All language subtitles for Dr. Death - 01x01 - Diplos.AGLET+ION10+GalaxyTV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:21,353 I had back pain for years. 2 00:00:21,396 --> 00:00:24,476 Broke my back. Motorcycle accident. 3 00:00:24,520 --> 00:00:26,760 - Light back pain. - Lower back pain. 4 00:00:26,770 --> 00:00:27,781 Neck pain. 5 00:00:27,819 --> 00:00:30,659 Pain in the neck and a numb pinky. 6 00:00:30,660 --> 00:00:32,740 Numbness, tingling in my finger. 7 00:00:32,770 --> 00:00:34,407 Back pain. 8 00:00:34,450 --> 00:00:37,300 I trusted that he'd do the right thing. 9 00:00:38,880 --> 00:00:41,120 He told us he was gonna fix it. 10 00:00:41,166 --> 00:00:43,996 That's all we needed to know. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,700 A nightmare. 12 00:00:46,540 --> 00:00:48,580 I woke up in a nightmare. 13 00:00:48,600 --> 00:00:50,019 They were pumping me full of blood... 14 00:00:50,020 --> 00:00:51,539 - I was sore. - ... and I didn't know why. 15 00:00:51,540 --> 00:00:52,820 - I hurt. - Every bone hurt. 16 00:00:52,850 --> 00:00:54,380 - I was worse. - I couldn't move. 17 00:00:54,400 --> 00:00:56,560 - I was crying. - And the pain. 18 00:00:56,580 --> 00:01:00,340 - I woke with a limp. - I had never felt pain like that before. 19 00:01:00,360 --> 00:01:01,439 The first thing that went through my mind... 20 00:01:01,440 --> 00:01:03,109 And no one could tell me what was wrong with me. 21 00:01:03,110 --> 00:01:04,579 - "What has he done to me?" - I miss her. 22 00:01:04,580 --> 00:01:06,481 I can't play with my children like I used to. 23 00:01:06,482 --> 00:01:07,520 She was a very... 24 00:01:07,550 --> 00:01:10,260 I have a feeding tube attached to me with a bag. 25 00:01:10,280 --> 00:01:11,321 ... very good woman. 26 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 I learned ways to control the pain. 27 00:01:13,380 --> 00:01:15,284 That's all I can say. 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,840 I wish I could go back to the days 29 00:01:19,860 --> 00:01:22,750 before I met Christopher Duntsch. 30 00:01:22,791 --> 00:01:25,814 [SOFT MUSIC] 31 00:01:25,815 --> 00:01:29,770 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32 00:01:31,383 --> 00:01:34,109 [PHONE RINGING] 33 00:01:34,110 --> 00:01:37,600 _ 34 00:01:37,630 --> 00:01:40,940 _ 35 00:01:53,863 --> 00:01:56,840 [MUMBLING] 36 00:02:14,580 --> 00:02:16,140 - Here you go. - Great. 37 00:02:16,170 --> 00:02:17,700 - You missed one. - What? 38 00:02:17,720 --> 00:02:19,510 Informed consent. Have to sign that. 39 00:02:19,535 --> 00:02:21,036 - Oh, I'm sorry. - No problem. 40 00:02:21,050 --> 00:02:23,470 Just fill out the top... name, age, address, 41 00:02:23,480 --> 00:02:25,139 and everything here, and then review all the statements, 42 00:02:25,140 --> 00:02:26,219 and sign and date at the bottom. 43 00:02:26,220 --> 00:02:29,316 - Madeline Beyer. - Yeah, right here. 44 00:02:29,350 --> 00:02:31,620 You can finish that in exam room. 45 00:02:31,650 --> 00:02:33,191 Oh, okay. 46 00:02:33,236 --> 00:02:36,940 My daughter is parking, and... 47 00:02:36,960 --> 00:02:38,365 I'll let her know they took you back. 48 00:02:38,366 --> 00:02:40,156 - She can come? - Yes. 49 00:02:40,170 --> 00:02:41,871 Thank you. 50 00:02:41,910 --> 00:02:44,360 [BULB PUMP WHISTLES] 51 00:02:47,980 --> 00:02:50,170 You're gonna take everything off 52 00:02:50,191 --> 00:02:52,693 and get into the gown, Ms. Beyer. 53 00:02:52,700 --> 00:02:55,149 - Open on the back side. - Okay. 54 00:02:55,150 --> 00:02:57,320 Have you had any medications this morning? 55 00:02:57,360 --> 00:02:59,460 - No. - Anything to eat or drink 56 00:02:59,480 --> 00:03:01,460 since 8:00 p.m. last night, Ms. Beyer? 57 00:03:01,480 --> 00:03:03,676 No. 58 00:03:03,680 --> 00:03:06,963 And it's Beyer, like the animal. 59 00:03:06,980 --> 00:03:09,919 Everyone makes that mistake. 60 00:03:09,930 --> 00:03:12,568 Dr. Duntsch will have you in and out before you know it. 61 00:03:17,360 --> 00:03:18,580 Yeah. 62 00:03:25,100 --> 00:03:26,783 Okay. 63 00:03:26,800 --> 00:03:29,438 Here we are on Madeline Beyer. 64 00:03:29,450 --> 00:03:33,120 Mrs. Beyer had an L5-S1 posterior fusion 65 00:03:33,140 --> 00:03:35,240 performed by Dr. Christopher Duntsch 66 00:03:35,260 --> 00:03:37,373 this past Wednesday. 67 00:03:37,390 --> 00:03:41,751 Patient awoke reporting intensified pain and limited mobility. 68 00:03:41,770 --> 00:03:45,593 Today, we're performing the revision surgery. 69 00:03:45,610 --> 00:03:48,280 This whole midline structure has been severed 70 00:03:48,300 --> 00:03:50,060 from the underlying spine. 71 00:03:50,080 --> 00:03:52,433 It's just flopping in here. 72 00:03:52,450 --> 00:03:55,965 It provides no protective benefit to the nerves. 73 00:03:55,980 --> 00:03:57,933 I just grabbed it. 74 00:03:57,950 --> 00:04:01,080 Underneath that, you can see fragments of bone 75 00:04:01,100 --> 00:04:02,420 piercing the nerves. 76 00:04:02,440 --> 00:04:06,629 Also, the spinous process, I'll be removing this. 77 00:04:06,630 --> 00:04:10,660 I just grabbed the ligament, and it's exposed the dura, 78 00:04:10,680 --> 00:04:13,240 which is leaking spinal fluid. 79 00:04:13,260 --> 00:04:16,123 I do see down here more bone. 80 00:04:16,140 --> 00:04:18,123 It looks like putty, 81 00:04:18,140 --> 00:04:20,643 just smashed in there. 82 00:04:23,500 --> 00:04:25,450 What did he do to her? 83 00:04:32,120 --> 00:04:33,620 Mrs. Beyer? 84 00:04:34,950 --> 00:04:36,380 How are you feeling? 85 00:04:40,550 --> 00:04:42,520 I hurt a lot. 86 00:04:42,550 --> 00:04:43,846 Well, that's to be expected. 87 00:04:43,860 --> 00:04:47,099 Is the pain better or worse than before? 88 00:04:49,280 --> 00:04:50,619 You don't have to answer that right now. 89 00:04:50,620 --> 00:04:52,382 No, no, no, no. 90 00:04:54,320 --> 00:04:56,940 Better. It's better. 91 00:04:56,960 --> 00:04:59,440 Okay, well, we'll get the pain management team up here 92 00:04:59,460 --> 00:05:01,739 and increase your meds. How does that sound? 93 00:05:01,750 --> 00:05:03,760 - Mm-hmm. - Now, would you do me a favor, 94 00:05:03,780 --> 00:05:05,888 please, and... 95 00:05:08,800 --> 00:05:10,400 press against my hand? 96 00:05:11,810 --> 00:05:14,543 Excellent. Now pull. 97 00:05:15,720 --> 00:05:18,130 Toes toward your nose. 98 00:05:18,150 --> 00:05:20,049 Very good. And now the left against. 99 00:05:22,730 --> 00:05:24,261 Can you push against? 100 00:05:25,880 --> 00:05:27,570 I can't move it. 101 00:05:30,120 --> 00:05:34,500 Well, we'll run some tests, see what might be amiss. 102 00:05:34,520 --> 00:05:38,160 For now, sleep, okay? 103 00:05:38,180 --> 00:05:41,362 - Dr. Henderson. - Yes? 104 00:05:44,150 --> 00:05:46,720 I don't want him near me, 105 00:05:46,740 --> 00:05:49,250 not ever again. 106 00:05:49,270 --> 00:05:51,330 You keep Dr. Duntsch away. 107 00:06:00,650 --> 00:06:03,473 [UPBEAT MUSIC] 108 00:06:03,490 --> 00:06:08,143 ♪ ♪ 109 00:06:08,160 --> 00:06:11,249 Ha, come on. It's less douchey than a BMW. 110 00:06:11,250 --> 00:06:14,320 - I drive a CR-V. - Oh, nothing wrong with that. 111 00:06:14,340 --> 00:06:15,860 You know, Hondas, they go forever. 112 00:06:15,880 --> 00:06:17,606 Cheap parts, good resale. 113 00:06:17,620 --> 00:06:19,520 Honestly, the only reason I bring it up... 114 00:06:19,550 --> 00:06:21,180 - can you turn up the suction? - Suction. 115 00:06:21,200 --> 00:06:22,653 You ever see that Will Ferrell skit? 116 00:06:22,670 --> 00:06:24,080 "Jag-u-ar." 117 00:06:24,110 --> 00:06:25,860 Hee-hee-hee, I love Will Ferrell. 118 00:06:25,880 --> 00:06:28,124 The only reason I bring it up... 119 00:06:28,140 --> 00:06:29,320 - bipolara. - Bipolara. 120 00:06:29,350 --> 00:06:32,080 Jag is a super trooper magnet. 121 00:06:32,100 --> 00:06:35,207 One time I get called in for an aortic aneurysm doing a buck. 122 00:06:35,220 --> 00:06:36,740 - Peddle up 35, 40. - Yes, Doctor. 123 00:06:36,760 --> 00:06:39,020 Buck ten, trooper throws on his lights, 124 00:06:39,040 --> 00:06:40,420 chases me right up to the ER. 125 00:06:40,421 --> 00:06:42,959 He follows me into the scrub room. 126 00:06:42,960 --> 00:06:44,420 He says he's gonna arrest me 127 00:06:44,440 --> 00:06:46,850 for evading the police. [LAUGHS] 128 00:06:46,870 --> 00:06:48,929 I tell him, go ahead, but he's gonna have to wait. 129 00:06:48,940 --> 00:06:50,973 Throw open the doors of the OR 130 00:06:50,990 --> 00:06:52,459 just as they're splitting the patient. 131 00:06:52,460 --> 00:06:54,920 [LAUGHS] Fuck, his face. 132 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 Could not have been better timing. 133 00:06:57,700 --> 00:07:00,203 I think it was the rib cracking that got me out of the ticket. 134 00:07:00,220 --> 00:07:02,100 Good morning, Dr. Kirby. 135 00:07:02,120 --> 00:07:04,080 Deleone, the grand poobah herself. 136 00:07:04,110 --> 00:07:06,320 To what do we owe the pressure? I mean, pleasure? 137 00:07:06,350 --> 00:07:08,379 What is that about the lowest form of wit? 138 00:07:08,380 --> 00:07:11,180 - I believe it's brevity. - Mm, if only. 139 00:07:11,200 --> 00:07:13,960 What can I do for you? Ooh, got a bleeder... cauterize. 140 00:07:13,980 --> 00:07:15,940 What do you know about Dr. Duntsch? 141 00:07:16,640 --> 00:07:18,410 "Doctor" is a strong word. 142 00:07:18,430 --> 00:07:20,020 Okay, good. Thanks. 143 00:07:20,050 --> 00:07:21,879 You worked with him at Baylor Plano, right? 144 00:07:21,890 --> 00:07:23,660 One time only engagement. 145 00:07:23,690 --> 00:07:25,260 I'm gonna retract here. 146 00:07:25,280 --> 00:07:27,150 'Bout six months ago, total shit show. 147 00:07:27,170 --> 00:07:28,180 Can I get more light? 148 00:07:28,200 --> 00:07:30,179 Exactly what I was hoping you weren't gonna say. 149 00:07:30,190 --> 00:07:31,930 Tell me you didn't hire him. 150 00:07:31,950 --> 00:07:34,600 Why wouldn't I? Great résumé. 151 00:07:34,620 --> 00:07:36,540 Baylor Plano sent him along with a clean letter. 152 00:07:36,560 --> 00:07:37,980 No areas of concern. 153 00:07:38,000 --> 00:07:39,619 You gotta loop me into these things, Jill. 154 00:07:39,620 --> 00:07:41,900 I got more credentials in this town than Tony Romo. 155 00:07:41,920 --> 00:07:44,213 Debakey. I could have told you the guy was a hack. 156 00:07:44,230 --> 00:07:45,639 What did he do? 157 00:07:45,640 --> 00:07:48,720 [SIGHS] 158 00:07:50,030 --> 00:07:51,141 Jill? 159 00:07:53,360 --> 00:07:55,579 What did he do? 160 00:08:04,810 --> 00:08:06,643 Josh, you got a minute? 161 00:08:06,660 --> 00:08:08,380 Yes, sir. Please sit. 162 00:08:10,060 --> 00:08:12,763 - How's the chowder? - July in Texas. 163 00:08:13,540 --> 00:08:16,683 Well, we all have to live with our choices in life, right? 164 00:08:16,700 --> 00:08:18,860 You here to talk about my soup 165 00:08:18,880 --> 00:08:21,920 or... Dr. Duntsch, sir? 166 00:08:21,950 --> 00:08:23,320 Am I that obvious? 167 00:08:23,350 --> 00:08:25,840 I was listening to you in there, in the OR. 168 00:08:25,860 --> 00:08:28,529 Look as bad inside Mrs. Beyer as it sounded on the outside? 169 00:08:30,320 --> 00:08:32,640 Duntsch's surgery on Madeline Beyer, 170 00:08:32,670 --> 00:08:34,810 you were the circulating nurse, right? 171 00:08:34,830 --> 00:08:36,203 What was that like? 172 00:08:38,160 --> 00:08:45,504 It... was like he knew what he was supposed to do, and... 173 00:08:46,620 --> 00:08:48,460 He did the exact opposite? 174 00:08:49,650 --> 00:08:54,740 Everyone in that room could have done better than him, sir. 175 00:08:56,200 --> 00:08:58,260 I tried. 176 00:08:58,280 --> 00:09:00,227 I mean, it isn't worth shit. 177 00:09:00,240 --> 00:09:03,939 I tried to help Dr. Duntsch in there. 178 00:09:03,950 --> 00:09:05,660 Even tried to stop him, but... 179 00:09:05,680 --> 00:09:07,526 It wasn't your job to stop him. 180 00:09:08,600 --> 00:09:10,380 Tell that to Mrs. Beyer. 181 00:09:11,800 --> 00:09:14,190 Tell that to Dorothy Burke. 182 00:09:27,770 --> 00:09:29,590 Hey, Bob. 183 00:09:30,660 --> 00:09:33,140 - Dr. Kirby. - Danke. 184 00:09:33,170 --> 00:09:34,800 I have an MRI that I have to get to... 185 00:09:34,820 --> 00:09:37,060 Jill Deleone stopped by, told me you came across some 186 00:09:37,080 --> 00:09:39,090 of Christopher Duntsch's splatter painting. 187 00:09:39,710 --> 00:09:41,935 "Splatter painting"? 188 00:09:41,950 --> 00:09:44,860 You did a revision surgery on Madeline Beyer. 189 00:09:44,880 --> 00:09:46,260 How'd it go? 190 00:09:47,360 --> 00:09:48,800 Mrs. Beyer is not your patient, 191 00:09:48,820 --> 00:09:50,079 so I won't be speaking with you about... 192 00:09:50,080 --> 00:09:51,180 Oh, fucking HIPAA. 193 00:09:51,210 --> 00:09:52,859 Well, why don't you tell me exactly what it is 194 00:09:52,860 --> 00:09:55,136 you're looking for, Dr. Kirby? 195 00:09:58,320 --> 00:10:00,320 January, I'm at Baylor. 196 00:10:00,350 --> 00:10:02,070 No other access surgeons are available. 197 00:10:02,090 --> 00:10:04,500 I get asked to scrub in. It was a last-minute favor. 198 00:10:04,530 --> 00:10:07,860 Turns out, happenstance, it's my pool guy. 199 00:10:07,880 --> 00:10:09,580 L5-S1 fusion. 200 00:10:09,610 --> 00:10:12,160 Now, on a scale of one-to-one, one being easy, 201 00:10:12,180 --> 00:10:14,299 the other one being easy, how difficult is that? 202 00:10:14,300 --> 00:10:15,310 Let's go with one. 203 00:10:15,320 --> 00:10:17,387 Fucking caveman could do it, am I right? 204 00:10:17,400 --> 00:10:20,920 I got the patient opened up, disc sitting right there, 205 00:10:20,950 --> 00:10:23,020 shiny red bike under the tree, Christmas morning, 206 00:10:23,050 --> 00:10:25,169 just waiting to be plucked out and the vice plopped in. 207 00:10:25,170 --> 00:10:26,539 And what would you do? What would you ask for? 208 00:10:26,540 --> 00:10:28,315 I'm decomposing here, Dr. Kirby. 209 00:10:28,330 --> 00:10:30,817 People tell me I have the flair for the melodrama. 210 00:10:30,830 --> 00:10:33,060 - I can't imagine why. - I like to call it passion. 211 00:10:33,090 --> 00:10:34,660 - What would you ask for? - A scalpel. 212 00:10:34,680 --> 00:10:37,600 Fucking right, you would! Everybody would! 213 00:10:37,620 --> 00:10:39,826 This yutz asked for a Double-Action Rongeur. 214 00:10:41,120 --> 00:10:42,530 Did he get the disc out? 215 00:10:42,550 --> 00:10:44,873 With a great deal of gratuitous elbow grease. 216 00:10:44,890 --> 00:10:47,013 - Did he get the device in? - Off midline. 217 00:10:47,030 --> 00:10:48,960 - How far off? - Is there any measurement devised 218 00:10:48,980 --> 00:10:51,100 by the human hand that would make it all right? 219 00:10:51,110 --> 00:10:52,964 Duntsch almost killed my pool guy. 220 00:10:52,980 --> 00:10:54,758 Could it have been human error? 221 00:10:54,770 --> 00:10:56,120 Sure. Yeah, why not? 222 00:10:56,140 --> 00:10:58,679 But after that case in January, Duntsch had a bunch more, 223 00:10:58,690 --> 00:11:01,181 which were all, shall we say, less than successful? 224 00:11:01,200 --> 00:11:03,191 But two of them were borderline monstrous. 225 00:11:03,210 --> 00:11:05,444 One is sipping through a straw for the rest of his life, 226 00:11:05,460 --> 00:11:06,478 quadriplegic. 227 00:11:06,490 --> 00:11:09,460 The other, back in March, dies on his table 228 00:11:09,480 --> 00:11:12,359 after he slices through her vertebral artery. 229 00:11:12,370 --> 00:11:15,070 [CHILLING MUSIC] 230 00:11:15,090 --> 00:11:16,541 What? 231 00:11:16,560 --> 00:11:18,448 Duntsch performed surgeries 232 00:11:18,460 --> 00:11:19,960 this past Monday, Tuesday, Wednesday 233 00:11:19,980 --> 00:11:21,210 here at Dallas Medical. 234 00:11:21,230 --> 00:11:23,740 Wednesday, the patient was Madeline Beyer. You know about that. 235 00:11:23,770 --> 00:11:26,053 Tuesday, the patient's name was Dorothy Burke. 236 00:11:26,070 --> 00:11:27,980 She was in here for a cervical fusion, 237 00:11:28,000 --> 00:11:30,700 and he sliced through her vertebral artery. 238 00:11:30,720 --> 00:11:33,060 - Get the fuck outta here. - She's on life support. 239 00:11:33,090 --> 00:11:34,601 [EXHALES SHARPLY] 240 00:11:34,620 --> 00:11:37,880 Duntsch has two surgeries scheduled first thing next week. 241 00:11:40,920 --> 00:11:42,731 We're gonna sit here chatting? 242 00:11:42,750 --> 00:11:45,225 Or we're gonna do something about it? 243 00:11:53,180 --> 00:11:57,200 - _ - [UPBEAT MUSIC] 244 00:11:57,220 --> 00:11:59,163 ♪ ♪ 245 00:11:59,180 --> 00:12:02,380 ♪ Hear wedding bells ring ♪ 246 00:12:02,400 --> 00:12:05,750 ♪ And I think of you ♪ 247 00:12:05,770 --> 00:12:07,881 ♪ Hummingbirds sing ♪ 248 00:12:07,900 --> 00:12:11,223 ♪ And I think of you ♪ 249 00:12:11,240 --> 00:12:14,045 ♪ So far away from me ♪ 250 00:12:14,060 --> 00:12:16,040 ♪ What can I do? ♪ 251 00:12:16,090 --> 00:12:19,220 ♪ Baby, I am all alone ♪ 252 00:12:19,240 --> 00:12:20,860 ♪ And blue ♪ 253 00:12:24,820 --> 00:12:26,230 Mrs. Keller! 254 00:12:26,250 --> 00:12:28,300 Today's the big day. How you feeling? 255 00:12:28,320 --> 00:12:29,943 - Hungry. - [LAUGHS] 256 00:12:29,960 --> 00:12:31,219 Well, if it makes you feel any better, 257 00:12:31,220 --> 00:12:32,355 I haven't eaten yet either. 258 00:12:32,370 --> 00:12:34,240 - How's business? - Booming. 259 00:12:34,270 --> 00:12:35,600 No surprise there. 260 00:12:35,620 --> 00:12:39,161 - Yeah, I got plans for two new off... - "I have plans." 261 00:12:39,180 --> 00:12:41,099 ESL teachers just can't let that slide, 262 00:12:41,100 --> 00:12:42,115 - can they? - Mm-mm. 263 00:12:42,130 --> 00:12:45,753 I have plans for two new offices opening by the end of the year. 264 00:12:45,770 --> 00:12:47,400 - You don't say. - Yeah. 265 00:12:47,420 --> 00:12:48,939 Expanding faster than I ever could imagine. 266 00:12:48,940 --> 00:12:50,957 Just trying to figure it all out, really. 267 00:12:50,970 --> 00:12:53,431 - Moving up in the world. - [LAUGHS] 268 00:12:53,450 --> 00:12:54,933 Always. 269 00:12:54,950 --> 00:12:56,713 Thank you. 270 00:12:57,720 --> 00:13:00,770 Theresa, Melanie, this is Mr. and Mrs. Keller. 271 00:13:00,790 --> 00:13:02,353 - Pleasure. - Hi. 272 00:13:02,370 --> 00:13:05,931 - Where's Dr. Morgan? - Nearer pastures. 273 00:13:05,950 --> 00:13:07,540 The commute was getting to her. 274 00:13:07,560 --> 00:13:10,101 - She's from McKinney, right? - She is. 275 00:13:10,120 --> 00:13:12,229 That's not 20 minutes from here. 276 00:13:13,260 --> 00:13:15,560 Are you saying she didn't like me anymore? 277 00:13:15,580 --> 00:13:17,400 [LAUGHS] 278 00:13:17,420 --> 00:13:19,123 Hardly possible. 279 00:13:19,140 --> 00:13:21,780 Oh, that's too bad. She was lovely. 280 00:13:21,800 --> 00:13:23,760 Still is, I imagine. Come on back. 281 00:13:23,780 --> 00:13:26,120 You're operating at the Dallas Medical Center now? 282 00:13:26,140 --> 00:13:27,800 That's right. You're my first case. 283 00:13:27,820 --> 00:13:29,350 What happened to Baylor Plano? 284 00:13:29,360 --> 00:13:31,300 Great facilities there. 285 00:13:31,330 --> 00:13:35,043 You know, it is a very pretty building. 286 00:13:35,060 --> 00:13:37,843 On the outside. 287 00:13:37,860 --> 00:13:40,141 I let my privileges lapse there, 288 00:13:40,160 --> 00:13:43,203 and I could go back any time I want, but... 289 00:13:45,440 --> 00:13:48,431 Honestly, I just felt boxed in there. 290 00:13:48,450 --> 00:13:50,113 They're inefficient. 291 00:13:50,130 --> 00:13:51,980 They're living in the past, 292 00:13:52,000 --> 00:13:54,729 and I am the future. 293 00:13:54,740 --> 00:13:57,140 It's hard to be the future in a place with no vision. 294 00:13:58,340 --> 00:14:01,530 I don't suppose I could've been miraculously healed 295 00:14:01,550 --> 00:14:04,020 these past three months, could I? 296 00:14:05,360 --> 00:14:08,310 Disc is still very much herniated. 297 00:14:09,910 --> 00:14:12,140 Still pushing on the L5. 298 00:14:13,540 --> 00:14:15,160 In fact, unsurprisingly, 299 00:14:15,180 --> 00:14:18,980 it is even more compressed. 300 00:14:19,010 --> 00:14:20,471 So here's what we're gonna do: 301 00:14:20,490 --> 00:14:22,223 we're gonna put you on your side, 302 00:14:22,240 --> 00:14:24,683 make a little incision, 303 00:14:24,700 --> 00:14:27,460 and we'll cut away a little bit of the bone, 304 00:14:27,480 --> 00:14:30,901 make a window, so we can see down into the nerves, 305 00:14:30,920 --> 00:14:32,309 push those to the side, 306 00:14:32,320 --> 00:14:34,978 and then that disc is just gonna... [POP] 307 00:14:34,990 --> 00:14:36,521 ... pop out like a pimple. 308 00:14:36,540 --> 00:14:38,114 [LAUGHTER] 309 00:14:38,130 --> 00:14:40,080 Not the most delicate way to put it, I know, 310 00:14:40,090 --> 00:14:41,743 but it makes the point. 311 00:14:41,760 --> 00:14:44,237 I am going to fix you. 312 00:14:44,250 --> 00:14:45,906 I know you will. 313 00:14:45,920 --> 00:14:48,045 How in Pete's name did that happen? 314 00:14:50,990 --> 00:14:53,133 Oh, well... 315 00:14:53,150 --> 00:14:55,383 let's just say my dancing days are done. 316 00:14:55,400 --> 00:14:56,875 [CHUCKLES] 317 00:14:56,890 --> 00:14:59,060 I want to tell you both how much I appreciate 318 00:14:59,080 --> 00:15:01,393 you sticking with me as I move down from Baylor. 319 00:15:01,410 --> 00:15:02,980 There's a lot of options out there. 320 00:15:03,000 --> 00:15:05,740 I don't change horses midstream, Christopher. 321 00:15:05,760 --> 00:15:07,740 And like you said from the start, 322 00:15:07,760 --> 00:15:09,360 you're the best surgeon out there. 323 00:15:09,380 --> 00:15:10,901 How could I not? 324 00:15:10,920 --> 00:15:12,640 You are a keeper, Mrs. Keller. 325 00:15:12,660 --> 00:15:15,477 You holding up since last time? 326 00:15:17,280 --> 00:15:18,500 Last time? 327 00:15:18,520 --> 00:15:22,500 Back in March, Rose was all hooked up, 328 00:15:22,520 --> 00:15:24,280 ready to go, and... 329 00:15:24,300 --> 00:15:27,251 a patient you lost that day. 330 00:15:27,270 --> 00:15:29,824 I... I didn't lose anyone. 331 00:15:29,840 --> 00:15:32,535 - I thought they died... - Charlie, you're being a bore. 332 00:15:32,550 --> 00:15:34,580 I think trying to find out how a surgeon... 333 00:15:34,600 --> 00:15:36,173 It's all right, Mrs. Keller. 334 00:15:36,190 --> 00:15:38,801 Mr. Keller's right to ask. 335 00:15:38,820 --> 00:15:41,211 She did... die. 336 00:15:42,280 --> 00:15:45,601 She had an allergic reaction to the anesthesia, 337 00:15:45,620 --> 00:15:49,353 and I did everything I could to save her, but... 338 00:15:49,370 --> 00:15:51,972 well, the anesthesiologist made a mistake. 339 00:15:51,990 --> 00:15:54,660 Oh, my. Oh, poor thing. 340 00:15:54,690 --> 00:15:57,120 Yet another reason I chose to move on from Baylor. 341 00:15:57,140 --> 00:15:59,140 I found that their staff was underperforming. 342 00:15:59,170 --> 00:16:01,080 I hope they don't have a job anymore. 343 00:16:01,110 --> 00:16:03,024 Well, we're all human. 344 00:16:03,940 --> 00:16:05,530 We all make mistakes. 345 00:16:05,550 --> 00:16:07,460 It's just that, in this line of work, 346 00:16:07,480 --> 00:16:09,180 the consequences of those mistakes 347 00:16:09,200 --> 00:16:10,780 are simply more consequential. 348 00:16:10,800 --> 00:16:12,463 But not you. 349 00:16:12,480 --> 00:16:13,994 No mistakes. 350 00:16:15,270 --> 00:16:18,200 - No, ma'am, not me. - [LAUGHTER] 351 00:16:19,110 --> 00:16:22,634 Well, I will see you both at Dallas Medical. 352 00:16:22,650 --> 00:16:25,900 I'll have you up and doing cartwheels in no time. 353 00:16:25,930 --> 00:16:28,260 You know, you ever see Dr. Morgan, 354 00:16:28,280 --> 00:16:30,140 you tell her we send our best. 355 00:16:31,180 --> 00:16:33,650 [SOFT MUSIC] 356 00:16:33,670 --> 00:16:36,224 ♪ ♪ 357 00:16:36,240 --> 00:16:37,733 12 dead. 358 00:16:37,750 --> 00:16:39,321 Fucked up world we live in, 359 00:16:39,340 --> 00:16:41,680 when a movie theater becomes a gun range. 360 00:16:41,700 --> 00:16:44,574 Olympic torch arrived in London this weekend. 361 00:16:44,590 --> 00:16:47,000 8,000 people carried it 8,000 miles. 362 00:16:47,020 --> 00:16:49,160 That's pretty encouraging, isn't it? 363 00:16:49,180 --> 00:16:51,100 Now a whole bunch of 'em are profiteering. 364 00:16:51,110 --> 00:16:55,793 They're selling their torches online for, like, thousands of dollars. 365 00:16:55,810 --> 00:16:57,720 People, man. [SIGHS] 366 00:16:59,280 --> 00:17:01,301 You need to stop reading the news. 367 00:17:01,320 --> 00:17:03,709 - It's bad for you. - Ha. 368 00:17:03,710 --> 00:17:06,755 [INDISTINCT TV CHATTER] 369 00:17:09,560 --> 00:17:12,380 - What's the word, Mrs. Keller? - Ready to go. 370 00:17:12,400 --> 00:17:14,731 First thing you're gonna do when you're out of here, ma'am? 371 00:17:14,750 --> 00:17:17,348 Walk into school without tears in my eyes. 372 00:17:17,360 --> 00:17:20,233 Shoot for the stars, hit the moon, right, ma'am? 373 00:17:20,250 --> 00:17:24,189 I leave myself in God's and Dr. Duntsch's hands. 374 00:17:24,200 --> 00:17:26,066 Stiff competition. 375 00:17:27,050 --> 00:17:29,331 [SLOWLY] Dr. Duntsch. 376 00:17:29,350 --> 00:17:31,112 I'm Josh Baker. 377 00:17:31,130 --> 00:17:32,900 I'll be your circulating nurse, sir. 378 00:17:36,020 --> 00:17:37,580 You come from Baylor? 379 00:17:37,600 --> 00:17:39,180 That's right. 380 00:17:41,220 --> 00:17:44,501 [DRAMATIC MUSIC] 381 00:17:44,520 --> 00:17:46,130 ♪ ♪ 382 00:17:46,150 --> 00:17:47,921 Got a hole in your scrubs, sir. 383 00:17:51,220 --> 00:17:53,040 You're the circulating nurse, you said. 384 00:17:53,060 --> 00:17:54,394 Yes, sir. 385 00:17:54,410 --> 00:17:57,055 Shouldn't you be prepping my OR? 386 00:17:57,830 --> 00:17:59,700 Absolutely, sir. 387 00:17:59,720 --> 00:18:02,560 Mrs. Keller, I'll see you on the other side. 388 00:18:04,890 --> 00:18:09,324 Now, let's get you up and doing those cartwheels. 389 00:18:09,340 --> 00:18:12,291 [EERIE MUSIC] 390 00:18:12,310 --> 00:18:19,430 ♪ ♪ 391 00:19:03,240 --> 00:19:05,540 Morning. I'm Dr. Christopher Duntsch. 392 00:19:05,560 --> 00:19:08,440 Today, we're gonna be operating on Rose Keller, 393 00:19:08,470 --> 00:19:10,003 age 72. 394 00:19:10,020 --> 00:19:11,840 The patient presented with severe back pain 395 00:19:11,860 --> 00:19:13,840 diagnosed as a herniated disc. 396 00:19:13,860 --> 00:19:17,523 We will be performing a lateral lumbar fusion. 397 00:19:17,540 --> 00:19:19,320 We're gonna open a window between the ribs 398 00:19:19,350 --> 00:19:20,580 and the iliac crest, 399 00:19:20,600 --> 00:19:22,680 make a small incision into the flank muscles. 400 00:19:22,700 --> 00:19:25,920 The peritoneum will be reflected anteriorly 401 00:19:25,940 --> 00:19:27,363 to expose the psoas. 402 00:19:27,380 --> 00:19:30,400 Once in, we will remove the L4-5 disc 403 00:19:30,420 --> 00:19:34,161 and replace it with a 12 by 50 by 10-degree cage. 404 00:19:34,180 --> 00:19:36,333 As I hope you all know, 405 00:19:36,350 --> 00:19:37,920 it is important we are in and out 406 00:19:37,940 --> 00:19:39,873 with as little fanfare as possible. 407 00:19:39,890 --> 00:19:42,388 So mouths shut, ears open. 408 00:19:44,700 --> 00:19:46,410 Let's begin. 409 00:19:46,430 --> 00:19:49,399 [HAMMERING] 410 00:20:01,380 --> 00:20:03,264 How much longer? 411 00:20:03,280 --> 00:20:04,900 [HAMMERING STOPS] 412 00:20:06,380 --> 00:20:09,760 [DRAMATIC MUSIC] 413 00:20:09,780 --> 00:20:14,533 ♪ ♪ 414 00:20:14,550 --> 00:20:17,140 The family was expecting an update, sir. 415 00:20:18,890 --> 00:20:20,198 Two hours ago. 416 00:20:50,930 --> 00:20:52,747 [GRUNTS] 417 00:20:54,810 --> 00:20:56,260 Done. 418 00:20:57,740 --> 00:20:59,460 Have them close her up. 419 00:21:07,980 --> 00:21:10,240 - Morning, ma'am. - Afternoon, Josh. 420 00:21:10,260 --> 00:21:13,820 Hey, Josh, how did it go this morning? 421 00:21:13,840 --> 00:21:14,877 How did what go, ma'am? 422 00:21:14,890 --> 00:21:17,755 Rose Keller's surgery with Dr. Duntsch. 423 00:21:18,840 --> 00:21:21,509 [QUICKLY] Oh. I think it went okay. 424 00:21:22,720 --> 00:21:24,300 You "think" okay? 425 00:21:24,320 --> 00:21:26,900 No, I don't mean that. 426 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 Seems like it went well. 427 00:21:27,940 --> 00:21:30,059 Just took a little longer than usual, you know? 428 00:21:30,070 --> 00:21:31,394 What's a little longer? 429 00:21:31,410 --> 00:21:33,104 About four hours. 430 00:21:33,120 --> 00:21:34,689 Four hours for a lateral fusion? 431 00:21:38,440 --> 00:21:40,293 First day at a new hospital, 432 00:21:40,310 --> 00:21:41,704 new system. 433 00:21:41,720 --> 00:21:45,930 My guess is he was crossing T's, dotting I's, ma'am. 434 00:21:48,030 --> 00:21:49,287 Okay. 435 00:21:55,560 --> 00:21:57,750 Is now a good time? 436 00:21:57,770 --> 00:22:00,380 You pay the bills, Ms. Deleone. 437 00:22:01,080 --> 00:22:02,425 What are you reading? 438 00:22:02,440 --> 00:22:04,460 Working on a cure for glioblastoma. 439 00:22:04,480 --> 00:22:06,120 Ooh, is that all? 440 00:22:06,140 --> 00:22:07,901 I've been studying it since med school. 441 00:22:07,920 --> 00:22:09,932 Trying to find a new way in with stem cells. 442 00:22:10,600 --> 00:22:13,060 That's admirable, ambitious. 443 00:22:13,080 --> 00:22:15,220 Well, I don't think it's as complicated 444 00:22:15,240 --> 00:22:16,560 as everybody makes it out to be. 445 00:22:16,580 --> 00:22:18,320 You don't think utilizing stem cells 446 00:22:18,340 --> 00:22:22,244 to cure one of the deadliest forms of cancer is complicated? 447 00:22:22,260 --> 00:22:24,113 Quite self-assured, are we? 448 00:22:25,760 --> 00:22:27,450 Are you not? 449 00:22:28,820 --> 00:22:30,440 I'm a realist. 450 00:22:30,470 --> 00:22:32,330 Well, you gotta believe you can beat death. 451 00:22:32,350 --> 00:22:34,332 Otherwise, what's the point of doing what we do? 452 00:22:35,030 --> 00:22:36,709 Well... 453 00:22:38,500 --> 00:22:40,797 - How was surgery? - Perfect. 454 00:22:40,810 --> 00:22:42,764 Perfect? Excellent. 455 00:22:42,780 --> 00:22:44,884 I heard it went a little long. 456 00:22:46,040 --> 00:22:47,637 You heard? 457 00:22:47,650 --> 00:22:49,680 Mm-hmm. I did. 458 00:22:50,500 --> 00:22:51,740 A little long? 459 00:22:54,500 --> 00:22:56,720 Do you mind if I ask who you heard that from? 460 00:22:56,740 --> 00:22:58,639 Oh, there's no need to name names, Dr. Duntsch... 461 00:22:58,640 --> 00:23:00,519 I'm just not used to people talking shit about me. 462 00:23:00,520 --> 00:23:02,735 No one's talking shit about you. 463 00:23:02,750 --> 00:23:05,154 Unless, of course, it's to my face, which I encourage. 464 00:23:05,170 --> 00:23:06,823 As the chief executive here... 465 00:23:06,840 --> 00:23:08,469 It was that suck-ass circulating nurse, wasn't it? 466 00:23:08,470 --> 00:23:10,827 I asked how they thought the procedure went, 467 00:23:10,840 --> 00:23:11,959 and they reported that it went a little long. 468 00:23:11,960 --> 00:23:13,059 I hope that you and I are going to have 469 00:23:13,060 --> 00:23:15,623 - a long working relationship, Jill. - Me too... 470 00:23:15,640 --> 00:23:17,959 As I line your pockets with millions of dollars... 471 00:23:17,960 --> 00:23:20,700 - Not my pockets... - ... that you will come to trust me. 472 00:23:20,720 --> 00:23:23,620 If I didn't trust you, I wouldn't have hired you. 473 00:23:24,920 --> 00:23:27,160 It went exactly as long as it was supposed to 474 00:23:27,180 --> 00:23:28,761 in order to get it done right. 475 00:23:29,800 --> 00:23:31,556 So there were no complications? 476 00:23:32,740 --> 00:23:34,640 I don't have complications. 477 00:23:34,660 --> 00:23:36,978 Every doctor has complications. 478 00:23:36,990 --> 00:23:38,964 Not me. 479 00:23:44,290 --> 00:23:46,494 Okay, then. 480 00:23:46,510 --> 00:23:47,864 It's good to have you aboard. 481 00:23:51,070 --> 00:23:52,921 We should grab a bite sometime. 482 00:23:52,940 --> 00:23:55,037 - Yeah. - I'll bore you with my biography. 483 00:23:55,050 --> 00:23:56,591 I'd like that. 484 00:23:56,610 --> 00:23:59,000 - Oh, do me a favor? - Of course. 485 00:23:59,020 --> 00:24:01,383 Make sure that door shuts behind you on the way out. 486 00:24:01,400 --> 00:24:05,715 [CHILLING MUSIC] 487 00:24:05,720 --> 00:24:12,847 ♪ ♪ 488 00:25:16,340 --> 00:25:20,300 [SOFT MUSIC] 489 00:25:20,320 --> 00:25:22,880 ♪ ♪ 490 00:25:22,900 --> 00:25:26,754 _ 491 00:25:29,360 --> 00:25:31,676 Are you the one going under the knife? 492 00:25:32,540 --> 00:25:35,153 Okay, so let's just buck up, 493 00:25:35,170 --> 00:25:37,790 or I'm gonna make you wait in the car. 494 00:25:49,980 --> 00:25:52,501 - Dr. Duntsch! - Yes? 495 00:25:52,520 --> 00:25:54,140 I'm Earl... 496 00:25:55,380 --> 00:25:56,711 Burke. 497 00:25:56,730 --> 00:25:58,754 Dorothy Burke's husband, Earl. 498 00:25:58,770 --> 00:26:00,560 So how we looking? 499 00:26:00,580 --> 00:26:02,820 Well, I'm running a little behind 500 00:26:02,840 --> 00:26:04,260 but other than that, good. 501 00:26:04,280 --> 00:26:08,129 So you feel good about it? 502 00:26:09,580 --> 00:26:11,382 What's on your mind, Earl? 503 00:26:12,040 --> 00:26:13,530 I, uh... 504 00:26:15,550 --> 00:26:18,273 I almost turned around this morning. 505 00:26:18,290 --> 00:26:20,766 [CHUCKLES NERVOUSLY] I almost took Dorothy home. 506 00:26:20,780 --> 00:26:23,100 And why would you do that? 507 00:26:23,120 --> 00:26:29,283 - I just had this feeling that... - I'm a surgeon, Earl. 508 00:26:29,300 --> 00:26:30,860 This is what I do. 509 00:26:30,880 --> 00:26:33,029 I attended one of the top universities in the nation. 510 00:26:33,040 --> 00:26:36,532 And granted, it's no Harvard, but fuck Harvard, am I right? 511 00:26:36,550 --> 00:26:40,161 I got an MD and a PhD in molecular biology. 512 00:26:40,180 --> 00:26:42,109 I did my residency at the University of Tennessee, 513 00:26:42,110 --> 00:26:43,860 where I studied general surgery for a year 514 00:26:43,880 --> 00:26:45,580 and neurosurgery for five. 515 00:26:45,600 --> 00:26:47,060 I run two successful labs. 516 00:26:47,080 --> 00:26:48,800 I've raised millions of dollars in grants. 517 00:26:48,820 --> 00:26:51,433 And I can go on and give you all of my citations and awards... 518 00:26:51,450 --> 00:26:52,540 You don't need to do that. 519 00:26:52,560 --> 00:26:56,563 I just want to remind you that your wife of... 520 00:26:56,580 --> 00:26:58,029 how long have you guys been together? 521 00:26:58,030 --> 00:27:01,182 46 years. 522 00:27:01,200 --> 00:27:03,310 Your wife of 46 years is prepped and ready 523 00:27:03,340 --> 00:27:04,720 on my table right now. 524 00:27:06,090 --> 00:27:10,140 And look, some people might say that what I just did was crass, 525 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 but the way I see it, 526 00:27:11,400 --> 00:27:13,580 you're gonna go back into that waiting room, 527 00:27:13,600 --> 00:27:15,740 and you're not just gonna flip through your "People," 528 00:27:15,770 --> 00:27:18,240 or "Us Weekly," or "Field and Stream." 529 00:27:18,260 --> 00:27:20,921 You're gonna read it, because you know 530 00:27:20,940 --> 00:27:23,371 that I am gonna grant her a second life. 531 00:27:28,290 --> 00:27:29,303 So... 532 00:27:29,320 --> 00:27:32,303 [OMINOUS MUSIC] 533 00:27:32,320 --> 00:27:39,679 ♪ ♪ 534 00:28:14,380 --> 00:28:16,382 Need more sponges. 535 00:28:19,760 --> 00:28:21,700 There's too much blood in the field. 536 00:28:21,720 --> 00:28:23,220 I can't see anything. More suction. 537 00:28:23,240 --> 00:28:25,294 - Suction. - [BLOOD SPLATTERS] 538 00:28:26,870 --> 00:28:28,328 Suture. 539 00:28:32,850 --> 00:28:34,323 [WHISPERS] This isn't right. 540 00:28:34,340 --> 00:28:37,027 No, it isn't. We gotta run the stat H and H. 541 00:28:37,040 --> 00:28:39,530 You need to say something. 542 00:28:47,890 --> 00:28:49,123 Oh, shit. 543 00:29:00,170 --> 00:29:01,802 Should we start the cell saver, Doctor? 544 00:29:01,820 --> 00:29:03,679 Focus on your job. 545 00:29:05,760 --> 00:29:07,600 There's a lot of bleeding, Doctor. 546 00:29:07,620 --> 00:29:11,187 We should get an A-line kit, 14-gauge IV, blood warmer. 547 00:29:11,200 --> 00:29:12,480 Maybe give ICU a heads-up? 548 00:29:14,790 --> 00:29:16,942 We gotta get this under control, Doctor. 549 00:29:16,960 --> 00:29:18,661 "We"? 550 00:29:18,680 --> 00:29:19,820 You mean, me. 551 00:29:19,840 --> 00:29:21,989 I need to get this under control. 552 00:29:22,000 --> 00:29:24,080 Yes, Doctor, you need to get this under control. 553 00:29:24,110 --> 00:29:25,199 Perhaps, we bring in vascular. 554 00:29:25,200 --> 00:29:26,400 What's vascular gonna do 555 00:29:26,420 --> 00:29:28,980 when you can't get the blood pressure under control? 556 00:29:29,000 --> 00:29:30,389 This is not an issue with the blood pressure. 557 00:29:30,390 --> 00:29:33,000 Well, why don't we start there, shall we? 558 00:29:34,270 --> 00:29:36,187 I see the disc. Retract. 559 00:29:40,210 --> 00:29:41,561 I've got it. 560 00:29:41,580 --> 00:29:43,260 [MONITOR BEEPING QUICKLY] 561 00:29:43,280 --> 00:29:47,340 [GRUNTING] 562 00:30:05,990 --> 00:30:07,326 [DISC SNAPS] 563 00:30:31,640 --> 00:30:33,102 [DOORBELL RINGS] 564 00:30:48,070 --> 00:30:49,618 What are you doing here? 565 00:30:50,360 --> 00:30:52,288 You called? 566 00:30:57,120 --> 00:30:59,139 You didn't have to come right away. 567 00:30:59,140 --> 00:31:00,920 It sounded like you needed me, Chris. 568 00:31:00,940 --> 00:31:04,434 I just needed to talk to my dad. 569 00:31:04,450 --> 00:31:06,893 It's no emergency. No big deal. 570 00:31:06,910 --> 00:31:08,596 Oh. 571 00:31:08,610 --> 00:31:10,153 Okay. 572 00:31:10,170 --> 00:31:12,390 So I suppose I should just turn around 573 00:31:12,410 --> 00:31:13,819 - and go back to Colorado then? - No, no, no. 574 00:31:13,820 --> 00:31:16,186 No. Come on. Come on in. 575 00:31:27,360 --> 00:31:29,001 Because I used to work for a Russian. 576 00:31:29,020 --> 00:31:31,084 You know better than that, Chris. 577 00:31:31,100 --> 00:31:33,921 I don't think he cares if you have a drink. 578 00:31:33,940 --> 00:31:35,940 Particularly given his affinity for wine. 579 00:31:35,960 --> 00:31:38,420 Oh, that's cute. 580 00:31:38,440 --> 00:31:41,011 Come on, Dad. Don't be like that. 581 00:31:41,030 --> 00:31:42,760 I'm kidding! 582 00:31:46,250 --> 00:31:49,053 So how's the physical therapy business treating you? 583 00:31:49,070 --> 00:31:50,354 That's not why I'm here, Chris, 584 00:31:50,370 --> 00:31:52,179 in the middle of the night, to talk small talk. 585 00:31:52,180 --> 00:31:54,912 - Dad, for Christ's sake. - Watch your mouth, please. 586 00:31:57,060 --> 00:31:59,654 For heck's sake, Dad. Is that better? 587 00:31:59,670 --> 00:32:00,911 [SIGHS] 588 00:32:00,930 --> 00:32:03,203 Physical therapy's going well. 589 00:32:03,220 --> 00:32:05,420 And your mother's well, and your brothers are well, 590 00:32:05,440 --> 00:32:08,113 and the roof needs to be replaced, 591 00:32:08,130 --> 00:32:09,500 and the dog's getting old. 592 00:32:09,520 --> 00:32:11,840 He's got a bit of a limp, okay? 593 00:32:13,630 --> 00:32:16,622 Now what's going on? You need money? 594 00:32:17,880 --> 00:32:20,840 - What? No. - Okay, so what's happening? 595 00:32:20,860 --> 00:32:22,419 Nothing. I shouldn't have called. 596 00:32:22,430 --> 00:32:23,560 No, I'm glad you did. 597 00:32:23,580 --> 00:32:26,643 - Of course, you should have called. - Look, Dad, I got this, okay? 598 00:32:26,660 --> 00:32:28,676 I'm the top of the fucking food chain. 599 00:32:28,690 --> 00:32:30,300 - You're top of what? - Top of the world. 600 00:32:30,320 --> 00:32:31,539 Top of the game, top of the morning, 601 00:32:31,540 --> 00:32:33,069 top of whatever the fuck it is I'm supposed to be the top of. 602 00:32:33,070 --> 00:32:34,550 - Who are you talking to? - You. 603 00:32:34,570 --> 00:32:36,469 - Who are you showing off for? - I'm not showing off. 604 00:32:36,470 --> 00:32:38,102 It sounds like you're showing off, Chris. 605 00:32:38,120 --> 00:32:41,840 I'm just saying that tomorrow is another day 606 00:32:41,860 --> 00:32:44,020 to prove how fucking good I am. 607 00:32:46,110 --> 00:32:47,277 That ego. 608 00:32:47,290 --> 00:32:49,363 - It's confidence. - It's ego. 609 00:32:49,380 --> 00:32:50,549 Your mother instilled it in you. 610 00:32:50,550 --> 00:32:51,900 It's confidence, okay? 611 00:32:51,920 --> 00:32:53,599 And I thought that's what parents were supposed to do. 612 00:32:53,600 --> 00:32:56,453 - When did that become a sin? - Pride is a sin. 613 00:32:56,470 --> 00:32:57,579 - To you. - You remember the story 614 00:32:57,580 --> 00:32:58,706 of Nebuchadnezzer, right? 615 00:32:58,720 --> 00:33:01,375 The king of Babylon? He was the most powerful king 616 00:33:01,390 --> 00:33:03,200 in the most powerful nation on Earth, 617 00:33:03,220 --> 00:33:04,580 but he was prideful. 618 00:33:04,600 --> 00:33:05,630 He boasted... 619 00:33:05,650 --> 00:33:07,600 Well, good thing there is no god. 620 00:33:12,000 --> 00:33:14,990 Pride comes before the fall, Christopher. 621 00:33:20,770 --> 00:33:23,480 Okay. [GROANS] 622 00:33:23,500 --> 00:33:24,614 Where are you going? 623 00:33:24,630 --> 00:33:26,080 Wait a minute. 624 00:33:26,100 --> 00:33:27,739 - Let's sit down and talk, okay? - The pillows and blankets 625 00:33:27,740 --> 00:33:28,860 are in the hall closet, 626 00:33:28,880 --> 00:33:30,019 and feel free to make yourself 627 00:33:30,020 --> 00:33:31,999 - whatever you like for breakfast. - Wait a minute. 628 00:33:32,000 --> 00:33:33,640 How's Wendy doing? Does she need anything? 629 00:33:33,660 --> 00:33:35,171 Oh, she's great. 630 00:33:35,190 --> 00:33:38,040 And what about Mason? How's my grandson doing? 631 00:33:38,060 --> 00:33:39,413 Thanks for coming, Dad. 632 00:33:39,430 --> 00:33:41,707 Where are you going? 633 00:33:41,720 --> 00:33:44,633 [OMINOUS MUSIC] 634 00:33:44,650 --> 00:33:51,609 ♪ ♪ 635 00:34:09,020 --> 00:34:12,047 [INDISTINCT TV CHATTER] 636 00:34:36,970 --> 00:34:39,080 Get the fuck off my street! 637 00:34:40,670 --> 00:34:42,760 Kim. Kim. 638 00:34:42,780 --> 00:34:43,919 I know you asked for some space... 639 00:34:43,920 --> 00:34:45,604 I court-ordered space! 640 00:34:45,620 --> 00:34:47,750 Kim, the clinic needs you. 641 00:34:49,270 --> 00:34:50,480 I need you. 642 00:34:51,680 --> 00:34:53,580 - I'm done here. - Kim. No, come on! 643 00:34:53,600 --> 00:34:56,480 You don't understand. I am surrounded by fucking idiots. 644 00:34:56,500 --> 00:34:58,171 My staff, the hospitals... 645 00:34:58,190 --> 00:35:00,039 they nearly lost a patient today. 646 00:35:00,040 --> 00:35:01,450 They nearly fucking killed her! 647 00:35:01,470 --> 00:35:03,780 And, of course, I'm the one left holding the shit 648 00:35:03,800 --> 00:35:05,820 because of some stupid fucking X-ray tech. 649 00:35:05,850 --> 00:35:07,167 It's just unbelievable. 650 00:35:09,340 --> 00:35:11,338 You're still operating? 651 00:35:12,260 --> 00:35:14,920 Of course I am. Why wouldn't I be? 652 00:35:16,840 --> 00:35:18,470 After what you did. 653 00:35:19,640 --> 00:35:20,840 What I did? 654 00:35:20,860 --> 00:35:22,360 To your patients. 655 00:35:23,750 --> 00:35:27,760 - To Jerry... - Don't you dare! 656 00:35:28,800 --> 00:35:30,350 You ought to be ashamed of yourself 657 00:35:30,370 --> 00:35:31,860 for walking out on your patients, 658 00:35:31,880 --> 00:35:33,081 your responsibilities. 659 00:35:33,100 --> 00:35:34,800 This is as much on you as it is on me... 660 00:35:34,820 --> 00:35:37,948 more, because I didn't abandon them. 661 00:35:37,960 --> 00:35:40,562 The worst part about all this is... 662 00:35:42,120 --> 00:35:43,820 you don't have to go under your knife 663 00:35:43,840 --> 00:35:46,240 or into your bed to get fucked by you. 664 00:35:49,100 --> 00:35:51,263 Come back here again, 665 00:35:51,280 --> 00:35:53,106 and you're going to jail. 666 00:36:00,180 --> 00:36:01,540 Kim! 667 00:36:24,720 --> 00:36:26,740 _ 668 00:36:26,770 --> 00:36:29,266 [PAGER BUZZING] 669 00:36:39,340 --> 00:36:40,980 This is Josh. 670 00:36:43,970 --> 00:36:45,557 What do you mean? 671 00:36:46,680 --> 00:36:48,620 Did you call Dr. Duntsch? 672 00:36:50,870 --> 00:36:53,941 [TENSE MUSIC] 673 00:36:53,960 --> 00:37:00,757 ♪ ♪ 674 00:37:14,430 --> 00:37:16,194 Dr. Duntsch! 675 00:37:18,150 --> 00:37:20,717 Dr. Duntsch! 676 00:37:20,730 --> 00:37:23,103 What? 677 00:37:23,120 --> 00:37:24,554 Dorothy Burke. 678 00:37:24,570 --> 00:37:26,960 She's unresponsive, can't palpitate. 679 00:37:26,980 --> 00:37:28,484 Blood pressure's in the basement. 680 00:37:28,500 --> 00:37:30,435 Nurses have been trying to reach you all morning. 681 00:37:32,100 --> 00:37:34,022 [SIGHS] Shit. 682 00:37:37,900 --> 00:37:39,278 Was it you? 683 00:37:39,290 --> 00:37:40,860 - Sir? - Cut the "sir" crap. 684 00:37:40,880 --> 00:37:42,820 Were you the one talking shit to Deleone? 685 00:37:42,850 --> 00:37:44,840 - About? - About how long it took me 686 00:37:44,860 --> 00:37:46,285 to operate on Rose Keller. 687 00:37:46,300 --> 00:37:48,787 And how is Mrs. Keller, by the way? 688 00:37:48,800 --> 00:37:50,319 - Have you checked in on her? - She's doing well. 689 00:37:50,320 --> 00:37:52,124 - How well? - That's not the point. 690 00:37:52,140 --> 00:37:54,880 No, Nurse, that is the point. 691 00:37:54,900 --> 00:37:57,087 You have no clue what it takes to do what I do. 692 00:37:57,100 --> 00:37:59,840 - Yes, sir. - So why don't you shut your mouth 693 00:37:59,860 --> 00:38:01,466 and do your fucking job? 694 00:38:02,370 --> 00:38:05,100 Is my OR prepped for the Madeline Beyer surgery? 695 00:38:05,130 --> 00:38:07,306 The Madeline Beyer surgery is elective. 696 00:38:07,320 --> 00:38:10,380 And she elected to do it today. 697 00:38:10,400 --> 00:38:12,500 - Is my OR prepped? - Let's push it off, 698 00:38:12,520 --> 00:38:13,739 - focus on Dorothy Burke... - That's not what I asked. 699 00:38:13,740 --> 00:38:15,219 - I understand what you asked. - I don't think that you do. 700 00:38:15,220 --> 00:38:17,701 It's not fully prepped, sir. 701 00:38:17,720 --> 00:38:19,884 Go prep my OR. 702 00:38:35,140 --> 00:38:37,340 - _ - We're trying to make sense of it ourselves. 703 00:38:37,360 --> 00:38:39,780 That's why we're calling you, Dr. Skadden. 704 00:38:39,800 --> 00:38:41,620 Well, why don't we begin with your experience 705 00:38:41,640 --> 00:38:42,840 with Dr. Duntsch in Memphis. 706 00:38:42,860 --> 00:38:44,299 You're the head of the fellowship program 707 00:38:44,300 --> 00:38:46,060 - at Semmes Murphy? - That's correct. 708 00:38:46,080 --> 00:38:48,104 Were there any issues while he was there? 709 00:38:48,120 --> 00:38:49,191 What kind of issues? 710 00:38:49,210 --> 00:38:50,599 - Come on, man! - Dr. Kirby... 711 00:38:50,610 --> 00:38:52,559 No, no, no. I mean, come on, performance issues. 712 00:38:52,570 --> 00:38:54,353 What other kinds of issues are there? 713 00:38:54,370 --> 00:38:57,160 Personality, safety, compliance, productivity... 714 00:38:57,180 --> 00:38:58,607 - Performance. - That's what I said. 715 00:38:58,620 --> 00:39:01,420 Fact, Duntsch is better suited for a slaughterhouse 716 00:39:01,440 --> 00:39:03,278 than he is a surgical unit. Would you agree? 717 00:39:03,290 --> 00:39:06,160 That's most certainly not how I'd describe Dr. Duntsch. 718 00:39:06,180 --> 00:39:07,460 How would you describe him? 719 00:39:07,480 --> 00:39:08,533 He was satisfactory. 720 00:39:08,550 --> 00:39:10,500 His work ethic was second-to-none. 721 00:39:10,520 --> 00:39:12,303 Well, Ted Bundy was a good worker too. 722 00:39:12,320 --> 00:39:13,700 Dr. Kirby, please. 723 00:39:13,720 --> 00:39:15,620 Do you mind if I take over from here? 724 00:39:15,640 --> 00:39:16,799 I don't know what good it's gonna do you. 725 00:39:16,800 --> 00:39:18,261 Let's give it a try. 726 00:39:18,280 --> 00:39:19,694 Have at it. 727 00:39:22,880 --> 00:39:24,140 Hello? 728 00:39:25,540 --> 00:39:27,520 Sorry about that, Dr. Skadden. 729 00:39:27,540 --> 00:39:31,120 We'd like to fax you a picture of Dr. Duntsch. 730 00:39:31,140 --> 00:39:33,730 - To what end? - To ensure that the surgeon in question 731 00:39:33,750 --> 00:39:35,613 is the same surgeon you know. 732 00:39:35,630 --> 00:39:38,800 We're concerned that this person 733 00:39:38,820 --> 00:39:40,774 stole your Duntsch's identity. 734 00:39:40,790 --> 00:39:42,300 He's not my Duntsch. 735 00:39:42,320 --> 00:39:44,694 Because if he's not an imposter, he's either... 736 00:39:44,710 --> 00:39:47,180 - Numb-nuts. - ... the most incompetent surgeon 737 00:39:47,200 --> 00:39:48,490 I've ever crossed paths with 738 00:39:48,510 --> 00:39:50,439 and never should have been let out of medical school, 739 00:39:50,440 --> 00:39:55,463 or he's... a sociopath. 740 00:39:55,480 --> 00:39:58,166 And he's doing all of this on purpose. 741 00:39:58,180 --> 00:40:00,585 [OMINOUS MUSIC] 742 00:40:00,600 --> 00:40:08,031 ♪ ♪ 743 00:40:26,360 --> 00:40:28,353 What's the word, Mrs. Beyer? 744 00:41:08,230 --> 00:41:11,239 [PHONE RINGS] 745 00:41:14,360 --> 00:41:15,753 How is Mrs. Burke? 746 00:41:15,770 --> 00:41:19,820 Wednesday, July 25, 2012. 747 00:41:19,840 --> 00:41:22,380 Patient is Madeline Beyer. 748 00:41:22,400 --> 00:41:24,593 We'll be performing a spinal fusion. 749 00:41:24,610 --> 00:41:26,880 [PHONE RINGS] 750 00:41:26,900 --> 00:41:28,660 Dr. Henderson. 751 00:41:28,680 --> 00:41:30,561 Yes, this is Dr. Skadden calling you back. 752 00:41:30,580 --> 00:41:32,460 [WHISPERING] It's Skadden. 753 00:41:32,480 --> 00:41:33,500 Yes? 754 00:41:33,520 --> 00:41:36,314 I reviewed the photo you faxed over. 755 00:41:36,330 --> 00:41:37,960 And? 756 00:41:40,400 --> 00:41:43,060 That is Dr. Christopher Duntsch. 757 00:41:45,660 --> 00:41:47,734 - Did you know? - Know? 758 00:41:47,750 --> 00:41:51,081 Did you know what he was capable of? 759 00:41:51,100 --> 00:41:52,364 No. 760 00:41:56,160 --> 00:41:57,891 Scalpel. 761 00:41:59,850 --> 00:42:02,633 [DRAMATIC MUSIC] 762 00:42:02,650 --> 00:42:09,777 ♪ ♪ 763 00:42:13,760 --> 00:42:15,595 _ 764 00:42:15,610 --> 00:42:17,949 We have just recruited a rising star. 765 00:42:17,950 --> 00:42:20,069 And I am the future. 766 00:42:20,070 --> 00:42:22,780 You've studied under some of the best surgeons in the world. 767 00:42:22,800 --> 00:42:24,688 I checked all his reviews online. 768 00:42:24,700 --> 00:42:26,147 Everyone loves him. 769 00:42:27,000 --> 00:42:28,871 What did he do to her? 770 00:42:28,890 --> 00:42:31,778 He's closing in on two dozen botched surgeries. 771 00:42:31,790 --> 00:42:33,490 He keeps getting these surgical outcomes 772 00:42:33,520 --> 00:42:36,324 because he's either doing it on purpose, or he just sucks. 773 00:42:36,340 --> 00:42:37,742 The question isn't why he did it. 774 00:42:37,760 --> 00:42:39,286 It's how he got away with it. 775 00:42:39,300 --> 00:42:41,496 You're prepared to file a formal complaint? 776 00:42:41,510 --> 00:42:45,553 You're the one who turned me in to the Texas Medical Board. 777 00:42:45,570 --> 00:42:47,002 I am. 778 00:42:47,020 --> 00:42:50,800 I know you're a fraud. You can't even keep a job. 779 00:42:50,820 --> 00:42:54,779 I'm trying to get a picture of who he is, why he is. 780 00:42:54,780 --> 00:42:56,439 My patients mean everything to me. 781 00:42:56,440 --> 00:42:58,722 - [SIREN WAILING] - Was he doing it on purpose? 782 00:42:58,740 --> 00:43:01,224 If we're gonna do this, we got to be all-in. 783 00:43:01,240 --> 00:43:03,602 We've got one chance to get this indictment. 784 00:43:03,620 --> 00:43:05,453 How are we gonna prove intent? 785 00:43:05,470 --> 00:43:08,033 Duntsch is never gonna stop. 786 00:43:08,050 --> 00:43:10,545 He's never gonna stop on his own. 787 00:43:10,546 --> 00:43:15,546 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 56265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.