Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:06,548
Cuando superyo se
vuelve supernosotras,
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,134
de repente, mágicamente,
automáticamente
3
00:00:09,217 --> 00:00:11,302
lográndolo
juntas.
4
00:00:11,386 --> 00:00:15,765
Cuidado, mundo,
somos Super Hero Girls.
5
00:00:15,849 --> 00:00:19,089
Ya que estamos juntas
tendremos una supervida.
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,964
ESTACIÓN
7
00:00:48,465 --> 00:00:49,716
METRÓPOLIS
8
00:00:52,927 --> 00:00:54,167
¡FERRY VELOZ!
9
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
BILLETES FERRY
10
00:01:01,227 --> 00:01:02,687
TARDE
11
00:01:03,354 --> 00:01:05,674
METRO
FUERA DE SERVICIO
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,615
TERMINAL
DE AUTOBÚS
13
00:01:21,790 --> 00:01:23,249
EXPRESO
14
00:01:33,885 --> 00:01:37,055
ÚLTIMA PARADA
15
00:01:37,138 --> 00:01:38,218
TU PARADA
16
00:01:46,064 --> 00:01:47,064
SENDERO
17
00:01:49,150 --> 00:01:52,529
¿Listas para una mañana
de hermandad y ejercicio?
18
00:01:52,612 --> 00:01:55,532
¿Y Karen?
Dijimos a las 8:00.
19
00:01:55,615 --> 00:01:57,200
ESTACIÓN
DE AUTOBUSES
20
00:01:57,283 --> 00:01:58,409
Hola.
21
00:01:59,327 --> 00:02:00,954
Lo siento
por Karen.
22
00:02:01,037 --> 00:02:04,457
Salió de su casa a las 2:30 a.
M. y no llegó.
23
00:02:04,541 --> 00:02:07,043
Por tener 14 años y
no poder conducir.
24
00:02:07,127 --> 00:02:10,839
No entiendo la
importancia de conducir.
25
00:02:10,922 --> 00:02:12,507
¿No
tienen pies?
26
00:02:12,590 --> 00:02:15,718
Vamos. Tener una
licencia es libertad.
27
00:02:15,802 --> 00:02:19,806
No te pierdes de cosas
por culpa del transporte,
28
00:02:19,889 --> 00:02:22,952
y te faltan dos años.
Sobre todo es libertad.
29
00:02:22,976 --> 00:02:27,814
Si tuviera una licencia,
¿podría llevar a Karen a cosas geniales?
30
00:02:27,897 --> 00:02:29,250
- Sí.
- ¡Exacto!
31
00:02:29,274 --> 00:02:31,985
¡Muy bien!
¡Adquiriré una licencia!
32
00:02:34,737 --> 00:02:36,156
¡Sí!
33
00:02:36,239 --> 00:02:40,535
Lo harás genial
porque estudiaste dos semanas.
34
00:02:40,618 --> 00:02:43,454
- El transporte público…
- Nombre.
35
00:02:43,538 --> 00:02:45,298
LA PACIENCIA
ES UNA VIRTUD
36
00:02:45,373 --> 00:02:48,251
Soy Diana,
princesa de Temiscira.
37
00:02:48,751 --> 00:02:51,254
Diana Prince, estudiante
de intercambio.
38
00:02:51,963 --> 00:02:53,083
De Grecia.
39
00:02:53,464 --> 00:02:56,467
Busco una licencia
que me conceda
40
00:02:56,551 --> 00:03:00,096
la libertad de un íbice cretense
en Samaria…
41
00:03:00,180 --> 00:03:02,432
PRUEBA
42
00:03:04,142 --> 00:03:05,226
APROBADO
43
00:03:05,310 --> 00:03:08,438
Felicidades. Sal y
espera al instructor.
44
00:03:08,521 --> 00:03:09,355
- ¡Sí!
- ¡Sí!
45
00:03:09,439 --> 00:03:13,359
¡Puntuación perfecta!
Pasarás la prueba. Lo sé.
46
00:03:13,443 --> 00:03:16,529
¿Cómo que "rechazado"?
¿Sabes quién soy?
47
00:03:16,613 --> 00:03:17,530
¡Garth!
48
00:03:17,614 --> 00:03:21,326
Escuche, soy el heredero
de un reino submarino.
49
00:03:21,409 --> 00:03:23,494
¡Garth!
¿Qué haces?
50
00:03:23,578 --> 00:03:27,123
No me dejan tener
una licencia de barco.
51
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
¡A mí!
¿Puedes creer…?
52
00:03:30,376 --> 00:03:31,878
Esto te
interesa.
53
00:03:31,961 --> 00:03:34,797
Después de aprobar,
nos llevará a casa.
54
00:03:34,881 --> 00:03:37,258
Muy bien.
Comencemos.
55
00:03:38,218 --> 00:03:39,969
Guíame,
Helios.
56
00:03:45,975 --> 00:03:48,519
¿Se te
apagó el auto?
57
00:03:49,896 --> 00:03:52,982
Es imposible
apagar un automático.
58
00:03:58,613 --> 00:04:01,967
Se debe dejar la distancia de varios
autos para frenar.
59
00:04:01,991 --> 00:04:03,785
¡Una familia
de patos!
60
00:04:03,868 --> 00:04:05,228
¡Cederé
el paso!
61
00:04:06,621 --> 00:04:09,916
Intentemos con velocidad
normal esta vez.
62
00:04:10,541 --> 00:04:11,668
Tú puedes.
63
00:04:22,178 --> 00:04:23,680
No lo
hagas, Diana.
64
00:04:24,305 --> 00:04:26,349
Creí que
estabas lista, pero…
65
00:04:30,186 --> 00:04:34,983
¿Recuerdan cuando robé este auto
y tú lo prendiste y tú lo condujiste?
66
00:04:35,066 --> 00:04:36,567
¿Hace dos
minutos?
67
00:04:36,651 --> 00:04:38,278
Sí. Recuerdos.
68
00:04:40,613 --> 00:04:42,865
Kit Kat, tenemos
compañía.
69
00:04:42,949 --> 00:04:46,119
Espera. ¿Es Diana
Prince de la escuela?
70
00:04:46,202 --> 00:04:47,721
¿Desde
cuándo es genial?
71
00:04:47,745 --> 00:04:51,305
Si la señorita perfecta
quiere una carrera, la tendrá.
72
00:04:54,877 --> 00:04:56,754
¿Qué haces?
¡Detente!
73
00:04:56,838 --> 00:05:01,259
Repruébame, pero es mi deber
llevarlas ante la justicia.
74
00:05:04,304 --> 00:05:06,597
La música de
persecución más rara.
75
00:05:24,032 --> 00:05:27,201
MERCADO
AGRÍCOLA
76
00:05:27,285 --> 00:05:29,287
REGRESA PRONTO
77
00:05:32,415 --> 00:05:35,043
Es un automático.
¿Cómo lo haces?
78
00:05:43,301 --> 00:05:45,345
¡Esta no
es la prueba!
79
00:06:07,617 --> 00:06:09,535
Va veloz
como un rayo.
80
00:06:09,619 --> 00:06:12,163
Debiste decir:
"Veloz como un gato".
81
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
Ratas.
Tienes razón.
82
00:06:17,877 --> 00:06:19,212
¡Lo siento!
83
00:06:19,295 --> 00:06:23,174
Es buena. Por
desgracia para ella, yo soy mejor.
84
00:06:23,257 --> 00:06:25,259
"Des-gata-cia".
85
00:06:25,343 --> 00:06:26,886
¡Deja de
distraerme!
86
00:06:28,971 --> 00:06:30,390
Qué gatuna.
87
00:06:36,604 --> 00:06:40,400
¡Se acabó! Estoy muy viejo para
esto. Detente…
88
00:06:40,483 --> 00:06:42,902
¿Qué estás…?
89
00:06:57,375 --> 00:06:59,544
Es hora de
desparasitarnos.
90
00:07:00,378 --> 00:07:01,698
CABALGA
O MUERE
91
00:07:26,571 --> 00:07:27,771
¡Los tienes!
92
00:07:28,322 --> 00:07:29,842
¡Nos tiene,
Kit Kat!
93
00:07:32,827 --> 00:07:34,412
¡No!
94
00:07:46,466 --> 00:07:49,010
¡Buena
carrera, señoritas!
95
00:07:58,478 --> 00:08:01,814
CONDUCTOR
ESTUDIANTIL
96
00:08:01,898 --> 00:08:03,691
He fallado,
Karen.
97
00:08:04,275 --> 00:08:06,652
No solo
escaparon impunes,
98
00:08:06,736 --> 00:08:09,989
es posible que no pase
mi prueba de manejo.
99
00:08:10,072 --> 00:08:13,117
¡Reprobaste,
muchacha! ¡Por mucho!
100
00:08:13,201 --> 00:08:16,138
¡Maestro! Al querer atrapar
a los infractores,
101
00:08:16,162 --> 00:08:18,706
yo misma
rompí sus leyes.
102
00:08:18,789 --> 00:08:19,909
Perdóneme.
103
00:08:20,750 --> 00:08:23,002
Bueno, no
son mis leyes…
104
00:08:23,544 --> 00:08:26,547
Podría tener una
segunda oportunidad.
105
00:08:26,631 --> 00:08:30,259
Está bien,
levántate. Qué raro.
106
00:08:30,343 --> 00:08:33,346
Pero si rebasas el
límite de velocidad,
107
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
nunca tendrás una
licencia. ¿Entendido?
108
00:08:40,561 --> 00:08:42,063
Así está
mejor.
109
00:08:46,901 --> 00:08:49,570
Ni lo pienses.
110
00:08:49,654 --> 00:08:52,323
¡No tema! Las leyes
serán obedecidas.
111
00:08:52,949 --> 00:08:55,243
¡Sí! ¡Van al norte
por la segunda!
112
00:08:55,326 --> 00:08:58,788
Toma la cuarta a Allenford
y evita el tráfico.
113
00:08:58,871 --> 00:09:00,311
¿Elijo la
canción?
114
00:09:04,752 --> 00:09:08,339
Siempre puedes
volver conmigo.
115
00:09:08,923 --> 00:09:10,841
Cuenta
conmigo,
116
00:09:11,467 --> 00:09:13,761
si tan solo
lo crees.
117
00:09:13,844 --> 00:09:16,389
Siempre puedes
volver conmigo…
118
00:09:16,472 --> 00:09:18,057
¡No puede ser!
119
00:09:18,140 --> 00:09:22,311
¿Eres lo suficientemente valiente
para regresar?
120
00:09:27,149 --> 00:09:28,651
¿A dónde
fuiste?
121
00:09:28,734 --> 00:09:29,734
Fuiste.
122
00:09:29,777 --> 00:09:31,737
Te fuiste.
Oh, no.
123
00:09:31,821 --> 00:09:35,825
Y espero que tu
regreso no tarde mucho.
124
00:09:35,908 --> 00:09:38,160
Perdí…
125
00:09:38,244 --> 00:09:41,497
Ya no es divertido.
Piérdela, ¿sí, Kit Kat?
126
00:09:42,665 --> 00:09:45,543
¿Me estás
buscando?
127
00:09:45,626 --> 00:09:49,189
¡Giraron a la izquierda en De Vries!
¡Rápido! ¡En la 17!
128
00:09:49,213 --> 00:09:52,758
Hay un nuevo LexBucks en la 23,
les tocará tráfico.
129
00:09:52,842 --> 00:09:54,719
Tendrán
que girar.
130
00:09:54,802 --> 00:09:59,181
Siempre puedes
volver conmigo…
131
00:10:00,182 --> 00:10:01,225
¡Gira!
132
00:10:01,309 --> 00:10:04,645
Regresa a
mi amor…
133
00:10:08,816 --> 00:10:11,319
¿Cómo nos encontraron?
¡Es imposible!
134
00:10:11,402 --> 00:10:14,113
¡Imposible!
¡Vamos!
135
00:10:14,196 --> 00:10:15,276
¡Cuidado!
136
00:10:26,000 --> 00:10:27,080
¡Cuidado!
137
00:10:41,349 --> 00:10:42,808
Un movimiento.
138
00:10:42,892 --> 00:10:45,686
Eres la mejor
estacionándote.
139
00:10:47,355 --> 00:10:48,395
APROBADA
140
00:10:50,358 --> 00:10:53,069
Karen, ahora que
tengo mi licencia,
141
00:10:53,152 --> 00:10:55,696
¿a dónde
vamos primero?
142
00:10:59,492 --> 00:11:00,812
Iré en
autobús.
143
00:11:12,546 --> 00:11:15,758
Subtítulos:
Alicia Núñez
9663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.