the max level, where I say I
can't take any more, Princess.
85
00:06:45,740 --> 00:06:47,460
I can't do that...
86
00:06:47,460 --> 00:06:49,200
Here's your whip, Lucy.
87
00:06:49,200 --> 00:06:51,490
Don't get involved!
88
00:06:51,490 --> 00:06:55,100
I'm looking forward to
receiving your punishment.
89
00:06:57,280 --> 00:06:59,100
Okay...
90
00:07:09,900 --> 00:07:11,860
What was that?!
91
00:07:12,060 --> 00:07:14,530
How is that anywhere near max level?!
92
00:07:14,770 --> 00:07:16,280
Why don't I have a crack at her?
93
00:07:16,280 --> 00:07:18,280
No thanks.
94
00:07:18,280 --> 00:07:21,750
Hey, Virgo... Why not
choose something else...
95
00:07:27,170 --> 00:07:29,160
I knew you could do it, Princess.
96
00:07:29,160 --> 00:07:33,170
Hell's flick, unlike any
other in this world...
97
00:07:34,390 --> 00:07:36,760
Acute pain shot from my forehead
through the rest of my body.
98
00:07:36,760 --> 00:07:38,350
It was that powerful?
99
00:07:38,350 --> 00:07:40,520
Hey! That's ridiculous!
100
00:07:40,680 --> 00:07:43,690
Thank you for that blissful moment.
101
00:07:43,690 --> 00:07:46,600
I'm sure the next time we meet,
102
00:07:46,600 --> 00:07:49,770
I'll be able to dig holes
all throughout Magnolia.
103
00:07:49,770 --> 00:07:52,580
I wouldn't ask you to do that!
104
00:07:53,510 --> 00:07:56,780
Well, excuse me, Princess.
105
00:08:02,670 --> 00:08:06,650
I think I'll avoid arguing
with you from now on, Lucy.
106
00:08:08,020 --> 00:08:10,420
And that's why you're here, Cancer.
107
00:08:10,420 --> 00:08:12,860
I see-ebi.
108
00:08:12,860 --> 00:08:15,180
That's wonderful-ebi!
109
00:08:19,960 --> 00:08:22,640
Hey...
110
00:08:22,640 --> 00:08:25,260
Ebi! Ebi! Ebi! Ebi!
111
00:08:28,130 --> 00:08:29,930
Cancer!
112
00:08:32,130 --> 00:08:35,250
Bliss... ebi!
113
00:08:38,530 --> 00:08:40,040
Take a look if you'd like.
114
00:08:41,400 --> 00:08:43,290
What is this?!
115
00:08:43,290 --> 00:08:45,380
That was a minor wish!
116
00:08:46,460 --> 00:08:49,090
I hate this!
117
00:08:49,090 --> 00:08:52,630
Looks good to me! I'm startin' to get
a kick outta this reception thing!
118
00:08:52,630 --> 00:08:58,610
Thank you for your hospitality,
Lucy-san. I appreciate the gesture.
119
00:08:58,970 --> 00:09:03,020
Well, I'll take you up on your kind offer...
120
00:09:05,050 --> 00:09:09,940
"As the land depends on the heavens,
so do the heavens depend on the land.
121
00:09:09,940 --> 00:09:15,240
Behold the sky full of stars from beyond.
Their beautiful dazzle..."
122
00:09:15,240 --> 00:09:18,050
W-What are you doing?
123
00:09:18,050 --> 00:09:20,270
I'm reading a poem.
124
00:09:20,270 --> 00:09:26,160
I've always wanted the opportunity to
read you a poem like this, Lucy-sama.
125
00:09:26,160 --> 00:09:27,750
A poem?
126
00:09:27,750 --> 00:09:31,760
"The flow of time has stretched
on since God's generation
127
00:09:31,760 --> 00:09:34,170
and shall continue 'til
the end of the Earth..."
128
00:09:34,460 --> 00:09:38,420
Is that by a famous poet?
129
00:09:38,420 --> 00:09:42,310
No. I am the author. Why?
130
00:09:42,310 --> 00:09:44,310
J-Just curious.
131
00:09:44,310 --> 00:09:46,260
Um...
132
00:09:50,540 --> 00:09:54,280
W-Wait a second! Sagittarius! What is this?!
133
00:09:54,280 --> 00:09:58,280
This is my wish, as it were-moshimoshi!
134
00:09:58,980 --> 00:10:00,460
Hold on!
135
00:10:00,460 --> 00:10:02,280
That's so mean, Lucy!
136
00:10:02,640 --> 00:10:04,960
It was worth comin' here to help out!
137
00:10:04,960 --> 00:10:08,160
What?! You're not even doing anything, Natsu!
138
00:10:08,160 --> 00:10:10,540
This is no time for you to sit and watch!
139
00:10:10,700 --> 00:10:12,930
All or nothing-moshimoshi!
140
00:10:12,930 --> 00:10:14,800
Here it comes!
141
00:10:24,250 --> 00:10:25,690
Huh?
142
00:10:29,330 --> 00:10:31,260
Take a look if you'd like.
143
00:10:32,980 --> 00:10:35,890
This is even worse...
144
00:10:37,110 --> 00:10:38,990
Piri-piri!
145
00:10:39,180 --> 00:10:41,600
Gemini, anything you'd like!
146
00:10:41,600 --> 00:10:45,840
Something you want me to do
or something you'd like to try...
147
00:10:45,840 --> 00:10:46,970
Any ideas?
148
00:10:46,970 --> 00:10:48,000
Sure do!
149
00:10:48,190 --> 00:10:49,520
This!
150
00:10:49,520 --> 00:10:51,890
Piri-piri!
151
00:10:53,610 --> 00:10:55,820
Piri-piri!
152
00:10:56,610 --> 00:10:58,350
What's that?!
153
00:10:59,370 --> 00:11:01,810
W-What the heck is that?
154
00:11:01,810 --> 00:11:06,260
So Gemini has always wanted to do that...
155
00:11:06,260 --> 00:11:08,720
Do what?
156
00:11:09,490 --> 00:11:13,190
It's too complicated for me to explain.
157
00:11:13,190 --> 00:11:14,750
Piri-piri!
158
00:11:14,750 --> 00:11:16,870
Don't look! Don't look!
159
00:11:16,870 --> 00:11:19,250
You're satisfied, right?! Then go home!
160
00:11:19,250 --> 00:11:21,820
Piri-piri!
161
00:11:26,740 --> 00:11:29,370
You look tired. You okay?
162
00:11:29,730 --> 00:11:33,260
I figured this would only
make me physically tired...
163
00:11:33,260 --> 00:11:35,630
But I'm all right.
164
00:11:35,630 --> 00:11:37,410
Lucy-sama...
165
00:11:37,410 --> 00:11:41,570
Please take a break.
I'll handle the next one.
166
00:11:41,900 --> 00:11:46,430
Yeah. You were going to treat
your Spirits, too...
167
00:11:46,430 --> 00:11:49,850
Okay, I guess I will rest a bit.
168
00:11:50,040 --> 00:11:51,530
All right, then...
169
00:11:51,530 --> 00:11:55,950
Gate of the Scales, I open thee! Libra!
170
00:12:03,360 --> 00:12:07,510
I take it everyone in the Celestial
Spirit World already knows about this,
171
00:12:07,510 --> 00:12:10,210
but if there's anything I
can do for you, tell me.
172
00:12:10,210 --> 00:12:11,830
Roger.
173
00:12:15,850 --> 00:12:18,710
Th-That's a heavy wish!
174
00:12:18,890 --> 00:12:21,720
Th-There goes my break...
175
00:12:21,720 --> 00:12:24,960
W-We're indulging them, so...
176
00:12:27,120 --> 00:12:30,500
A-Are you satisfied?
177
00:12:31,880 --> 00:12:33,400
Very much so.
178
00:12:37,510 --> 00:12:39,380
Then, next...
179
00:12:39,380 --> 00:12:44,060
Gate of the Fish, I open thee! Pisces!
180
00:12:45,090 --> 00:12:46,740
Gyo-gyo!
181
00:12:46,740 --> 00:12:50,230
Gyo-gyooo!
182
00:12:50,960 --> 00:12:53,250
Pisces! No, don't!
183
00:12:54,750 --> 00:12:56,750
I'm a cat!
184
00:12:56,750 --> 00:13:00,500
It's supposed to be the
opposite, fish! Don't eat me!
185
00:13:00,500 --> 00:13:02,710
Gyo-gyo!
186
00:13:06,690 --> 00:13:10,370
That was terrible. I'm not food!
187
00:13:10,750 --> 00:13:14,960
I'm sorry. I had no idea
he wanted to do that.
188
00:13:15,640 --> 00:13:19,250
It's okay, but I'm a cat...
189
00:13:19,250 --> 00:13:23,510
Don't let gettin' eaten by
a fish break your spirit!
190
00:13:23,510 --> 00:13:24,980
It's no big deal!
191
00:13:24,980 --> 00:13:28,170
You don't know how embarrassing it is, Natsu!
192
00:13:28,170 --> 00:13:31,950
But so far, they're all going home happy,
193
00:13:31,950 --> 00:13:35,520
so I think we're doing a good job.
194
00:13:35,520 --> 00:13:37,580
Yes, you're right.
195
00:13:37,580 --> 00:13:40,080
Really?
196
00:13:40,080 --> 00:13:41,640
Okay, next...
197
00:13:41,640 --> 00:13:42,670
Hi, Lucy.
198
00:13:42,670 --> 00:13:43,710
That was fast!
199
00:13:44,150 --> 00:13:48,200
That Zodiac was really something else.
200
00:13:48,200 --> 00:13:49,410
Hey, Loke!
201
00:13:49,410 --> 00:13:53,850
Hi, Natsu. That battle with the
dragons was touch and go, huh?
202
00:13:53,850 --> 00:13:57,730
What? Those things were no big deal.
203
00:13:59,150 --> 00:14:00,570
Huh...
204
00:14:08,140 --> 00:14:11,520
When I heard that I'd be received
by two beautiful ladies,
205
00:14:11,520 --> 00:14:13,870
I couldn't wait to get here.
206
00:14:13,870 --> 00:14:16,370
Just as much a flirt as ever...
207
00:14:16,780 --> 00:14:20,150
So, is there anything I can do for you...
208
00:14:21,200 --> 00:14:23,250
I've thought about you for quite some time.
209
00:14:23,490 --> 00:14:29,570
Even among the Celestial Spirits,
the sparkle in your eyes knows no rival.
210
00:14:29,570 --> 00:14:31,380
U-Um...
211
00:14:31,380 --> 00:14:34,530
When night falls, they are as
brilliant as the twinkling stars.
212
00:14:34,530 --> 00:14:38,560
In fact, I don't think the stars
hold a candle to your illumination.
213
00:14:38,560 --> 00:14:44,630
What do you think? Would you
show me that sparkle tonight?
214
00:14:44,630 --> 00:14:46,530
I-I...
215
00:14:46,530 --> 00:14:49,150
Loke! That's not why you're here!
216
00:14:49,390 --> 00:14:53,180
Loke, I haven't seen you
at the guild recently.
217
00:14:53,180 --> 00:14:56,540
That's because I'm really Leo the Lion.
218
00:14:56,730 --> 00:15:01,170
To me, you're Loke of Fairy Tail.
So hang out sometimes...
219
00:15:01,170 --> 00:15:03,800
Regulus Impact!
220
00:15:06,980 --> 00:15:09,630
So, how about tonight?
221
00:15:10,030 --> 00:15:11,630
Lucy-sama...
222
00:15:11,630 --> 00:15:16,240
Loke, if there's anything
else I can do for you...
223
00:15:16,670 --> 00:15:20,300
Loke, you bastard! Now I'm pissed!
224
00:15:20,300 --> 00:15:22,560
Roar of the Fire...
225
00:15:20,440 --> 00:15:22,020
Natsu! Don't...
226
00:15:25,010 --> 00:15:27,630
Regulus Impact!
227
00:15:27,630 --> 00:15:30,530
Again?!
228
00:15:30,530 --> 00:15:32,720
Let's go home already!
229
00:15:32,720 --> 00:15:36,820
Enough! I've spent enough time
trying to make you happy!
230
00:15:36,820 --> 00:15:39,490
Is that right? Call me anytime.
231
00:15:39,490 --> 00:15:41,660
You always show up without being called!
232
00:15:41,660 --> 00:15:45,380
Anyway, the sparkle in your eyes...
233
00:15:46,440 --> 00:15:48,270
Unbelievable...
234
00:15:48,800 --> 00:15:50,750
Where'd Loke go?!
235
00:15:50,750 --> 00:15:54,300
He was causing trouble,
so she sent him home.
236
00:15:54,300 --> 00:15:58,420
Dammit! I'll get my revenge
on him next time!
237
00:15:58,950 --> 00:16:03,560
I made up my mind to show them my appreciation,
so I have to stick it out. Next...
238
00:16:03,740 --> 00:16:06,190
Gate of the...
239
00:16:06,190 --> 00:16:08,140
Is something wrong?
240
00:16:08,140 --> 00:16:13,270
Will I be able to handle it
in my exhausted condition?
241
00:16:15,300 --> 00:16:19,580
Gotta do it! Gate of the
Water Bearer, I open thee!
242
00:16:19,750 --> 00:16:21,540
Aquarius!
243
00:16:35,050 --> 00:16:37,600
Why did you summon me from up here?
244
00:16:37,600 --> 00:16:40,980
You wanted me to climb all
the way up to the summit?
245
00:16:41,880 --> 00:16:45,050
S-Sorry! I didn't do it on purpose...
246
00:16:45,050 --> 00:16:47,440
Um, so, anyway...
247
00:16:47,440 --> 00:16:49,490
Listen to me well, little girl!
248
00:16:49,490 --> 00:16:52,990
I'm in no mood for a treat from you!
249
00:16:52,990 --> 00:16:55,200
Is there trouble again
between you and Scorpio?
250
00:16:55,450 --> 00:16:59,940
Lucy, I think that's a
taboo subject these days...
251
00:17:00,570 --> 00:17:03,040
What'd you just say?
252
00:17:04,150 --> 00:17:06,480
No, um...
253
00:17:06,480 --> 00:17:11,290
You say Scorpio is cheating on me...
254
00:17:11,290 --> 00:17:14,670
...with other women?!
255
00:17:14,670 --> 00:17:17,240
That's what you just said, isn't it?! C'mere!
256
00:17:17,240 --> 00:17:19,150
I didn't say that!
257
00:17:19,550 --> 00:17:23,120
She's the one who said it, right?
258
00:17:23,120 --> 00:17:23,960
Shhh!
259
00:17:26,440 --> 00:17:30,100
Anyway, I'm in a lousy mood!
260
00:17:30,100 --> 00:17:34,190
But you realized that as soon
as you summoned me, didn't you?
261
00:17:34,190 --> 00:17:36,990
Yes! So what can I...
262
00:17:36,990 --> 00:17:38,610
Make me laugh!
263
00:17:39,740 --> 00:17:41,450
Th-That's impossible...
264
00:17:41,450 --> 00:17:44,460
Do a skit for me or something!
265
00:17:44,460 --> 00:17:45,830
A skit?
266
00:17:45,830 --> 00:17:47,330
A skit!
267
00:17:47,580 --> 00:17:49,990
I-I'll do it!
268
00:17:49,990 --> 00:17:52,630
Yukino, help me...
269
00:17:52,630 --> 00:17:55,270
M-Me?!
270
00:17:57,380 --> 00:17:59,380
Oh, Sleeping Beauty!
271
00:18:00,770 --> 00:18:03,060
Please wake up!
272
00:18:05,590 --> 00:18:08,140
What should I do?!
273
00:18:09,010 --> 00:18:10,780
I've got it!
274
00:18:15,030 --> 00:18:19,820
No, wait! This method is too violent!
275
00:18:19,820 --> 00:18:23,460
I can't take the chance that
it would hurt the princess!
276
00:18:25,440 --> 00:18:28,940
Natsu, this is really lame...
277
00:18:31,330 --> 00:18:35,530
I know! I can do it this way! This will...
278
00:18:35,530 --> 00:18:40,260
...wake you up right away, Princess!
279
00:18:42,510 --> 00:18:46,060
This will definitely work.
It's the perfect method.
280
00:18:46,060 --> 00:18:50,320
I'm positive the princess will
wake from her slumber this way...
281
00:18:53,200 --> 00:18:55,270
This is terrible...
282
00:18:57,440 --> 00:19:01,660
This isn't working either? Princess!
283
00:19:03,200 --> 00:19:08,140
I've got it! This is it!
Why didn't I think of it before?!
284
00:19:08,140 --> 00:19:12,810
As long as the princess is sleeping,
I'll take a nap with her.
285
00:19:16,060 --> 00:19:16,780
That's hilarious!
286
00:19:16,780 --> 00:19:20,580
Is that the punch line? Lame...
287
00:19:23,130 --> 00:19:25,300
That wasn't funny at all!
288
00:19:25,300 --> 00:19:29,020
You're not the least bit entertaining!
289
00:19:29,020 --> 00:19:32,270
W-Wait a second! I didn't
mean to enrage you...
290
00:19:32,270 --> 00:19:34,570
Little girl!
291
00:19:34,570 --> 00:19:38,550
I already told you I was in a bad mood!
292
00:19:39,990 --> 00:19:42,140
What the...?!
293
00:19:42,140 --> 00:19:45,790
This is why I said I wanted to go home!
294
00:20:07,990 --> 00:20:10,890
What are you, laundry?!
295
00:20:11,680 --> 00:20:17,190
Sheesh. That's why you'll
never have a boyfriend!
296
00:20:30,840 --> 00:20:35,610
You shouldn't summon us one after
the other. You wore yourself out.
297
00:20:40,130 --> 00:20:43,840
Well, she is fun to have as a master...
298
00:20:50,990 --> 00:20:54,290
Come on! Splash me, Aquarius!
299
00:20:54,290 --> 00:20:59,520
Don't summon me every time
you take a bath, little girl!
300
00:20:59,680 --> 00:21:02,960
I'm sorry!
301
00:21:07,180 --> 00:21:11,520
How many times do I have to tell you?!
Don't summon me from the goldfish bowl!
302
00:21:11,520 --> 00:21:16,210
That's for the goldfish! It's got a tail!
303
00:21:16,210 --> 00:21:18,590
You've got a tail too, Aquarius!
304
00:21:19,160 --> 00:21:24,720
You summon me from a goldfish bowl
and then quibble on top of it?!
305
00:21:24,720 --> 00:21:27,100
What's "quibble"?
306
00:21:28,680 --> 00:21:33,440
Jeez. Play with human kids once in a while!
307
00:21:34,440 --> 00:21:36,290
There aren't any here.
308
00:21:36,730 --> 00:21:39,310
That's why I'm lonely.
309
00:21:40,900 --> 00:21:44,840
I'm happy when you come here,
even when you're angry at me.
310
00:21:44,840 --> 00:21:46,790
I'm sorry.
311
00:21:54,380 --> 00:21:57,500
You're not lonely anymore, right?
312
00:21:58,050 --> 00:21:59,240
Right.
313
00:21:59,890 --> 00:22:02,590
I really do appreciate it.
314
00:22:03,850 --> 00:22:05,790
Being able to meet all of you...
315
00:22:11,380 --> 00:22:14,180
You will come again, won't you?
316
00:23:55,710 --> 00:23:58,800
Happy, don't you think the weather's
been actin' weird lately?
317
00:23:58,800 --> 00:24:02,850
True. I heard there was
even snow in the desert.
318
00:24:02,850 --> 00:24:04,530
That's messed up!
319
00:24:04,530 --> 00:24:08,590
I know why. It's because you
generously gave me a fish yesterday.
320
00:24:09,180 --> 00:24:10,090
Why would that cause it?
321
00:24:10,090 --> 00:24:13,440
You know, for something really rare,
they say it'll be a "snowy day in hell"!
322
00:24:13,440 --> 00:24:16,640
I see! Wait, like that would cause it!
323
00:24:16,640 --> 00:24:18,500
Next time: Beacon of Rebellion!
324
00:24:18,500 --> 00:24:20,680
Dammit! I shouldn't have given it to you!
325
00:24:20,680 --> 00:24:24,380
I'm kidding, Natsu!
Thank you for the fish yesterday!
23201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.